1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
KAPITEL 7
MORGEN
3
00:01:43,520 --> 00:01:44,400
Schatz.
4
00:01:45,920 --> 00:01:49,400
-Antwortest du nicht mehr?
-Wo hast du die Videos gepostet?
5
00:01:51,880 --> 00:01:52,720
Ah!
6
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
-Wo sind sie?
-Keine Ahnung.
7
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
"Xabi…"
8
00:02:00,960 --> 00:02:03,640
"Oh! Xabi…"
9
00:02:42,920 --> 00:02:44,000
Alicia.
10
00:02:44,080 --> 00:02:47,040
Bizen Goikoetxea
war gestern im Polizeirevier.
11
00:02:47,120 --> 00:02:48,200
Er gab mir Namen.
12
00:02:48,840 --> 00:02:52,080
-Sehr gut.
-Sie haben eine Fabrik bezwungen, Begoña.
13
00:02:52,680 --> 00:02:54,360
Ihre Schwester wäre stolz.
14
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
Vielen Dank, Alicia.
15
00:02:56,720 --> 00:02:59,280
Ich werde alle Handys überprüfen können.
16
00:02:59,360 --> 00:03:01,800
Einige werden alles gelöscht haben,
aber viele nicht.
17
00:03:01,880 --> 00:03:06,240
-Hat er gesagt, von wem die Bilder kamen?
-Nein, aber das finde ich heraus.
18
00:03:06,760 --> 00:03:10,480
Ich habe wegen des Verbindungsnachweises
von Ane Druck gemacht.
19
00:03:10,560 --> 00:03:12,600
Ich finde Jons Nachnamen heraus.
20
00:03:13,600 --> 00:03:16,040
-Ganz sicher.
-Bis bald, Begoña.
21
00:03:16,120 --> 00:03:18,720
-Ich halte Sie auf dem Laufenden.
-Bis bald.
22
00:03:18,800 --> 00:03:19,640
Danke.
23
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Institutionen
24
00:03:30,000 --> 00:03:34,360
haben die Aufgabe, Fürsorge zu üben
25
00:03:34,440 --> 00:03:39,320
und die Vereinbarkeit
von Beruf und Familie effektiv zu fördern.
26
00:03:39,400 --> 00:03:44,080
Indem wir dies leugnen,
gewinnen wir keine Unabhängigkeit.
27
00:03:44,840 --> 00:03:47,800
Wir erhalten diese Lasten nur aufrecht.
28
00:03:50,840 --> 00:03:52,920
Danke, dass du keinen Groll hegst.
29
00:03:53,000 --> 00:03:54,040
Groll?
30
00:03:54,120 --> 00:03:56,320
Du hast meine Hilfe abgelehnt.
31
00:03:58,040 --> 00:04:00,080
Ich erinnere mich täglich daran.
32
00:04:00,880 --> 00:04:01,920
Ich glaube dir.
33
00:04:02,520 --> 00:04:04,320
Verbündetenalarm. Gorka.
34
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
Guten Morgen.
35
00:04:08,720 --> 00:04:10,080
Könnt ihr mich hören?
36
00:04:10,920 --> 00:04:13,960
-Filme, ich muss euch was sagen.
-Das wagt er nicht.
37
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
Nun, wie ihr wisst,
38
00:04:16,280 --> 00:04:19,480
habe ich jahrelang
hart für diese Stadt gearbeitet,
39
00:04:19,560 --> 00:04:22,800
und diese Arbeit wurde endlich belohnt.
40
00:04:23,840 --> 00:04:26,320
Ich fühle mich geehrt, euch mitzuteilen,
41
00:04:26,400 --> 00:04:32,360
dass meine Partei entschieden hat,
meine Kandidatur für das Bürgermeisteramt
42
00:04:32,440 --> 00:04:36,160
im nächsten Monat zu akzeptieren. Danke.
43
00:04:37,280 --> 00:04:38,800
"Die Partei hat entschieden"?
44
00:04:38,880 --> 00:04:41,200
Das hat er von mir gelernt. Was nun?
45
00:04:42,520 --> 00:04:45,080
Sicher die Presse.
Lass dir nichts anmerken.
46
00:04:45,160 --> 00:04:46,680
Die Schule meiner Tochter.
47
00:04:47,960 --> 00:04:48,800
Ja?
48
00:04:53,240 --> 00:04:54,320
Was sagen Sie da?
49
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
War ein Schulwechsel so ein Problem?
50
00:04:57,520 --> 00:05:00,080
Sie muss lernen, mit Frust umzugehen.
51
00:05:00,160 --> 00:05:01,800
Sie lebt, Alfredo.
52
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
Und erlebt jeden Tag Frust.
Hör auf mit diesen archaischen Lektionen.
53
00:05:06,400 --> 00:05:08,440
Sieh, wohin das bisher geführt hat.
54
00:05:09,840 --> 00:05:12,600
Es ist nicht das erste Mal,
und wir haben nichts getan.
55
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Oder war das etwa auch einmalig?
56
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
Ein schlechter Tag?
Der Junge liegt im Krankenhaus!
57
00:05:17,760 --> 00:05:19,320
Wir wissen nicht, was war.
58
00:05:19,840 --> 00:05:22,280
Du stempelst unsere Tochter als krank ab.
59
00:05:22,920 --> 00:05:24,840
Malen, sie hat dich geschlagen.
60
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
Sie hat ihre Mutter am Boden getreten.
61
00:05:28,480 --> 00:05:31,600
Aber klar,
du warst den ganzen Tag im Rathaus
62
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
und wolltest glauben, alles sei okay.
63
00:05:34,600 --> 00:05:37,880
Ich habe also mein Zuhause
aus Ehrgeiz zerstört?
64
00:05:37,960 --> 00:05:39,280
Im Ernst, Alfredo?
