1
00:00:07,480 --> 00:00:10,840
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
OSA 8
PÄÄTÖS
3
00:00:33,760 --> 00:00:35,120
Puhuminen vaikuttaa helpolta.
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,600
Avaat suusi, päästät ääniä sisältäsi -
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,080
ja heti maailma ymmärtää sinua
ja kirous poistuu.
6
00:00:45,040 --> 00:00:48,120
Mutta se on helppoa vain,
kun ymmärrät mitä on tekeillä.
7
00:00:49,600 --> 00:00:53,480
Luulin pyytäneeni sitä.
Että olisin voinut välttää sen.
8
00:00:54,440 --> 00:00:57,360
Että syvällä sisimmässäni ansaitsin sen.
9
00:00:59,080 --> 00:01:01,960
Miten voisin puhua? Mitä voisin sanoa?
10
00:01:03,680 --> 00:01:04,880
Mutta nyt kuulette minut.
11
00:01:05,920 --> 00:01:07,960
Koska en tiedä, kuka on syyllinen,
12
00:01:08,600 --> 00:01:09,960
mutta se ei ole minä.
13
00:01:15,720 --> 00:01:16,840
Ei olisi tarvinnut.
14
00:01:18,120 --> 00:01:22,480
Olisit saanut tietää.
Näin on parempi. Pitääkö sinun puhua?
15
00:01:22,560 --> 00:01:24,840
Ei, kymmenen sivua riittää.
16
00:01:28,000 --> 00:01:30,400
Tuleva ei ole helppoa.
-Luoja.
17
00:01:31,040 --> 00:01:33,000
Nämä viikot ovatkin olleet rauhallisia.
18
00:01:35,400 --> 00:01:36,240
Olen tosissani.
19
00:01:37,040 --> 00:01:39,520
En pidä kärsimyksestä,
20
00:01:40,400 --> 00:01:43,200
mutta karsin kaverilistaani,
21
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
opin tuntemaan tyttäreni paremmin -
22
00:01:46,240 --> 00:01:48,640
ja sain selville, mikä on paikkani.
23
00:01:51,880 --> 00:01:54,200
Seksikästä, miten mukava tyyppi olet.
24
00:02:02,200 --> 00:02:03,320
Voitko paremmin?
25
00:02:05,680 --> 00:02:06,520
Kyllä.
26
00:02:08,520 --> 00:02:11,520
Mitä mieltä sisäinen Mirenisi on?
27
00:02:11,600 --> 00:02:13,960
Hän ei vastaa. Sytyttää itsensä tuleen.
28
00:02:15,440 --> 00:02:16,960
Eikö sen voisi salata,
29
00:02:17,040 --> 00:02:19,800
kunnes ehdokkuutesi julkistetaan?
30
00:02:20,960 --> 00:02:24,040
Haluan lähettää viestin medioille
ja kopion valituksesta.
31
00:02:24,880 --> 00:02:26,840
Ymmärrän, jos se on liikaa sinulle.
32
00:02:27,840 --> 00:02:29,800
On liian myöhäistä jättää sinut.
33
00:02:30,720 --> 00:02:33,040
Anna kätesi ja kaasu pohjaan, Louise.
34
00:02:35,080 --> 00:02:36,160
Mennään, Thelma.
35
00:02:36,240 --> 00:02:37,480
Viime hetken päivitys.
36
00:02:37,560 --> 00:02:41,440
Bilbaon toimituksemme sai juuri viestin,
37
00:02:41,520 --> 00:02:45,880
että väliaikainen pormestari
Malen Zubiri on tehnyt ilmoituksen -
38
00:02:45,960 --> 00:02:49,560
muutama viikko sitten ilmitulleen
seksivideon kuvaajista.
39
00:02:49,640 --> 00:02:52,800
Lausunnossaan hän
mainitsee kaksi mahdollista tekijää,
40
00:02:52,880 --> 00:02:54,760
César Barretxegurenin,
41
00:02:54,840 --> 00:02:57,280
Baskimaan yrittäjäjärjestön
puheenjohtajan pojan,
42
00:02:57,360 --> 00:03:00,440
jonka Zubiri nimeää
videossa olevaksi kumppanikseen,
43
00:03:00,520 --> 00:03:05,600
ja toisen vielä nimeämättömän henkilön,
jota väitetään operaation aivoiksi.
44
00:03:05,680 --> 00:03:08,760
Valitus sattuu samaan hetkeen
kuin Gorka Erralden -
45
00:03:08,840 --> 00:03:10,480
ilmoitus ehdokkuudestaan -
46
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
Bilbaon pormestariksi.
-Sammuta se.
47
00:03:15,800 --> 00:03:19,440
Jon Aldaolan asianajaja
jätti katumuslausunnon.
48
00:03:20,280 --> 00:03:22,640
Hän ei siis saa maksimirangaistusta.
49
00:03:22,720 --> 00:03:23,960
Hän nauraa meille.
50
00:03:24,640 --> 00:03:26,320
Kauanko hän on vankilassa?
51
00:03:26,840 --> 00:03:29,360
Hän saa kahdesta viiteen vuotta.
52
00:03:29,440 --> 00:03:32,760
Hän oli Anen poikaystävä,
mikä korottaa tuomiota.
53
00:03:32,840 --> 00:03:34,720
Mutta hänellä ei ole rikosrekisteriä.
54
00:03:35,960 --> 00:03:37,440
Hän valaistuu vankilassa -
55
00:03:37,520 --> 00:03:40,120
tai löytää pois päästyään
toisen tytön, jota satuttaa.
56
00:03:40,200 --> 00:03:41,440
Ilman kuviakin.
57
00:03:43,040 --> 00:03:45,480
Miten aiot estää sen? Kerro.
58
00:03:46,920 --> 00:03:49,160
Valitse taistelusi huolella, Begoña.
59
00:03:52,040 --> 00:03:53,000
Entä tehdas?
60
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
He saavat vain sakot.
61
00:03:56,880 --> 00:04:01,120
Heidät sentään erotettiin.
Harvinaista runollista oikeutta.
62
00:04:06,320 --> 00:04:09,240
Olet kai nähnyt uutiset. Haluatko jutella?
63
00:04:10,840 --> 00:04:12,960
En voi puhua ongelmistani, Begoña.
64
00:04:13,880 --> 00:04:16,920
Luulin pehmentäneeni sinua. Vähän.
65
00:04:19,960 --> 00:04:21,160
En tiedä.
66
00:04:34,560 --> 00:04:36,040
Kuin halaisi puuta.
67
00:04:44,240 --> 00:04:45,280
Soita poliisille.
68
00:04:46,440 --> 00:04:49,240
Siellä on ainakin 20 raakalaista.
69
00:04:55,720 --> 00:04:57,640
Ensimmäinen päivä oli pahempi.
70
00:04:59,600 --> 00:05:00,560
Miten Malen voi?
71
00:05:01,120 --> 00:05:01,960
Hyvin.
72
00:05:03,080 --> 00:05:05,400
Kiitos.
-Olet usein täällä.
73
00:05:05,480 --> 00:05:07,040
Entä poikamieskämppä?
