1 00:00:07,480 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 EPISODE 8 A DECISION 3 00:00:33,760 --> 00:00:35,120 Speaking seems easy. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,600 You open your mouth and bring out sounds from inside you. 5 00:00:40,120 --> 00:00:44,080 The world instantly understands you, and the curse is broken. 6 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 But it's only easy when you understand what's going on. 7 00:00:49,600 --> 00:00:51,520 I thought that I'd asked for it. 8 00:00:52,040 --> 00:00:53,640 That I could've avoided it. 9 00:00:54,440 --> 00:00:57,360 That deep down, really deep down, I deserved it. 10 00:00:59,080 --> 00:01:00,320 How could I speak? 11 00:01:00,840 --> 00:01:01,960 What could I say? 12 00:01:03,680 --> 00:01:04,880 But now you hear me. 13 00:01:05,880 --> 00:01:08,000 Because I don't know who's to blame. 14 00:01:08,560 --> 00:01:10,120 But I do know it's not me. 15 00:01:15,720 --> 00:01:16,840 You didn't have to. 16 00:01:18,080 --> 00:01:22,440 You were going to find out anyway. I prefer it this way. Do you need to talk? 17 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 No, ten pages will do. 18 00:01:28,000 --> 00:01:30,400 -What's coming won't be easy. -God. 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,440 And the last few weeks have been so peaceful. 20 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 I'm serious. 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,520 Well, I'm not a big fan of suffering. 22 00:01:40,400 --> 00:01:43,200 But, hey, I've cleaned up my friends list. 23 00:01:43,720 --> 00:01:45,560 I've got to know my daughter better. 24 00:01:46,280 --> 00:01:48,640 And I've found out what my place is. 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,200 It's very sexy what a nice guy you are. 26 00:02:02,200 --> 00:02:03,320 Do you feel better? 27 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 Yes. 28 00:02:08,520 --> 00:02:11,440 And… what does your inner Miren think about it? 29 00:02:11,520 --> 00:02:14,040 She's not answering. She's setting herself on fire. 30 00:02:15,400 --> 00:02:16,920 Isn't it possible, I wonder, 31 00:02:17,000 --> 00:02:19,880 to keep it a secret until you're announced as candidate? 32 00:02:20,920 --> 00:02:24,080 I want to send a note to the media with a copy of the complaint. 33 00:02:24,800 --> 00:02:26,880 If it's too much for you, I understand. 34 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 I think it's too late to leave you now. 35 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 Give me your hand and speed up, Louise. 36 00:02:35,040 --> 00:02:36,160 Let's go, Thelma. 37 00:02:36,240 --> 00:02:37,520 We have breaking news. 38 00:02:37,600 --> 00:02:41,440 Our editorial office in Bilbao has just learned that Malen Zubiri, 39 00:02:41,520 --> 00:02:45,880 the current acting mayor of the city, has filed against those responsible 40 00:02:45,960 --> 00:02:49,520 for the recording of the sex video that was made public a few weeks ago. 41 00:02:49,600 --> 00:02:50,560 In her statement, 42 00:02:50,640 --> 00:02:53,960 she lists two possible culprits: César Barretxeguren, 43 00:02:54,040 --> 00:02:57,280 the youngest son of the head of the Basque business association, 44 00:02:57,360 --> 00:03:00,440 whom Zubiri identifies as her companion in the footage, 45 00:03:00,520 --> 00:03:03,200 and a second individual, as yet unnamed, 46 00:03:03,280 --> 00:03:05,560 as the alleged mastermind of the operation. 47 00:03:05,640 --> 00:03:08,720 The complaint coincides with Gorka Erralde's announcement 48 00:03:08,800 --> 00:03:10,480 about his candidacy bid… 49 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Turn it off. 50 00:03:15,800 --> 00:03:19,440 Jon Aldaola's lawyer has filed a letter of remorse. 51 00:03:20,280 --> 00:03:22,600 That means he won't get the maximum sentence. 52 00:03:22,680 --> 00:03:23,920 He's laughing at us. 53 00:03:24,640 --> 00:03:26,280 How long will he be in prison? 54 00:03:26,800 --> 00:03:29,320 He'll get two to five years. 55 00:03:29,400 --> 00:03:32,760 He was Ane's boyfriend, an aggravating factor. That'll raise it. 56 00:03:32,840 --> 00:03:34,840 But he doesn't have a criminal record. 57 00:03:35,920 --> 00:03:38,400 Unless he sees the light in prison, once he's out, 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,360 he'll find another girl to harm. Photos or no photos. 59 00:03:43,040 --> 00:03:45,640 And how are you going to stop that? Tell me. 60 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 Choose your battles carefully, Begoña. 61 00:03:52,040 --> 00:03:53,480 And the factory workers? 62 00:03:54,240 --> 00:03:55,840 They'll only be fined. 63 00:03:56,880 --> 00:04:01,120 But at least they've been fired. It's a rare case of poetic justice. 64 00:04:06,200 --> 00:04:09,160 I guess you've heard the news. Do you want to talk? 65 00:04:10,800 --> 00:04:12,960 I can't talk about my issues, Begoña. 66 00:04:13,760 --> 00:04:17,000 I thought I'd softened you up, right? A bit. 67 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 I don't know. 68 00:04:34,520 --> 00:04:36,000 It's like hugging a tree. 69 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 Call the police. 70 00:04:46,440 --> 00:04:49,240 There must be at least 20 savages out there. 71 00:04:55,720 --> 00:04:57,800 It was even worse on the first day. 72 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 How's Malen? 