1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 KAPITEL 7 MORGEN 3 00:01:43,520 --> 00:01:44,400 Schatz. 4 00:01:45,920 --> 00:01:49,400 -Antwortest du nicht mehr? -Wo hast du die Videos gepostet? 5 00:01:51,880 --> 00:01:52,720 Ah! 6 00:01:52,800 --> 00:01:55,400 -Wo sind sie? -Keine Ahnung. 7 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 "Xabi…" 8 00:02:00,960 --> 00:02:03,640 "Oh! Xabi…" 9 00:02:42,920 --> 00:02:44,000 Alicia. 10 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 Bizen Goikoetxea war gestern im Polizeirevier. 11 00:02:47,120 --> 00:02:48,200 Er gab mir Namen. 12 00:02:48,840 --> 00:02:52,080 -Sehr gut. -Sie haben eine Fabrik bezwungen, Begoña. 13 00:02:52,680 --> 00:02:54,360 Ihre Schwester wäre stolz. 14 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 Vielen Dank, Alicia. 15 00:02:56,720 --> 00:02:59,280 Ich werde alle Handys überprüfen können. 16 00:02:59,360 --> 00:03:01,800 Einige werden alles gelöscht haben, aber viele nicht. 17 00:03:01,880 --> 00:03:06,240 -Hat er gesagt, von wem die Bilder kamen? -Nein, aber das finde ich heraus. 18 00:03:06,760 --> 00:03:10,480 Ich habe wegen des Verbindungsnachweises von Ane Druck gemacht. 19 00:03:10,560 --> 00:03:12,600 Ich finde Jons Nachnamen heraus. 20 00:03:13,600 --> 00:03:16,040 -Ganz sicher. -Bis bald, Begoña. 21 00:03:16,120 --> 00:03:18,720 -Ich halte Sie auf dem Laufenden. -Bis bald. 22 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 Danke. 23 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Institutionen 24 00:03:30,000 --> 00:03:34,360 haben die Aufgabe, Fürsorge zu üben 25 00:03:34,440 --> 00:03:39,320 und die Vereinbarkeit von Beruf und Familie effektiv zu fördern. 26 00:03:39,400 --> 00:03:44,080 Indem wir dies leugnen, gewinnen wir keine Unabhängigkeit. 27 00:03:44,840 --> 00:03:47,800 Wir erhalten diese Lasten nur aufrecht. 28 00:03:50,840 --> 00:03:52,920 Danke, dass du keinen Groll hegst. 29 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 Groll? 30 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 Du hast meine Hilfe abgelehnt. 31 00:03:58,040 --> 00:04:00,080 Ich erinnere mich täglich daran. 32 00:04:00,880 --> 00:04:01,920 Ich glaube dir. 33 00:04:02,520 --> 00:04:04,320 Verbündetenalarm. Gorka. 34 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 Guten Morgen. 35 00:04:08,720 --> 00:04:10,080 Könnt ihr mich hören? 36 00:04:10,920 --> 00:04:13,960 -Filme, ich muss euch was sagen. -Das wagt er nicht. 37 00:04:14,040 --> 00:04:15,600 Nun, wie ihr wisst, 38 00:04:16,280 --> 00:04:19,480 habe ich jahrelang hart für diese Stadt gearbeitet, 39 00:04:19,560 --> 00:04:22,800 und diese Arbeit wurde endlich belohnt. 40 00:04:23,840 --> 00:04:26,320 Ich fühle mich geehrt, euch mitzuteilen, 41 00:04:26,400 --> 00:04:32,360 dass meine Partei entschieden hat, meine Kandidatur für das Bürgermeisteramt 42 00:04:32,440 --> 00:04:36,160 im nächsten Monat zu akzeptieren. Danke. 43 00:04:37,280 --> 00:04:38,800 "Die Partei hat entschieden"? 44 00:04:38,880 --> 00:04:41,200 Das hat er von mir gelernt. Was nun? 45 00:04:42,520 --> 00:04:45,080 Sicher die Presse. Lass dir nichts anmerken. 46 00:04:45,160 --> 00:04:46,680 Die Schule meiner Tochter. 47 00:04:47,960 --> 00:04:48,800 Ja? 48 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 Was sagen Sie da? 49 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 War ein Schulwechsel so ein Problem? 50 00:04:57,520 --> 00:05:00,080 Sie muss lernen, mit Frust umzugehen. 51 00:05:00,160 --> 00:05:01,800 Sie lebt, Alfredo. 52 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 Und erlebt jeden Tag Frust. Hör auf mit diesen archaischen Lektionen. 53 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 Sieh, wohin das bisher geführt hat. 54 00:05:09,840 --> 00:05:12,600 Es ist nicht das erste Mal, und wir haben nichts getan. 55 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 Oder war das etwa auch einmalig? 56 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 Ein schlechter Tag? Der Junge liegt im Krankenhaus! 57 00:05:17,760 --> 00:05:19,320 Wir wissen nicht, was war. 58 00:05:19,840 --> 00:05:22,280 Du stempelst unsere Tochter als krank ab. 59 00:05:22,920 --> 00:05:24,840 Malen, sie hat dich geschlagen. 60 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 Sie hat ihre Mutter am Boden getreten. 61 00:05:28,480 --> 00:05:31,600 Aber klar, du warst den ganzen Tag im Rathaus 62 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 und wolltest glauben, alles sei okay. 63 00:05:34,600 --> 00:05:37,880 Ich habe also mein Zuhause aus Ehrgeiz zerstört? 64 00:05:37,960 --> 00:05:39,280 Im Ernst, Alfredo? 65 00:05:40,400 --> 00:05:41,240 Keine Ahnung. 