74
00:05:07,120 --> 00:05:08,560
En ole poikamies.
75
00:05:09,600 --> 00:05:13,840
Olen melkein iloinen,
koska Malen on hyvä löytämään korvaajasi.
76
00:05:14,440 --> 00:05:17,440
Olen siis pienempi paha. Onhan se ylennys?
77
00:05:19,800 --> 00:05:22,240
Alfredo, olet uskollinen.
Se on kunniallista.
78
00:05:23,280 --> 00:05:26,120
Olisin piiloutunut luolaan loppuiäkseni.
79
00:05:26,680 --> 00:05:27,880
En usko.
80
00:05:29,320 --> 00:05:31,760
Kolmikerroksisen teräspanssarin alla -
81
00:05:32,280 --> 00:05:33,520
lyö pieni sydän.
82
00:05:39,560 --> 00:05:40,400
Olen valmis.
83
00:05:42,360 --> 00:05:43,520
Hei, isoisä.
84
00:05:43,600 --> 00:05:44,880
Saitko nukuttua?
85
00:05:46,000 --> 00:05:47,680
Leire, tule tänne.
86
00:05:56,520 --> 00:05:58,360
Näyttävät mitättömiltä täältä.
87
00:05:59,840 --> 00:06:01,240
Sitä he ovatkin.
88
00:06:09,280 --> 00:06:11,040
Tiesitkö Césarista?
89
00:06:11,120 --> 00:06:12,680
Kuka on vastuussa videosta?
90
00:06:12,760 --> 00:06:15,160
Ovatko nti Zubiri ja Peio puhuneet siitä?
91
00:06:15,240 --> 00:06:18,000
Asettuuko vaimosi ehdokkaaksi?
-Vastaa!
92
00:06:18,080 --> 00:06:19,120
Hra Vargas.
93
00:06:24,800 --> 00:06:25,640
Missä Miren on?
94
00:06:27,080 --> 00:06:28,400
Hän lähettää terveisiä.
95
00:06:36,360 --> 00:06:38,320
Halusin teidät tänne, koska tiedän,
96
00:06:38,400 --> 00:06:41,880
etten ole täyttänyt lupauksiani,
ja olette siksi vihaisia.
97
00:06:45,080 --> 00:06:46,480
Ilmoituksen tekeminen -
98
00:06:47,440 --> 00:06:48,360
oli oikeuteni.
99
00:06:49,360 --> 00:06:50,680
Käytin sitä.
100
00:06:51,880 --> 00:06:54,120
Puhutaan avoimesti.
101
00:06:54,200 --> 00:06:57,440
Ehkä suhteemme voi vielä pelastaa.
102
00:06:59,600 --> 00:07:01,080
Haluan ehdokkaaksi.
103
00:07:02,920 --> 00:07:03,760
Entä te?
104
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
Mitä haluatte?
105
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Barretxeguren.
106
00:07:08,400 --> 00:07:11,280
Kuollut Barretxeguren juuri ennen vaaleja.
107
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
Tuo ei vastaa kysymykseeni.
108
00:07:15,880 --> 00:07:19,560
Meidän on tiedettävä,
kuka vastaehdokas on.
109
00:07:21,600 --> 00:07:25,080
Todennäköisesti liikemies.
Eikä vain keskiverto sellainen.
110
00:07:27,840 --> 00:07:30,640
Mikään tekoni ei tee minusta
pormestariksi soveltumatonta.
111
00:07:32,640 --> 00:07:33,600
Päinvastoin.
112
00:07:34,480 --> 00:07:37,000
Nyt olen vahvempi, jämerämpi ja parempi.
113
00:07:40,280 --> 00:07:43,000
Jos mietitte yhä, tukeako Gorkaa vai ei,
114
00:07:43,080 --> 00:07:45,440
se johtuu hänen keskinkertaisuudestaan.
115
00:07:45,520 --> 00:07:48,280
Puolueella ei ole varaa pieneen panokseen.
116
00:07:48,360 --> 00:07:51,360
Entä jos juttu on niin, että tuimme häntä?
117
00:07:51,440 --> 00:07:52,880
Alusta asti?
118
00:07:53,640 --> 00:07:59,560
Mutta kunnioitimme
hänen päätöstään olla julkistamatta sitä.
119
00:08:01,320 --> 00:08:05,400
Heititte minut ulos,
ja nyt aiotte esiintyä pelastajinani.
120
00:08:05,480 --> 00:08:07,360
Halusit meidän tulevan toimeen.
121
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Ilman muuta.
122
00:08:09,480 --> 00:08:12,080
Mutta ollaan kerrankin hitto rehellisiä.
123
00:08:12,160 --> 00:08:13,120
Oletko oikeasti -
124
00:08:13,880 --> 00:08:15,960
poistanut sen treffijutun?
125
00:08:16,560 --> 00:08:18,200
Pyydä anteeksi.
126
00:08:18,280 --> 00:08:19,640
Oletko poistanut sen?
127
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Tiedättekö mitä?
128
00:08:22,920 --> 00:08:25,040
Voitte kaikki painua vittuun.
129
00:08:25,120 --> 00:08:29,240
Teen työni vaaleihin asti,
ja saatte sitten Gorkan kontollenne.
130
00:08:36,120 --> 00:08:37,520
Hei. Huomenta.
131
00:08:43,160 --> 00:08:44,480
Hei.
-Saako olla muuta?
132
00:08:48,720 --> 00:08:49,560
Viisi ja puoli.
133
00:08:52,520 --> 00:08:57,000
Mieheni erotettiin tehtaalta
ja hän on nyt pyörälähetti.
134
00:08:57,680 --> 00:09:00,000
Ilman sopimusta tietysti. Hän on 52.
135
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
Oletko tyytyväinen?
-En.
136
00:09:03,400 --> 00:09:04,640
En tyytyväinen.
137
00:09:05,440 --> 00:09:07,000
Oletko sinä syyttäessäsi minua?
138
00:09:08,720 --> 00:09:09,560
Hei!
139
00:09:11,800 --> 00:09:14,240
Annoit kukkia muistotilaisuudessa.
140
00:09:14,760 --> 00:09:15,600
Mitä siitä?
141
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
Kauanko tunsit Anen?
142
00:09:23,600 --> 00:09:26,320
Kahdeksan vuotta. En tiedä, ehkä kauemmin.
143
00:09:26,840 --> 00:09:28,000
Piditkö hänestä?
144
00:09:29,600 --> 00:09:31,240
Luulen, että pidit.
145
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
Olet vihainen hänen kuolemastaan.
146
00:09:37,480 --> 00:09:39,560
Se on helvetin valokuva.
147
00:09:40,160 --> 00:09:42,240
En tiedä, mitä miehesi ansaitsee.
148
00:09:43,840 --> 00:09:47,160
Mutta tiedän,
että heidän tekonsa ei ollut reilua.
149
00:09:47,960 --> 00:09:50,560
He näkivät hänen kärsivän ja jatkoivat.
150
00:09:51,120 --> 00:09:53,640
Se ei ole oikein.
151
00:09:54,800 --> 00:09:57,400
Ehkä kaikki tämä auttaa,
jotta se ei toistu.
