1 00:00:07,480 --> 00:00:10,840 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 OSA 8 PÄÄTÖS 3 00:00:33,760 --> 00:00:35,120 Puhuminen vaikuttaa helpolta. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,600 Avaat suusi, päästät ääniä sisältäsi - 5 00:00:40,120 --> 00:00:44,080 ja heti maailma ymmärtää sinua ja kirous poistuu. 6 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Mutta se on helppoa vain, kun ymmärrät mitä on tekeillä. 7 00:00:49,600 --> 00:00:53,480 Luulin pyytäneeni sitä. Että olisin voinut välttää sen. 8 00:00:54,440 --> 00:00:57,360 Että syvällä sisimmässäni ansaitsin sen. 9 00:00:59,080 --> 00:01:01,960 Miten voisin puhua? Mitä voisin sanoa? 10 00:01:03,680 --> 00:01:04,880 Mutta nyt kuulette minut. 11 00:01:05,920 --> 00:01:07,960 Koska en tiedä, kuka on syyllinen, 12 00:01:08,600 --> 00:01:09,960 mutta se ei ole minä. 13 00:01:15,720 --> 00:01:16,840 Ei olisi tarvinnut. 14 00:01:18,120 --> 00:01:22,480 Olisit saanut tietää. Näin on parempi. Pitääkö sinun puhua? 15 00:01:22,560 --> 00:01:24,840 Ei, kymmenen sivua riittää. 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,400 Tuleva ei ole helppoa. -Luoja. 17 00:01:31,040 --> 00:01:33,000 Nämä viikot ovatkin olleet rauhallisia. 18 00:01:35,400 --> 00:01:36,240 Olen tosissani. 19 00:01:37,040 --> 00:01:39,520 En pidä kärsimyksestä, 20 00:01:40,400 --> 00:01:43,200 mutta karsin kaverilistaani, 21 00:01:43,760 --> 00:01:45,520 opin tuntemaan tyttäreni paremmin - 22 00:01:46,240 --> 00:01:48,640 ja sain selville, mikä on paikkani. 23 00:01:51,880 --> 00:01:54,200 Seksikästä, miten mukava tyyppi olet. 24 00:02:02,200 --> 00:02:03,320 Voitko paremmin? 25 00:02:05,680 --> 00:02:06,520 Kyllä. 26 00:02:08,520 --> 00:02:11,520 Mitä mieltä sisäinen Mirenisi on? 27 00:02:11,600 --> 00:02:13,960 Hän ei vastaa. Sytyttää itsensä tuleen. 28 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 Eikö sen voisi salata, 29 00:02:17,040 --> 00:02:19,800 kunnes ehdokkuutesi julkistetaan? 30 00:02:20,960 --> 00:02:24,040 Haluan lähettää viestin medioille ja kopion valituksesta. 31 00:02:24,880 --> 00:02:26,840 Ymmärrän, jos se on liikaa sinulle. 32 00:02:27,840 --> 00:02:29,800 On liian myöhäistä jättää sinut. 33 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 Anna kätesi ja kaasu pohjaan, Louise. 34 00:02:35,080 --> 00:02:36,160 Mennään, Thelma. 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 Viime hetken päivitys. 36 00:02:37,560 --> 00:02:41,440 Bilbaon toimituksemme sai juuri viestin, 37 00:02:41,520 --> 00:02:45,880 että väliaikainen pormestari Malen Zubiri on tehnyt ilmoituksen - 38 00:02:45,960 --> 00:02:49,560 muutama viikko sitten ilmitulleen seksivideon kuvaajista. 39 00:02:49,640 --> 00:02:52,800 Lausunnossaan hän mainitsee kaksi mahdollista tekijää, 40 00:02:52,880 --> 00:02:54,760 César Barretxegurenin, 41 00:02:54,840 --> 00:02:57,280 Baskimaan yrittäjäjärjestön puheenjohtajan pojan, 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,440 jonka Zubiri nimeää videossa olevaksi kumppanikseen, 43 00:03:00,520 --> 00:03:05,600 ja toisen vielä nimeämättömän henkilön, jota väitetään operaation aivoiksi. 44 00:03:05,680 --> 00:03:08,760 Valitus sattuu samaan hetkeen kuin Gorka Erralden - 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,480 ilmoitus ehdokkuudestaan - 46 00:03:10,560 --> 00:03:12,240 Bilbaon pormestariksi. -Sammuta se. 47 00:03:15,800 --> 00:03:19,440 Jon Aldaolan asianajaja jätti katumuslausunnon. 48 00:03:20,280 --> 00:03:22,640 Hän ei siis saa maksimirangaistusta. 49 00:03:22,720 --> 00:03:23,960 Hän nauraa meille. 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,320 Kauanko hän on vankilassa? 51 00:03:26,840 --> 00:03:29,360 Hän saa kahdesta viiteen vuotta. 52 00:03:29,440 --> 00:03:32,760 Hän oli Anen poikaystävä, mikä korottaa tuomiota. 53 00:03:32,840 --> 00:03:34,720 Mutta hänellä ei ole rikosrekisteriä. 54 00:03:35,960 --> 00:03:37,440 Hän valaistuu vankilassa - 55 00:03:37,520 --> 00:03:40,120 tai löytää pois päästyään toisen tytön, jota satuttaa. 56 00:03:40,200 --> 00:03:41,440 Ilman kuviakin. 57 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 Miten aiot estää sen? Kerro. 58 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 Valitse taistelusi huolella, Begoña. 59 00:03:52,040 --> 00:03:53,000 Entä tehdas? 60 00:03:54,240 --> 00:03:55,680 He saavat vain sakot. 61 00:03:56,880 --> 00:04:01,120 Heidät sentään erotettiin. Harvinaista runollista oikeutta. 62 00:04:06,320 --> 00:04:09,240 Olet kai nähnyt uutiset. Haluatko jutella? 63 00:04:10,840 --> 00:04:12,960 En voi puhua ongelmistani, Begoña. 64 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 Luulin pehmentäneeni sinua. Vähän. 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,160 En tiedä. 66 00:04:34,560 --> 00:04:36,040 Kuin halaisi puuta. 67 00:04:44,240 --> 00:04:45,280 Soita poliisille. 68 00:04:46,440 --> 00:04:49,240 Siellä on ainakin 20 raakalaista. 69 00:04:55,720 --> 00:04:57,640 Ensimmäinen päivä oli pahempi. 70 00:04:59,600 --> 00:05:00,560 Miten Malen voi? 71 00:05:01,120 --> 00:05:01,960 Hyvin. 72 00:05:03,080 --> 00:05:05,400 Kiitos. -Olet usein täällä. 