66 00:05:42,320 --> 00:05:45,480 Du hättest ihr damals 1.000 Lektionen erteilen können. 67 00:05:45,560 --> 00:05:49,040 Aber was machst du? Dein verletztes Ego streicheln. 68 00:05:53,280 --> 00:05:54,120 Malen. 69 00:05:55,280 --> 00:05:57,520 Ich weiß nicht, was meine Aufgabe ist. 70 00:05:59,400 --> 00:06:00,280 Singen. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,400 Und dich kümmern. Das tut die Hälfte der Menschheit. 72 00:06:04,920 --> 00:06:06,640 So schwer ist das nicht. 73 00:06:08,760 --> 00:06:14,160 Aber meine Karriere ist sowieso vorbei. Ich werde dir sogar wieder gefallen. 74 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Ja? 75 00:06:19,640 --> 00:06:21,320 Ja, wir sind unterwegs. 76 00:06:33,000 --> 00:06:33,840 Leire. 77 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 Deine Eltern kommen. 78 00:06:38,360 --> 00:06:40,960 Hey! Sie machen sich Sorgen um dich, okay? 79 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 -Es sind gute Menschen. -Ich nicht! 80 00:06:46,000 --> 00:06:48,440 -Was war denn? -Es ist der verdammte Kopf. 81 00:06:48,520 --> 00:06:50,400 Alles passiert nur hier drin. 82 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Was ist "alles"? 83 00:06:55,920 --> 00:06:57,080 Die Videos. 84 00:06:57,920 --> 00:07:00,000 Was meinst du mit Videos? Von dir? 85 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Was ist passiert? 86 00:07:03,840 --> 00:07:05,880 Ich habe meinen Ex verprügelt, 87 00:07:05,960 --> 00:07:08,520 weil ich paranoid bin. Ich bin nicht normal! 88 00:07:08,600 --> 00:07:11,400 -Ich bin verrückt. -Das bist du nicht, Leire. 89 00:07:12,240 --> 00:07:16,400 Und deine Mutter und meine Schwester? Du weißt, dass so etwas passiert. 90 00:07:16,480 --> 00:07:18,400 Das ist jetzt zwei Mal passiert. 91 00:07:19,240 --> 00:07:20,760 Ich gehöre in die Geschlossene. 92 00:07:21,280 --> 00:07:22,600 Was heißt zwei Mal? 93 00:07:23,960 --> 00:07:25,920 Ich habe meine Mutter geschlagen. 94 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 Meine Mutter. 95 00:07:28,240 --> 00:07:31,440 Ich weiß nicht, warum. Es ist immer hier drin ist. 96 00:07:31,520 --> 00:07:34,000 Es ging nur beim Training und mit Xabi weg. 97 00:07:34,080 --> 00:07:37,760 Als würde innerlich ein Motor laufen, der mir den Atem raubt. 98 00:07:38,560 --> 00:07:41,360 Vielleicht musst du mal reden und es rauslassen. 99 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 Ich muss nur sterben. 100 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 Leire… 101 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 Hör mir zu. 102 00:07:48,320 --> 00:07:50,520 Hör mir zu. Sag das nicht, okay? 103 00:07:51,880 --> 00:07:54,880 Die Menschen, die dich lieben, werden es verstehen. 104 00:07:57,160 --> 00:07:59,640 Du bezweifelst es, aber sie brauchen dich. 105 00:08:01,240 --> 00:08:03,240 Wie die Luft zum Atmen. 106 00:08:04,840 --> 00:08:09,880 Nichts, was du getan hast, ist so schlimm, dass du dich nicht freuen könntest. 107 00:08:11,040 --> 00:08:13,080 Du bist nicht verdammt. 108 00:08:13,840 --> 00:08:15,760 Du bist nicht nur das, Leire. 109 00:08:17,120 --> 00:08:18,440 Du bist hübsch. 110 00:08:19,800 --> 00:08:22,280 Du tust und wirst weiter schöne Dinge tun. 111 00:08:23,120 --> 00:08:25,840 Du wirst geliebt werden und selber lieben. 112 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 Und du wirst froh sein, zu leben. 113 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 Komm her. 114 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Deine Mama. 115 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 Schatz… 116 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 Ich wusste von nichts. 117 00:09:30,000 --> 00:09:33,200 Ich dachte, sie und Xabi hätten sich im Guten getrennt. 118 00:09:35,680 --> 00:09:37,960 Sie hat mir auch das mit dir erzählt. 119 00:09:43,840 --> 00:09:45,280 Ich weiß nicht, was los ist. 120 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Wenigstens kannst du ihr helfen. 121 00:09:49,840 --> 00:09:51,440 Und an ihrer Seite leiden. 122 00:09:53,160 --> 00:09:55,360 Das ist ein ungeheures Glück. 123 00:09:58,520 --> 00:10:00,560 -Danke für alles. -Danke dir auch. 124 00:10:14,000 --> 00:10:14,880 -Tschüs. -Tschüs. 125 00:10:20,840 --> 00:10:22,720 Gehen wir zur Polizei? 126 00:10:35,720 --> 00:10:42,720 POLIZEI 127 00:11:03,400 --> 00:11:05,160 Danke für das Treffen. 128 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Inspektorin Alicia Vázquez. 129 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 Inspektorin. 130 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 -Freut mich. -Hallo. 131 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Lust auf einen Kaffee? 