152
00:09:57,480 --> 00:09:58,560
Tai sitten ei.
153
00:09:58,640 --> 00:10:00,080
Meidän on silti yritettävä.
154
00:10:03,160 --> 00:10:05,000
Toivon sinulle parasta.
155
00:10:06,600 --> 00:10:07,440
Oikeasti.
156
00:10:09,480 --> 00:10:10,320
Anteeksi.
157
00:10:22,520 --> 00:10:25,760
Asiakkaani kärsii
psykologisesti pahoinpitelystä.
158
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Ahdistus, unettomuus.
159
00:10:26,920 --> 00:10:30,240
Kolme päiväannosta ahdistuslääkettä.
160
00:10:31,040 --> 00:10:33,920
Myönnätkö olevasi syyllinen siihen,
mistä sinua syytetään?
161
00:10:34,000 --> 00:10:34,840
Kyllä.
162
00:10:37,040 --> 00:10:38,000
Kadutko sitä?
163
00:10:39,000 --> 00:10:40,040
Kyllä.
164
00:10:40,120 --> 00:10:43,640
Sen vakavuus riittää
rikostutkinnan aloittamiseen.
165
00:10:43,720 --> 00:10:45,440
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
166
00:10:47,960 --> 00:10:48,800
Oikeudenkäyntiä.
167
00:10:49,480 --> 00:10:50,600
Ehkä tuomiota.
168
00:10:51,120 --> 00:10:53,880
Ehkä nuorisovankilaa.
169
00:10:55,280 --> 00:10:57,800
Mitä mieltä olet siitä?
-Minulla ei ole mielipidettä.
170
00:10:58,520 --> 00:11:00,440
Minulle sopii, mitä tahansa päätätte.
171
00:11:02,520 --> 00:11:04,040
Rva tuomari.
172
00:11:04,960 --> 00:11:08,280
Asiakkaani halu hyvittää
on poikkeuksellista.
173
00:11:08,360 --> 00:11:12,440
Hän hakeutui heti terapiaan.
174
00:11:14,080 --> 00:11:15,040
Tässä.
175
00:11:15,920 --> 00:11:17,800
Alustava arviointi -
176
00:11:18,440 --> 00:11:20,320
ja hoitosuunnitelma.
177
00:11:23,120 --> 00:11:27,960
Hän on valmis ottamaan
lääkkeitä psykiatrin valvonnassa.
178
00:11:29,000 --> 00:11:30,120
Hänen iässään -
179
00:11:30,200 --> 00:11:34,640
tärkeintä on tehdä hänestä
täysivaltainen yhteiskunnan jäsen.
180
00:11:37,960 --> 00:11:40,000
Hänellä on hyvät mahdollisuudet.
181
00:11:42,520 --> 00:11:45,760
En usko, että juuriltaan riistämisellä
saavutetaan mitään.
182
00:11:46,320 --> 00:11:49,040
Antaa hänen yrittää parantaa itseään.
183
00:11:49,640 --> 00:11:54,160
Pyydämme rahallista korvausta
ja yhdyskuntapalvelua.
184
00:11:54,240 --> 00:11:56,680
On kyse vakavasta pahoinpitelystä.
185
00:12:18,360 --> 00:12:19,200
Kiitos.
186
00:12:29,880 --> 00:12:30,720
Hei.
187
00:12:33,720 --> 00:12:34,560
Hei.
188
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Mikä hätänä?
189
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
Alkio ei selvinnyt.
190
00:12:48,560 --> 00:12:52,200
Ajattelin, että hän olisi tyttö
ja näyttäisi sinulta.
191
00:12:57,200 --> 00:12:59,040
Milloin voimme yrittää uudelleen?
192
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
Oletko varma?
193
00:13:07,240 --> 00:13:09,640
En ole koskaan ollut näin varma mistään.
194
00:13:27,120 --> 00:13:28,160
Hitto.
195
00:13:30,320 --> 00:13:31,800
Nilkkani on kunnossa.
196
00:13:32,320 --> 00:13:35,560
Hän pakotti trampoliinille.
-Olisit kieltäytynyt.
197
00:13:35,640 --> 00:13:37,120
Miten voin sanoa ei lapsille?
198
00:13:37,720 --> 00:13:40,480
Annan aina periksi.
Siksi minun on parasta olla yksin.
199
00:13:40,560 --> 00:13:44,320
Pidät itsenäisyydestä.
Mikä siis on ongelma?
200
00:13:46,880 --> 00:13:49,480
Tajusin sen myöhään.
-Bego, älä viitsi.
201
00:13:53,880 --> 00:13:55,400
Olen tajunnut kaiken myöhään.
202
00:13:55,480 --> 00:13:58,840
Olit vihainen itsellesi.
Mitä olisit tehnyt hänelle?
203
00:14:00,160 --> 00:14:02,200
Nyt olet hyvä esimerkki.
204
00:14:02,280 --> 00:14:03,240
Kenelle?
205
00:14:03,320 --> 00:14:06,120
Kaikille, jotka tuntevat sinut.
Kuten minulle.
206
00:14:07,080 --> 00:14:10,520
Aioin kysyä cumbia-tyypin numeroa,
mutta jätän väliin.
207
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
Amaia, älä kiellä itseltäsi mitään.
208
00:14:14,240 --> 00:14:15,920
Minunkaan ei pitäisi.
209
00:14:17,200 --> 00:14:19,320
Silloin tällöin se sopii.
210
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
Onko sanomani ristiriidassa?
-Ei.
211
00:14:22,440 --> 00:14:26,000
Bego, tee mitä haluat.
Siinä kaikki. Loppuun asti.
212
00:14:28,720 --> 00:14:31,280
Jos annan hänen numeronsa,
otatko käärmeen?
213
00:14:36,160 --> 00:14:37,000
Ei.
214
00:14:37,520 --> 00:14:38,360
Oikeasti?
215
00:14:39,920 --> 00:14:41,320
Mitä aiot tehdä?
216
00:14:41,400 --> 00:14:44,080
Miten niin?
Hän asettuu ehdokkaaksi ja voittaa.
217
00:14:44,160 --> 00:14:46,760
Leire...
-Hän päättää asiasta.
218
00:14:47,280 --> 00:14:48,600
Mietitkö loppuun asti?
219
00:14:49,160 --> 00:14:50,520
Palaan lain pariin.
220
00:14:51,040 --> 00:14:52,400
Mutta et pitänyt siitä.
221
00:14:52,960 --> 00:14:56,040
Olen sitten tyynempi. Me kaikki olemme.
222
00:14:56,120 --> 00:14:58,800
Äiti, älä tee sitä minun vuokseni.
-Eikä minun.
223
00:14:58,880 --> 00:15:02,000
Tänään jopa
poseerasin valokuvaajille. Näin.
224
00:15:02,080 --> 00:15:05,560
Mistä yhtäkkinen kiinnostus
poliittista uraani kohtaan?
225
00:15:05,640 --> 00:15:09,280
Olette olleet neljä vuotta eksyksissä
ja syyllistäneet minua.
