1 00:00:07,160 --> 00:00:10,840 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,880 --> 00:00:25,080 ‎(第七章) 3 00:00:25,160 --> 00:00:26,440 ‎剧名:明天 4 00:01:43,480 --> 00:01:44,320 ‎宝贝 5 00:01:46,000 --> 00:01:47,400 ‎不回我信息? 6 00:01:47,480 --> 00:01:49,280 ‎你把视频发到哪里了? 7 00:01:52,800 --> 00:01:55,440 ‎-在哪里? ‎-我不知道 8 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 ‎“夏毕 9 00:02:01,080 --> 00:02:03,640 ‎噢!夏毕” 10 00:02:42,920 --> 00:02:44,000 ‎艾丽西娅 11 00:02:44,080 --> 00:02:46,640 ‎毕森·戈伊科特克西亚来警察局了 12 00:02:47,240 --> 00:02:48,200 ‎他给了我一些名字 13 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 ‎太好了 14 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 ‎你打败了整个工厂 15 00:02:52,720 --> 00:02:54,360 ‎你妹妹会为你感到骄傲 16 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 ‎非常感谢 艾丽西娅 17 00:02:56,680 --> 00:02:58,720 ‎我会查看每个人的手机 18 00:02:59,440 --> 00:03:01,800 ‎有些聪明人可能已经把手机清空 ‎但很多人不会 19 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 ‎他有没有说是谁发的? 20 00:03:03,840 --> 00:03:06,040 ‎没有 但我们会查清楚 21 00:03:06,880 --> 00:03:09,960 ‎我查了安娜手机的通话记录 22 00:03:10,640 --> 00:03:12,600 ‎我会查出约恩姓什么 我保证 23 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 ‎-我相信你 ‎-回头再聊 贝格妮亚 24 00:03:16,120 --> 00:03:18,720 ‎-保持联络 ‎-回头再聊 艾丽西娅 25 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 ‎谢谢 26 00:03:27,920 --> 00:03:28,800 ‎企业 27 00:03:28,880 --> 00:03:29,960 ‎(女性就业观察) 28 00:03:30,040 --> 00:03:34,520 ‎必须致力于承担照顾的责任 29 00:03:34,600 --> 00:03:36,960 ‎并推动真实有效的措施 30 00:03:37,040 --> 00:03:39,320 ‎以平衡工作与家庭时间 31 00:03:39,400 --> 00:03:44,000 ‎否认这一点 我们就无法实现独立 32 00:03:45,000 --> 00:03:47,760 ‎我们就会永远承担这些负担 33 00:03:50,880 --> 00:03:52,800 ‎谢谢你不计前嫌过来 34 00:03:52,880 --> 00:03:54,040 ‎前嫌? 35 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 ‎我提出支持你 但你改变了主意 36 00:03:58,040 --> 00:04:00,080 ‎我每天就想起我们的谈话 37 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 ‎我相信你 38 00:04:02,560 --> 00:04:04,200 ‎盟友警报 戈尔卡 39 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 ‎早上好 40 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 ‎能听到我说话吗? 41 00:04:11,040 --> 00:04:13,560 ‎-开始拍摄 我有话要说 ‎-他不敢的 42 00:04:14,080 --> 00:04:15,520 ‎如大家所知 43 00:04:16,360 --> 00:04:19,120 ‎多年来 我一直为我市辛勤工作 44 00:04:19,640 --> 00:04:22,600 ‎我的努力终于得到了回报 45 00:04:23,920 --> 00:04:26,400 ‎我非常荣幸地告知各位 46 00:04:26,480 --> 00:04:28,280 ‎我党已决定 47 00:04:28,360 --> 00:04:34,800 ‎考虑将我作为下个月市选举的候选人 48 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 ‎谢谢大家 49 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 ‎“我党已决定”? 50 00:04:38,880 --> 00:04:40,160 ‎他是跟我学的 51 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 ‎现在怎么办? 52 00:04:42,520 --> 00:04:44,600 ‎大概是媒体 你太冷冰冰 53 00:04:45,080 --> 00:04:46,320 ‎是我女儿的学校 54 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 ‎喂? 55 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 ‎什么? 56 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 ‎她为什么不能转学? 57 00:04:57,520 --> 00:04:59,680 ‎我要她学习什么叫挫折 58 00:05:00,320 --> 00:05:01,800 ‎她是大活人 阿尔弗雷多 59 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 ‎她每天都会遇到挫折 ‎别让她吸取什么过时的教训了 60 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 ‎看看不让她吸取教训的后果 61 00:05:10,000 --> 00:05:12,600 ‎这种事以前发生过 ‎我们没有采取措施 62 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 ‎难道这种事只会发生一次? 63 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 ‎心情不好?那孩子都他妈进医院了! 