132 00:11:14,160 --> 00:11:15,440 Ich komme zur Sache. 133 00:11:16,800 --> 00:11:19,400 Ich untersuche César Barretxegurens Tod. 134 00:11:20,240 --> 00:11:22,800 Das Leben kann hart sein, was? 135 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 Wissen Sie, ob er finanzielle Probleme hatte? 136 00:11:26,280 --> 00:11:28,040 Sie hatten Kontakt, oder? 137 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 Wir kannten uns, ja. Wir wurden fast Partner. 138 00:11:31,800 --> 00:11:33,760 César hat Sie kontaktiert. 139 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 Er rief uns in seine Firma. 140 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 Er hat uns drei wohl zusammengerufen, damit am Ende einer von uns investiert. 141 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 Und wie lief es? 142 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Ziemlich traurig. 143 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 Mitgefühl hilft nicht. Nie. 144 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 -Erwähnte er Schulden? -Wir entlockten es ihm. 145 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Hier spricht sich außerdem alles herum. 146 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 Er war verzweifelt. 147 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 César ging also mit leeren Händen. 148 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 Sein Vater war immer eingesprungen, aber diesmal hatte er es satt. 149 00:12:00,040 --> 00:12:02,000 Sie kennen seinen Vater wohl gut. 150 00:12:02,080 --> 00:12:04,800 Er ist Mitglied der Unternehmerkonferenz. 151 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 Quasi der Kapitän. 152 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 Peio ist nicht einfach. Wir kennen uns schon ewig. 153 00:12:09,320 --> 00:12:12,520 Seit der Sache mit seiner Frau ist er verschlossen und… 154 00:12:12,600 --> 00:12:14,520 Er hat bestenfalls Bekannte. 155 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 Sie waren neulich in den Nachrichten, oder? 156 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 Das mit der Bürgermeisterin. 157 00:12:19,080 --> 00:12:20,960 Wir haben Zubiri versetzt. 158 00:12:21,560 --> 00:12:24,680 Geschäftsleute haben auch das Recht zu streiken, oder? 159 00:12:25,520 --> 00:12:27,400 Wurde Ihnen Sexismus vorgeworfen? 160 00:12:27,480 --> 00:12:28,320 Ja. 161 00:12:29,040 --> 00:12:29,880 Wie üblich. 162 00:12:29,960 --> 00:12:34,360 Ich bin kein Macho. Ich habe drei Töchter, aber heute gilt alles als beleidigend. 163 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Ich begrüße nicht mal mehr mit Küsschen. 164 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 Die Leute sind sensibel. 165 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 Das schönste Geschenk der Schöpfung. 166 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 Fr. Zubiri? 167 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 Die Frau im Allgemeinen. 168 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 Keine Ahnung, was Sie meinen. 169 00:12:49,640 --> 00:12:52,200 Erklären wir es, gibt es auch Kritik, darum… 170 00:12:53,840 --> 00:12:55,080 Wo waren wir? 171 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 Ja? 172 00:13:11,360 --> 00:13:12,200 Danke. 173 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 POLIZEI SUCHVORGANG LÄUFT 174 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 NICHT VORBESTRAFT 175 00:13:34,320 --> 00:13:36,080 Das ist toll, Bego, endlich. 176 00:13:37,680 --> 00:13:39,480 Sie müssen ihn noch schnappen. 177 00:13:40,000 --> 00:13:40,920 Das werden sie. 178 00:13:45,480 --> 00:13:47,560 Ich kann mich nicht richtig freuen. 179 00:13:56,760 --> 00:13:59,720 Mein Körper schmerzt, so sehr will ich sie umarmen. 180 00:13:59,800 --> 00:14:02,600 Nun, Leire hat davon profitiert. 181 00:14:04,120 --> 00:14:05,800 Soll ich Missionarin werden? 182 00:14:07,520 --> 00:14:09,960 -Ich wollte anders heilen. -Wie denn? 183 00:14:14,240 --> 00:14:16,480 Indem ich vermeide, einsam zu sterben. 184 00:14:17,720 --> 00:14:19,280 -Ist das seltsam? -Nein. 185 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Ich wollte dich immer verkuppeln. 186 00:14:23,840 --> 00:14:27,560 -Von denen hat niemand zurückgerufen. -Weil du nur gemotzt hast. 187 00:14:27,640 --> 00:14:30,240 Laut ihnen. Ich dachte, du magst sie nicht. 188 00:14:30,320 --> 00:14:33,720 Stimmt. Aber ich habe mich auch nicht angestrengt. 189 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 Und der Cumbia-Typ? 190 00:14:37,280 --> 00:14:41,040 -Ganz okay, aber nur als Kumpel. -Was willst du mehr? 191 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 Was alle wollen. 