73 00:05:01,120 --> 00:05:02,120 Fine. 74 00:05:03,080 --> 00:05:05,400 -Thanks. -I see you around here a lot. 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,040 What about your bachelor pad? 76 00:05:07,120 --> 00:05:08,560 I'm not a bachelor. 77 00:05:09,600 --> 00:05:13,920 Given Malen's skill at finding a replacement for you, I'm almost glad. 78 00:05:14,440 --> 00:05:17,440 So I'm the lesser evil. That's a step up. 79 00:05:19,800 --> 00:05:22,240 Alfredo, you're loyal. That's honorable. 80 00:05:23,280 --> 00:05:26,160 I would've hidden in a cave for the rest of my life. 81 00:05:26,680 --> 00:05:27,800 I don't think so. 82 00:05:29,320 --> 00:05:31,760 Underneath those three layers of steel armor, 83 00:05:32,280 --> 00:05:33,520 a little heart beats. 84 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 I'm ready. 85 00:05:42,360 --> 00:05:43,520 Hello, Granddad. 86 00:05:43,600 --> 00:05:44,880 Have you slept? 87 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Leire, 88 00:05:46,760 --> 00:05:47,760 come here. 89 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 They don't look much from here, do they? 90 00:05:59,800 --> 00:06:01,240 Well, that's all they are. 91 00:06:08,320 --> 00:06:09,200 There they are. 92 00:06:09,280 --> 00:06:11,000 Did you know about César? 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,680 Who's responsible for the video? 94 00:06:12,760 --> 00:06:15,160 Have Ms. Zubiri and Peio spoken about it? 95 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 -Will your wife still run for mayor? -Please answer! 96 00:06:18,080 --> 00:06:19,120 Mr. Vargas, please. 97 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Where's Miren? 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,400 She sends her regards. 99 00:06:36,240 --> 00:06:40,120 I called you here because I know I haven't stuck to the agreement, 100 00:06:40,200 --> 00:06:41,960 which has made you very angry. 101 00:06:45,080 --> 00:06:46,480 But reporting it 102 00:06:47,440 --> 00:06:48,480 was my right. 103 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 And I exercised it. 104 00:06:51,840 --> 00:06:54,080 Let's talk, without mincing our words. 105 00:06:54,160 --> 00:06:57,480 Maybe we still have time to save what we have. 106 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 I want to be a candidate. 107 00:07:02,880 --> 00:07:03,880 What about you? 108 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 What do you want? 109 00:07:06,840 --> 00:07:07,880 A Barretxeguren. 110 00:07:08,400 --> 00:07:11,720 A dead Barretxeguren right before the election. 111 00:07:12,320 --> 00:07:14,200 That doesn't answer my question. 112 00:07:15,760 --> 00:07:19,560 We need to know who you're up against. Who's that second party? 113 00:07:21,600 --> 00:07:25,000 Most likely a businessman. And not just an average one. 114 00:07:27,760 --> 00:07:30,640 Nothing I have done makes me unfit to be mayor. 115 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 On the contrary. 116 00:07:34,480 --> 00:07:37,160 I'm stronger, better, and more determined now. 117 00:07:40,200 --> 00:07:43,000 If you're still debating whether to back Gorka, 118 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 it's because you know he's second-rate. 119 00:07:45,520 --> 00:07:48,280 And the party isn't in a position to make a low bet. 120 00:07:48,360 --> 00:07:51,360 What if we say we supported her to report it? 121 00:07:51,440 --> 00:07:52,760 From the start. 122 00:07:53,640 --> 00:07:59,560 But we agreed to respect her decision not to go public until now. 123 00:08:01,360 --> 00:08:05,400 You threw me out, and now you want to make out you're my saviors. 124 00:08:05,480 --> 00:08:07,360 Didn't you want us to get along? 125 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Of course. 126 00:08:09,520 --> 00:08:12,080 But let's be honest for once, dammit. 127 00:08:12,160 --> 00:08:13,160 Honestly, 128 00:08:13,880 --> 00:08:15,960 have you deleted that dating thing? 129 00:08:16,560 --> 00:08:18,200 Apologize right now. 130 00:08:18,280 --> 00:08:19,640 Have you deleted it? 131 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 You know what? 132 00:08:22,960 --> 00:08:25,040 You can all go fuck yourselves. 133 00:08:25,120 --> 00:08:29,240 I'll do my job until the election, and then you can make do with Gorka. 134 00:08:36,120 --> 00:08:37,560 Hello. Good morning. 135 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 -Hello. -Anything else? 136 00:08:48,720 --> 00:08:49,800 That's five fifty. 137 00:08:52,520 --> 00:08:54,800 My husband's been fired from the factory. 138 00:08:55,360 --> 00:08:57,160 Now he's doing bike deliveries. 139 00:08:57,680 --> 00:09:00,000 Without a contract, of course. He's 52. 140 00:09:00,680 --> 00:09:01,520 Happy now? 141 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 No. 142 00:09:03,280 --> 00:09:04,760 I'm not really happy, no. 143 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 Are you happy, blaming me? 144 00:09:08,720 --> 00:09:09,640 Hey! 145 00:09:11,800 --> 00:09:14,160 You gave me flowers at the tribute, right? 146 00:09:14,680 --> 00:09:15,600 So what? 147 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 How long did you know Ane? 148 00:09:23,520 --> 00:09:26,320 Eight years or so. I don't know, maybe more. 149 00:09:26,840 --> 00:09:28,000 Did you like her? 150 00:09:29,600 --> 00:09:31,240 I think you did like her. 151 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 You hate that she's dead. 152 00:09:37,360 --> 00:09:39,560 It was just a fucking photo, okay? 153 00:09:40,160 --> 00:09:42,320 I don't know what your husband deserves. 