65
00:05:40,400 --> 00:05:41,240
Keine Ahnung.
66
00:05:42,320 --> 00:05:45,480
Du hättest ihr damals
1.000 Lektionen erteilen können.
67
00:05:45,560 --> 00:05:49,040
Aber was machst du?
Dein verletztes Ego streicheln.
68
00:05:53,280 --> 00:05:54,120
Malen.
69
00:05:55,280 --> 00:05:57,520
Ich weiß nicht, was meine Aufgabe ist.
70
00:05:59,400 --> 00:06:00,280
Singen.
71
00:06:01,240 --> 00:06:04,400
Und dich kümmern.
Das tut die Hälfte der Menschheit.
72
00:06:04,920 --> 00:06:06,640
So schwer ist das nicht.
73
00:06:08,760 --> 00:06:14,160
Aber meine Karriere ist sowieso vorbei.
Ich werde dir sogar wieder gefallen.
74
00:06:16,800 --> 00:06:17,680
Ja?
75
00:06:19,640 --> 00:06:21,320
Ja, wir sind unterwegs.
76
00:06:33,000 --> 00:06:33,840
Leire.
77
00:06:36,280 --> 00:06:37,680
Deine Eltern kommen.
78
00:06:38,360 --> 00:06:40,960
Hey! Sie machen sich Sorgen um dich, okay?
79
00:06:41,040 --> 00:06:43,040
-Es sind gute Menschen.
-Ich nicht!
80
00:06:46,000 --> 00:06:48,440
-Was war denn?
-Es ist der verdammte Kopf.
81
00:06:48,520 --> 00:06:50,400
Alles passiert nur hier drin.
82
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Was ist "alles"?
83
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
Die Videos.
84
00:06:57,920 --> 00:07:00,000
Was meinst du mit Videos? Von dir?
85
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Was ist passiert?
86
00:07:03,840 --> 00:07:05,880
Ich habe meinen Ex verprügelt,
87
00:07:05,960 --> 00:07:08,520
weil ich paranoid bin.
Ich bin nicht normal!
88
00:07:08,600 --> 00:07:11,400
-Ich bin verrückt.
-Das bist du nicht, Leire.
89
00:07:12,240 --> 00:07:16,400
Und deine Mutter und meine Schwester?
Du weißt, dass so etwas passiert.
90
00:07:16,480 --> 00:07:18,400
Das ist jetzt zwei Mal passiert.
91
00:07:19,240 --> 00:07:20,760
Ich gehöre in die Geschlossene.
92
00:07:21,280 --> 00:07:22,600
Was heißt zwei Mal?
93
00:07:23,960 --> 00:07:25,920
Ich habe meine Mutter geschlagen.
94
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
Meine Mutter.
95
00:07:28,240 --> 00:07:31,440
Ich weiß nicht, warum.
Es ist immer hier drin ist.
96
00:07:31,520 --> 00:07:34,000
Es ging nur beim Training
und mit Xabi weg.
97
00:07:34,080 --> 00:07:37,760
Als würde innerlich ein Motor laufen,
der mir den Atem raubt.
98
00:07:38,560 --> 00:07:41,360
Vielleicht musst du mal reden
und es rauslassen.
99
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
Ich muss nur sterben.
100
00:07:44,280 --> 00:07:45,280
Leire…
101
00:07:46,440 --> 00:07:47,400
Hör mir zu.
102
00:07:48,320 --> 00:07:50,520
Hör mir zu. Sag das nicht, okay?
103
00:07:51,880 --> 00:07:54,880
Die Menschen, die dich lieben,
werden es verstehen.
104
00:07:57,160 --> 00:07:59,640
Du bezweifelst es, aber sie brauchen dich.
105
00:08:01,240 --> 00:08:03,240
Wie die Luft zum Atmen.
106
00:08:04,840 --> 00:08:09,880
Nichts, was du getan hast, ist so schlimm,
dass du dich nicht freuen könntest.
107
00:08:11,040 --> 00:08:13,080
Du bist nicht verdammt.
108
00:08:13,840 --> 00:08:15,760
Du bist nicht nur das, Leire.
109
00:08:17,120 --> 00:08:18,440
Du bist hübsch.
110
00:08:19,800 --> 00:08:22,280
Du tust und wirst weiter schöne Dinge tun.
111
00:08:23,120 --> 00:08:25,840
Du wirst geliebt werden und selber lieben.
112
00:08:28,160 --> 00:08:30,360
Und du wirst froh sein, zu leben.
113
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
Komm her.
114
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Deine Mama.
115
00:08:51,000 --> 00:08:52,160
Schatz…
116
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
Ich wusste von nichts.
117
00:09:30,000 --> 00:09:33,200
Ich dachte, sie und Xabi
hätten sich im Guten getrennt.
118
00:09:35,680 --> 00:09:37,960
Sie hat mir auch das mit dir erzählt.
119
00:09:43,840 --> 00:09:45,280
Ich weiß nicht, was los ist.
120
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Wenigstens kannst du ihr helfen.
121
00:09:49,840 --> 00:09:51,440
Und an ihrer Seite leiden.
122
00:09:53,160 --> 00:09:55,360
Das ist ein ungeheures Glück.
123
00:09:58,520 --> 00:10:00,560
-Danke für alles.
-Danke dir auch.
124
00:10:14,000 --> 00:10:14,880
-Tschüs.
-Tschüs.
125
00:10:20,840 --> 00:10:22,720
Gehen wir zur Polizei?
126
00:10:35,720 --> 00:10:42,720
POLIZEI
127
00:11:03,400 --> 00:11:05,160
Danke für das Treffen.
128
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Inspektorin Alicia Vázquez.
129
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Inspektorin.
130
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
-Freut mich.
-Hallo.
131
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
Lust auf einen Kaffee?
132
00:11:14,160 --> 00:11:15,440
Ich komme zur Sache.