73 00:05:05,480 --> 00:05:07,040 Entä poikamieskämppä? 74 00:05:07,120 --> 00:05:08,560 En ole poikamies. 75 00:05:09,600 --> 00:05:13,840 Olen melkein iloinen, koska Malen on hyvä löytämään korvaajasi. 76 00:05:14,440 --> 00:05:17,440 Olen siis pienempi paha. Onhan se ylennys? 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,240 Alfredo, olet uskollinen. Se on kunniallista. 78 00:05:23,280 --> 00:05:26,120 Olisin piiloutunut luolaan loppuiäkseni. 79 00:05:26,680 --> 00:05:27,880 En usko. 80 00:05:29,320 --> 00:05:31,760 Kolmikerroksisen teräspanssarin alla - 81 00:05:32,280 --> 00:05:33,520 lyö pieni sydän. 82 00:05:39,560 --> 00:05:40,400 Olen valmis. 83 00:05:42,360 --> 00:05:43,520 Hei, isoisä. 84 00:05:43,600 --> 00:05:44,880 Saitko nukuttua? 85 00:05:46,000 --> 00:05:47,680 Leire, tule tänne. 86 00:05:56,520 --> 00:05:58,360 Näyttävät mitättömiltä täältä. 87 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 Sitä he ovatkin. 88 00:06:09,280 --> 00:06:11,040 Tiesitkö Césarista? 89 00:06:11,120 --> 00:06:12,680 Kuka on vastuussa videosta? 90 00:06:12,760 --> 00:06:15,160 Ovatko nti Zubiri ja Peio puhuneet siitä? 91 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 Asettuuko vaimosi ehdokkaaksi? -Vastaa! 92 00:06:18,080 --> 00:06:19,120 Hra Vargas. 93 00:06:24,800 --> 00:06:25,640 Missä Miren on? 94 00:06:27,080 --> 00:06:28,400 Hän lähettää terveisiä. 95 00:06:36,360 --> 00:06:38,320 Halusin teidät tänne, koska tiedän, 96 00:06:38,400 --> 00:06:41,880 etten ole täyttänyt lupauksiani, ja olette siksi vihaisia. 97 00:06:45,080 --> 00:06:46,480 Ilmoituksen tekeminen - 98 00:06:47,440 --> 00:06:48,360 oli oikeuteni. 99 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 Käytin sitä. 100 00:06:51,880 --> 00:06:54,120 Puhutaan avoimesti. 101 00:06:54,200 --> 00:06:57,440 Ehkä suhteemme voi vielä pelastaa. 102 00:06:59,600 --> 00:07:01,080 Haluan ehdokkaaksi. 103 00:07:02,920 --> 00:07:03,760 Entä te? 104 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 Mitä haluatte? 105 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Barretxeguren. 106 00:07:08,400 --> 00:07:11,280 Kuollut Barretxeguren juuri ennen vaaleja. 107 00:07:11,800 --> 00:07:14,000 Tuo ei vastaa kysymykseeni. 108 00:07:15,880 --> 00:07:19,560 Meidän on tiedettävä, kuka vastaehdokas on. 109 00:07:21,600 --> 00:07:25,080 Todennäköisesti liikemies. Eikä vain keskiverto sellainen. 110 00:07:27,840 --> 00:07:30,640 Mikään tekoni ei tee minusta pormestariksi soveltumatonta. 111 00:07:32,640 --> 00:07:33,600 Päinvastoin. 112 00:07:34,480 --> 00:07:37,000 Nyt olen vahvempi, jämerämpi ja parempi. 113 00:07:40,280 --> 00:07:43,000 Jos mietitte yhä, tukeako Gorkaa vai ei, 114 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 se johtuu hänen keskinkertaisuudestaan. 115 00:07:45,520 --> 00:07:48,280 Puolueella ei ole varaa pieneen panokseen. 116 00:07:48,360 --> 00:07:51,360 Entä jos juttu on niin, että tuimme häntä? 117 00:07:51,440 --> 00:07:52,880 Alusta asti? 118 00:07:53,640 --> 00:07:59,560 Mutta kunnioitimme hänen päätöstään olla julkistamatta sitä. 119 00:08:01,320 --> 00:08:05,400 Heititte minut ulos, ja nyt aiotte esiintyä pelastajinani. 120 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 Halusit meidän tulevan toimeen. 121 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Ilman muuta. 122 00:08:09,480 --> 00:08:12,080 Mutta ollaan kerrankin hitto rehellisiä. 123 00:08:12,160 --> 00:08:13,120 Oletko oikeasti - 124 00:08:13,880 --> 00:08:15,960 poistanut sen treffijutun? 125 00:08:16,560 --> 00:08:18,200 Pyydä anteeksi. 126 00:08:18,280 --> 00:08:19,640 Oletko poistanut sen? 127 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 Tiedättekö mitä? 128 00:08:22,920 --> 00:08:25,040 Voitte kaikki painua vittuun. 129 00:08:25,120 --> 00:08:29,240 Teen työni vaaleihin asti, ja saatte sitten Gorkan kontollenne. 130 00:08:36,120 --> 00:08:37,520 Hei. Huomenta. 131 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 Hei. -Saako olla muuta? 132 00:08:48,720 --> 00:08:49,560 Viisi ja puoli. 133 00:08:52,520 --> 00:08:57,000 Mieheni erotettiin tehtaalta ja hän on nyt pyörälähetti. 134 00:08:57,680 --> 00:09:00,000 Ilman sopimusta tietysti. Hän on 52. 135 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 Oletko tyytyväinen? -En. 136 00:09:03,400 --> 00:09:04,640 En tyytyväinen. 137 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 Oletko sinä syyttäessäsi minua? 138 00:09:08,720 --> 00:09:09,560 Hei! 139 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 Annoit kukkia muistotilaisuudessa. 140 00:09:14,760 --> 00:09:15,600 Mitä siitä? 141 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 Kauanko tunsit Anen? 142 00:09:23,600 --> 00:09:26,320 Kahdeksan vuotta. En tiedä, ehkä kauemmin. 143 00:09:26,840 --> 00:09:28,000 Piditkö hänestä? 144 00:09:29,600 --> 00:09:31,240 Luulen, että pidit. 145 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 Olet vihainen hänen kuolemastaan. 146 00:09:37,480 --> 00:09:39,560 Se on helvetin valokuva. 147 00:09:40,160 --> 00:09:42,240 En tiedä, mitä miehesi ansaitsee. 148 00:09:43,840 --> 00:09:47,160 Mutta tiedän, että heidän tekonsa ei ollut reilua. 