192 00:14:45,160 --> 00:14:47,720 Sprich für dich. Ich will nur noch ein Bier. 193 00:14:58,080 --> 00:15:00,320 -Hat die Schule angerufen? -Ja. 194 00:15:01,240 --> 00:15:02,120 Vorhin. 195 00:15:03,360 --> 00:15:04,200 Und? 196 00:15:04,720 --> 00:15:07,280 Was wohl? Du wurdest gründlichst verwiesen. 197 00:15:11,320 --> 00:15:13,880 -Weiß Oma davon? -Ja, aber keine Sorge. 198 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 Sie gibt deiner Mutter die Schuld. 199 00:15:16,760 --> 00:15:20,240 Und ein wenig mir. Und der Tatsache, dass du kein Huhn isst. 200 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 Sie hat Papa eine Freundin gesucht. 201 00:15:31,520 --> 00:15:32,720 Sie ist nett. 202 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 Aber es war kein Match. 203 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 Dating ist scheiße. 204 00:15:50,240 --> 00:15:53,560 Bewusst zu versuchen, ein kaputtes Motorrad zu verkaufen… 205 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 Und du merkst, dass dir auch eines angedreht wird. 206 00:15:57,360 --> 00:16:01,040 Wenn es schiefgeht, fühlt man sich wie ein Scheißkerl. 207 00:16:01,680 --> 00:16:06,400 Wenn es gut läuft, ist es fast schlimmer, weil der andere dir nicht gefiel, aber… 208 00:16:07,280 --> 00:16:08,880 Ist ja nur ein Spiel, oder? 209 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 Am Morgen fühlst du dich wie entführt. 210 00:16:13,360 --> 00:16:16,120 "Wo bin ich? Warum tut alles weh?" 211 00:16:18,280 --> 00:16:20,200 Und manchmal filmen sie dich sogar. 212 00:16:26,080 --> 00:16:27,520 Wir haben eine Siegerin. 213 00:16:34,800 --> 00:16:35,840 Sie will bleiben. 214 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 Einverstanden? 215 00:16:38,400 --> 00:16:39,520 Okay. 216 00:16:39,600 --> 00:16:42,360 Ich haue ab. Melde dich, wenn was ist. 217 00:16:43,160 --> 00:16:44,800 Ich komme morgen früh. 218 00:16:46,200 --> 00:16:49,720 Die offizielle Veranstaltung morgen könnte dich interessieren. 219 00:16:50,520 --> 00:16:51,640 Arm in Arm mit dir? 220 00:16:54,400 --> 00:16:56,880 Meine Mutter hat mich vielleicht verkuppelt. 221 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Ein Opernbesuch. 222 00:16:59,880 --> 00:17:02,080 Nein. Wirklich? 223 00:17:05,760 --> 00:17:09,000 Es lohnt allein, um die Gesichter der Leute zu sehen. 224 00:17:10,480 --> 00:17:11,720 Nicht nur deswegen. 225 00:17:38,840 --> 00:17:40,080 Hey. 226 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 Was? 227 00:18:03,840 --> 00:18:04,720 Soll ich aufhören? 228 00:18:06,480 --> 00:18:07,920 Keine Ahnung, was los ist. 229 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 Keine Sorge. 230 00:18:11,240 --> 00:18:12,160 Schon gut. 231 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 Bleib hier. 232 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 Natürlich. 233 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 Stell dir vor, 234 00:18:35,720 --> 00:18:38,000 heute kam sie nicht mal ins Büro. 235 00:18:39,240 --> 00:18:41,320 Sie ist erledigt. 236 00:18:42,320 --> 00:18:44,480 Das wurde ja auch Zeit. 237 00:18:47,800 --> 00:18:51,200 Peio, diese Stadt wird dir viel schulden. 238 00:18:52,200 --> 00:18:56,920 Ich habe eine Liste im Kopf, und wir können… nicht um den Feind… 239 00:18:57,520 --> 00:18:59,800 Nun, in dem Fall die Feindin. 240 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 Oder den Feind. 241 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Wir müssen sagen, was wir wissen. 242 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Und was wissen wir? 243 00:19:44,520 --> 00:19:46,120 Als ich unser Haus verließ, 244 00:19:46,680 --> 00:19:49,120 fand ich ein Handy in Césars Tasche. 245 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Mit nur einer Nummer. 246 00:19:51,800 --> 00:19:55,120 Ich dachte, damit hätte er mit ihr… mit Malen gesprochen, 247 00:19:56,200 --> 00:19:57,160 und rief an. 248 00:19:58,200 --> 00:19:59,080 Um… 249 00:19:59,840 --> 00:20:02,400 sie anzuschreien oder zu beleidigen. 250 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 Aber ein Mann ging ran. 251 00:20:06,920 --> 00:20:08,480 -Wer? -Das weiß ich nicht. 252 00:20:09,960 --> 00:20:11,040 Was hat er gesagt? 253 00:20:11,120 --> 00:20:13,520 Er dachte, César riefe ihn an. 254 00:20:14,080 --> 00:20:15,200 Und er fragte mich: 255 00:20:16,640 --> 00:20:18,120 "Hattest du nicht genug?" 256 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 Peio, 257 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 das Handy muss zur Polizei. 