154 00:09:43,840 --> 00:09:47,000 But I do know that what they did to Ane wasn't fair. 155 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 They saw her suffering and carried on. 156 00:09:51,120 --> 00:09:53,480 It's not right for that to happen. 157 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 Maybe this will stop it from happening again. 158 00:09:57,480 --> 00:09:58,560 Or not. 159 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 We have to at least try. 160 00:10:03,160 --> 00:10:05,000 I wish you the best of luck. 161 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 I really do. 162 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 I'm sorry. 163 00:10:22,400 --> 00:10:25,760 My client's suffering psychological damage as a result of the assault. 164 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Anxiety, insomnia… 165 00:10:26,920 --> 00:10:30,240 He's taking anti-anxiety medication three times a day. 166 00:10:31,040 --> 00:10:33,840 Do you admit you're guilty of what you're accused of? 167 00:10:33,920 --> 00:10:34,880 Yes. 168 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Do you regret it? 169 00:10:38,800 --> 00:10:39,640 Yes. 170 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 It's serious enough to open a criminal case against you. 171 00:10:43,720 --> 00:10:45,440 Do you know what that means? 172 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 A trial. 173 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 Maybe a conviction. 174 00:10:51,120 --> 00:10:53,880 Maybe some time in juvenile detention. 175 00:10:55,200 --> 00:10:57,800 -What do you think about that? -I have no opinion. 176 00:10:58,440 --> 00:11:00,440 I'm fine with whatever you decide. 177 00:11:02,480 --> 00:11:04,040 Your Honor, if I may. 178 00:11:04,960 --> 00:11:08,200 My client is exceptionally willing to mend her ways. 179 00:11:08,280 --> 00:11:12,440 She immediately sought the help of a therapist to address her disorder. 180 00:11:14,000 --> 00:11:15,040 Here it is. 181 00:11:15,840 --> 00:11:17,200 The preliminary assessment. 182 00:11:18,400 --> 00:11:20,320 And the treatment plan. 183 00:11:23,040 --> 00:11:26,480 She's willing to take medication under a psychiatrist's supervision 184 00:11:26,560 --> 00:11:27,960 if necessary. 185 00:11:29,000 --> 00:11:30,120 At her age, 186 00:11:30,200 --> 00:11:34,640 the priority should be to make her a useful member of society. 187 00:11:37,920 --> 00:11:40,000 She's quite capable of achieving that. 188 00:11:42,480 --> 00:11:45,720 I don't think uprooting her would achieve anything. 189 00:11:46,240 --> 00:11:49,000 Let her try to improve herself, as she wishes. 190 00:11:49,600 --> 00:11:51,880 We request a financial penalty 191 00:11:51,960 --> 00:11:54,160 and a period of community service. 192 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 We're talking about serious bodily injury here. 193 00:12:18,240 --> 00:12:19,200 Thank you. 194 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 Hi. 195 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Hi. 196 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 What's wrong? 197 00:12:38,160 --> 00:12:40,200 The embryo didn't take. 198 00:12:48,520 --> 00:12:52,200 I thought it was going to be a girl, and she'd look like you. 199 00:12:57,200 --> 00:12:59,040 When can we try again? 200 00:13:03,480 --> 00:13:04,600 Are you sure? 201 00:13:07,240 --> 00:13:09,640 I've never been so sure of anything in my life. 202 00:13:27,120 --> 00:13:28,160 Shit. 203 00:13:30,360 --> 00:13:31,720 My ankle's fine. 204 00:13:32,240 --> 00:13:35,480 -But he made me jump on the trampoline. -You should've said no. 205 00:13:35,560 --> 00:13:37,200 How could I say no to the kids? 206 00:13:37,720 --> 00:13:40,480 In the end, I always give in. I'm better off on my own. 207 00:13:40,560 --> 00:13:44,320 You said it. You like being your own woman. What's the problem? 208 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 -I figured it out late. -Bego, please. 209 00:13:53,800 --> 00:13:55,400 I figured everything out late. 210 00:13:55,480 --> 00:13:59,080 You were pissed off with yourself. What could you have done for her? 211 00:14:00,200 --> 00:14:02,160 You'll be a good example now. 212 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 Who for? 213 00:14:03,320 --> 00:14:05,080 Everyone who knows you. 214 00:14:05,160 --> 00:14:06,200 Including me. 215 00:14:07,040 --> 00:14:09,240 I was gonna ask for the cumbia guy's number. 216 00:14:09,320 --> 00:14:10,520 Now I think I'll pass. 217 00:14:11,880 --> 00:14:13,640 Amaia, don't deprive yourself. 218 00:14:14,240 --> 00:14:15,960 Actually, I shouldn't either. 219 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 I don't know. Now and then it's okay, right? 220 00:14:20,720 --> 00:14:22,360 -Am I contradicting myself? -No. 221 00:14:22,440 --> 00:14:25,920 Bego, do whatever you want. That's all. From here on out. 222 00:14:28,680 --> 00:14:31,360 If I give you his number, will you take the snake? 223 00:14:36,160 --> 00:14:37,000 No. 224 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Seriously? 225 00:14:39,880 --> 00:14:41,320 What are you going to do? 226 00:14:41,400 --> 00:14:44,040 What do you mean? She'll run for mayor and win. 227 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 -Leire… -Well, that's up to her. 228 00:14:47,160 --> 00:14:48,840 Have you thought it through? 