226
00:15:09,360 --> 00:15:10,440
En tajua.
227
00:15:11,760 --> 00:15:12,720
Olet oikeassa.
228
00:15:13,280 --> 00:15:14,360
Olemme kaikki oikeassa.
229
00:15:28,760 --> 00:15:29,600
Mitä nyt?
230
00:15:31,600 --> 00:15:34,000
Se on ainoa elävä asia,
joka hänestä on jäljellä.
231
00:15:35,360 --> 00:15:36,320
Sinä päätät.
232
00:15:36,400 --> 00:15:37,240
Ei.
233
00:15:38,400 --> 00:15:39,240
Ota se.
234
00:15:39,960 --> 00:15:41,120
Selvä.
235
00:15:41,200 --> 00:15:43,080
Nähdään huomenna.
-Nähdään.
236
00:16:54,520 --> 00:16:57,080
TUEMME YKSITYISYYDEN LOUKKAUKSEN UHREJA
237
00:16:57,160 --> 00:16:59,640
MALEN ZUBIRI -MIELENILMAUKSEN PUOLESTA
238
00:17:18,240 --> 00:17:20,640
Mistä on kyse, komisario?
239
00:17:23,400 --> 00:17:26,320
Andoni Segurola,
teidät on pidätetty epäiltynä -
240
00:17:26,400 --> 00:17:29,720
nti Malen Zubirin intiimien kuvien
ottamisesta ja levittämisestä.
241
00:17:41,200 --> 00:17:42,240
Haloo?
242
00:17:42,320 --> 00:17:45,240
Se oli Andoni Segurola. Pidätimme hänet.
243
00:17:45,320 --> 00:17:48,320
Hän ei ole vielä tunnustanut,
mutta ei ole kiistänytkään syytteitä.
244
00:17:48,400 --> 00:17:49,880
Mistä tiedätte, että se oli hän?
245
00:17:49,960 --> 00:17:53,320
Césarin vaimo löysi
miehensä toisen puhelimen.
246
00:17:53,400 --> 00:17:57,640
Se oli piilossa
ja siinä oli vain yksi numero.
247
00:17:57,720 --> 00:18:00,040
He toivat sen eilen.
-Ketkä?
248
00:18:00,120 --> 00:18:02,280
Hänen vaimonsa ja Peio Barretxeguren.
249
00:18:02,880 --> 00:18:05,000
He haluavat löytää pahoinpitelijän.
250
00:18:05,080 --> 00:18:07,360
Jäljitin numeron.
251
00:18:07,440 --> 00:18:12,120
Toistimet, jotka tallensivat sen,
johtivat Segurolan kiinteistöjen läpi.
252
00:18:13,160 --> 00:18:14,120
Teimme sen.
253
00:18:19,720 --> 00:18:21,040
Niin, tietenkin.
254
00:18:26,840 --> 00:18:28,160
Hän vihaa minua niin paljon?
255
00:18:28,240 --> 00:18:31,280
Hänellä on kiinteistövälitysfirmoja,
ja sinä haluat puuttua niihin.
256
00:18:31,360 --> 00:18:33,920
Hänenlaisensa eivät yleensä
hoida asuntobisneksiä.
257
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
En muista vakavia kiistoja.
Ei mitään henkilökohtaista.
258
00:18:37,080 --> 00:18:38,760
Mitä odotit? Arkkivihollista?
259
00:18:38,840 --> 00:18:42,480
Segurola on valtaansa näyttävä kusipää,
joka haluaa sinun näyttävän heikolta.
260
00:18:42,560 --> 00:18:44,720
Hän onnistui.
261
00:18:46,920 --> 00:18:49,200
Ostan sinulle nahkatuolin.
-Painu helvettiin.
262
00:18:49,280 --> 00:18:50,120
Olen väsynyt.
263
00:18:50,200 --> 00:18:53,520
Ihanko totta? Olen kyllästynyt heihin.
Pelkkiä kiusaajia.
264
00:18:54,240 --> 00:18:55,440
En voi jäädä eläkkeelle.
265
00:19:02,720 --> 00:19:04,960
Anteeksi. Minuutti ja sitten on valmista.
266
00:19:06,000 --> 00:19:07,480
Saanko kysyä, mitä teet?
267
00:19:08,880 --> 00:19:10,880
Neuvonantajani idea.
268
00:19:10,960 --> 00:19:14,160
Hän on hokenut,
että tarvitsen pormestarimaisen kuvan -
269
00:19:14,240 --> 00:19:15,760
ehdokkuuttani varten.
270
00:19:15,840 --> 00:19:18,800
Pormestarimaisen?
Saa sydänkohtaus. Autamme sinua.
271
00:19:18,880 --> 00:19:19,960
Meillä on töitä.
272
00:19:20,480 --> 00:19:24,240
Toki. Töitä pitää tehdä
viimeiseen päivään asti.
273
00:19:25,360 --> 00:19:26,200
Malen,
274
00:19:27,880 --> 00:19:29,200
onnea firmaan.
275
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
Tai mitä sitten hoiteletkin.
276
00:19:33,280 --> 00:19:35,680
Hups. En tarkoittanut sitä noin.
277
00:19:39,480 --> 00:19:40,320
Hei,
278
00:19:41,240 --> 00:19:42,800
etkö halua olla varapormestarini?
279
00:19:44,200 --> 00:19:45,040
En.
280
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
Neuvonantajasi idea?
281
00:19:49,040 --> 00:19:50,400
Hän on nokkela.
282
00:20:01,360 --> 00:20:03,960
Mitä?
-Meidän pitäisi juhlia.
283
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
Kaikki alkaa päätöksestä.
284
00:20:15,320 --> 00:20:17,880
Sinun pitää tehdä, mitä täytyy.
285
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
Tai mitä haluat.
286
00:20:24,160 --> 00:20:25,800
Kiitos.
-Kiitos.
287
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
Päätät tehdä mitä haluat.
288
00:20:30,200 --> 00:20:33,280
Et varmasti arvaa,
289
00:20:33,360 --> 00:20:36,760
ketkä näin rantabaarissa Ranskassa.
290
00:20:36,840 --> 00:20:39,200
Et voi olla onneton.
291
00:20:40,480 --> 00:20:41,600
Sinulla on tekosyy.
292
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
Niinkö?
-Kyllä.
293
00:20:43,560 --> 00:20:45,120
Kuka antoi minulle tämän aseman?
294
00:20:46,560 --> 00:20:48,440
Olen hyödytön. Olen myrkkyä.
295
00:20:49,160 --> 00:20:51,920
Liiketoiminnallesi ja kaupungille.
296
00:20:52,000 --> 00:20:53,640
Velvollisuutesi on tuhota minut.
297
00:20:53,720 --> 00:20:56,240
Muilla on suuret puheet, mutta ei pokkaa.
298
00:20:56,320 --> 00:20:57,640
Onneksi sinulla on.
299
00:20:58,240 --> 00:21:00,520
Ei epäilystäkään. He tekivät sitä.
300
00:21:00,600 --> 00:21:04,040
Jos toistat sen itsellesi useasti,
epäilykset katoavat.