258 00:20:25,200 --> 00:20:29,600 Denn dann fangen sie vielleicht den Scheißkerl… der ihn getötet hat. 259 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 Jetzt sind wir seine Komplizen. 260 00:20:35,040 --> 00:20:37,160 Wird es ihn uns zurückbringen? 261 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 Nein. 262 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 Wird es uns unsere Schuld nehmen? 263 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 Nein. 264 00:20:45,000 --> 00:20:46,560 Warum also? 265 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 Um in Frieden zu trauern. 266 00:21:21,280 --> 00:21:22,320 Fr. Zubiri? 267 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 -Hallo. -Hallo. 268 00:21:25,600 --> 00:21:28,920 Ich habe das mit Ihrer Tochter erfahren. Wie geht es ihr? 269 00:21:29,440 --> 00:21:33,200 -Ich wusste nicht, ob ich anrufen soll. -Keine Sorge, es geht ihr gut. 270 00:21:33,280 --> 00:21:35,880 -Nun, den Umständen entsprechend. -Es tut mir leid. 271 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 -Ich kann nicht viel für Sie tun. -Ich weiß. 272 00:21:39,400 --> 00:21:42,520 -Wie läuft mein Fall? -Die Verdächtigen sind Klone. 273 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 Begeistert, sich zu kennen, sexistisch, 274 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 und die drei würden Sie gern aus dem Weg haben. 275 00:21:49,200 --> 00:21:51,400 Haben Sie sie offen nach mir gefragt? 276 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 Nein, das war nicht nötig. Ich kann auch Halbwahrheiten sagen. 277 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 Die Barretxegurens halten noch zusammen. 278 00:21:58,000 --> 00:22:01,560 Aber Césars Bank sagte mir, dass er vor zwei Monaten 279 00:22:01,640 --> 00:22:03,720 eine halbe Million in zwei Raten einzahlte. 280 00:22:03,800 --> 00:22:07,600 Die Schulden fraßen alles auf und waren noch immer nicht getilgt. 281 00:22:07,680 --> 00:22:09,200 Darum brauchte er Geld. 282 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 Schlecht ist, dass es Bareinzahlungen waren. 283 00:22:12,480 --> 00:22:13,560 Also keine Spuren. 284 00:22:13,640 --> 00:22:17,520 Genau. Aber wie viele kennen Sie, die so viel bezahlen könnten? 285 00:22:18,320 --> 00:22:20,160 Wir sind auf dem richtigen Weg. 286 00:22:20,880 --> 00:22:23,560 Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden. 287 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 -Natürlich. -Danke, Alicia. 288 00:22:33,280 --> 00:22:34,240 Guten Morgen. 289 00:22:36,640 --> 00:22:39,600 -Ich bin in einem Vorstellungsgespräch. -Ganz kurz. 290 00:22:39,680 --> 00:22:41,240 Inspektorin Alicia Vázquez. 291 00:22:41,320 --> 00:22:42,960 Ich suche Jon Aldaola. 292 00:22:46,880 --> 00:22:48,840 Mein Bruder ist ausgezogen. 293 00:22:49,440 --> 00:22:54,440 Er wird verdächtigt, intime Bilder einer Partnerin verbreitet zu haben. 294 00:22:55,640 --> 00:22:56,600 Welcher denn? 295 00:22:57,200 --> 00:22:59,800 Ane Uribe. Wissen Sie von ihrem Selbstmord? 296 00:23:03,680 --> 00:23:04,920 Ich nehme heute frei. 297 00:23:05,760 --> 00:23:06,720 Schon wieder? 298 00:23:08,320 --> 00:23:09,520 Leire braucht mich. 299 00:23:12,440 --> 00:23:14,760 Sie hat ihren Vater, der nicht Bürgermeister ist. 300 00:23:15,880 --> 00:23:17,800 Gorka fühlt sich stark, Malen. 301 00:23:22,360 --> 00:23:24,360 Seit das Video durchgesickert ist, 302 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 schlafe ich kaum. 303 00:23:28,600 --> 00:23:31,600 Tagsüber tue ich, als würde alles an mir abperlen. 304 00:23:32,120 --> 00:23:35,400 Die Blicke, die Nachrichten, die Witze 305 00:23:36,920 --> 00:23:39,400 und meine zerstörte Familie. 306 00:23:41,360 --> 00:23:42,560 Aber es trifft mich. 307 00:23:47,000 --> 00:23:48,800 Ich bekomme nachts keine Luft. 308 00:23:50,960 --> 00:23:54,560 Leire ist durchgedreht, weil sie dasselbe Schicksal fürchtete. 309 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Sie fühlte sich wehrlos. 310 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 Weißt du, warum? 311 00:24:01,200 --> 00:24:02,880 Weil ich mich nicht gewehrt habe. 312 00:24:04,440 --> 00:24:06,840 Ich habe dir nicht gehorcht. Ich war einverstanden. 313 00:24:07,360 --> 00:24:10,040 Ich dachte, sie zu ignorieren, würde mich freier machen, 314 00:24:10,720 --> 00:24:12,800 aber es macht nur sie freier. 315 00:24:14,800 --> 00:24:15,880 Malen, 316 00:24:17,600 --> 00:24:20,200 inwiefern könnte Jobverlust dich frei machen? 317 00:24:23,240 --> 00:24:24,920 Du darfst es nicht anzeigen. 318 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 Ich kenne deinen Liebhaber. 319 00:24:30,040 --> 00:24:31,520 Möge er in Frieden ruhen. 