149 00:09:47,960 --> 00:09:50,560 He näkivät hänen kärsivän ja jatkoivat. 150 00:09:51,120 --> 00:09:53,640 Se ei ole oikein. 151 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 Ehkä kaikki tämä auttaa, jotta se ei toistu. 152 00:09:57,480 --> 00:09:58,560 Tai sitten ei. 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 Meidän on silti yritettävä. 154 00:10:03,160 --> 00:10:05,000 Toivon sinulle parasta. 155 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 Oikeasti. 156 00:10:09,480 --> 00:10:10,320 Anteeksi. 157 00:10:22,520 --> 00:10:25,760 Asiakkaani kärsii psykologisesti pahoinpitelystä. 158 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Ahdistus, unettomuus. 159 00:10:26,920 --> 00:10:30,240 Kolme päiväannosta ahdistuslääkettä. 160 00:10:31,040 --> 00:10:33,920 Myönnätkö olevasi syyllinen siihen, mistä sinua syytetään? 161 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 Kyllä. 162 00:10:37,040 --> 00:10:38,000 Kadutko sitä? 163 00:10:39,000 --> 00:10:40,040 Kyllä. 164 00:10:40,120 --> 00:10:43,640 Sen vakavuus riittää rikostutkinnan aloittamiseen. 165 00:10:43,720 --> 00:10:45,440 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 166 00:10:47,960 --> 00:10:48,800 Oikeudenkäyntiä. 167 00:10:49,480 --> 00:10:50,600 Ehkä tuomiota. 168 00:10:51,120 --> 00:10:53,880 Ehkä nuorisovankilaa. 169 00:10:55,280 --> 00:10:57,800 Mitä mieltä olet siitä? -Minulla ei ole mielipidettä. 170 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 Minulle sopii, mitä tahansa päätätte. 171 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 Rva tuomari. 172 00:11:04,960 --> 00:11:08,280 Asiakkaani halu hyvittää on poikkeuksellista. 173 00:11:08,360 --> 00:11:12,440 Hän hakeutui heti terapiaan. 174 00:11:14,080 --> 00:11:15,040 Tässä. 175 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 Alustava arviointi - 176 00:11:18,440 --> 00:11:20,320 ja hoitosuunnitelma. 177 00:11:23,120 --> 00:11:27,960 Hän on valmis ottamaan lääkkeitä psykiatrin valvonnassa. 178 00:11:29,000 --> 00:11:30,120 Hänen iässään - 179 00:11:30,200 --> 00:11:34,640 tärkeintä on tehdä hänestä täysivaltainen yhteiskunnan jäsen. 180 00:11:37,960 --> 00:11:40,000 Hänellä on hyvät mahdollisuudet. 181 00:11:42,520 --> 00:11:45,760 En usko, että juuriltaan riistämisellä saavutetaan mitään. 182 00:11:46,320 --> 00:11:49,040 Antaa hänen yrittää parantaa itseään. 183 00:11:49,640 --> 00:11:54,160 Pyydämme rahallista korvausta ja yhdyskuntapalvelua. 184 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 On kyse vakavasta pahoinpitelystä. 185 00:12:18,360 --> 00:12:19,200 Kiitos. 186 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Hei. 187 00:12:33,720 --> 00:12:34,560 Hei. 188 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Mikä hätänä? 189 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 Alkio ei selvinnyt. 190 00:12:48,560 --> 00:12:52,200 Ajattelin, että hän olisi tyttö ja näyttäisi sinulta. 191 00:12:57,200 --> 00:12:59,040 Milloin voimme yrittää uudelleen? 192 00:13:03,560 --> 00:13:04,600 Oletko varma? 193 00:13:07,240 --> 00:13:09,640 En ole koskaan ollut näin varma mistään. 194 00:13:27,120 --> 00:13:28,160 Hitto. 195 00:13:30,320 --> 00:13:31,800 Nilkkani on kunnossa. 196 00:13:32,320 --> 00:13:35,560 Hän pakotti trampoliinille. -Olisit kieltäytynyt. 197 00:13:35,640 --> 00:13:37,120 Miten voin sanoa ei lapsille? 198 00:13:37,720 --> 00:13:40,480 Annan aina periksi. Siksi minun on parasta olla yksin. 199 00:13:40,560 --> 00:13:44,320 Pidät itsenäisyydestä. Mikä siis on ongelma? 200 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 Tajusin sen myöhään. -Bego, älä viitsi. 201 00:13:53,880 --> 00:13:55,400 Olen tajunnut kaiken myöhään. 202 00:13:55,480 --> 00:13:58,840 Olit vihainen itsellesi. Mitä olisit tehnyt hänelle? 203 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 Nyt olet hyvä esimerkki. 204 00:14:02,280 --> 00:14:03,240 Kenelle? 205 00:14:03,320 --> 00:14:06,120 Kaikille, jotka tuntevat sinut. Kuten minulle. 206 00:14:07,080 --> 00:14:10,520 Aioin kysyä cumbia-tyypin numeroa, mutta jätän väliin. 207 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Amaia, älä kiellä itseltäsi mitään. 208 00:14:14,240 --> 00:14:15,920 Minunkaan ei pitäisi. 209 00:14:17,200 --> 00:14:19,320 Silloin tällöin se sopii. 210 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 Onko sanomani ristiriidassa? -Ei. 211 00:14:22,440 --> 00:14:26,000 Bego, tee mitä haluat. Siinä kaikki. Loppuun asti. 212 00:14:28,720 --> 00:14:31,280 Jos annan hänen numeronsa, otatko käärmeen? 213 00:14:36,160 --> 00:14:37,000 Ei. 214 00:14:37,520 --> 00:14:38,360 Oikeasti? 215 00:14:39,920 --> 00:14:41,320 Mitä aiot tehdä? 216 00:14:41,400 --> 00:14:44,080 Miten niin? Hän asettuu ehdokkaaksi ja voittaa. 217 00:14:44,160 --> 00:14:46,760 Leire... -Hän päättää asiasta. 218 00:14:47,280 --> 00:14:48,600 Mietitkö loppuun asti? 219 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 Palaan lain pariin. 220 00:14:51,040 --> 00:14:52,400 Mutta et pitänyt siitä. 221 00:14:52,960 --> 00:14:56,040 Olen sitten tyynempi. Me kaikki olemme. 