229 00:14:48,920 --> 00:14:50,400 I'm going back to law. 230 00:14:50,920 --> 00:14:52,360 But you didn't like it. 231 00:14:52,880 --> 00:14:54,160 It'll be more peaceful. 232 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 For all of us. 233 00:14:56,080 --> 00:14:58,720 -Mom, don't do it for me. -Or for me. 234 00:14:58,800 --> 00:15:02,000 I posed for the photographers today. I went like this. 235 00:15:02,080 --> 00:15:05,560 Why the sudden interest in my political career? 236 00:15:05,640 --> 00:15:09,280 Because you've spent four years feeling lost and making me feel bad. 237 00:15:09,360 --> 00:15:10,440 I don't get it. 238 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 You're right. 239 00:15:13,280 --> 00:15:14,360 We're all right. 240 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 What is it? 241 00:15:31,600 --> 00:15:34,080 It's the only living thing I have left of her. 242 00:15:35,360 --> 00:15:36,320 It's up to you. 243 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 No. 244 00:15:38,400 --> 00:15:39,240 Take care of it. 245 00:15:39,960 --> 00:15:41,120 Okay. 246 00:15:41,200 --> 00:15:43,080 -See you tomorrow. -See you. 247 00:16:54,520 --> 00:16:57,320 WE STAND WITH VICTIMS OF PRIVACY VIOLATIONS 248 00:16:57,400 --> 00:16:59,640 PROTEST IN SUPPORT OF MALEN ZUBIRI 249 00:17:18,200 --> 00:17:20,320 What's all this about, Inspector? 250 00:17:23,400 --> 00:17:25,440 Andoni Segurola, you're under arrest 251 00:17:25,520 --> 00:17:29,720 for recording and disseminating intimate images of Ms. Malen Zubiri. 252 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 Hello? 253 00:17:42,320 --> 00:17:45,080 It was Andoni Segurola. He's under arrest. 254 00:17:45,160 --> 00:17:48,200 He hasn't confessed yet, but he hasn't denied it either. 255 00:17:48,280 --> 00:17:49,760 How do you know it was him? 256 00:17:49,840 --> 00:17:53,280 César's wife discovered her husband had a second phone. 257 00:17:53,360 --> 00:17:57,560 She found it suspicious. It was hidden, and it only had one number saved. 258 00:17:57,640 --> 00:18:00,040 -They brought it to me yesterday. -Who did? 259 00:18:00,120 --> 00:18:02,280 His wife and Peio Barretxeguren. 260 00:18:02,800 --> 00:18:05,000 They want to find whoever beat him up. 261 00:18:05,080 --> 00:18:07,320 I followed the trail of that single number. 262 00:18:07,400 --> 00:18:09,000 The cell towers that picked it up 263 00:18:09,080 --> 00:18:12,120 mark a clear route through Segurola's property. 264 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 We've done it. 265 00:18:19,640 --> 00:18:21,040 Yes, of course. 266 00:18:26,840 --> 00:18:28,040 He hates me that much? 267 00:18:28,120 --> 00:18:31,280 He has real estate agencies, and you want to meddle in them. 268 00:18:31,360 --> 00:18:33,840 Not many people at his level manage housing. 269 00:18:33,920 --> 00:18:36,960 I don't recall any major friction with him. Nothing personal. 270 00:18:37,040 --> 00:18:38,760 What did you expect? An archenemy? 271 00:18:38,840 --> 00:18:42,520 Segurola's just a bastard showing his power and trying to take away yours. 272 00:18:42,600 --> 00:18:44,720 And look, he's succeeded. 273 00:18:46,920 --> 00:18:49,200 -I'll buy you a leather armchair. -Go to hell. 274 00:18:49,280 --> 00:18:50,120 I'm tired, Hugo. 275 00:18:50,200 --> 00:18:53,560 You're telling me? I'm sick of it. I have been since the schoolyard. 276 00:18:54,160 --> 00:18:55,440 But I can't quit. 277 00:19:02,720 --> 00:19:04,960 Hey, sorry. One minute and we're done. 278 00:19:06,000 --> 00:19:07,480 What are you doing? 279 00:19:08,880 --> 00:19:10,760 Look, it was my adviser's idea. 280 00:19:10,840 --> 00:19:14,160 He's been on my case about how I need a very mayoral photo 281 00:19:14,240 --> 00:19:15,760 for my candidacy. 282 00:19:15,840 --> 00:19:18,800 Very mayoral? Have a heart attack. We'll help you. 283 00:19:18,880 --> 00:19:19,960 We need to work. 284 00:19:20,480 --> 00:19:21,600 Of course. 285 00:19:21,680 --> 00:19:24,240 You have to deliver until the last day. 286 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 Malen, 287 00:19:27,880 --> 00:19:29,200 good luck at the firm. 288 00:19:30,160 --> 00:19:32,320 Or with whatever comes for you. 289 00:19:33,240 --> 00:19:35,680 Oops. No euphemism intended. 290 00:19:39,400 --> 00:19:40,360 Hey, 291 00:19:41,120 --> 00:19:42,800 don't you want to be my vice? 292 00:19:44,120 --> 00:19:45,040 No. 293 00:19:45,960 --> 00:19:47,600 Your adviser's idea, right? 294 00:19:49,040 --> 00:19:50,400 Hey, she's clever. 295 00:20:01,120 --> 00:20:01,960 What? 296 00:20:02,040 --> 00:20:03,960 We should be celebrating today. 297 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 Everything starts with a decision. 298 00:20:15,320 --> 00:20:17,880 You have the choice to do what you should do. 299 00:20:18,560 --> 00:20:19,920 Or what you want to do. 300 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 -Thanks. -Thanks. 301 00:20:28,360 --> 00:20:30,120 And you choose to do what you want. 302 00:20:30,200 --> 00:20:33,200 By the way, you'll never guess who I saw 303 00:20:33,720 --> 00:20:36,640 at a beach bar in France at the weekend. 304 00:20:36,720 --> 00:20:39,200 You're not an evil person. You can't be. 305 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 You have an excuse. 