64 00:05:17,760 --> 00:05:19,080 ‎但我们不知道当时的情况 65 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 ‎你是在妄下结论 ‎觉得女儿精神不正常 66 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 ‎玛伦 她打了你 67 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 ‎她把你踹到地上 你是她妈 68 00:05:28,400 --> 00:05:31,600 ‎不过你整天都待在市政厅 69 00:05:31,680 --> 00:05:33,520 ‎觉得没什么事 正合你意 对吧? 70 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 ‎因为我的雄心 我把家也毁了? 71 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 ‎阿尔弗雷多 是这样吗? 72 00:05:40,280 --> 00:05:41,120 ‎我不知道 73 00:05:42,280 --> 00:05:45,480 ‎我不在的时候 你怎么教育她都可以 74 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 ‎但是你做了什么呢? 75 00:05:47,280 --> 00:05:49,040 ‎顾影自怜 76 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 ‎玛伦 77 00:05:55,400 --> 00:05:57,080 ‎我不知道该怎么做 78 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 ‎唱歌 79 00:06:01,320 --> 00:06:02,560 ‎照顾别人 80 00:06:02,640 --> 00:06:04,280 ‎世界上一半的人都在做这些 81 00:06:04,960 --> 00:06:06,680 ‎这并不太难 82 00:06:08,800 --> 00:06:12,440 ‎但是不用担心 ‎我的事业已经快完蛋了 83 00:06:12,520 --> 00:06:14,160 ‎你甚至会重新喜欢我 84 00:06:16,880 --> 00:06:17,720 ‎喂? 85 00:06:19,720 --> 00:06:21,320 ‎对 我们正在赶过来 86 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 ‎蕾尔 87 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 ‎你父母正在赶来 88 00:06:38,360 --> 00:06:41,080 ‎哎!他们只是担心你罢了 好吗? 89 00:06:41,160 --> 00:06:42,760 ‎-他们是好人 ‎-但我不是! 90 00:06:46,080 --> 00:06:48,560 ‎-怎么了? ‎-我的脑袋他妈有问题 91 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 ‎脑袋里都是那些东西 92 00:06:52,560 --> 00:06:53,760 ‎什么“东西”? 93 00:06:55,960 --> 00:06:57,080 ‎视频 94 00:06:57,960 --> 00:07:00,000 ‎什么视频?你的视频? 95 00:07:01,920 --> 00:07:02,760 ‎出什么事了? 96 00:07:03,880 --> 00:07:06,000 ‎我狠揍了我的前男友 97 00:07:06,080 --> 00:07:08,480 ‎因为我多疑 我不正常! 98 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 ‎-我他妈疯了! ‎-你没疯 蕾尔 99 00:07:12,320 --> 00:07:16,400 ‎你妈妈呢?我妹妹呢? ‎你知道确实会有这种事 不是吗? 100 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 ‎已经两次了 101 00:07:19,360 --> 00:07:20,680 ‎应该把我关起来 102 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 ‎两次是什么意思? 103 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 ‎我打了我妈 104 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 ‎我妈 105 00:07:28,320 --> 00:07:31,480 ‎我不知道为什么脑子里总是挥之不去 106 00:07:31,560 --> 00:07:33,040 ‎只有在我训练的时候才会消失 107 00:07:33,120 --> 00:07:37,760 ‎和夏毕在一起的时候 ‎就像有引擎在里面转似的 令我窒息 108 00:07:38,680 --> 00:07:39,600 ‎亲爱的 109 00:07:39,680 --> 00:07:41,360 ‎你可能得说出来、释放出来才行 110 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 ‎我得去死才行 111 00:07:44,280 --> 00:07:45,240 ‎蕾尔 112 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 ‎听我说 113 00:07:48,360 --> 00:07:50,440 ‎听我说 不要这样说 好吗? 114 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 ‎爱你的人会理解你 115 00:07:57,240 --> 00:07:59,720 ‎你也许不相信 但他们需要你 116 00:08:01,320 --> 00:08:03,480 ‎他们需要你 就像需要呼吸一样 117 00:08:04,920 --> 00:08:09,000 ‎你没有做什么糟糕透顶的事 ‎让你不能向前看 118 00:08:09,080 --> 00:08:09,920 ‎好吗? 