222 00:14:56,120 --> 00:14:58,800 Äiti, älä tee sitä minun vuokseni. -Eikä minun. 223 00:14:58,880 --> 00:15:02,000 Tänään jopa poseerasin valokuvaajille. Näin. 224 00:15:02,080 --> 00:15:05,560 Mistä yhtäkkinen kiinnostus poliittista uraani kohtaan? 225 00:15:05,640 --> 00:15:09,280 Olette olleet neljä vuotta eksyksissä ja syyllistäneet minua. 226 00:15:09,360 --> 00:15:10,440 En tajua. 227 00:15:11,760 --> 00:15:12,720 Olet oikeassa. 228 00:15:13,280 --> 00:15:14,360 Olemme kaikki oikeassa. 229 00:15:28,760 --> 00:15:29,600 Mitä nyt? 230 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 Se on ainoa elävä asia, joka hänestä on jäljellä. 231 00:15:35,360 --> 00:15:36,320 Sinä päätät. 232 00:15:36,400 --> 00:15:37,240 Ei. 233 00:15:38,400 --> 00:15:39,240 Ota se. 234 00:15:39,960 --> 00:15:41,120 Selvä. 235 00:15:41,200 --> 00:15:43,080 Nähdään huomenna. -Nähdään. 236 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 TUEMME YKSITYISYYDEN LOUKKAUKSEN UHREJA 237 00:16:57,160 --> 00:16:59,640 MALEN ZUBIRI -MIELENILMAUKSEN PUOLESTA 238 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Mistä on kyse, komisario? 239 00:17:23,400 --> 00:17:26,320 Andoni Segurola, teidät on pidätetty epäiltynä - 240 00:17:26,400 --> 00:17:29,720 nti Malen Zubirin intiimien kuvien ottamisesta ja levittämisestä. 241 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 Haloo? 242 00:17:42,320 --> 00:17:45,240 Se oli Andoni Segurola. Pidätimme hänet. 243 00:17:45,320 --> 00:17:48,320 Hän ei ole vielä tunnustanut, mutta ei ole kiistänytkään syytteitä. 244 00:17:48,400 --> 00:17:49,880 Mistä tiedätte, että se oli hän? 245 00:17:49,960 --> 00:17:53,320 Césarin vaimo löysi miehensä toisen puhelimen. 246 00:17:53,400 --> 00:17:57,640 Se oli piilossa ja siinä oli vain yksi numero. 247 00:17:57,720 --> 00:18:00,040 He toivat sen eilen. -Ketkä? 248 00:18:00,120 --> 00:18:02,280 Hänen vaimonsa ja Peio Barretxeguren. 249 00:18:02,880 --> 00:18:05,000 He haluavat löytää pahoinpitelijän. 250 00:18:05,080 --> 00:18:07,360 Jäljitin numeron. 251 00:18:07,440 --> 00:18:12,120 Toistimet, jotka tallensivat sen, johtivat Segurolan kiinteistöjen läpi. 252 00:18:13,160 --> 00:18:14,120 Teimme sen. 253 00:18:19,720 --> 00:18:21,040 Niin, tietenkin. 254 00:18:26,840 --> 00:18:28,160 Hän vihaa minua niin paljon? 255 00:18:28,240 --> 00:18:31,280 Hänellä on kiinteistövälitysfirmoja, ja sinä haluat puuttua niihin. 256 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 Hänenlaisensa eivät yleensä hoida asuntobisneksiä. 257 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 En muista vakavia kiistoja. Ei mitään henkilökohtaista. 258 00:18:37,080 --> 00:18:38,760 Mitä odotit? Arkkivihollista? 259 00:18:38,840 --> 00:18:42,480 Segurola on valtaansa näyttävä kusipää, joka haluaa sinun näyttävän heikolta. 260 00:18:42,560 --> 00:18:44,720 Hän onnistui. 261 00:18:46,920 --> 00:18:49,200 Ostan sinulle nahkatuolin. -Painu helvettiin. 262 00:18:49,280 --> 00:18:50,120 Olen väsynyt. 263 00:18:50,200 --> 00:18:53,520 Ihanko totta? Olen kyllästynyt heihin. Pelkkiä kiusaajia. 264 00:18:54,240 --> 00:18:55,440 En voi jäädä eläkkeelle. 265 00:19:02,720 --> 00:19:04,960 Anteeksi. Minuutti ja sitten on valmista. 266 00:19:06,000 --> 00:19:07,480 Saanko kysyä, mitä teet? 267 00:19:08,880 --> 00:19:10,880 Neuvonantajani idea. 268 00:19:10,960 --> 00:19:14,160 Hän on hokenut, että tarvitsen pormestarimaisen kuvan - 269 00:19:14,240 --> 00:19:15,760 ehdokkuuttani varten. 270 00:19:15,840 --> 00:19:18,800 Pormestarimaisen? Saa sydänkohtaus. Autamme sinua. 271 00:19:18,880 --> 00:19:19,960 Meillä on töitä. 272 00:19:20,480 --> 00:19:24,240 Toki. Töitä pitää tehdä viimeiseen päivään asti. 273 00:19:25,360 --> 00:19:26,200 Malen, 274 00:19:27,880 --> 00:19:29,200 onnea firmaan. 275 00:19:30,160 --> 00:19:32,160 Tai mitä sitten hoiteletkin. 276 00:19:33,280 --> 00:19:35,680 Hups. En tarkoittanut sitä noin. 277 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 Hei, 278 00:19:41,240 --> 00:19:42,800 etkö halua olla varapormestarini? 279 00:19:44,200 --> 00:19:45,040 En. 280 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 Neuvonantajasi idea? 281 00:19:49,040 --> 00:19:50,400 Hän on nokkela. 282 00:20:01,360 --> 00:20:03,960 Mitä? -Meidän pitäisi juhlia. 283 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 Kaikki alkaa päätöksestä. 284 00:20:15,320 --> 00:20:17,880 Sinun pitää tehdä, mitä täytyy. 285 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 Tai mitä haluat. 286 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 Kiitos. -Kiitos. 287 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 Päätät tehdä mitä haluat. 288 00:20:30,200 --> 00:20:33,280 Et varmasti arvaa, 289 00:20:33,360 --> 00:20:36,760 ketkä näin rantabaarissa Ranskassa. 290 00:20:36,840 --> 00:20:39,200 Et voi olla onneton. 291 00:20:40,480 --> 00:20:41,600 Sinulla on tekosyy. 292 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 Niinkö? -Kyllä. 293 00:20:43,560 --> 00:20:45,120 Kuka antoi minulle tämän aseman? 294 00:20:46,560 --> 00:20:48,440 Olen hyödytön. Olen myrkkyä. 295 00:20:49,160 --> 00:20:51,920 Liiketoiminnallesi ja kaupungille. 