301
00:21:05,240 --> 00:21:07,760
Ei ole muuta keinoa.
302
00:21:08,960 --> 00:21:11,480
Ja teet sen.
-Kyllä, se oli minun ideani.
303
00:21:12,120 --> 00:21:13,200
Mutta vain idea.
304
00:21:14,040 --> 00:21:15,000
Kuka kuvasi?
305
00:21:15,080 --> 00:21:19,080
Césarin entisen tuotantoyhtiön osakas,
joka oli ollut kameramies.
306
00:21:19,960 --> 00:21:22,360
Kertokaa sakon suuruus, niin lopetamme.
307
00:21:24,160 --> 00:21:25,080
Olette ylpeä.
308
00:21:26,440 --> 00:21:28,680
En. Mutta en myöskään häpeä.
309
00:21:29,600 --> 00:21:31,080
Naiminen on pieni juttu.
310
00:21:31,160 --> 00:21:34,720
Häneen ei voi luottaa,
ja nyt kaikki tietävät sen.
311
00:21:35,280 --> 00:21:38,080
Teillä oli velvollisuus
varoittaa äänestäjiä.
312
00:21:38,160 --> 00:21:42,760
Kaupungin tulevaisuus on hänen käsissään.
Tämä on hyvin hankalaa aikaa.
313
00:21:42,840 --> 00:21:46,600
Se, että nti Zubirin ideat uhkaavat
liiketoimintaanne on vain sattumaa.
314
00:21:46,680 --> 00:21:52,080
Ei. Luon vaurautta ja työpaikkoja.
Jos hän leikkaa siipeni, ihmiset kärsivät.
315
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
Miksette kertoneet mielipiteistänne
julkisesti? Haastattelussa.
316
00:21:57,920 --> 00:22:01,360
Tai seisoen laatikolla, kuten ne,
jotka huutavat Kristuksen palanneen.
317
00:22:01,440 --> 00:22:03,680
Minut olisi hiljennetty.
-Teidät?
318
00:22:03,760 --> 00:22:07,080
Uusi inkvisitio. Minun kaltaistani
ymmärretään aina väärin.
319
00:22:07,800 --> 00:22:12,240
Olen mies, valkoinen,
pidän paljon naisista.
320
00:22:12,320 --> 00:22:13,400
Hylkiö.
321
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
Mutkikkaita puheita ei ymmärretä.
322
00:22:16,120 --> 00:22:18,840
Ihmiset ovat väsyneitä.
He haluavat yksinkertaisia ideoita.
323
00:22:18,920 --> 00:22:21,280
Minulle video kertoo vain yhden.
324
00:22:22,160 --> 00:22:23,600
Että te ette epäröi.
325
00:22:25,720 --> 00:22:28,360
César olisi voinut kieltäytyä.
-Toki.
326
00:22:29,440 --> 00:22:32,040
Vaikka käytitte hyväksenne
hänen taloudellista ahdinkoaan.
327
00:22:32,560 --> 00:22:33,880
Miksi Barretxeguren?
328
00:22:35,000 --> 00:22:36,480
Malen valitsi hänet, en minä.
329
00:22:37,480 --> 00:22:40,920
Taisitte nauttia
kilpailijanne pojan nöyryyttämisestä.
330
00:22:41,800 --> 00:22:42,840
Siksi pahoinpitely?
331
00:22:43,920 --> 00:22:44,760
Pahoinpitely?
332
00:22:46,280 --> 00:22:50,160
Césarin onnettomuus
ei piilottanut pahoinpitelyn jälkiä.
333
00:22:50,680 --> 00:22:53,800
Meillä on onnettomuutta edeltävä
neurologinen raportti.
334
00:22:54,360 --> 00:22:57,560
Se tekee vammojen syyn
ja vakavuuden selväksi.
335
00:22:57,640 --> 00:23:01,400
Ne aiheuttivat myös hänen
kohtalokkaan ajovirheensä.
336
00:23:03,320 --> 00:23:06,560
En tiedä, mitä tarkoitatte.
-Minäpä selitän.
337
00:23:07,280 --> 00:23:09,520
Ei ole yhtä rikosta, vaan ainakin kaksi.
338
00:23:10,320 --> 00:23:12,440
Ettekä saa sakkoa, vaan vankilatuomion.
339
00:23:21,040 --> 00:23:23,880
Hän nimesi innolla pahoinpitelijät.
340
00:23:24,640 --> 00:23:27,360
Kaksi hurmaavaa miestä
ensiluokkaisilla rikosrekistereillä.
341
00:23:27,440 --> 00:23:29,760
Työskentelivät vuosia
hänen vartiointifirmassaan.
342
00:23:30,280 --> 00:23:33,840
Kertoi lähettäneensä heidät neuvotteluun,
mutta asiat riistäytyivät käsistä.
343
00:23:35,520 --> 00:23:36,960
Uskotteko häntä?
344
00:23:37,040 --> 00:23:38,240
En oikeastaan.
345
00:23:38,320 --> 00:23:40,920
En tiedä, voinko todistaa toisin.
346
00:23:41,000 --> 00:23:44,360
Videonne suhteen ei ole epäilystä.
Hän on syyllinen.
347
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Césarin kanssa.
348
00:23:50,440 --> 00:23:51,960
Olette tehneet hyvää työtä.
349
00:23:52,960 --> 00:23:54,880
Anteeksi, että tein siitä teille vaikeaa.
350
00:23:56,200 --> 00:23:58,960
Olen aina ymmärtänyt teitä.
Haluan teidän tietävän.
351
00:24:09,480 --> 00:24:12,240
En ryhdy pormestariehdokkaaksi.
-Miksi?
352
00:24:15,160 --> 00:24:16,280
Pitkä tarina.
353
00:24:19,280 --> 00:24:20,840
Tuotinko pettymyksen?
354
00:24:23,440 --> 00:24:25,760
Minua suututtaa, että Segurola onnistui.
355
00:24:26,520 --> 00:24:27,360
Siinä kaikki.
356
00:24:44,840 --> 00:24:47,040
TUEMME YKSITYISYYDEN LOUKKAUKSEN UHREJA
357
00:24:47,120 --> 00:24:48,840
HALUAN OLLA VAPAA KOTIMATKALLANI
358
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
MIELENILMAUS
359
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
OIKEUTTA
360
00:25:24,360 --> 00:25:26,760
KUNNES OLEMME VAPAITA!
361
00:25:32,600 --> 00:25:34,800
Hienoa. Tiistaina klo 10.
-Luz.
362
00:25:37,000 --> 00:25:38,920
Kiitos, että muistit siskoani.
363
00:25:39,520 --> 00:25:42,080
Bego. Malen on kertonut paljon sinusta.
364
00:25:42,160 --> 00:25:44,360
Hei, Bego. Miten voit?
-Alicia.
365
00:25:44,880 --> 00:25:46,960
Hieman herkäksi tämän takia.
366
00:25:48,000 --> 00:25:51,280
Luz, en tiedä, tunnetko Alician.
Hän on loistava komisario.
367
00:25:51,360 --> 00:25:55,920
Kyllä, tunnemme toisemme.