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,520 ‎不是什么天大的事 120 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 ‎不是的 蕾尔 121 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 ‎你很美丽 122 00:08:19,880 --> 00:08:22,320 ‎你人很好 以后也会做很多美好的事 123 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 ‎你会被爱 也会爱别人 124 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 ‎你会庆幸自己依然在这里 125 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 ‎来 126 00:08:47,400 --> 00:08:48,280 ‎看 你妈妈来了 127 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 ‎亲爱的 128 00:09:26,040 --> 00:09:27,640 ‎她什么都没和我说 129 00:09:30,080 --> 00:09:33,040 ‎我想她和夏毕分手不太愉快 130 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 ‎她跟我说了和你的事 131 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 ‎我不知道是怎么回事 132 00:09:45,800 --> 00:09:47,760 ‎至少你能帮她 133 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 ‎并和她一起经历痛苦 134 00:09:53,160 --> 00:09:54,880 ‎你不知道自己有多么幸运 135 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 ‎-谢谢你做的这一切 ‎-谢谢你 136 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 ‎-再见 ‎-再见 137 00:10:20,920 --> 00:10:22,720 ‎我们要去警察局吗? 138 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 ‎(警察) 139 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 ‎谢谢你和我见面 140 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 ‎我是艾丽西娅·巴斯克斯警督 141 00:11:06,800 --> 00:11:07,680 ‎警督 142 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 ‎-幸会 ‎-你好 143 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 ‎一起喝点咖啡吧? 144 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 ‎我直奔主题了 145 00:11:16,880 --> 00:11:19,400 ‎我在调查 ‎凯撒·巴雷特塞古伦死亡的案子 146 00:11:20,280 --> 00:11:22,400 ‎有时候真是人生难测啊 147 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 ‎你知不知道他在经济上有困难? 148 00:11:26,400 --> 00:11:28,040 ‎你们打过交道 是吧? 149 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 ‎没错 我们差点成为合伙人 150 00:11:31,840 --> 00:11:33,760 ‎我知道凯撒和你联系了 151 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 ‎他找我们去了他公司 152 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 ‎我想他找我们三个去是为了拉投资 153 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 ‎后来呢? 154 00:11:42,920 --> 00:11:43,760 ‎不太好 155 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 ‎热情没用 从来都没用 156 00:11:46,400 --> 00:11:47,800 ‎他和你们说欠债的事了吗? 157 00:11:47,880 --> 00:11:49,120 ‎是被我们问出来的 158 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 ‎不过在这座城市什么事都瞒不住 159 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 ‎看得出他急用钱 160 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 ‎这么说凯撒没拉到投资 161 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 ‎他父亲一向帮他 ‎但他已经不想再保他了 162 00:12:00,120 --> 00:12:02,000 ‎我猜你和他父亲很熟悉吧 163 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 ‎他也是企业家联合会的会员 164 00:12:04,920 --> 00:12:06,000 ‎领袖人物 165 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 ‎佩奥不容易 我们相识一辈子了 166 00:12:09,320 --> 00:12:11,880 ‎自从他妻子出事之后 他封闭了很多 167 00:12:12,560 --> 00:12:14,520 ‎也没什么深交的朋友 168 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 ‎前几天你们都上新闻了吧? 169 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 ‎市长的事 170 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 ‎我们放了苏维里鸽子 171 00:12:21,640 --> 00:12:24,680 ‎商人也有罢工的权利 不是吗? 172 00:12:25,640 --> 00:12:27,400 ‎大概有人说你们有性别歧视 173 00:12:27,480 --> 00:12:28,320 ‎对 174 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 ‎总是如此 175 00:12:30,560 --> 00:12:33,200 ‎毫无大男子主义的问题 ‎我有三个女儿 176 00:12:33,280 --> 00:12:36,640 ‎但这年头做什么都冒犯人 ‎我和女性打招呼都不亲脸颊了 177 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 ‎大家太敏感了 178 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 ‎我一向说这是最好的礼物 179 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 ‎苏维里女士? 