306 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 -Seriously? -Yes. 307 00:20:43,560 --> 00:20:45,120 Who gave me this position? 308 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 I'm useless. I'm poison. 309 00:20:49,080 --> 00:20:51,440 For your businesses and the city. 310 00:20:51,960 --> 00:20:53,600 It's your duty to bring me down. 311 00:20:53,680 --> 00:20:56,200 The others talk big, but they don't have the balls. 312 00:20:56,280 --> 00:20:57,640 Thank goodness you do. 313 00:20:58,240 --> 00:21:00,440 There was no doubt. They were at it. 314 00:21:00,520 --> 00:21:04,080 If you repeat it to yourself enough, any doubts will fade away. 315 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 You have no choice. You have to do it. 316 00:21:08,920 --> 00:21:11,480 -So you do. -Sure, it was my idea. 317 00:21:12,040 --> 00:21:13,200 But only the idea. 318 00:21:14,040 --> 00:21:14,920 Who filmed it? 319 00:21:15,000 --> 00:21:19,080 A partner from César's former production company who was a cameraman. 320 00:21:19,800 --> 00:21:22,400 Tell me how much the fine is and we can put this to bed. 321 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 You're proud. 322 00:21:26,400 --> 00:21:27,400 No. 323 00:21:27,480 --> 00:21:29,080 But I'm not ashamed either. 324 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 The sex is the least of it. 325 00:21:31,080 --> 00:21:34,760 The point is that she can't be trusted. Now everyone knows it. 326 00:21:35,280 --> 00:21:38,000 You felt obliged to warn the voters. 327 00:21:38,080 --> 00:21:42,600 The city's future is in her hands. And this is a very tricky time. 328 00:21:42,680 --> 00:21:46,600 The fact Ms. Zubiri's ideas threaten your businesses is pure coincidence. 329 00:21:46,680 --> 00:21:52,080 No. I'm a creator of wealth and jobs. If she clips my wings, the people suffer. 330 00:21:54,120 --> 00:21:57,840 Why didn't you air your differences with her publicly? In an interview. 331 00:21:57,920 --> 00:22:01,360 Or standing on a crate, like a soapbox preacher. 332 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 -I would've been silenced. -You? 333 00:22:03,600 --> 00:22:07,080 It's the new Inquisition. People like me are systematically misunderstood. 334 00:22:07,720 --> 00:22:12,240 I'm a man. I'm white. I really like women. 335 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 A pariah. 336 00:22:13,800 --> 00:22:16,040 Besides, elaborate speeches don't work. 337 00:22:16,120 --> 00:22:18,840 People are tired. They want simple ideas. 338 00:22:18,920 --> 00:22:21,280 To me, the video only conveys one. 339 00:22:22,160 --> 00:22:23,600 Your unscrupulousness. 340 00:22:25,720 --> 00:22:28,360 -César could have refused. -You're right. 341 00:22:29,400 --> 00:22:32,080 But you took advantage of his hard times. 342 00:22:32,600 --> 00:22:33,880 Why a Barretxeguren? 343 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Malen chose him, not me. 344 00:22:37,480 --> 00:22:41,040 Something tells me you enjoyed humiliating the son of a rival. 345 00:22:41,760 --> 00:22:42,840 Hence the beating? 346 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 What beating? 347 00:22:45,760 --> 00:22:50,080 The injuries from César's accident didn't hide the injuries from the assault. 348 00:22:50,600 --> 00:22:53,800 There's a neurological report from before the accident. 349 00:22:54,320 --> 00:22:57,480 It clearly states the cause and severity of the injuries. 350 00:22:57,560 --> 00:23:01,400 Which, by the way, are what caused him to crash the car. 351 00:23:03,200 --> 00:23:05,160 I don't know what you're talking about. 352 00:23:05,240 --> 00:23:06,560 Allow me to explain. 353 00:23:07,240 --> 00:23:09,520 It isn't one crime. It's at least two. 354 00:23:10,280 --> 00:23:12,440 And it isn't a fine. It's prison. 355 00:23:21,040 --> 00:23:23,880 He couldn't wait to name the assailants. 356 00:23:24,520 --> 00:23:27,280 Two real gems with criminal records a mile long. 357 00:23:27,360 --> 00:23:29,760 They worked for his security company for years. 358 00:23:30,280 --> 00:23:33,840 He says he sent them to negotiate, but things probably got out of hand. 359 00:23:35,560 --> 00:23:36,800 Do you believe him? 360 00:23:36,880 --> 00:23:38,240 Not really. 361 00:23:38,320 --> 00:23:40,920 But I don't know if I can prove otherwise. 362 00:23:41,000 --> 00:23:44,360 As for you and your video, there's no doubt. He's guilty. 363 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 Along with César. 364 00:23:50,360 --> 00:23:51,960 You've done a great job. 365 00:23:52,880 --> 00:23:54,960 I'm sorry I made it difficult for you. 366 00:23:56,200 --> 00:23:59,160 I always understood why. I wanted you to know that. 367 00:24:09,400 --> 00:24:11,280 I'm not running for mayor. 368 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 Why not? 369 00:24:15,120 --> 00:24:16,280 It's a long story. 370 00:24:19,200 --> 00:24:20,400 Have I let you down? 371 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 It pisses me off that Segurola's move worked. 372 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 That's all. 373 00:24:44,840 --> 00:24:47,040 WE STAND WITH VICTIMS OF PRIVACY VIOLATIONS 374 00:24:47,120 --> 00:24:48,840 I WANT TO BE FREE ON MY WAY HOME 375 00:25:24,360 --> 00:25:26,760 UNTIL WE'RE FREE!! 376 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 -Perfect. Tuesday at ten o'clock. -Luz. 377 00:25:37,000 --> 00:25:38,920 Thank you for remembering my sister. 