Olemme nähneet toisiamme liikaakin.
368
00:25:56,000 --> 00:25:59,960
Luz on hyvä avunantaja.
Hän rohkaisee ilmoittamaan häirinnästä.
369
00:26:00,040 --> 00:26:02,360
Opastaa heitä melkein kädestä pitäen.
370
00:26:02,440 --> 00:26:03,520
Tämä on María.
371
00:26:03,600 --> 00:26:05,160
Hei.
-Hei, María.
372
00:26:05,680 --> 00:26:08,720
Onko sinulla järjestöä?
-Kyllä.
373
00:26:08,800 --> 00:26:11,720
Miten teet sen? Miten se onnistuu?
374
00:26:11,800 --> 00:26:13,040
Haluatko liittyä?
375
00:26:13,960 --> 00:26:15,440
Näin sinut tehtaalla.
376
00:26:16,080 --> 00:26:18,560
Tunnistan aktivistin sellaisen nähdessäni.
377
00:26:20,880 --> 00:26:21,960
Totta puhuen...
378
00:26:23,720 --> 00:26:26,840
Pelkään, etten pääse eteenpäin.
-Mistä? Surusta?
379
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
Ne ovat eri asioita.
380
00:26:29,760 --> 00:26:32,120
Moni asemassasi oleva ei harkitsisi sitä.
381
00:26:32,200 --> 00:26:35,880
Et näe vain siskoasi,
vaan sen tuolle puolen. Eikö niin?
382
00:26:36,960 --> 00:26:37,880
Mieti asiaa.
383
00:26:46,520 --> 00:26:47,960
TAPAUKSET 2010–2011
384
00:26:49,800 --> 00:26:52,800
Ehkä alat nyt pitää siitä.
385
00:26:54,440 --> 00:26:56,000
Juridiikasta siis.
386
00:26:57,600 --> 00:26:58,720
Ehkä.
387
00:26:58,800 --> 00:27:00,280
Päivällinen on pian valmis.
388
00:27:00,360 --> 00:27:01,200
Kiitos.
389
00:27:08,560 --> 00:27:11,880
Tiedätkö, miksi lähdin kotoa,
kun video tuli julkiseksi?
390
00:27:13,240 --> 00:27:14,720
Koska se oli tarpeen.
391
00:27:15,920 --> 00:27:17,280
Minun piti vihata sinua.
392
00:27:18,400 --> 00:27:19,640
Minun piti päästä pois.
393
00:27:21,280 --> 00:27:22,880
Kännäsin kavereiden kanssa,
394
00:27:24,560 --> 00:27:26,480
makasin ties kenen kanssa...
395
00:27:27,600 --> 00:27:30,080
Nöyryytetyn miehen koko paketti.
396
00:27:31,880 --> 00:27:34,960
Halusin kuitenkin jäädä tänne,
397
00:27:35,920 --> 00:27:37,160
kunnes se selviäisi.
398
00:27:38,320 --> 00:27:39,160
Sinun kanssasi.
399
00:27:39,800 --> 00:27:40,760
Leiren kanssa.
400
00:27:41,920 --> 00:27:44,360
Käydä viha läpi kotona.
401
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
Vastata haasteeseen.
402
00:27:51,040 --> 00:27:53,120
Tämä on ollut rankkaa meille kaikille.
403
00:27:53,200 --> 00:27:54,240
Siinä se.
404
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
Ei enää...
405
00:27:56,880 --> 00:27:58,600
Hitot siitä, mitä minulta odotetaan.
406
00:27:59,840 --> 00:28:02,800
Minusta ei tule koskaan hyvää liikemiestä.
407
00:28:04,160 --> 00:28:05,240
Eikä poliitikkoa.
408
00:28:07,360 --> 00:28:08,680
Ainoa tavoitteeni -
409
00:28:09,440 --> 00:28:10,840
on olla tyytyväinen.
410
00:28:10,920 --> 00:28:11,760
Laulaa.
411
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
Pitää huolta teistä.
412
00:28:24,000 --> 00:28:24,920
Riittääkö se?
413
00:28:37,320 --> 00:28:39,640
Et pokannut ketä tahansa.
414
00:28:40,240 --> 00:28:44,200
César? Ainoa Barretxeguren,
joka osasi vain menettää rahaa.
415
00:28:45,640 --> 00:28:46,760
Kaltaiseni siis.
416
00:28:48,200 --> 00:28:49,640
Halusi katsoa ylös.
417
00:29:07,440 --> 00:29:09,760
LOREA
688606284
418
00:29:28,400 --> 00:29:29,320
Hei, Lorea.
419
00:29:30,280 --> 00:29:32,280
En tiedä, muistatko minut.
420
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Malen Zubiri.
421
00:29:37,960 --> 00:29:38,800
Kuinka voit?
422
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Mitä haluatte?
423
00:29:47,360 --> 00:29:48,760
Haluan pyytää anteeksi.
424
00:29:52,520 --> 00:29:54,080
Tein työtäni, mutta -
425
00:29:55,240 --> 00:29:56,480
olisin voinut kieltäytyä.
426
00:29:57,360 --> 00:29:58,720
Minun olisi pitänyt.
427
00:30:00,720 --> 00:30:02,840
Nyt haluaisin auttaa.
428
00:30:03,880 --> 00:30:05,920
En tiedä, tiedätkö tätä,
429
00:30:06,000 --> 00:30:08,640
mutta hyökkääjäsi tekemä rikos
ei ole vanhentunut.
430
00:30:11,400 --> 00:30:12,240
Hyökkääjäni.
431
00:30:13,400 --> 00:30:15,280
Ette kutsu häntä enää hra Arandaksi?
432
00:30:19,960 --> 00:30:20,800
En.
433
00:30:23,880 --> 00:30:26,520
En voi edustaa sinua,
434
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
koska olin vastapuolen asianajaja,
435
00:30:29,280 --> 00:30:32,520
mutta saisin jonkun luotettavan
tekemään valituksen.
436
00:30:37,440 --> 00:30:38,560
Ei.
437
00:30:39,960 --> 00:30:41,920
En tiedä, selitinkö selkeästi.
438
00:30:42,640 --> 00:30:45,160
Tällä kertaa voittaisit. Olen varma siitä.
439
00:30:46,960 --> 00:30:50,600
Hän käytti hyväkseen asemaansa
ja ahdisteli sinua.
440
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
Mutta otin lahjuksen.
441
00:30:56,520 --> 00:30:58,320
Emme antaneet vaihtoehtoa.
442
00:31:02,560 --> 00:31:03,400
Valehtelimme.
443
00:31:05,480 --> 00:31:06,400
Syytimme sinua.
444
00:31:08,160 --> 00:31:09,520
Ja uhkailimme sinua.
445
00:31:10,640 --> 00:31:11,480
Se toimi.
446
00:31:18,400 --> 00:31:21,000
Ei oikeutta, ei lepoa.
447
00:31:23,360 --> 00:31:24,200
Ihanko totta?
448
00:31:27,920 --> 00:31:31,480
Kuulin, mitä teille tapahtui.
Olen hyvin pahoillani.