133
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
Ich untersuche César Barretxegurens Tod.
134
00:11:20,240 --> 00:11:22,800
Das Leben kann hart sein, was?
135
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
Wissen Sie,
ob er finanzielle Probleme hatte?
136
00:11:26,280 --> 00:11:28,040
Sie hatten Kontakt, oder?
137
00:11:28,120 --> 00:11:31,040
Wir kannten uns, ja.
Wir wurden fast Partner.
138
00:11:31,800 --> 00:11:33,760
César hat Sie kontaktiert.
139
00:11:33,840 --> 00:11:35,720
Er rief uns in seine Firma.
140
00:11:35,800 --> 00:11:40,640
Er hat uns drei wohl zusammengerufen,
damit am Ende einer von uns investiert.
141
00:11:41,240 --> 00:11:42,320
Und wie lief es?
142
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Ziemlich traurig.
143
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
Mitgefühl hilft nicht. Nie.
144
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
-Erwähnte er Schulden?
-Wir entlockten es ihm.
145
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
Hier spricht sich außerdem alles herum.
146
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
Er war verzweifelt.
147
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
César ging also mit leeren Händen.
148
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
Sein Vater war immer eingesprungen,
aber diesmal hatte er es satt.
149
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
Sie kennen seinen Vater wohl gut.
150
00:12:02,080 --> 00:12:04,800
Er ist Mitglied der Unternehmerkonferenz.
151
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
Quasi der Kapitän.
152
00:12:06,080 --> 00:12:09,240
Peio ist nicht einfach.
Wir kennen uns schon ewig.
153
00:12:09,320 --> 00:12:12,520
Seit der Sache mit seiner Frau
ist er verschlossen und…
154
00:12:12,600 --> 00:12:14,520
Er hat bestenfalls Bekannte.
155
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Sie waren neulich
in den Nachrichten, oder?
156
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Das mit der Bürgermeisterin.
157
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
Wir haben Zubiri versetzt.
158
00:12:21,560 --> 00:12:24,680
Geschäftsleute haben auch
das Recht zu streiken, oder?
159
00:12:25,520 --> 00:12:27,400
Wurde Ihnen Sexismus vorgeworfen?
160
00:12:27,480 --> 00:12:28,320
Ja.
161
00:12:29,040 --> 00:12:29,880
Wie üblich.
162
00:12:29,960 --> 00:12:34,360
Ich bin kein Macho. Ich habe drei Töchter,
aber heute gilt alles als beleidigend.
163
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
Ich begrüße nicht mal mehr mit Küsschen.
164
00:12:36,720 --> 00:12:38,160
Die Leute sind sensibel.
165
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
Das schönste Geschenk der Schöpfung.
166
00:12:40,840 --> 00:12:42,520
Fr. Zubiri?
167
00:12:42,600 --> 00:12:44,480
Die Frau im Allgemeinen.
168
00:12:46,240 --> 00:12:48,000
Keine Ahnung, was Sie meinen.
169
00:12:49,640 --> 00:12:52,200
Erklären wir es,
gibt es auch Kritik, darum…
170
00:12:53,840 --> 00:12:55,080
Wo waren wir?
171
00:12:59,920 --> 00:13:00,760
Ja?
172
00:13:11,360 --> 00:13:12,200
Danke.
173
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
POLIZEI
SUCHVORGANG LÄUFT
174
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
NICHT VORBESTRAFT
175
00:13:34,320 --> 00:13:36,080
Das ist toll, Bego, endlich.
176
00:13:37,680 --> 00:13:39,480
Sie müssen ihn noch schnappen.
177
00:13:40,000 --> 00:13:40,920
Das werden sie.
178
00:13:45,480 --> 00:13:47,560
Ich kann mich nicht richtig freuen.
179
00:13:56,760 --> 00:13:59,720
Mein Körper schmerzt,
so sehr will ich sie umarmen.
180
00:13:59,800 --> 00:14:02,600
Nun, Leire hat davon profitiert.
181
00:14:04,120 --> 00:14:05,800
Soll ich Missionarin werden?
182
00:14:07,520 --> 00:14:09,960
-Ich wollte anders heilen.
-Wie denn?
183
00:14:14,240 --> 00:14:16,480
Indem ich vermeide, einsam zu sterben.
184
00:14:17,720 --> 00:14:19,280
-Ist das seltsam?
-Nein.
185
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Ich wollte dich immer verkuppeln.
186
00:14:23,840 --> 00:14:27,560
-Von denen hat niemand zurückgerufen.
-Weil du nur gemotzt hast.
187
00:14:27,640 --> 00:14:30,240
Laut ihnen.
Ich dachte, du magst sie nicht.
188
00:14:30,320 --> 00:14:33,720
Stimmt.
Aber ich habe mich auch nicht angestrengt.
189
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
Und der Cumbia-Typ?
190
00:14:37,280 --> 00:14:41,040
-Ganz okay, aber nur als Kumpel.
-Was willst du mehr?
191
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
Was alle wollen.
192
00:14:45,160 --> 00:14:47,720
Sprich für dich.
Ich will nur noch ein Bier.
193
00:14:58,080 --> 00:15:00,320
-Hat die Schule angerufen?
-Ja.
194
00:15:01,240 --> 00:15:02,120
Vorhin.
195
00:15:03,360 --> 00:15:04,200
Und?
196
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
Was wohl?
Du wurdest gründlichst verwiesen.
197
00:15:11,320 --> 00:15:13,880
-Weiß Oma davon?
-Ja, aber keine Sorge.
198
00:15:13,960 --> 00:15:16,000
Sie gibt deiner Mutter die Schuld.
199
00:15:16,760 --> 00:15:20,240
Und ein wenig mir.
Und der Tatsache, dass du kein Huhn isst.