378 00:25:39,520 --> 00:25:42,080 Bego? Malen's told me a lot about you. 379 00:25:42,160 --> 00:25:43,520 -Hello, Bego. -Alicia. 380 00:25:43,600 --> 00:25:44,680 How are you? 381 00:25:44,760 --> 00:25:46,960 Well, a bit delicate with all this. 382 00:25:47,920 --> 00:25:51,280 Luz, I don't know if you know Alicia. She's a great inspector. 383 00:25:51,360 --> 00:25:53,000 Yes, we know each other. 384 00:25:53,080 --> 00:25:55,920 We've seen each other too often in recent years. 385 00:25:56,000 --> 00:25:59,880 Luz is a very good ally. She encourages victims to report abuse. 386 00:25:59,960 --> 00:26:01,920 She practically leads them by the hand. 387 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 This is María. 388 00:26:03,520 --> 00:26:05,480 -Hello. -Hello, María. 389 00:26:05,560 --> 00:26:07,800 Do you have an association or something? 390 00:26:07,880 --> 00:26:08,720 Yes. 391 00:26:08,800 --> 00:26:11,720 And how do you do it? How do you manage that? 392 00:26:11,800 --> 00:26:13,000 Do you want to join? 393 00:26:13,920 --> 00:26:15,440 I saw you at the factory. 394 00:26:16,040 --> 00:26:18,560 I know an activist when I see one. 395 00:26:20,880 --> 00:26:22,000 To be honest, I'm… 396 00:26:23,640 --> 00:26:26,840 -I'm afraid of not moving on. -From what? From mourning? 397 00:26:27,880 --> 00:26:29,640 They're different things. 398 00:26:29,720 --> 00:26:32,120 Many in your position wouldn't even consider it. 399 00:26:32,200 --> 00:26:35,880 You don't just see your sister. You see beyond that, don't you? 400 00:26:36,920 --> 00:26:37,920 Think about it. 401 00:26:46,520 --> 00:26:47,760 CASES 2010-2011 402 00:26:49,800 --> 00:26:52,800 Maybe now… you'll even start to like it. 403 00:26:54,440 --> 00:26:56,000 Being a lawyer, I mean. 404 00:26:57,520 --> 00:26:58,720 Maybe. 405 00:26:58,800 --> 00:27:00,280 Dinner's almost ready. 406 00:27:00,360 --> 00:27:01,360 Thanks. 407 00:27:08,560 --> 00:27:11,920 Do you know why I left home when the video came out? 408 00:27:13,200 --> 00:27:14,840 Because it's what I was meant to do. 409 00:27:15,920 --> 00:27:17,280 I had to hate you. 410 00:27:18,360 --> 00:27:19,640 And I had to leave. 411 00:27:21,200 --> 00:27:22,880 I got drunk with the gang. 412 00:27:24,560 --> 00:27:26,440 I slept with God knows who… 413 00:27:27,560 --> 00:27:30,080 Everything the typical humiliated man does. 414 00:27:31,840 --> 00:27:34,960 But what I really wanted was to stay here 415 00:27:35,880 --> 00:27:37,240 until the storm passed. 416 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 With you. 417 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 And with Leire. 418 00:27:41,880 --> 00:27:44,360 To get over my anger… at home. 419 00:27:46,480 --> 00:27:48,160 To rise to the challenge, dammit. 420 00:27:51,000 --> 00:27:52,680 It's been tough for all of us. 421 00:27:53,200 --> 00:27:54,280 But that's it. 422 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 No more… 423 00:27:56,840 --> 00:27:58,520 Screw what's expected of me. 424 00:27:59,800 --> 00:28:02,800 I'm never going to be a good businessman, Malen. 425 00:28:04,120 --> 00:28:05,160 Or a politician. 426 00:28:07,320 --> 00:28:08,680 My only ambition is 427 00:28:09,320 --> 00:28:10,400 to be comfortable. 428 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 And to sing. 429 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 And to care for you. 430 00:28:24,000 --> 00:28:24,960 Is that enough? 431 00:28:37,280 --> 00:28:39,640 You didn't hook up with just anyone, did you? 432 00:28:40,240 --> 00:28:44,200 César? The only Barretxeguren who was bad with money. 433 00:28:45,520 --> 00:28:46,840 He must've been like me. 434 00:28:48,120 --> 00:28:49,800 He must've liked to look up. 435 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 Hello, Lorea. 436 00:29:30,160 --> 00:29:31,840 I don't know if you remember me. 437 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 It's Malen Zubiri. 438 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 How are you? 439 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 What do you want? 440 00:29:47,400 --> 00:29:48,760 I wanted to apologize. 441 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 I was doing my job, but… 442 00:29:55,200 --> 00:29:56,480 I could have refused. 443 00:29:57,280 --> 00:29:58,640 I should have refused. 444 00:30:00,680 --> 00:30:02,840 And now, I'd like to help you. 445 00:30:03,840 --> 00:30:05,760 I don't know if you know this, but… 446 00:30:05,840 --> 00:30:08,640 your attacker's crime is still within the statute of limitations. 447 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 My attacker? 448 00:30:13,400 --> 00:30:15,120 It isn't Mr. Aranda anymore? 449 00:30:19,880 --> 00:30:20,840 No. 450 00:30:23,840 --> 00:30:27,080 I can't represent you as I was a lawyer for the other side, 451 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 and it would be unethical, but… 452 00:30:29,280 --> 00:30:32,520 I could get you someone trustworthy to appeal. 453 00:30:37,400 --> 00:30:38,560 No. 454 00:30:39,960 --> 00:30:41,920 Maybe I didn't make myself clear. 455 00:30:42,600 --> 00:30:45,160 This time you would win. I'm sure of it. 456 00:30:46,920 --> 00:30:50,600 It's clear he abused his position and harassed you. 457 00:30:53,160 --> 00:30:54,400 But I took the bribe. 458 00:30:56,480 --> 00:30:58,320 Because we left you no choice. 