320 00:24:35,200 --> 00:24:36,320 Du hast es gewusst, 321 00:24:37,800 --> 00:24:39,320 und wir waren auf der Beerdigung? 322 00:24:39,400 --> 00:24:40,960 Ich habe es dort erfahren. 323 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 Du wurdest durchsichtig. 324 00:24:44,320 --> 00:24:46,320 Warum hast du nichts gesagt? 325 00:24:46,920 --> 00:24:49,000 Ich wollte, dass du alles vergisst. 326 00:24:52,080 --> 00:24:54,440 Kurios, dass du so naiv sein kannst. 327 00:25:01,480 --> 00:25:02,360 Ich gehe. 328 00:25:04,720 --> 00:25:06,800 Ich muss dir Optionen erhalten. 329 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 Ich konnte die Ermittlungen nicht aufhalten. 330 00:25:12,160 --> 00:25:15,880 Die Bekanntgabe der Kandidatur erfolgt in ein paar Tagen. 331 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 So schnell wird es nicht gehen. 332 00:25:18,800 --> 00:25:21,120 Und hoffentlich verläuft alles im Sand. 333 00:25:23,160 --> 00:25:24,920 Das war der letzte freie Tag. 334 00:25:42,920 --> 00:25:49,920 ZU VERKAUFEN 335 00:27:37,600 --> 00:27:39,320 Jon Aldaola? Halt! 336 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 Stehen bleiben! 337 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 Ich habe nichts getan. 338 00:28:05,720 --> 00:28:06,760 Dreh dich um. 339 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 -Was ist los? -Dreh dich um! 340 00:28:10,880 --> 00:28:11,840 Gegen den Lkw. 341 00:28:16,840 --> 00:28:21,160 Viele Mitglieder der Stadtregierung von Bilbao wurden bereits geimpft, 342 00:28:21,240 --> 00:28:24,840 bevor die Lokal- und Zentralregierung es erlaubten. 343 00:28:24,920 --> 00:28:28,280 Siehst du? Da hast du es. Gorka, der kleine Machiavelli. 344 00:28:28,360 --> 00:28:30,080 Er ist ehrgeizig, mehr nicht. 345 00:28:30,960 --> 00:28:32,520 Und Malen hütet ihr Nest. 346 00:28:32,600 --> 00:28:36,720 Die Nachricht betrifft auch Bürgermeister Txema Lezcano. Weitere acht… 347 00:28:36,800 --> 00:28:38,240 Also doch Vatermord. 348 00:28:38,320 --> 00:28:40,920 Malen drohte auch, es durchsickern zu lassen, 349 00:28:41,000 --> 00:28:42,520 aber der Mistkerl hat es getan! 350 00:28:42,600 --> 00:28:45,320 Malen hatte nach dem Video nur eine Option. 351 00:28:45,400 --> 00:28:47,720 Perfekt zu sein. Und rate mal. 352 00:28:49,040 --> 00:28:50,840 Kehrst du zu den Talkshows zurück? 353 00:28:51,840 --> 00:28:53,000 Du warst gut darin. 354 00:28:56,760 --> 00:28:58,560 Ich hatte Angst vor dem Virus. 355 00:28:58,640 --> 00:29:01,040 Was wäre aus Bilbao geworden? 356 00:29:01,120 --> 00:29:02,280 Natürlich. 357 00:29:02,360 --> 00:29:05,840 Gorka wollte sich nicht impfen lassen, weil er Schiss hatte. 358 00:29:06,360 --> 00:29:08,360 Er glaubt alles, was das Handy empfängt. 359 00:29:09,040 --> 00:29:11,880 -Aber er hatte Malen im Visier. -Nicht nur sie. 360 00:29:12,920 --> 00:29:14,920 Er wollte dein Prestige zerstören. 361 00:29:18,520 --> 00:29:19,760 Ich bin nicht dumm. 362 00:29:22,000 --> 00:29:24,240 Du bist hier, um dein Mädchen zu retten. 363 00:29:26,760 --> 00:29:28,480 Ich wollte sie fallen lassen. 364 00:29:30,280 --> 00:29:32,440 In gewisser Weise hat sie es verdient. 365 00:29:32,520 --> 00:29:33,720 Aber ich kann nicht. 366 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 Gefühle, Miren? 367 00:29:38,960 --> 00:29:40,320 Ich glaube an sie. 368 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 Natürlich tust du das. 369 00:29:42,320 --> 00:29:45,000 Du hast deine Ambitionen an sie weitergegeben. 370 00:29:46,480 --> 00:29:47,360 Mag sein. 371 00:29:47,880 --> 00:29:51,600 Und sie ist dir ähnlich. Vor allem nach dem, was passiert ist. 372 00:29:55,440 --> 00:29:57,000 Das war anders. 373 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 Sicher hast du was, um Gorka zu versenken. 374 00:30:17,120 --> 00:30:18,000 Was ist los? 375 00:30:20,160 --> 00:30:22,400 Lezcano gab mir Munition gegen Gorka. 376 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 "Die Rückkehr der guten Fee." 377 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 Und was? 378 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 Er ist Stammkunde eines Escortservices. 379 00:30:29,320 --> 00:30:30,720 Das hat Lezcano gesagt? 380 00:30:30,800 --> 00:30:34,520 Er hat es von einem anderen Kunden. Ein Bauunternehmer. 381 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 Pass auf. 382 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 Jeden Donnerstag ist Gorka von 22 Uhr bis 3 Uhr dort. 383 00:30:39,160 --> 00:30:43,800 Er wäre leicht zu fotografieren, wenn der Reporter sich als Kunde ausgibt. 384 00:30:43,880 --> 00:30:46,880 Unsere Identität bliebe natürlich geheim. 