200
00:15:24,880 --> 00:15:27,080
Sie hat Papa eine Freundin gesucht.
201
00:15:31,520 --> 00:15:32,720
Sie ist nett.
202
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
Aber es war kein Match.
203
00:15:46,360 --> 00:15:48,240
Dating ist scheiße.
204
00:15:50,240 --> 00:15:53,560
Bewusst zu versuchen,
ein kaputtes Motorrad zu verkaufen…
205
00:15:54,080 --> 00:15:56,760
Und du merkst,
dass dir auch eines angedreht wird.
206
00:15:57,360 --> 00:16:01,040
Wenn es schiefgeht,
fühlt man sich wie ein Scheißkerl.
207
00:16:01,680 --> 00:16:06,400
Wenn es gut läuft, ist es fast schlimmer,
weil der andere dir nicht gefiel, aber…
208
00:16:07,280 --> 00:16:08,880
Ist ja nur ein Spiel, oder?
209
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
Am Morgen fühlst du dich wie entführt.
210
00:16:13,360 --> 00:16:16,120
"Wo bin ich? Warum tut alles weh?"
211
00:16:18,280 --> 00:16:20,200
Und manchmal filmen sie dich sogar.
212
00:16:26,080 --> 00:16:27,520
Wir haben eine Siegerin.
213
00:16:34,800 --> 00:16:35,840
Sie will bleiben.
214
00:16:36,920 --> 00:16:37,760
Einverstanden?
215
00:16:38,400 --> 00:16:39,520
Okay.
216
00:16:39,600 --> 00:16:42,360
Ich haue ab. Melde dich, wenn was ist.
217
00:16:43,160 --> 00:16:44,800
Ich komme morgen früh.
218
00:16:46,200 --> 00:16:49,720
Die offizielle Veranstaltung morgen
könnte dich interessieren.
219
00:16:50,520 --> 00:16:51,640
Arm in Arm mit dir?
220
00:16:54,400 --> 00:16:56,880
Meine Mutter
hat mich vielleicht verkuppelt.
221
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Ein Opernbesuch.
222
00:16:59,880 --> 00:17:02,080
Nein. Wirklich?
223
00:17:05,760 --> 00:17:09,000
Es lohnt allein,
um die Gesichter der Leute zu sehen.
224
00:17:10,480 --> 00:17:11,720
Nicht nur deswegen.
225
00:17:38,840 --> 00:17:40,080
Hey.
226
00:17:41,240 --> 00:17:42,080
Was?
227
00:18:03,840 --> 00:18:04,720
Soll ich aufhören?
228
00:18:06,480 --> 00:18:07,920
Keine Ahnung, was los ist.
229
00:18:09,400 --> 00:18:10,240
Keine Sorge.
230
00:18:11,240 --> 00:18:12,160
Schon gut.
231
00:18:16,280 --> 00:18:17,120
Bleib hier.
232
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
Natürlich.
233
00:18:34,280 --> 00:18:35,120
Stell dir vor,
234
00:18:35,720 --> 00:18:38,000
heute kam sie nicht mal ins Büro.
235
00:18:39,240 --> 00:18:41,320
Sie ist erledigt.
236
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
Das wurde ja auch Zeit.
237
00:18:47,800 --> 00:18:51,200
Peio, diese Stadt wird dir viel schulden.
238
00:18:52,200 --> 00:18:56,920
Ich habe eine Liste im Kopf,
und wir können… nicht um den Feind…
239
00:18:57,520 --> 00:18:59,800
Nun, in dem Fall die Feindin.
240
00:19:01,480 --> 00:19:02,680
Oder den Feind.
241
00:19:39,080 --> 00:19:41,040
Wir müssen sagen, was wir wissen.
242
00:19:41,880 --> 00:19:43,200
Und was wissen wir?
243
00:19:44,520 --> 00:19:46,120
Als ich unser Haus verließ,
244
00:19:46,680 --> 00:19:49,120
fand ich ein Handy in Césars Tasche.
245
00:19:49,720 --> 00:19:51,200
Mit nur einer Nummer.
246
00:19:51,800 --> 00:19:55,120
Ich dachte, damit hätte er mit ihr…
mit Malen gesprochen,
247
00:19:56,200 --> 00:19:57,160
und rief an.
248
00:19:58,200 --> 00:19:59,080
Um…
249
00:19:59,840 --> 00:20:02,400
sie anzuschreien oder zu beleidigen.
250
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
Aber ein Mann ging ran.
251
00:20:06,920 --> 00:20:08,480
-Wer?
-Das weiß ich nicht.
252
00:20:09,960 --> 00:20:11,040
Was hat er gesagt?
253
00:20:11,120 --> 00:20:13,520
Er dachte, César riefe ihn an.
254
00:20:14,080 --> 00:20:15,200
Und er fragte mich:
255
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
"Hattest du nicht genug?"
256
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
Peio,
257
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
das Handy muss zur Polizei.
258
00:20:25,200 --> 00:20:29,600
Denn dann fangen sie vielleicht
den Scheißkerl… der ihn getötet hat.
259
00:20:31,720 --> 00:20:33,440
Jetzt sind wir seine Komplizen.
260
00:20:35,040 --> 00:20:37,160
Wird es ihn uns zurückbringen?
261
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Nein.
262
00:20:39,440 --> 00:20:41,520
Wird es uns unsere Schuld nehmen?
263
00:20:42,760 --> 00:20:43,600
Nein.
264
00:20:45,000 --> 00:20:46,560
Warum also?
265
00:20:52,480 --> 00:20:53,960
Um in Frieden zu trauern.
266
00:21:21,280 --> 00:21:22,320
Fr. Zubiri?
267
00:21:22,960 --> 00:21:24,800
-Hallo.
-Hallo.
268
00:21:25,600 --> 00:21:28,920
Ich habe das mit Ihrer Tochter erfahren.