459 00:31:02,480 --> 00:31:03,480 We lied. 460 00:31:05,400 --> 00:31:06,440 We blamed you. 461 00:31:08,080 --> 00:31:09,520 And we threatened you. 462 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 And it worked. 463 00:31:18,320 --> 00:31:20,400 No justice, no rest, Lorea. 464 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 You don't say. 465 00:31:27,880 --> 00:31:31,480 I heard about what happened to you, and… I'm very sorry. 466 00:31:31,560 --> 00:31:34,000 But go ease your conscience another way. 467 00:31:34,080 --> 00:31:36,080 Thank you for the coffee. 468 00:31:44,400 --> 00:31:45,960 You didn't have to come. 469 00:31:46,480 --> 00:31:48,800 Didn't you say Grandma wanted to see me? 470 00:31:49,480 --> 00:31:51,400 Grandma always wants to see you. 471 00:31:51,480 --> 00:31:55,080 And piranhas want human flesh, but you don't let them eat you. 472 00:31:55,600 --> 00:31:58,840 My therapist told me I need to exercise anger management. 473 00:31:58,920 --> 00:32:02,400 Honey, your grandma's the last level, don't do that to yourself. 474 00:32:02,480 --> 00:32:03,640 Look at Grandpa. 475 00:32:04,240 --> 00:32:07,400 He's been training with her all his life. Now he's a Jedi. 476 00:32:07,480 --> 00:32:08,320 A Jedi? 477 00:32:08,400 --> 00:32:12,000 -You don't say "henpecked" anymore? -Some people do. Old grouches. 478 00:32:12,920 --> 00:32:18,000 Look at her. Here she is. My beautiful girl. Oh, my darling. 479 00:32:19,040 --> 00:32:20,080 How are you? 480 00:32:21,280 --> 00:32:23,280 -You're well? Yes, I can see. -Very well. 481 00:32:23,360 --> 00:32:25,440 -She looks well, doesn't she, son? -Yes. 482 00:32:25,960 --> 00:32:28,480 I know your granddad helped you. Very good. 483 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 -Tell him I forgive him. -For what? 484 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 He didn't invite them to his professorship ceremony. 485 00:32:33,360 --> 00:32:35,920 They've opened a bar two streets away. Let's go. 486 00:32:37,080 --> 00:32:39,800 The books on your grandparents' shelves 487 00:32:39,880 --> 00:32:43,840 don't seem important enough for Juan Mari, but what can we do? 488 00:32:44,440 --> 00:32:46,600 I'm not one to hold a grudge all my life. 489 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 No, only for 20 years. 490 00:32:48,080 --> 00:32:50,600 Son, a bit of resentment would do you good. 491 00:32:51,600 --> 00:32:53,560 What will you do with the apartment? 492 00:32:53,640 --> 00:32:56,000 Here, thank your friend. 493 00:32:56,640 --> 00:32:59,600 Are you sure about this? This isn't over, you know? 494 00:33:00,680 --> 00:33:03,280 -Are you gonna find Dad more girlfriends? -Hush. 495 00:33:05,360 --> 00:33:06,320 You all right? 496 00:33:07,480 --> 00:33:08,560 Yeah. 497 00:33:12,400 --> 00:33:13,520 Hello? 498 00:33:13,600 --> 00:33:14,440 Hi Malen, 499 00:33:14,520 --> 00:33:18,240 first of all, we're deeply sorry for our behavior the other day. 500 00:33:19,440 --> 00:33:20,480 What? 501 00:33:20,560 --> 00:33:21,760 Familiarity, you know. 502 00:33:22,360 --> 00:33:26,080 In the end, it leads you to use a tone that creates misunderstandings. 503 00:33:26,600 --> 00:33:29,240 We're very grateful for the last four years, 504 00:33:29,320 --> 00:33:31,120 and we want you to know that. 505 00:33:31,200 --> 00:33:32,240 You're… 506 00:33:32,880 --> 00:33:34,800 You're very valuable to us. 507 00:33:35,880 --> 00:33:36,800 Sure. 508 00:33:37,520 --> 00:33:41,480 You were right about our relationship. It has to get better. And it will. 509 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 For starters, 510 00:33:44,480 --> 00:33:47,120 we won't mention the video incident again. 511 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 "Incident"? 512 00:33:49,240 --> 00:33:52,320 The crime you were a victim of. We fully support you. 513 00:33:52,840 --> 00:33:54,240 Whoever the culprit is. 514 00:33:54,320 --> 00:33:56,800 Can you tell me what the hell's going on? 515 00:33:58,320 --> 00:34:00,520 We'd like you to reconsider things 516 00:34:01,040 --> 00:34:01,880 and… 517 00:34:02,400 --> 00:34:03,480 be our candidate. 518 00:34:05,200 --> 00:34:08,240 You have our… full support. 519 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 What about Gorka? 520 00:34:09,800 --> 00:34:12,160 You were right. He's not… on your level. 521 00:34:13,960 --> 00:34:15,000 Look, Iñaki, 522 00:34:15,080 --> 00:34:18,600 it would really help your case if you were honest for once. 523 00:34:21,840 --> 00:34:22,920 He's stepped down. 524 00:34:27,400 --> 00:34:31,720 With two days to go, there's no time to find anyone remotely known. 525 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 That's it, isn't it? 526 00:34:33,000 --> 00:34:35,240 We won't give up until we convince you. 527 00:34:35,760 --> 00:34:37,200 I can't speak right now. 528 00:35:12,600 --> 00:35:14,120 You forced Gorka to pull out 529 00:35:14,200 --> 00:35:16,680 by threatening to expose all his shit, didn't you? 530 00:35:16,760 --> 00:35:17,720 No. 531 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 You think I'd keep quiet about a move like that? 532 00:35:20,480 --> 00:35:22,520 I love that kind of medal. 533 00:35:23,360 --> 00:35:24,360 I collect them. 534 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 Hugo? 535 00:35:27,720 --> 00:35:29,000 The kid's grown up. 536 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Thank goodness. 