180 00:12:42,600 --> 00:12:44,360 ‎女性 181 00:12:46,360 --> 00:12:48,000 ‎我不知道你这话是什么意思 182 00:12:49,640 --> 00:12:55,080 ‎如果我们解释清楚 她们还会有意见 183 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 ‎喂? 184 00:13:06,240 --> 00:13:09,360 ‎(约恩·阿尔道拉·阿巴…) 185 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 ‎谢谢 186 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 ‎(警察 搜索) 187 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 ‎(无犯罪记录) 188 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 ‎太好了 贝格 终于查到了 189 00:13:37,640 --> 00:13:39,360 ‎他们还得抓住他才行 190 00:13:40,040 --> 00:13:40,880 ‎会抓到的 191 00:13:45,440 --> 00:13:47,360 ‎我以为查到会使自己高兴 192 00:13:56,840 --> 00:13:59,280 ‎我的身体好痛 ‎因为我想抱她却抱不到 193 00:13:59,840 --> 00:14:02,440 ‎但是蕾尔受益了 194 00:14:04,160 --> 00:14:05,880 ‎你要我去当传教士? 195 00:14:07,440 --> 00:14:09,920 ‎-我想用另一种方式治愈自己 ‎-哪种方式? 196 00:14:14,240 --> 00:14:16,320 ‎想办法不要孤独终老 197 00:14:17,760 --> 00:14:19,360 ‎-这没那么奇怪吧? ‎-对 198 00:14:19,440 --> 00:14:21,760 ‎你也知道 我也想办法帮你找过男人 199 00:14:23,920 --> 00:14:25,560 ‎你介绍的人没有给我回过电话 200 00:14:25,640 --> 00:14:27,520 ‎因为你整晚都在抱怨 贝格 201 00:14:27,600 --> 00:14:30,240 ‎这是他们跟我说的 ‎我以为你不喜欢他们 202 00:14:30,320 --> 00:14:31,560 ‎我不喜欢他们 203 00:14:32,160 --> 00:14:33,720 ‎但我也没有太努力 204 00:14:34,880 --> 00:14:35,800 ‎那个昆比亚男呢? 205 00:14:37,320 --> 00:14:39,320 ‎他还行 但只是炮友 206 00:14:39,880 --> 00:14:41,000 ‎你还想怎么样? 207 00:14:43,080 --> 00:14:44,120 ‎和大家一样 208 00:14:45,240 --> 00:14:46,120 ‎这是你的想法 209 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 ‎我只想再来一杯啤酒 210 00:14:58,120 --> 00:15:00,280 ‎-学校没打电话来吗? ‎-打过了 211 00:15:01,280 --> 00:15:02,240 ‎刚才 212 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 ‎怎么样? 213 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 ‎你以为呢?你被退学了 214 00:15:11,200 --> 00:15:12,400 ‎奶奶知道了吗? 215 00:15:13,040 --> 00:15:13,880 ‎嗯 但不要担心 216 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 ‎你奶奶认为是你妈的责任 217 00:15:16,800 --> 00:15:17,840 ‎还有我也有一些责任 218 00:15:18,560 --> 00:15:19,920 ‎吃鸡肉也有一点责任 219 00:15:24,760 --> 00:15:26,360 ‎她给爸找了一个女朋友 220 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 ‎她人不错 221 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 ‎但是不般配 222 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 ‎约会挺难受的 223 00:15:50,240 --> 00:15:53,360 ‎摩托车坏了还要拿去卖给别人 ‎情况可想而知 224 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 ‎然后发现对方也想卖这样的东西给你 225 00:15:57,400 --> 00:16:01,040 ‎出问题 感觉就很难受 226 00:16:01,760 --> 00:16:04,200 ‎不出问题就更难受 227 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 ‎因为你并不真正喜欢对方 228 00:16:07,240 --> 00:16:08,640 ‎但是来不就是为了玩吗? 229 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 ‎到了早上 感觉自己被绑架了 230 00:16:13,240 --> 00:16:15,960 ‎“我在哪里?为什么浑身疼?” 231 00:16:18,440 --> 00:16:20,200 ‎而且有时候对方还会拍你的视频 232 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 ‎胜者产生了 233 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 ‎她想待在这里 234 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 ‎可以吗? 235 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 ‎可以 236 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 ‎我走了 有什么事的话 跟我说 237 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 ‎我明天一大早过来 238 00:16:46,360 --> 00:16:49,720 ‎我明天有一个官方活动 ‎你可能会感兴趣 239 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 ‎你和我一起去? 240 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 ‎我妈可能又帮我找了一个对象 241 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 ‎歌剧 242 00:16:59,880 --> 00:17:02,080 ‎不是吧 真的? 243 00:17:05,800 --> 00:17:09,000 ‎去看看他们的脸也值得了 244 00:17:10,400 --> 00:17:11,720 ‎但是不止于此 245 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 ‎哎 246 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 ‎怎么了? 247 00:18:03,880 --> 00:18:04,720 ‎我要不要停? 