Wie geht es ihr?
269
00:21:29,440 --> 00:21:33,200
-Ich wusste nicht, ob ich anrufen soll.
-Keine Sorge, es geht ihr gut.
270
00:21:33,280 --> 00:21:35,880
-Nun, den Umständen entsprechend.
-Es tut mir leid.
271
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
-Ich kann nicht viel für Sie tun.
-Ich weiß.
272
00:21:39,400 --> 00:21:42,520
-Wie läuft mein Fall?
-Die Verdächtigen sind Klone.
273
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Begeistert, sich zu kennen, sexistisch,
274
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
und die drei
würden Sie gern aus dem Weg haben.
275
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
Haben Sie sie offen nach mir gefragt?
276
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
Nein, das war nicht nötig.
Ich kann auch Halbwahrheiten sagen.
277
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
Die Barretxegurens halten noch zusammen.
278
00:21:58,000 --> 00:22:01,560
Aber Césars Bank sagte mir,
dass er vor zwei Monaten
279
00:22:01,640 --> 00:22:03,720
eine halbe Million
in zwei Raten einzahlte.
280
00:22:03,800 --> 00:22:07,600
Die Schulden fraßen alles auf
und waren noch immer nicht getilgt.
281
00:22:07,680 --> 00:22:09,200
Darum brauchte er Geld.
282
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
Schlecht ist,
dass es Bareinzahlungen waren.
283
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
Also keine Spuren.
284
00:22:13,640 --> 00:22:17,520
Genau. Aber wie viele kennen Sie,
die so viel bezahlen könnten?
285
00:22:18,320 --> 00:22:20,160
Wir sind auf dem richtigen Weg.
286
00:22:20,880 --> 00:22:23,560
Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.
287
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
-Natürlich.
-Danke, Alicia.
288
00:22:33,280 --> 00:22:34,240
Guten Morgen.
289
00:22:36,640 --> 00:22:39,600
-Ich bin in einem Vorstellungsgespräch.
-Ganz kurz.
290
00:22:39,680 --> 00:22:41,240
Inspektorin Alicia Vázquez.
291
00:22:41,320 --> 00:22:42,960
Ich suche Jon Aldaola.
292
00:22:46,880 --> 00:22:48,840
Mein Bruder ist ausgezogen.
293
00:22:49,440 --> 00:22:54,440
Er wird verdächtigt, intime Bilder
einer Partnerin verbreitet zu haben.
294
00:22:55,640 --> 00:22:56,600
Welcher denn?
295
00:22:57,200 --> 00:22:59,800
Ane Uribe.
Wissen Sie von ihrem Selbstmord?
296
00:23:03,680 --> 00:23:04,920
Ich nehme heute frei.
297
00:23:05,760 --> 00:23:06,720
Schon wieder?
298
00:23:08,320 --> 00:23:09,520
Leire braucht mich.
299
00:23:12,440 --> 00:23:14,760
Sie hat ihren Vater,
der nicht Bürgermeister ist.
300
00:23:15,880 --> 00:23:17,800
Gorka fühlt sich stark, Malen.
301
00:23:22,360 --> 00:23:24,360
Seit das Video durchgesickert ist,
302
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
schlafe ich kaum.
303
00:23:28,600 --> 00:23:31,600
Tagsüber tue ich,
als würde alles an mir abperlen.
304
00:23:32,120 --> 00:23:35,400
Die Blicke, die Nachrichten, die Witze
305
00:23:36,920 --> 00:23:39,400
und meine zerstörte Familie.
306
00:23:41,360 --> 00:23:42,560
Aber es trifft mich.
307
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
Ich bekomme nachts keine Luft.
308
00:23:50,960 --> 00:23:54,560
Leire ist durchgedreht,
weil sie dasselbe Schicksal fürchtete.
309
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
Sie fühlte sich wehrlos.
310
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
Weißt du, warum?
311
00:24:01,200 --> 00:24:02,880
Weil ich mich nicht gewehrt habe.
312
00:24:04,440 --> 00:24:06,840
Ich habe dir nicht gehorcht.
Ich war einverstanden.
313
00:24:07,360 --> 00:24:10,040
Ich dachte, sie zu ignorieren,
würde mich freier machen,
314
00:24:10,720 --> 00:24:12,800
aber es macht nur sie freier.
315
00:24:14,800 --> 00:24:15,880
Malen,
316
00:24:17,600 --> 00:24:20,200
inwiefern könnte Jobverlust
dich frei machen?
317
00:24:23,240 --> 00:24:24,920
Du darfst es nicht anzeigen.
318
00:24:27,280 --> 00:24:29,040
Ich kenne deinen Liebhaber.
319
00:24:30,040 --> 00:24:31,520
Möge er in Frieden ruhen.
320
00:24:35,200 --> 00:24:36,320
Du hast es gewusst,
321
00:24:37,800 --> 00:24:39,320
und wir waren auf der Beerdigung?
322
00:24:39,400 --> 00:24:40,960
Ich habe es dort erfahren.
323
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
Du wurdest durchsichtig.
324
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
Warum hast du nichts gesagt?
325
00:24:46,920 --> 00:24:49,000
Ich wollte, dass du alles vergisst.
326
00:24:52,080 --> 00:24:54,440
Kurios, dass du so naiv sein kannst.
327
00:25:01,480 --> 00:25:02,360
Ich gehe.
328
00:25:04,720 --> 00:25:06,800
Ich muss dir Optionen erhalten.
329
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
Ich konnte
die Ermittlungen nicht aufhalten.
330
00:25:12,160 --> 00:25:15,880
Die Bekanntgabe der Kandidatur
erfolgt in ein paar Tagen.
331
00:25:15,960 --> 00:25:17,840
So schnell wird es nicht gehen.