296 00:20:52,000 --> 00:20:53,640 Velvollisuutesi on tuhota minut. 297 00:20:53,720 --> 00:20:56,240 Muilla on suuret puheet, mutta ei pokkaa. 298 00:20:56,320 --> 00:20:57,640 Onneksi sinulla on. 299 00:20:58,240 --> 00:21:00,520 Ei epäilystäkään. He tekivät sitä. 300 00:21:00,600 --> 00:21:04,040 Jos toistat sen itsellesi useasti, epäilykset katoavat. 301 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 Ei ole muuta keinoa. 302 00:21:08,960 --> 00:21:11,480 Ja teet sen. -Kyllä, se oli minun ideani. 303 00:21:12,120 --> 00:21:13,200 Mutta vain idea. 304 00:21:14,040 --> 00:21:15,000 Kuka kuvasi? 305 00:21:15,080 --> 00:21:19,080 Césarin entisen tuotantoyhtiön osakas, joka oli ollut kameramies. 306 00:21:19,960 --> 00:21:22,360 Kertokaa sakon suuruus, niin lopetamme. 307 00:21:24,160 --> 00:21:25,080 Olette ylpeä. 308 00:21:26,440 --> 00:21:28,680 En. Mutta en myöskään häpeä. 309 00:21:29,600 --> 00:21:31,080 Naiminen on pieni juttu. 310 00:21:31,160 --> 00:21:34,720 Häneen ei voi luottaa, ja nyt kaikki tietävät sen. 311 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 Teillä oli velvollisuus varoittaa äänestäjiä. 312 00:21:38,160 --> 00:21:42,760 Kaupungin tulevaisuus on hänen käsissään. Tämä on hyvin hankalaa aikaa. 313 00:21:42,840 --> 00:21:46,600 Se, että nti Zubirin ideat uhkaavat liiketoimintaanne on vain sattumaa. 314 00:21:46,680 --> 00:21:52,080 Ei. Luon vaurautta ja työpaikkoja. Jos hän leikkaa siipeni, ihmiset kärsivät. 315 00:21:54,200 --> 00:21:57,840 Miksette kertoneet mielipiteistänne julkisesti? Haastattelussa. 316 00:21:57,920 --> 00:22:01,360 Tai seisoen laatikolla, kuten ne, jotka huutavat Kristuksen palanneen. 317 00:22:01,440 --> 00:22:03,680 Minut olisi hiljennetty. -Teidät? 318 00:22:03,760 --> 00:22:07,080 Uusi inkvisitio. Minun kaltaistani ymmärretään aina väärin. 319 00:22:07,800 --> 00:22:12,240 Olen mies, valkoinen, pidän paljon naisista. 320 00:22:12,320 --> 00:22:13,400 Hylkiö. 321 00:22:13,960 --> 00:22:16,040 Mutkikkaita puheita ei ymmärretä. 322 00:22:16,120 --> 00:22:18,840 Ihmiset ovat väsyneitä. He haluavat yksinkertaisia ideoita. 323 00:22:18,920 --> 00:22:21,280 Minulle video kertoo vain yhden. 324 00:22:22,160 --> 00:22:23,600 Että te ette epäröi. 325 00:22:25,720 --> 00:22:28,360 César olisi voinut kieltäytyä. -Toki. 326 00:22:29,440 --> 00:22:32,040 Vaikka käytitte hyväksenne hänen taloudellista ahdinkoaan. 327 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 Miksi Barretxeguren? 328 00:22:35,000 --> 00:22:36,480 Malen valitsi hänet, en minä. 329 00:22:37,480 --> 00:22:40,920 Taisitte nauttia kilpailijanne pojan nöyryyttämisestä. 330 00:22:41,800 --> 00:22:42,840 Siksi pahoinpitely? 331 00:22:43,920 --> 00:22:44,760 Pahoinpitely? 332 00:22:46,280 --> 00:22:50,160 Césarin onnettomuus ei piilottanut pahoinpitelyn jälkiä. 333 00:22:50,680 --> 00:22:53,800 Meillä on onnettomuutta edeltävä neurologinen raportti. 334 00:22:54,360 --> 00:22:57,560 Se tekee vammojen syyn ja vakavuuden selväksi. 335 00:22:57,640 --> 00:23:01,400 Ne aiheuttivat myös hänen kohtalokkaan ajovirheensä. 336 00:23:03,320 --> 00:23:06,560 En tiedä, mitä tarkoitatte. -Minäpä selitän. 337 00:23:07,280 --> 00:23:09,520 Ei ole yhtä rikosta, vaan ainakin kaksi. 338 00:23:10,320 --> 00:23:12,440 Ettekä saa sakkoa, vaan vankilatuomion. 339 00:23:21,040 --> 00:23:23,880 Hän nimesi innolla pahoinpitelijät. 340 00:23:24,640 --> 00:23:27,360 Kaksi hurmaavaa miestä ensiluokkaisilla rikosrekistereillä. 341 00:23:27,440 --> 00:23:29,760 Työskentelivät vuosia hänen vartiointifirmassaan. 342 00:23:30,280 --> 00:23:33,840 Kertoi lähettäneensä heidät neuvotteluun, mutta asiat riistäytyivät käsistä. 343 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 Uskotteko häntä? 344 00:23:37,040 --> 00:23:38,240 En oikeastaan. 345 00:23:38,320 --> 00:23:40,920 En tiedä, voinko todistaa toisin. 346 00:23:41,000 --> 00:23:44,360 Videonne suhteen ei ole epäilystä. Hän on syyllinen. 347 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Césarin kanssa. 348 00:23:50,440 --> 00:23:51,960 Olette tehneet hyvää työtä. 349 00:23:52,960 --> 00:23:54,880 Anteeksi, että tein siitä teille vaikeaa. 350 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 Olen aina ymmärtänyt teitä. Haluan teidän tietävän. 351 00:24:09,480 --> 00:24:12,240 En ryhdy pormestariehdokkaaksi. -Miksi? 352 00:24:15,160 --> 00:24:16,280 Pitkä tarina. 353 00:24:19,280 --> 00:24:20,840 Tuotinko pettymyksen? 354 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 Minua suututtaa, että Segurola onnistui. 355 00:24:26,520 --> 00:24:27,360 Siinä kaikki. 356 00:24:44,840 --> 00:24:47,040 TUEMME YKSITYISYYDEN LOUKKAUKSEN UHREJA 357 00:24:47,120 --> 00:24:48,840 HALUAN OLLA VAPAA KOTIMATKALLANI 358 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 MIELENILMAUS 359 00:25:13,800 --> 00:25:15,400 OIKEUTTA 360 00:25:24,360 --> 00:25:26,760 KUNNES OLEMME VAPAITA! 361 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 Hienoa. Tiistaina klo 10. -Luz. 362 00:25:37,000 --> 00:25:38,920 Kiitos, että muistit siskoani. 363 00:25:39,520 --> 00:25:42,080 Bego. Malen on kertonut paljon sinusta. 