537 00:35:31,520 --> 00:35:32,680 Or he's gone bad. 538 00:35:34,160 --> 00:35:36,320 If the party sent you to convince me-- 539 00:35:36,400 --> 00:35:39,920 If the party knew what I'm about to tell you, they'd fire me. 540 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 About… 541 00:35:47,560 --> 00:35:50,840 About 20 years ago, a member of the board harassed me. 542 00:35:52,080 --> 00:35:55,760 It started as a joke. It turned into persecution. 543 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 And it ended with threats and physical harassment. 544 00:36:01,400 --> 00:36:03,520 Only people from that time know about it. 545 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 The matter 546 00:36:05,680 --> 00:36:07,240 was handled discreetly. 547 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 And I guess you didn't report it. 548 00:36:10,960 --> 00:36:15,920 If you spoke out back then, you only ruined your career and your life. 549 00:36:17,520 --> 00:36:19,400 He became the victim. 550 00:36:20,520 --> 00:36:23,120 And you became the bitch who fucked up his life. 551 00:36:25,040 --> 00:36:27,560 Straight to the job center and the psychiatrist. 552 00:36:28,640 --> 00:36:30,480 No, thanks. 553 00:36:35,160 --> 00:36:37,120 In order to sleep at night, 554 00:36:37,200 --> 00:36:40,040 I convinced myself the decision had been mine. 555 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 "Victim" 556 00:36:44,560 --> 00:36:45,880 sounds like weakness. 557 00:36:47,560 --> 00:36:48,600 Like self-pity. 558 00:36:51,600 --> 00:36:53,080 I was nothing like that. 559 00:36:57,480 --> 00:37:00,080 I'd always known I had to work twice as hard. 560 00:37:01,480 --> 00:37:03,160 So there I had a challenge. 561 00:37:10,360 --> 00:37:12,480 I advised you from what I knew. 562 00:37:15,080 --> 00:37:16,320 But it still hurts. 563 00:37:29,520 --> 00:37:30,960 And what happened to him? 564 00:37:33,360 --> 00:37:34,720 He retired honorably. 565 00:37:40,040 --> 00:37:41,840 They don't deserve you, Malen. 566 00:37:42,800 --> 00:37:43,920 But the city does. 567 00:37:46,160 --> 00:37:48,400 And you've earned your way to the top. 568 00:37:52,080 --> 00:37:53,480 I'm not perfect, Miren. 569 00:37:54,600 --> 00:37:55,720 But you know it. 570 00:38:29,400 --> 00:38:31,360 If I could live 571 00:38:31,440 --> 00:38:33,720 Submerged in these waters 572 00:38:37,440 --> 00:38:39,200 If I could live 573 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 Submerged in these waters 574 00:38:45,040 --> 00:38:51,520 Dance under the influence of the moon 575 00:38:52,800 --> 00:38:57,520 Under the influence of the moon 576 00:39:31,320 --> 00:39:35,800 If I could live 577 00:39:35,880 --> 00:39:40,840 In the grains of sand on this shore 578 00:39:40,920 --> 00:39:43,760 If I could live 579 00:39:43,840 --> 00:39:48,520 At the limit of the sky At the edge of the stars 580 00:39:48,600 --> 00:39:51,440 If I could live 581 00:39:51,520 --> 00:39:55,440 In your hidden places, in your limits 582 00:39:55,520 --> 00:39:59,840 If I could live… 583 00:40:39,720 --> 00:40:41,040 Good morning. 584 00:40:42,360 --> 00:40:45,120 If you're still 15 years old, that's your problem. 585 00:40:47,560 --> 00:40:49,800 Hey, Alfredo. You're back at last. 586 00:40:50,320 --> 00:40:52,640 -What are you working on? -Here. 587 00:41:06,640 --> 00:41:09,000 Everything starts with a decision. 588 00:41:15,960 --> 00:41:16,880 FOR SALE 589 00:41:23,680 --> 00:41:25,680 To care for what is still yours. 590 00:41:27,240 --> 00:41:28,240 To carry on. 591 00:41:33,280 --> 00:41:36,920 The decision that your time in the world will leave things better 592 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 than how you found them. 593 00:41:44,600 --> 00:41:47,320 Even if the shame is still there, hidden. 594 00:41:49,760 --> 00:41:51,920 Even if you can never fully change. 595 00:42:01,200 --> 00:42:03,680 The decision to take off your mask. 596 00:42:06,320 --> 00:42:08,320 To be fair to yourself. 597 00:42:16,480 --> 00:42:17,480 To fight. 598 00:42:19,680 --> 00:42:21,480 The world will be a little better. 599 00:42:22,000 --> 00:42:23,040 And so will you. 600 00:42:25,800 --> 00:42:27,520 Even if the damage is still there. 601 00:42:39,680 --> 00:42:42,520 The decision to look to the future. 602 00:42:43,800 --> 00:42:46,240 Even if it still seems like just a dream. 603 00:42:49,120 --> 00:42:50,440 And the healing hurts. 604 00:43:00,240 --> 00:43:03,160 First of all, you need to know it's not your fault. 605 00:43:04,560 --> 00:43:07,600 It happens a lot more than you think, and it's a crime. 606 00:43:10,880 --> 00:43:12,440 This is a safe space, Olatz. 607 00:43:18,280 --> 00:43:19,800 Tell me what happened. 608 00:43:37,280 --> 00:43:39,880 Here, Malen, a photo, please! 609 00:43:39,960 --> 00:43:41,000 Malen, here. 610 00:43:41,080 --> 00:43:42,360 A photo, please! 611 00:43:42,440 --> 00:43:44,080 Malen, a photo, please. 612 00:43:44,160 --> 00:43:45,360 Here, Malen, please. 613 00:43:45,440 --> 00:43:46,520 Malen! 614 00:43:47,960 --> 00:43:50,800 -Malen, please, here. -Here, one moment, Ms. Zubiri. 615 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 MALEN ZUBIRI FORWARDS 616 00:44:07,640 --> 00:44:10,240 Thank you very much. The party leaders are there. 617 00:44:16,640 --> 00:44:19,240 What's the matter? It's fine. 618 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 I don't know. 619 00:44:24,520 --> 00:44:25,520 It's perfect. 620 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 Subtitle translation by: Katie L Ward