332
00:25:18,800 --> 00:25:21,120
Und hoffentlich verläuft alles im Sand.
333
00:25:23,160 --> 00:25:24,920
Das war der letzte freie Tag.
334
00:25:42,920 --> 00:25:49,920
ZU VERKAUFEN
335
00:27:37,600 --> 00:27:39,320
Jon Aldaola? Halt!
336
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
Stehen bleiben!
337
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
Ich habe nichts getan.
338
00:28:05,720 --> 00:28:06,760
Dreh dich um.
339
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
-Was ist los?
-Dreh dich um!
340
00:28:10,880 --> 00:28:11,840
Gegen den Lkw.
341
00:28:16,840 --> 00:28:21,160
Viele Mitglieder der Stadtregierung
von Bilbao wurden bereits geimpft,
342
00:28:21,240 --> 00:28:24,840
bevor die Lokal- und Zentralregierung
es erlaubten.
343
00:28:24,920 --> 00:28:28,280
Siehst du? Da hast du es.
Gorka, der kleine Machiavelli.
344
00:28:28,360 --> 00:28:30,080
Er ist ehrgeizig, mehr nicht.
345
00:28:30,960 --> 00:28:32,520
Und Malen hütet ihr Nest.
346
00:28:32,600 --> 00:28:36,720
Die Nachricht betrifft auch
Bürgermeister Txema Lezcano. Weitere acht…
347
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
Also doch Vatermord.
348
00:28:38,320 --> 00:28:40,920
Malen drohte auch,
es durchsickern zu lassen,
349
00:28:41,000 --> 00:28:42,520
aber der Mistkerl hat es getan!
350
00:28:42,600 --> 00:28:45,320
Malen hatte nach dem Video
nur eine Option.
351
00:28:45,400 --> 00:28:47,720
Perfekt zu sein. Und rate mal.
352
00:28:49,040 --> 00:28:50,840
Kehrst du zu den Talkshows zurück?
353
00:28:51,840 --> 00:28:53,000
Du warst gut darin.
354
00:28:56,760 --> 00:28:58,560
Ich hatte Angst vor dem Virus.
355
00:28:58,640 --> 00:29:01,040
Was wäre aus Bilbao geworden?
356
00:29:01,120 --> 00:29:02,280
Natürlich.
357
00:29:02,360 --> 00:29:05,840
Gorka wollte sich nicht impfen lassen,
weil er Schiss hatte.
358
00:29:06,360 --> 00:29:08,360
Er glaubt alles, was das Handy empfängt.
359
00:29:09,040 --> 00:29:11,880
-Aber er hatte Malen im Visier.
-Nicht nur sie.
360
00:29:12,920 --> 00:29:14,920
Er wollte dein Prestige zerstören.
361
00:29:18,520 --> 00:29:19,760
Ich bin nicht dumm.
362
00:29:22,000 --> 00:29:24,240
Du bist hier, um dein Mädchen zu retten.
363
00:29:26,760 --> 00:29:28,480
Ich wollte sie fallen lassen.
364
00:29:30,280 --> 00:29:32,440
In gewisser Weise hat sie es verdient.
365
00:29:32,520 --> 00:29:33,720
Aber ich kann nicht.
366
00:29:35,120 --> 00:29:36,280
Gefühle, Miren?
367
00:29:38,960 --> 00:29:40,320
Ich glaube an sie.
368
00:29:40,400 --> 00:29:41,720
Natürlich tust du das.
369
00:29:42,320 --> 00:29:45,000
Du hast deine Ambitionen
an sie weitergegeben.
370
00:29:46,480 --> 00:29:47,360
Mag sein.
371
00:29:47,880 --> 00:29:51,600
Und sie ist dir ähnlich.
Vor allem nach dem, was passiert ist.
372
00:29:55,440 --> 00:29:57,000
Das war anders.
373
00:30:03,520 --> 00:30:06,200
Sicher hast du was, um Gorka zu versenken.
374
00:30:17,120 --> 00:30:18,000
Was ist los?
375
00:30:20,160 --> 00:30:22,400
Lezcano gab mir Munition gegen Gorka.
376
00:30:22,480 --> 00:30:24,680
"Die Rückkehr der guten Fee."
377
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
Und was?
378
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
Er ist Stammkunde eines Escortservices.
379
00:30:29,320 --> 00:30:30,720
Das hat Lezcano gesagt?
380
00:30:30,800 --> 00:30:34,520
Er hat es von einem anderen Kunden.
Ein Bauunternehmer.
381
00:30:34,600 --> 00:30:35,560
Pass auf.
382
00:30:35,640 --> 00:30:39,080
Jeden Donnerstag
ist Gorka von 22 Uhr bis 3 Uhr dort.
383
00:30:39,160 --> 00:30:43,800
Er wäre leicht zu fotografieren,
wenn der Reporter sich als Kunde ausgibt.
384
00:30:43,880 --> 00:30:46,880
Unsere Identität bliebe natürlich geheim.
385
00:30:46,960 --> 00:30:49,400
Aber dem Journalisten wird das egal sein.
386
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
-Er ist verheiratet und hat Kinder.
-Verdient?
387
00:30:52,560 --> 00:30:56,680
-Wir können ihm das nicht antun.
-Keine Vergleiche, Malen. Aber sicher.
388
00:30:56,760 --> 00:30:59,200
Prostitution übersteigt Persönliches.
389
00:30:59,280 --> 00:31:02,120
Und du bist Abolitionistin.
Soll ein Hurenbock ins Rathaus?
390
00:31:02,200 --> 00:31:03,040
Nein.
391
00:31:04,240 --> 00:31:05,600
Wir lassen es trotzdem.
392
00:31:05,680 --> 00:31:09,920
Malen, es ist im Moment
unsere einzige Chance.
393
00:31:10,000 --> 00:31:14,040
Der Geschäftsverband steht zu ihm,
und den Impftrumpf hat er dir geraubt.