364 00:25:42,160 --> 00:25:44,360 Hei, Bego. Miten voit? -Alicia. 365 00:25:44,880 --> 00:25:46,960 Hieman herkäksi tämän takia. 366 00:25:48,000 --> 00:25:51,280 Luz, en tiedä, tunnetko Alician. Hän on loistava komisario. 367 00:25:51,360 --> 00:25:55,920 Kyllä, tunnemme toisemme. Olemme nähneet toisiamme liikaakin. 368 00:25:56,000 --> 00:25:59,960 Luz on hyvä avunantaja. Hän rohkaisee ilmoittamaan häirinnästä. 369 00:26:00,040 --> 00:26:02,360 Opastaa heitä melkein kädestä pitäen. 370 00:26:02,440 --> 00:26:03,520 Tämä on María. 371 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 Hei. -Hei, María. 372 00:26:05,680 --> 00:26:08,720 Onko sinulla järjestöä? -Kyllä. 373 00:26:08,800 --> 00:26:11,720 Miten teet sen? Miten se onnistuu? 374 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 Haluatko liittyä? 375 00:26:13,960 --> 00:26:15,440 Näin sinut tehtaalla. 376 00:26:16,080 --> 00:26:18,560 Tunnistan aktivistin sellaisen nähdessäni. 377 00:26:20,880 --> 00:26:21,960 Totta puhuen... 378 00:26:23,720 --> 00:26:26,840 Pelkään, etten pääse eteenpäin. -Mistä? Surusta? 379 00:26:27,920 --> 00:26:29,680 Ne ovat eri asioita. 380 00:26:29,760 --> 00:26:32,120 Moni asemassasi oleva ei harkitsisi sitä. 381 00:26:32,200 --> 00:26:35,880 Et näe vain siskoasi, vaan sen tuolle puolen. Eikö niin? 382 00:26:36,960 --> 00:26:37,880 Mieti asiaa. 383 00:26:46,520 --> 00:26:47,960 TAPAUKSET 2010–2011 384 00:26:49,800 --> 00:26:52,800 Ehkä alat nyt pitää siitä. 385 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 Juridiikasta siis. 386 00:26:57,600 --> 00:26:58,720 Ehkä. 387 00:26:58,800 --> 00:27:00,280 Päivällinen on pian valmis. 388 00:27:00,360 --> 00:27:01,200 Kiitos. 389 00:27:08,560 --> 00:27:11,880 Tiedätkö, miksi lähdin kotoa, kun video tuli julkiseksi? 390 00:27:13,240 --> 00:27:14,720 Koska se oli tarpeen. 391 00:27:15,920 --> 00:27:17,280 Minun piti vihata sinua. 392 00:27:18,400 --> 00:27:19,640 Minun piti päästä pois. 393 00:27:21,280 --> 00:27:22,880 Kännäsin kavereiden kanssa, 394 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 makasin ties kenen kanssa... 395 00:27:27,600 --> 00:27:30,080 Nöyryytetyn miehen koko paketti. 396 00:27:31,880 --> 00:27:34,960 Halusin kuitenkin jäädä tänne, 397 00:27:35,920 --> 00:27:37,160 kunnes se selviäisi. 398 00:27:38,320 --> 00:27:39,160 Sinun kanssasi. 399 00:27:39,800 --> 00:27:40,760 Leiren kanssa. 400 00:27:41,920 --> 00:27:44,360 Käydä viha läpi kotona. 401 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 Vastata haasteeseen. 402 00:27:51,040 --> 00:27:53,120 Tämä on ollut rankkaa meille kaikille. 403 00:27:53,200 --> 00:27:54,240 Siinä se. 404 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 Ei enää... 405 00:27:56,880 --> 00:27:58,600 Hitot siitä, mitä minulta odotetaan. 406 00:27:59,840 --> 00:28:02,800 Minusta ei tule koskaan hyvää liikemiestä. 407 00:28:04,160 --> 00:28:05,240 Eikä poliitikkoa. 408 00:28:07,360 --> 00:28:08,680 Ainoa tavoitteeni - 409 00:28:09,440 --> 00:28:10,840 on olla tyytyväinen. 410 00:28:10,920 --> 00:28:11,760 Laulaa. 411 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 Pitää huolta teistä. 412 00:28:24,000 --> 00:28:24,920 Riittääkö se? 413 00:28:37,320 --> 00:28:39,640 Et pokannut ketä tahansa. 414 00:28:40,240 --> 00:28:44,200 César? Ainoa Barretxeguren, joka osasi vain menettää rahaa. 415 00:28:45,640 --> 00:28:46,760 Kaltaiseni siis. 416 00:28:48,200 --> 00:28:49,640 Halusi katsoa ylös. 417 00:29:07,440 --> 00:29:09,760 LOREA 688606284 418 00:29:28,400 --> 00:29:29,320 Hei, Lorea. 419 00:29:30,280 --> 00:29:32,280 En tiedä, muistatko minut. 420 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Malen Zubiri. 421 00:29:37,960 --> 00:29:38,800 Kuinka voit? 422 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Mitä haluatte? 423 00:29:47,360 --> 00:29:48,760 Haluan pyytää anteeksi. 424 00:29:52,520 --> 00:29:54,080 Tein työtäni, mutta - 425 00:29:55,240 --> 00:29:56,480 olisin voinut kieltäytyä. 426 00:29:57,360 --> 00:29:58,720 Minun olisi pitänyt. 427 00:30:00,720 --> 00:30:02,840 Nyt haluaisin auttaa. 428 00:30:03,880 --> 00:30:05,920 En tiedä, tiedätkö tätä, 429 00:30:06,000 --> 00:30:08,640 mutta hyökkääjäsi tekemä rikos ei ole vanhentunut. 430 00:30:11,400 --> 00:30:12,240 Hyökkääjäni. 431 00:30:13,400 --> 00:30:15,280 Ette kutsu häntä enää hra Arandaksi? 432 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 En. 433 00:30:23,880 --> 00:30:26,520 En voi edustaa sinua, 434 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 koska olin vastapuolen asianajaja, 435 00:30:29,280 --> 00:30:32,520 mutta saisin jonkun luotettavan tekemään valituksen. 436 00:30:37,440 --> 00:30:38,560 Ei. 437 00:30:39,960 --> 00:30:41,920 En tiedä, selitinkö selkeästi. 438 00:30:42,640 --> 00:30:45,160 Tällä kertaa voittaisit. Olen varma siitä. 439 00:30:46,960 --> 00:30:50,600 Hän käytti hyväkseen asemaansa ja ahdisteli sinua. 440 00:30:53,160 --> 00:30:54,400 Mutta otin lahjuksen. 441 00:30:56,520 --> 00:30:58,320 Emme antaneet vaihtoehtoa. 442 00:31:02,560 --> 00:31:03,400 Valehtelimme. 443 00:31:05,480 --> 00:31:06,400 Syytimme sinua. 444 00:31:08,160 --> 00:31:09,520 Ja uhkailimme sinua. 