385 00:30:46,960 --> 00:30:49,400 Aber dem Journalisten wird das egal sein. 386 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 -Er ist verheiratet und hat Kinder. -Verdient? 387 00:30:52,560 --> 00:30:56,680 -Wir können ihm das nicht antun. -Keine Vergleiche, Malen. Aber sicher. 388 00:30:56,760 --> 00:30:59,200 Prostitution übersteigt Persönliches. 389 00:30:59,280 --> 00:31:02,120 Und du bist Abolitionistin. Soll ein Hurenbock ins Rathaus? 390 00:31:02,200 --> 00:31:03,040 Nein. 391 00:31:04,240 --> 00:31:05,600 Wir lassen es trotzdem. 392 00:31:05,680 --> 00:31:09,920 Malen, es ist im Moment unsere einzige Chance. 393 00:31:10,000 --> 00:31:14,040 Der Geschäftsverband steht zu ihm, und den Impftrumpf hat er dir geraubt. 394 00:31:15,280 --> 00:31:16,600 Sie werden ihn wählen. 395 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 Malen. 396 00:31:38,560 --> 00:31:42,320 Du versteckst dich, weil du weißt, dass Ane tot ist, nicht? 397 00:31:42,400 --> 00:31:44,320 Ich habe mich nicht versteckt. 398 00:31:44,400 --> 00:31:46,080 Ja, klar. 399 00:31:48,640 --> 00:31:50,720 Wie fühlt sich ihr Tod an? 400 00:31:50,800 --> 00:31:51,880 Ich bedaure ihn. 401 00:31:52,560 --> 00:31:53,880 Du bedauerst ihn. 402 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 "Möge der Boden leicht für dich sein", das ist nicht dein Ding. 403 00:31:58,240 --> 00:32:02,440 -Ich mische mich nicht ein. -Nein? Und als sie dich abgewiesen hat? 404 00:32:02,520 --> 00:32:05,520 -Was? -Dich wurmt es, nicht gebraucht zu werden. 405 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 Warum gerätst du immer an Luder? 406 00:32:10,480 --> 00:32:11,400 Nein, Jon. 407 00:32:11,920 --> 00:32:14,640 Bedaure. Sie verhalten sich nicht wie Luder. 408 00:32:15,480 --> 00:32:18,960 Sie fliehen vor dir, um sich zu schützen. Weil du Gift bist. 409 00:32:19,480 --> 00:32:23,280 -Schicken Sie jemand anderen. -Wenn du mal in dich gehen 410 00:32:23,360 --> 00:32:25,800 und deine Scheiße aufarbeiten würdest, 411 00:32:25,880 --> 00:32:29,000 würde die ein oder andere vielleicht bei dir bleiben. 412 00:32:29,080 --> 00:32:31,160 Bin ich hier beim Psychologen? 413 00:32:31,840 --> 00:32:33,000 Schön wär's. 414 00:32:33,080 --> 00:32:35,920 Ich könnte dir Beweise zeigen und dich verhaften. 415 00:32:36,440 --> 00:32:40,240 Ich verschwende Energie auf dich, weil du in einem Jahr frei sein wirst. 416 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 Du hast ein Jahr, um zu überlegen, wie der Rest deines Lebens sein soll. 417 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 Was heißt, verhaften? 418 00:32:46,560 --> 00:32:50,440 Du hast mir keine Beweise gezeigt, weil du sie nicht hast. 419 00:33:09,600 --> 00:33:10,440 Na und? 420 00:33:19,480 --> 00:33:25,200 Ich habe auch die Aussage der Psychologin, der Ane erzählte, dass du das Leck seist. 421 00:33:26,640 --> 00:33:30,880 Ane rief dich an, nachdem ihr Nacktfoto in der Fabrik aufgetaucht war. 422 00:33:30,960 --> 00:33:32,680 Ane hatte meine Nummer nicht. 423 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 Nein, die aktuelle nicht. Die andere, die du deaktiviert hast. 424 00:33:36,440 --> 00:33:38,120 Ich habe dein Handy. 425 00:33:38,680 --> 00:33:42,640 Und Kollegen durchsuchten das Haus deines Bruders und die Werkstatt. 426 00:33:42,720 --> 00:33:44,480 Sie haben deinen PC gefunden. 427 00:33:45,560 --> 00:33:49,880 Tu das Richtige und sag mir, wem du das Foto geschickt hast. 428 00:33:49,960 --> 00:33:52,640 Ich habe niemandem in der Fabrik was geschickt. 429 00:34:03,480 --> 00:34:06,320 Bedenke etwas, falls du es vergessen hast. 430 00:34:06,400 --> 00:34:08,440 Das Opfer bist nicht du. 431 00:34:25,040 --> 00:34:25,920 Das war's. 432 00:34:31,400 --> 00:34:32,840 Besser als nichts, oder? 433 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 Ich würde ihm gern begegnen. 434 00:34:40,080 --> 00:34:40,920 Ich weiß. 435 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Ich würde ihn gern verprügeln. 436 00:34:45,200 --> 00:34:46,200 Aber wozu? 437 00:34:50,600 --> 00:34:53,560 Es ist eben so, Kepa. Es wird eine hässliche Narbe. 438 00:34:57,320 --> 00:34:58,360 Knallhart, was? 439 00:35:00,760 --> 00:35:01,600 Entschuldige. 440 00:35:06,640 --> 00:35:07,960 Was hast du heute vor? 441 00:35:09,800 --> 00:35:10,960 Ich wollte lesen. 442 00:35:11,920 --> 00:35:14,120 Seit Anes Tod habe ich kein Buch angerührt. 443 00:35:15,960 --> 00:35:17,720 -Ein toller Plan, was? -Ja. 444 00:35:19,040 --> 00:35:20,000 Ein toller Plan. 445 00:35:24,400 --> 00:35:25,600 Komm schon! 