394
00:31:15,280 --> 00:31:16,600
Sie werden ihn wählen.
395
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
Malen.
396
00:31:38,560 --> 00:31:42,320
Du versteckst dich,
weil du weißt, dass Ane tot ist, nicht?
397
00:31:42,400 --> 00:31:44,320
Ich habe mich nicht versteckt.
398
00:31:44,400 --> 00:31:46,080
Ja, klar.
399
00:31:48,640 --> 00:31:50,720
Wie fühlt sich ihr Tod an?
400
00:31:50,800 --> 00:31:51,880
Ich bedaure ihn.
401
00:31:52,560 --> 00:31:53,880
Du bedauerst ihn.
402
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
"Möge der Boden leicht für dich sein",
das ist nicht dein Ding.
403
00:31:58,240 --> 00:32:02,440
-Ich mische mich nicht ein.
-Nein? Und als sie dich abgewiesen hat?
404
00:32:02,520 --> 00:32:05,520
-Was?
-Dich wurmt es, nicht gebraucht zu werden.
405
00:32:06,120 --> 00:32:08,400
Warum gerätst du immer an Luder?
406
00:32:10,480 --> 00:32:11,400
Nein, Jon.
407
00:32:11,920 --> 00:32:14,640
Bedaure.
Sie verhalten sich nicht wie Luder.
408
00:32:15,480 --> 00:32:18,960
Sie fliehen vor dir, um sich zu schützen.
Weil du Gift bist.
409
00:32:19,480 --> 00:32:23,280
-Schicken Sie jemand anderen.
-Wenn du mal in dich gehen
410
00:32:23,360 --> 00:32:25,800
und deine Scheiße aufarbeiten würdest,
411
00:32:25,880 --> 00:32:29,000
würde die ein oder andere
vielleicht bei dir bleiben.
412
00:32:29,080 --> 00:32:31,160
Bin ich hier beim Psychologen?
413
00:32:31,840 --> 00:32:33,000
Schön wär's.
414
00:32:33,080 --> 00:32:35,920
Ich könnte dir Beweise zeigen
und dich verhaften.
415
00:32:36,440 --> 00:32:40,240
Ich verschwende Energie auf dich,
weil du in einem Jahr frei sein wirst.
416
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
Du hast ein Jahr, um zu überlegen,
wie der Rest deines Lebens sein soll.
417
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
Was heißt, verhaften?
418
00:32:46,560 --> 00:32:50,440
Du hast mir keine Beweise gezeigt,
weil du sie nicht hast.
419
00:33:09,600 --> 00:33:10,440
Na und?
420
00:33:19,480 --> 00:33:25,200
Ich habe auch die Aussage der Psychologin,
der Ane erzählte, dass du das Leck seist.
421
00:33:26,640 --> 00:33:30,880
Ane rief dich an, nachdem ihr Nacktfoto
in der Fabrik aufgetaucht war.
422
00:33:30,960 --> 00:33:32,680
Ane hatte meine Nummer nicht.
423
00:33:32,760 --> 00:33:36,360
Nein, die aktuelle nicht.
Die andere, die du deaktiviert hast.
424
00:33:36,440 --> 00:33:38,120
Ich habe dein Handy.
425
00:33:38,680 --> 00:33:42,640
Und Kollegen durchsuchten
das Haus deines Bruders und die Werkstatt.
426
00:33:42,720 --> 00:33:44,480
Sie haben deinen PC gefunden.
427
00:33:45,560 --> 00:33:49,880
Tu das Richtige und sag mir,
wem du das Foto geschickt hast.
428
00:33:49,960 --> 00:33:52,640
Ich habe niemandem
in der Fabrik was geschickt.
429
00:34:03,480 --> 00:34:06,320
Bedenke etwas, falls du es vergessen hast.
430
00:34:06,400 --> 00:34:08,440
Das Opfer bist nicht du.
431
00:34:25,040 --> 00:34:25,920
Das war's.
432
00:34:31,400 --> 00:34:32,840
Besser als nichts, oder?
433
00:34:37,440 --> 00:34:39,120
Ich würde ihm gern begegnen.
434
00:34:40,080 --> 00:34:40,920
Ich weiß.
435
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
Ich würde ihn gern verprügeln.
436
00:34:45,200 --> 00:34:46,200
Aber wozu?
437
00:34:50,600 --> 00:34:53,560
Es ist eben so, Kepa.
Es wird eine hässliche Narbe.
438
00:34:57,320 --> 00:34:58,360
Knallhart, was?
439
00:35:00,760 --> 00:35:01,600
Entschuldige.
440
00:35:06,640 --> 00:35:07,960
Was hast du heute vor?
441
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
Ich wollte lesen.
442
00:35:11,920 --> 00:35:14,120
Seit Anes Tod
habe ich kein Buch angerührt.
443
00:35:15,960 --> 00:35:17,720
-Ein toller Plan, was?
-Ja.
444
00:35:19,040 --> 00:35:20,000
Ein toller Plan.
445
00:35:24,400 --> 00:35:25,600
Komm schon!
446
00:35:26,120 --> 00:35:27,160
Ich sagte Nein.
447
00:35:27,240 --> 00:35:31,600
-Ich versprach Ihnen, dass du es tust.
-Warum versprichst du was für mich?
448
00:35:31,680 --> 00:35:32,920
-Bego.
-Spaßbremse!
449
00:35:33,000 --> 00:35:34,960
Nein. Ich gehe es nur ruhiger an.
450
00:35:36,480 --> 00:35:40,440
-Du bist noch nie Trampolin gesprungen?
-Nein, ist nicht mein Ding.
451
00:35:40,520 --> 00:35:42,840
-Spaßbremse!
-Spaßbremse!
452
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
-Spaßbremse!