445 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 Se toimi. 446 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 Ei oikeutta, ei lepoa. 447 00:31:23,360 --> 00:31:24,200 Ihanko totta? 448 00:31:27,920 --> 00:31:31,480 Kuulin, mitä teille tapahtui. Olen hyvin pahoillani. 449 00:31:31,560 --> 00:31:34,040 Voitte helpottaa omatuntoanne muualla. 450 00:31:34,120 --> 00:31:36,080 Kiitos kahvista. 451 00:31:44,400 --> 00:31:45,960 Sinun ei olisi tarvinnut tulla. 452 00:31:46,640 --> 00:31:48,800 Etkö sanonut, että isoäiti haluaa nähdä minut? 453 00:31:49,520 --> 00:31:51,520 Isoäiti haluaa aina nähdä sinut. 454 00:31:51,600 --> 00:31:55,000 Piraijat haluavat ihmislihaa, eikä niiden saa antaa syödä. 455 00:31:55,680 --> 00:31:58,840 Terapeutti käski minun harjoitella vihanhallintaa. 456 00:31:58,920 --> 00:32:02,400 Kulta, isoäitisi on viimeinen taso. Älä tee sitä itsellesi. 457 00:32:02,480 --> 00:32:03,640 Katso isoisää. 458 00:32:04,320 --> 00:32:07,600 Hän on treenannut hänen kanssaan koko elämänsä ja on nyt jedi. 459 00:32:07,680 --> 00:32:09,520 Jedi? Etkö enää sano nörtti? 460 00:32:09,600 --> 00:32:11,720 Ihmiset sanovat niin. Ärtyisät. 461 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 Siinä hän on. Kaunis tyttöni. Voi kultaseni. 462 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 Mitä kuuluu? 463 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 Voit hyvin. Näen sen. -Todella hyvin. 464 00:32:23,360 --> 00:32:25,440 Eikö näytäkin hyvinvoivalta? -Kyllä. 465 00:32:25,960 --> 00:32:28,480 Tiedän, että isoisäsi auttoi sinua. Todella hyvä. 466 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 Sano, että annan hänelle anteeksi. -Minkä? 467 00:32:31,040 --> 00:32:33,320 Hän ei kutsunut heitä professuuriseremoniaansa. 468 00:32:33,400 --> 00:32:36,520 Kahden kadun päähän avattiin baari. Mennään. 469 00:32:37,080 --> 00:32:39,840 Isovanhempiesi hyllyjen kirjat - 470 00:32:39,920 --> 00:32:43,840 eivät ole tärkeitä Juan Marille, mutta mitä voimme asialle? 471 00:32:44,480 --> 00:32:46,640 En kanna kaunaa koko ikäni. 472 00:32:46,720 --> 00:32:48,080 Et, 20 vuotta vain. 473 00:32:48,160 --> 00:32:50,600 Pieni määrä kaunaa ei satuta sinua. 474 00:32:51,720 --> 00:32:53,640 Mitä teet asunnolle? 475 00:32:53,720 --> 00:32:56,000 Tässä. Kiitä ystävääsi. 476 00:32:56,640 --> 00:32:59,440 Oletko varma tästä? Tämä ei siis ole ohi? 477 00:33:00,800 --> 00:33:03,280 Etsitkö hänelle lisää tyttöjä? -Hys. 478 00:33:05,360 --> 00:33:06,200 Kaikki hyvin? 479 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 On. 480 00:33:12,320 --> 00:33:13,160 Niin? 481 00:33:13,680 --> 00:33:17,800 Hyvä Malen, kadumme syvästi asennettamme. 482 00:33:19,440 --> 00:33:20,480 Mitä? 483 00:33:20,560 --> 00:33:21,760 Luottamus. 484 00:33:22,480 --> 00:33:26,000 Se saa käyttämään sävyä, joka aiheuttaa väärinkäsityksiä. 485 00:33:26,600 --> 00:33:30,720 Olemme kiitollisia neljästä vuodesta ja haluamme sinun tietävän sen. 486 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 Olet... 487 00:33:32,920 --> 00:33:34,800 Olet meille hyvin arvokas. 488 00:33:35,920 --> 00:33:36,760 Toki. 489 00:33:37,600 --> 00:33:41,920 Olit oikeassa suhteestamme. Sen pitää parantua. Niin käykin. 490 00:33:42,640 --> 00:33:43,480 Ensinnäkin, 491 00:33:44,520 --> 00:33:47,120 emme enää mainitse videoselkkausta. 492 00:33:48,240 --> 00:33:49,280 Selkkausta? 493 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 Rikosta, jonka uhriksi jouduit. Tuemme sinua täysin. 494 00:33:52,880 --> 00:33:54,320 Kuka tahansa syyllinen on. 495 00:33:54,400 --> 00:33:56,800 Kertoisitko, mistä hitosta on kyse? 496 00:33:58,320 --> 00:34:00,480 Pyydämme harkitsemaan uudelleen - 497 00:34:01,040 --> 00:34:01,880 ja ryhtymään... 498 00:34:02,440 --> 00:34:03,520 ...ehdokkaaksemme. 499 00:34:05,280 --> 00:34:08,240 Saat täyden tukemme. 500 00:34:08,320 --> 00:34:09,160 Entä Gorka? 501 00:34:09,800 --> 00:34:12,160 Olit oikeassa. Hän ei ole tasoisesi. 502 00:34:14,040 --> 00:34:18,600 Iñaki, saisit paljon pisteitä, jos olisit kerrankin rehellinen. 503 00:34:21,840 --> 00:34:22,920 Hän vetäytyi. 504 00:34:27,520 --> 00:34:31,720 Kaksi päivää ennen julkistusta. Ei ole aikaa etsiä ketään tunnettua. 505 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 Eikö niin? 506 00:34:33,000 --> 00:34:35,680 Emme luovuta, ennen kuin vakuutamme sinut. 507 00:34:35,760 --> 00:34:37,200 En voi puhua juuri nyt. 508 00:35:11,480 --> 00:35:12,600 AZKUNA ZENTROA 509 00:35:12,680 --> 00:35:14,240 Pakotit Gorkan vetäytymään - 510 00:35:14,320 --> 00:35:16,680 uhkaamalla paljastaa hänen paskansa. 511 00:35:16,760 --> 00:35:17,600 En. 512 00:35:18,320 --> 00:35:22,520 Pitäisikö minun unohtaa sellainen veto? Pidän mitaleista. 513 00:35:23,400 --> 00:35:24,360 Kerään niitä. 514 00:35:26,040 --> 00:35:26,880 Hugo? 515 00:35:27,720 --> 00:35:29,040 Poika on kasvanut. 516 00:35:30,040 --> 00:35:30,880 Hyvin tehty. 517 00:35:31,520 --> 00:35:32,600 Tai hän on nyt paha. 518 00:35:34,280 --> 00:35:36,360 Jos puolue lähetti sinut vakuuttamaan minut... 519 00:35:36,440 --> 00:35:39,800 Jos puolue tietäisi, mitä aion kertoa, he antaisivat potkut. 