446 00:35:26,120 --> 00:35:27,160 Ich sagte Nein. 447 00:35:27,240 --> 00:35:31,600 -Ich versprach Ihnen, dass du es tust. -Warum versprichst du was für mich? 448 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 -Bego. -Spaßbremse! 449 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 Nein. Ich gehe es nur ruhiger an. 450 00:35:36,480 --> 00:35:40,440 -Du bist noch nie Trampolin gesprungen? -Nein, ist nicht mein Ding. 451 00:35:40,520 --> 00:35:42,840 -Spaßbremse! -Spaßbremse! 452 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 -Spaßbremse! -Spaßbremse! 453 00:35:45,440 --> 00:35:47,720 Es ist nur ein Spiel und macht Spaß. 454 00:35:47,800 --> 00:35:50,560 -Versuchen wir, uns aufzuheitern. -Nein. 455 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 -Ane ist gesprungen. -Ja. 456 00:35:53,360 --> 00:35:54,360 Ach was. 457 00:35:54,440 --> 00:35:56,680 Los, komm, probier es aus. 458 00:36:01,760 --> 00:36:04,080 -Ja! -Ja! 459 00:36:07,400 --> 00:36:08,960 Na bitte. Sehr gut. 460 00:36:09,640 --> 00:36:12,560 Im Ernst, als hättest du es von klein auf gemacht. 461 00:36:20,000 --> 00:36:21,600 Mein Name war Ane Uribe. 462 00:36:22,120 --> 00:36:25,160 Ich war 1,77 groß, hatte braune Augen, 463 00:36:25,840 --> 00:36:27,080 vier Zahnfüllungen. 464 00:36:28,520 --> 00:36:30,320 Als Kind hatte ich die Masern. 465 00:36:31,000 --> 00:36:32,840 Ich brach mir beim Skaten den Arm. 466 00:36:33,640 --> 00:36:35,040 Ich war eine gute Schülerin, 467 00:36:35,120 --> 00:36:36,800 wenn auch leicht ablenkbar. 468 00:36:38,360 --> 00:36:42,280 Ich wollte Biologin werden, um zu lernen, wie alles funktioniert. 469 00:36:43,280 --> 00:36:47,440 Um die Welt zu verstehen. Aber ich brach die Schule ab. 470 00:36:48,520 --> 00:36:50,320 Ich wählte einen leichten Job. 471 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 Und verstand die Welt nie. 472 00:36:55,000 --> 00:36:58,600 Ich bin nie weit gereist, hätte es aber gern getan. 473 00:37:00,480 --> 00:37:02,840 Ich sah Dokumentarfilme und fragte mich: 474 00:37:02,920 --> 00:37:04,160 "Was mache ich hier?" 475 00:37:06,920 --> 00:37:11,000 Dann erfand ich Ausreden. Kein Geld, keine Zeit… 476 00:37:12,040 --> 00:37:13,280 So ist die Angst. 477 00:37:15,080 --> 00:37:18,680 Ich konnte keine Witze erzählen. Das war der eigentliche Witz. 478 00:37:19,640 --> 00:37:20,600 Ich war kitzlig. 479 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Und wie. 480 00:37:23,400 --> 00:37:26,440 Ich weinte bei Videos von Kindern, die zum ersten Mal hören. 481 00:37:29,840 --> 00:37:32,240 Ich wäre wohl eine gute Mutter geworden. 482 00:37:33,280 --> 00:37:34,320 Keine Ahnung. 483 00:37:35,160 --> 00:37:37,280 Ich stellte mir das Gesichtchen vor. 484 00:41:45,520 --> 00:41:47,000 -Hallo, Leire. -Hallo. 485 00:41:47,080 --> 00:41:48,040 Ich bin Olaia. 486 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 Setz dich. 487 00:42:04,680 --> 00:42:09,000 SCHNEIDER - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA NACH VEREINBARUNG 488 00:42:11,800 --> 00:42:14,040 Hallo, ich möchte zu Koldo. 489 00:42:16,560 --> 00:42:17,520 Danke. 490 00:42:28,320 --> 00:42:29,680 -Hallo. -Guten Morgen. 491 00:42:30,200 --> 00:42:31,720 Kann ich Ihnen helfen? 492 00:42:31,800 --> 00:42:34,240 Ich heiße Alicia. Ich bin Polizistin. 493 00:42:34,320 --> 00:42:37,120 Auf der Wache sagten sie mir, wo ich dich finde. 494 00:42:37,840 --> 00:42:40,360 Ich weiß, sie haben die Schläger gefasst. 495 00:42:40,960 --> 00:42:42,640 -Danke. -Selbstverständlich. 496 00:42:44,800 --> 00:42:46,720 Seltsam, du in diesen Klamotten. 497 00:42:47,760 --> 00:42:49,840 Es ist ein Kostüm wie jedes andere. 498 00:42:50,960 --> 00:42:52,680 Es macht mein Leben leichter. 499 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Schade, nicht? 500 00:42:56,560 --> 00:42:58,920 Ich bin mir immerhin bei TikTok treu. 501 00:43:01,640 --> 00:43:03,480 Zeig dich so, wie du bist. 502 00:43:04,920 --> 00:43:08,280 Sie wollen nett sein, aber Sie verstehen meine Lage nicht. 503 00:43:09,960 --> 00:43:11,040 Ich bin lesbisch. 504 00:43:13,000 --> 00:43:15,480 Mir ist vor langer Zeit Ähnliches passiert. 505 00:43:15,560 --> 00:43:19,640 Früher war es noch schlimmer, aber es gibt immer noch viel Hass. 506 00:43:20,680 --> 00:43:23,760 Glaub ihnen nicht. Schluck diesen Hass nicht. 507 00:43:24,960 --> 00:43:28,440 Du musst für dich einstehen und darfst dich nicht wegducken. 508 00:43:29,160 --> 00:43:30,840 Du hast ein Recht auf alles. 509 00:43:33,200 --> 00:43:34,600 Lebe kein halbes Leben. 510 00:43:37,640 --> 00:43:38,600 Hör auf mich. 511 00:43:40,440 --> 00:43:41,920 Ich weiß, wovon ich rede. 512 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 Ich zeige es an. 513 00:45:48,040 --> 00:45:50,080 Untertitel von: Nicole Magnus