-Spaßbremse!
453
00:35:45,440 --> 00:35:47,720
Es ist nur ein Spiel und macht Spaß.
454
00:35:47,800 --> 00:35:50,560
-Versuchen wir, uns aufzuheitern.
-Nein.
455
00:35:50,640 --> 00:35:52,400
-Ane ist gesprungen.
-Ja.
456
00:35:53,360 --> 00:35:54,360
Ach was.
457
00:35:54,440 --> 00:35:56,680
Los, komm, probier es aus.
458
00:36:01,760 --> 00:36:04,080
-Ja!
-Ja!
459
00:36:07,400 --> 00:36:08,960
Na bitte. Sehr gut.
460
00:36:09,640 --> 00:36:12,560
Im Ernst,
als hättest du es von klein auf gemacht.
461
00:36:20,000 --> 00:36:21,600
Mein Name war Ane Uribe.
462
00:36:22,120 --> 00:36:25,160
Ich war 1,77 groß, hatte braune Augen,
463
00:36:25,840 --> 00:36:27,080
vier Zahnfüllungen.
464
00:36:28,520 --> 00:36:30,320
Als Kind hatte ich die Masern.
465
00:36:31,000 --> 00:36:32,840
Ich brach mir beim Skaten den Arm.
466
00:36:33,640 --> 00:36:35,040
Ich war eine gute Schülerin,
467
00:36:35,120 --> 00:36:36,800
wenn auch leicht ablenkbar.
468
00:36:38,360 --> 00:36:42,280
Ich wollte Biologin werden,
um zu lernen, wie alles funktioniert.
469
00:36:43,280 --> 00:36:47,440
Um die Welt zu verstehen.
Aber ich brach die Schule ab.
470
00:36:48,520 --> 00:36:50,320
Ich wählte einen leichten Job.
471
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
Und verstand die Welt nie.
472
00:36:55,000 --> 00:36:58,600
Ich bin nie weit gereist,
hätte es aber gern getan.
473
00:37:00,480 --> 00:37:02,840
Ich sah Dokumentarfilme und fragte mich:
474
00:37:02,920 --> 00:37:04,160
"Was mache ich hier?"
475
00:37:06,920 --> 00:37:11,000
Dann erfand ich Ausreden.
Kein Geld, keine Zeit…
476
00:37:12,040 --> 00:37:13,280
So ist die Angst.
477
00:37:15,080 --> 00:37:18,680
Ich konnte keine Witze erzählen.
Das war der eigentliche Witz.
478
00:37:19,640 --> 00:37:20,600
Ich war kitzlig.
479
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Und wie.
480
00:37:23,400 --> 00:37:26,440
Ich weinte bei Videos von Kindern,
die zum ersten Mal hören.
481
00:37:29,840 --> 00:37:32,240
Ich wäre wohl eine gute Mutter geworden.
482
00:37:33,280 --> 00:37:34,320
Keine Ahnung.
483
00:37:35,160 --> 00:37:37,280
Ich stellte mir das Gesichtchen vor.
484
00:41:45,520 --> 00:41:47,000
-Hallo, Leire.
-Hallo.
485
00:41:47,080 --> 00:41:48,040
Ich bin Olaia.
486
00:41:49,320 --> 00:41:50,280
Setz dich.
487
00:42:04,680 --> 00:42:09,000
SCHNEIDER - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA
NACH VEREINBARUNG
488
00:42:11,800 --> 00:42:14,040
Hallo, ich möchte zu Koldo.
489
00:42:16,560 --> 00:42:17,520
Danke.
490
00:42:28,320 --> 00:42:29,680
-Hallo.
-Guten Morgen.
491
00:42:30,200 --> 00:42:31,720
Kann ich Ihnen helfen?
492
00:42:31,800 --> 00:42:34,240
Ich heiße Alicia. Ich bin Polizistin.
493
00:42:34,320 --> 00:42:37,120
Auf der Wache sagten sie mir,
wo ich dich finde.
494
00:42:37,840 --> 00:42:40,360
Ich weiß, sie haben die Schläger gefasst.
495
00:42:40,960 --> 00:42:42,640
-Danke.
-Selbstverständlich.
496
00:42:44,800 --> 00:42:46,720
Seltsam, du in diesen Klamotten.
497
00:42:47,760 --> 00:42:49,840
Es ist ein Kostüm wie jedes andere.
498
00:42:50,960 --> 00:42:52,680
Es macht mein Leben leichter.
499
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Schade, nicht?
500
00:42:56,560 --> 00:42:58,920
Ich bin mir immerhin bei TikTok treu.
501
00:43:01,640 --> 00:43:03,480
Zeig dich so, wie du bist.
502
00:43:04,920 --> 00:43:08,280
Sie wollen nett sein,
aber Sie verstehen meine Lage nicht.
503
00:43:09,960 --> 00:43:11,040
Ich bin lesbisch.
504
00:43:13,000 --> 00:43:15,480
Mir ist vor langer Zeit
Ähnliches passiert.
505
00:43:15,560 --> 00:43:19,640
Früher war es noch schlimmer,
aber es gibt immer noch viel Hass.
506
00:43:20,680 --> 00:43:23,760
Glaub ihnen nicht.
Schluck diesen Hass nicht.
507
00:43:24,960 --> 00:43:28,440
Du musst für dich einstehen
und darfst dich nicht wegducken.
508
00:43:29,160 --> 00:43:30,840
Du hast ein Recht auf alles.
509
00:43:33,200 --> 00:43:34,600
Lebe kein halbes Leben.
510
00:43:37,640 --> 00:43:38,600
Hör auf mich.
511
00:43:40,440 --> 00:43:41,920
Ich weiß, wovon ich rede.
512
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
Ich zeige es an.
513
00:45:48,040 --> 00:45:50,080
Untertitel von: Nicole Magnus