520 00:35:44,600 --> 00:35:45,440 Se tapahtui... 521 00:35:47,640 --> 00:35:50,880 ...parikymmentä vuotta sitten. Hallituksen jäsen ahdistteli minua. 522 00:35:52,160 --> 00:35:55,760 Se alkoi vitsinä. Siitä tuli vainoa, 523 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 ja se päättyi uhkauksiin ja fyysiseen häirintään. 524 00:36:01,440 --> 00:36:03,520 Vain sen ajan ihmiset tietävät. 525 00:36:03,600 --> 00:36:04,480 Asia... 526 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 ...hoidettiin huomaamattomasti. 527 00:36:09,120 --> 00:36:10,880 Et siis ilmoittanut siitä? 528 00:36:10,960 --> 00:36:15,920 Jos aikoinaan puhui asioista, sitä pilasi vain uransa ja elämänsä. 529 00:36:17,480 --> 00:36:19,400 Heistä tuli uhreja, 530 00:36:20,640 --> 00:36:23,120 ja sinusta tuli ämmä, joka tuhosi heidän elämänsä. 531 00:36:25,160 --> 00:36:27,520 Suoraan työvoimatoimistoon ja psykiatrille. 532 00:36:28,640 --> 00:36:30,480 Ei kiitos. 533 00:36:35,200 --> 00:36:37,160 Nukkuakseni yöt, vakuutin itselleni, 534 00:36:37,240 --> 00:36:40,040 että päätös oli ollut minun. 535 00:36:42,400 --> 00:36:43,240 "Uhri" - 536 00:36:44,640 --> 00:36:45,960 kuulostaa heikkoudelta. 537 00:36:47,640 --> 00:36:48,600 Itsesääliltä. 538 00:36:51,640 --> 00:36:53,080 En ollut sellainen. 539 00:36:57,480 --> 00:37:00,080 Tiesin aina, että minun on tehtävä kovemmin töitä. 540 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 Minulla oli siis haaste. 541 00:37:10,440 --> 00:37:12,480 Kerroin, mitä tiesin. 542 00:37:15,080 --> 00:37:16,320 Se sattuu silti. 543 00:37:29,560 --> 00:37:30,800 Mitä hänelle tapahtui? 544 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 Vapautettiin palveluksesta. 545 00:37:40,040 --> 00:37:41,840 He eivät ansaitse sinua. 546 00:37:42,840 --> 00:37:43,920 Kaupunki ansaitsee, 547 00:37:46,160 --> 00:37:48,400 ja olet ansainnut tiesi huipulle. 548 00:37:52,160 --> 00:37:53,520 En ole täydellinen. 549 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 Mutta tiedät sen. 550 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 Jos voisin elää 551 00:38:31,520 --> 00:38:33,720 Näiden vesien pinnan alla 552 00:38:37,440 --> 00:38:39,200 Jos voisin elää 553 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 Näiden vesien pinnan alla 554 00:38:45,040 --> 00:38:51,520 Tanssia kuun alla 555 00:38:52,800 --> 00:38:57,520 Kuun alla 556 00:39:31,400 --> 00:39:35,800 Jos voisin elää 557 00:39:35,880 --> 00:39:40,840 Tämän rannan hiekanjyvissä 558 00:39:40,920 --> 00:39:43,760 Jos voisin elää 559 00:39:43,840 --> 00:39:48,520 Taivaan rajalla Tähtien reunalla 560 00:39:48,600 --> 00:39:51,440 Jos voisin elää 561 00:39:51,520 --> 00:39:55,440 Piilopaikoissanne Rajoissanne 562 00:39:55,520 --> 00:39:59,840 Jos voisin elää... 563 00:40:39,760 --> 00:40:41,040 Huomenta. 564 00:40:42,360 --> 00:40:44,960 Jos olette 15-vuotiaita, ongelma on teidän. 565 00:40:47,560 --> 00:40:49,800 Hei, Alfredo. Palasit vihdoin. 566 00:40:50,320 --> 00:40:52,640 Mitä harjoittelette? -Tässä. 567 00:41:06,720 --> 00:41:09,000 Kaikki alkaa päätöksestä. 568 00:41:15,960 --> 00:41:16,880 MYYTÄVÄNÄ 569 00:41:23,760 --> 00:41:25,680 Huolehtia siitä, mikä on yhä sinun. 570 00:41:27,320 --> 00:41:28,160 Jatkaa. 571 00:41:33,360 --> 00:41:36,920 Päätöksestä, että aikasi maailmassa jättää asiat paremmiksi - 572 00:41:37,000 --> 00:41:38,280 kuin löysit ne. 573 00:41:44,600 --> 00:41:47,240 Vaikka häpeä olisi yhä piilossa. 574 00:41:49,840 --> 00:41:51,920 Vaikka et voisi muuttua täysin. 575 00:42:01,240 --> 00:42:03,680 Päätöksestä riisua naamiosi. 576 00:42:06,400 --> 00:42:08,320 Olla rehellinen itsellesi. 577 00:42:16,520 --> 00:42:17,400 Taistella. 578 00:42:19,800 --> 00:42:21,960 Maailmasta tulee hieman parempi. 579 00:42:22,040 --> 00:42:23,040 Niin sinustakin. 580 00:42:25,800 --> 00:42:27,480 Vaikka vahingot eivät ole kadonneet. 581 00:42:39,680 --> 00:42:42,520 Päätöksestä katsoa tulevaisuuteen. 582 00:42:43,840 --> 00:42:46,040 Vaikka se tuntuisi yhä unelmalta. 583 00:42:49,120 --> 00:42:50,320 Parannuskeino sattuu. 584 00:43:00,280 --> 00:43:03,160 Ensinnäkin, se ei ole sinun syytäsi. 585 00:43:04,680 --> 00:43:07,600 Sitä tapahtuu enemmän kuin luulet, ja se on rikos. 586 00:43:10,960 --> 00:43:12,320 Tämä on turvallinen tila. 587 00:43:18,320 --> 00:43:19,800 Kerro, miten on mennyt. 588 00:43:37,280 --> 00:43:39,960 Täällä, Malen. Kuva! 589 00:43:40,040 --> 00:43:41,000 Malen, täällä. 590 00:43:41,080 --> 00:43:42,360 Kuva! 591 00:43:42,440 --> 00:43:44,080 Malen, kuva. 592 00:43:44,160 --> 00:43:45,360 Täällä, Malen. 593 00:43:45,440 --> 00:43:46,520 Malen! 594 00:43:47,960 --> 00:43:50,800 Malen, täällä. -Hetki, nti Zubiri. 595 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 MALEN ZUBIRI ETEENPÄIN 596 00:44:07,720 --> 00:44:10,240 Kiitos paljon. Puolueen johto on tuolla. 597 00:44:16,720 --> 00:44:19,240 Mikä hätänä? Kaikki hyvin. 598 00:44:21,720 --> 00:44:22,560 En tiedä. 599 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Se on täydellinen. 600 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 Tekstitys: Suvi Lindqvist