449
00:31:31,560 --> 00:31:34,040
Voitte helpottaa omatuntoanne muualla.
450
00:31:34,120 --> 00:31:36,080
Kiitos kahvista.
451
00:31:44,400 --> 00:31:45,960
Sinun ei olisi tarvinnut tulla.
452
00:31:46,640 --> 00:31:48,800
Etkö sanonut,
että isoäiti haluaa nähdä minut?
453
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
Isoäiti haluaa aina nähdä sinut.
454
00:31:51,600 --> 00:31:55,000
Piraijat haluavat ihmislihaa,
eikä niiden saa antaa syödä.
455
00:31:55,680 --> 00:31:58,840
Terapeutti käski minun
harjoitella vihanhallintaa.
456
00:31:58,920 --> 00:32:02,400
Kulta, isoäitisi on viimeinen taso.
Älä tee sitä itsellesi.
457
00:32:02,480 --> 00:32:03,640
Katso isoisää.
458
00:32:04,320 --> 00:32:07,600
Hän on treenannut hänen
kanssaan koko elämänsä ja on nyt jedi.
459
00:32:07,680 --> 00:32:09,520
Jedi? Etkö enää sano nörtti?
460
00:32:09,600 --> 00:32:11,720
Ihmiset sanovat niin. Ärtyisät.
461
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
Siinä hän on.
Kaunis tyttöni. Voi kultaseni.
462
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
Mitä kuuluu?
463
00:32:21,400 --> 00:32:23,280
Voit hyvin. Näen sen.
-Todella hyvin.
464
00:32:23,360 --> 00:32:25,440
Eikö näytäkin hyvinvoivalta?
-Kyllä.
465
00:32:25,960 --> 00:32:28,480
Tiedän, että isoisäsi auttoi sinua.
Todella hyvä.
466
00:32:29,000 --> 00:32:30,960
Sano, että annan hänelle anteeksi.
-Minkä?
467
00:32:31,040 --> 00:32:33,320
Hän ei kutsunut heitä
professuuriseremoniaansa.
468
00:32:33,400 --> 00:32:36,520
Kahden kadun päähän
avattiin baari. Mennään.
469
00:32:37,080 --> 00:32:39,840
Isovanhempiesi hyllyjen kirjat -
470
00:32:39,920 --> 00:32:43,840
eivät ole tärkeitä Juan Marille,
mutta mitä voimme asialle?
471
00:32:44,480 --> 00:32:46,640
En kanna kaunaa koko ikäni.
472
00:32:46,720 --> 00:32:48,080
Et, 20 vuotta vain.
473
00:32:48,160 --> 00:32:50,600
Pieni määrä kaunaa ei satuta sinua.
474
00:32:51,720 --> 00:32:53,640
Mitä teet asunnolle?
475
00:32:53,720 --> 00:32:56,000
Tässä. Kiitä ystävääsi.
476
00:32:56,640 --> 00:32:59,440
Oletko varma tästä? Tämä ei siis ole ohi?
477
00:33:00,800 --> 00:33:03,280
Etsitkö hänelle lisää tyttöjä?
-Hys.
478
00:33:05,360 --> 00:33:06,200
Kaikki hyvin?
479
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
On.
480
00:33:12,320 --> 00:33:13,160
Niin?
481
00:33:13,680 --> 00:33:17,800
Hyvä Malen, kadumme syvästi asennettamme.
482
00:33:19,440 --> 00:33:20,480
Mitä?
483
00:33:20,560 --> 00:33:21,760
Luottamus.
484
00:33:22,480 --> 00:33:26,000
Se saa käyttämään sävyä,
joka aiheuttaa väärinkäsityksiä.
485
00:33:26,600 --> 00:33:30,720
Olemme kiitollisia neljästä vuodesta
ja haluamme sinun tietävän sen.
486
00:33:31,240 --> 00:33:32,080
Olet...
487
00:33:32,920 --> 00:33:34,800
Olet meille hyvin arvokas.
488
00:33:35,920 --> 00:33:36,760
Toki.
489
00:33:37,600 --> 00:33:41,920
Olit oikeassa suhteestamme.
Sen pitää parantua. Niin käykin.
490
00:33:42,640 --> 00:33:43,480
Ensinnäkin,
491
00:33:44,520 --> 00:33:47,120
emme enää mainitse videoselkkausta.
492
00:33:48,240 --> 00:33:49,280
Selkkausta?
493
00:33:49,360 --> 00:33:52,800
Rikosta, jonka uhriksi jouduit.
Tuemme sinua täysin.
494
00:33:52,880 --> 00:33:54,320
Kuka tahansa syyllinen on.
495
00:33:54,400 --> 00:33:56,800
Kertoisitko, mistä hitosta on kyse?
496
00:33:58,320 --> 00:34:00,480
Pyydämme harkitsemaan uudelleen -
497
00:34:01,040 --> 00:34:01,880
ja ryhtymään...
498
00:34:02,440 --> 00:34:03,520
...ehdokkaaksemme.
499
00:34:05,280 --> 00:34:08,240
Saat täyden tukemme.
500
00:34:08,320 --> 00:34:09,160
Entä Gorka?
501
00:34:09,800 --> 00:34:12,160
Olit oikeassa. Hän ei ole tasoisesi.
502
00:34:14,040 --> 00:34:18,600
Iñaki, saisit paljon pisteitä,
jos olisit kerrankin rehellinen.
503
00:34:21,840 --> 00:34:22,920
Hän vetäytyi.
504
00:34:27,520 --> 00:34:31,720
Kaksi päivää ennen julkistusta.
Ei ole aikaa etsiä ketään tunnettua.
505
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
Eikö niin?
506
00:34:33,000 --> 00:34:35,680
Emme luovuta, ennen kuin vakuutamme sinut.
507
00:34:35,760 --> 00:34:37,200
En voi puhua juuri nyt.
508
00:35:11,480 --> 00:35:12,600
AZKUNA ZENTROA
509
00:35:12,680 --> 00:35:14,240
Pakotit Gorkan vetäytymään -
510
00:35:14,320 --> 00:35:16,680
uhkaamalla paljastaa hänen paskansa.
511
00:35:16,760 --> 00:35:17,600
En.
512
00:35:18,320 --> 00:35:22,520
Pitäisikö minun unohtaa sellainen veto?
Pidän mitaleista.
513
00:35:23,400 --> 00:35:24,360
Kerään niitä.
514
00:35:26,040 --> 00:35:26,880
Hugo?
515
00:35:27,720 --> 00:35:29,040
Poika on kasvanut.
516
00:35:30,040 --> 00:35:30,880
Hyvin tehty.
517
00:35:31,520 --> 00:35:32,600
Tai hän on nyt paha.
518
00:35:34,280 --> 00:35:36,360
Jos puolue lähetti
sinut vakuuttamaan minut...
519
00:35:36,440 --> 00:35:39,800
Jos puolue tietäisi,
mitä aion kertoa, he antaisivat potkut.
520
00:35:44,600 --> 00:35:45,440
Se tapahtui...
521
00:35:47,640 --> 00:35:50,880
...parikymmentä vuotta sitten.
Hallituksen jäsen ahdistteli minua.
522
00:35:52,160 --> 00:35:55,760
Se alkoi vitsinä. Siitä tuli vainoa,
523
00:35:55,840 --> 00:35:58,640
ja se päättyi uhkauksiin
ja fyysiseen häirintään.
524
00:36:01,440 --> 00:36:03,520
Vain sen ajan ihmiset tietävät.
525
00:36:03,600 --> 00:36:04,480
Asia...
526
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
...hoidettiin huomaamattomasti.
527
00:36:09,120 --> 00:36:10,880
Et siis ilmoittanut siitä?
528
00:36:10,960 --> 00:36:15,920
Jos aikoinaan puhui asioista,
sitä pilasi vain uransa ja elämänsä.
529
00:36:17,480 --> 00:36:19,400
Heistä tuli uhreja,
530
00:36:20,640 --> 00:36:23,120
ja sinusta tuli ämmä,
joka tuhosi heidän elämänsä.
531
00:36:25,160 --> 00:36:27,520
Suoraan työvoimatoimistoon
ja psykiatrille.
532
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
Ei kiitos.
533
00:36:35,200 --> 00:36:37,160
Nukkuakseni yöt, vakuutin itselleni,
534
00:36:37,240 --> 00:36:40,040
että päätös oli ollut minun.
535
00:36:42,400 --> 00:36:43,240
"Uhri" -
536
00:36:44,640 --> 00:36:45,960
kuulostaa heikkoudelta.
537
00:36:47,640 --> 00:36:48,600
Itsesääliltä.
538
00:36:51,640 --> 00:36:53,080
En ollut sellainen.
539
00:36:57,480 --> 00:37:00,080
Tiesin aina, että minun on
tehtävä kovemmin töitä.
540
00:37:02,000 --> 00:37:03,560
Minulla oli siis haaste.
541
00:37:10,440 --> 00:37:12,480
Kerroin, mitä tiesin.
542
00:37:15,080 --> 00:37:16,320
Se sattuu silti.
543
00:37:29,560 --> 00:37:30,800
Mitä hänelle tapahtui?
544
00:37:33,360 --> 00:37:35,000
Vapautettiin palveluksesta.
545
00:37:40,040 --> 00:37:41,840
He eivät ansaitse sinua.
546
00:37:42,840 --> 00:37:43,920
Kaupunki ansaitsee,
547
00:37:46,160 --> 00:37:48,400
ja olet ansainnut tiesi huipulle.
548
00:37:52,160 --> 00:37:53,520
En ole täydellinen.
549
00:37:54,600 --> 00:37:55,640
Mutta tiedät sen.
550
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
Jos voisin elää
551
00:38:31,520 --> 00:38:33,720
Näiden vesien pinnan alla
552
00:38:37,440 --> 00:38:39,200
Jos voisin elää
553
00:38:39,280 --> 00:38:41,880
Näiden vesien pinnan alla
554
00:38:45,040 --> 00:38:51,520
Tanssia kuun alla
555
00:38:52,800 --> 00:38:57,520
Kuun alla
556
00:39:31,400 --> 00:39:35,800
Jos voisin elää
557
00:39:35,880 --> 00:39:40,840
Tämän rannan hiekanjyvissä
558
00:39:40,920 --> 00:39:43,760
Jos voisin elää
559
00:39:43,840 --> 00:39:48,520
Taivaan rajalla
Tähtien reunalla
560
00:39:48,600 --> 00:39:51,440
Jos voisin elää
561
00:39:51,520 --> 00:39:55,440
Piilopaikoissanne
Rajoissanne
562
00:39:55,520 --> 00:39:59,840
Jos voisin elää...
563
00:40:39,760 --> 00:40:41,040
Huomenta.
564
00:40:42,360 --> 00:40:44,960
Jos olette 15-vuotiaita,
ongelma on teidän.
565
00:40:47,560 --> 00:40:49,800
Hei, Alfredo. Palasit vihdoin.
566
00:40:50,320 --> 00:40:52,640
Mitä harjoittelette?
-Tässä.
567
00:41:06,720 --> 00:41:09,000
Kaikki alkaa päätöksestä.
568
00:41:15,960 --> 00:41:16,880
MYYTÄVÄNÄ
569
00:41:23,760 --> 00:41:25,680
Huolehtia siitä, mikä on yhä sinun.
570
00:41:27,320 --> 00:41:28,160
Jatkaa.
571
00:41:33,360 --> 00:41:36,920
Päätöksestä, että aikasi maailmassa
jättää asiat paremmiksi -
572
00:41:37,000 --> 00:41:38,280
kuin löysit ne.
573
00:41:44,600 --> 00:41:47,240
Vaikka häpeä olisi yhä piilossa.
574
00:41:49,840 --> 00:41:51,920
Vaikka et voisi muuttua täysin.
575
00:42:01,240 --> 00:42:03,680
Päätöksestä riisua naamiosi.
576
00:42:06,400 --> 00:42:08,320
Olla rehellinen itsellesi.
577
00:42:16,520 --> 00:42:17,400
Taistella.
578
00:42:19,800 --> 00:42:21,960
Maailmasta tulee hieman parempi.
579
00:42:22,040 --> 00:42:23,040
Niin sinustakin.
580
00:42:25,800 --> 00:42:27,480
Vaikka vahingot eivät ole kadonneet.
581
00:42:39,680 --> 00:42:42,520
Päätöksestä katsoa tulevaisuuteen.
582
00:42:43,840 --> 00:42:46,040
Vaikka se tuntuisi yhä unelmalta.
583
00:42:49,120 --> 00:42:50,320
Parannuskeino sattuu.
584
00:43:00,280 --> 00:43:03,160
Ensinnäkin, se ei ole sinun syytäsi.
585
00:43:04,680 --> 00:43:07,600
Sitä tapahtuu enemmän kuin luulet,
ja se on rikos.
586
00:43:10,960 --> 00:43:12,320
Tämä on turvallinen tila.
587
00:43:18,320 --> 00:43:19,800
Kerro, miten on mennyt.
588
00:43:37,280 --> 00:43:39,960
Täällä, Malen. Kuva!
589
00:43:40,040 --> 00:43:41,000
Malen, täällä.
590
00:43:41,080 --> 00:43:42,360
Kuva!
591
00:43:42,440 --> 00:43:44,080
Malen, kuva.
592
00:43:44,160 --> 00:43:45,360
Täällä, Malen.
593
00:43:45,440 --> 00:43:46,520
Malen!
594
00:43:47,960 --> 00:43:50,800
Malen, täällä.
-Hetki, nti Zubiri.
595
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
MALEN ZUBIRI
ETEENPÄIN
596
00:44:07,720 --> 00:44:10,240
Kiitos paljon. Puolueen johto on tuolla.
597
00:44:16,720 --> 00:44:19,240
Mikä hätänä? Kaikki hyvin.
598
00:44:21,720 --> 00:44:22,560
En tiedä.
599
00:44:24,600 --> 00:44:25,440
Se on täydellinen.
600
00:46:20,080 --> 00:46:23,000
Tekstitys: Suvi Lindqvist