248 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 ‎我不知道自己是怎么了 249 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 ‎放心 250 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 ‎没事的 251 00:18:16,320 --> 00:18:17,160 ‎别走了 252 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 ‎好的 253 00:18:34,160 --> 00:18:35,000 ‎看 254 00:18:35,640 --> 00:18:37,720 ‎她今天都没来办公室 255 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 ‎她崩溃了 256 00:18:42,240 --> 00:18:44,400 ‎时机对了 257 00:18:47,800 --> 00:18:51,080 ‎佩奥 这座城市会欠你很多 258 00:18:52,200 --> 00:18:53,720 ‎听我说 我心里有一份名单 259 00:18:53,800 --> 00:18:56,920 ‎我们当然不能把敌人带回家… 260 00:18:57,520 --> 00:19:00,080 ‎现在是女性敌人 261 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 ‎或者男性敌人 262 00:19:39,120 --> 00:19:40,840 ‎我们得把我们知道的情况说出来 263 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 ‎我们知道什么情况? 264 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 ‎我离家出走的那天晚上 265 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 ‎我在凯撒的包里发现一部手机 266 00:19:49,680 --> 00:19:50,760 ‎上面只有一个号码 267 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 ‎我以为是那个女人玛伦的号码 268 00:19:56,200 --> 00:19:57,160 ‎于是我打过去 269 00:19:58,240 --> 00:20:02,320 ‎想骂她或者羞辱她 270 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 ‎接电话的是一个男人 271 00:20:06,960 --> 00:20:08,560 ‎-是谁? ‎-我不知道 272 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 ‎他说了什么? 273 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 ‎他以为是凯撒给他打的 274 00:20:14,040 --> 00:20:15,000 ‎他问我 275 00:20:16,560 --> 00:20:18,040 ‎“还没挨够打吗?” 276 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 ‎佩奥 277 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 ‎我们得把那部手机交给警方 278 00:20:25,200 --> 00:20:27,920 ‎因为警方也许能查到 ‎是哪个王八蛋做的 279 00:20:28,760 --> 00:20:29,600 ‎那个人杀了他 280 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 ‎现在我们成了他的同伙 281 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 ‎这能让他死而复生吗? 282 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 ‎不能 283 00:20:39,440 --> 00:20:41,080 ‎能带走我们的愧疚吗? 284 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 ‎不能 285 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 ‎那为什么要这样做呢? 286 00:20:52,600 --> 00:20:53,720 ‎为了心安 287 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 ‎苏维里女士? 288 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 ‎-你好 ‎-你好 289 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 ‎在警察局的时候 ‎他们和我说了你女儿的事 290 00:21:27,680 --> 00:21:28,640 ‎她没事吧? 291 00:21:29,560 --> 00:21:30,600 ‎不知道该不该打给你 292 00:21:30,680 --> 00:21:32,840 ‎放心 她没事 293 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 ‎-总的来说是这样 ‎-抱歉 294 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 ‎-我恐怕也帮不了你们什么 ‎-我知道 295 00:21:39,440 --> 00:21:40,880 ‎我的案子怎么样了? 296 00:21:40,960 --> 00:21:42,520 ‎几个嫌疑人像克隆人似的 297 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 ‎都是自以为是、性别歧视 298 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 ‎三个人都想除掉你 299 00:21:49,280 --> 00:21:51,000 ‎你有没有直接问我的事? 300 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 ‎没有 没必要 ‎哪句真哪句假 我听得出 301 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 ‎巴雷特塞古伦家的人还在隐瞒 302 00:21:58,000 --> 00:22:00,880 ‎但是凯撒的银行跟我说 303 00:22:00,960 --> 00:22:03,760 ‎两个月前他分两笔存了50万欧元 304 00:22:03,840 --> 00:22:07,600 ‎全还了债 但还有一个大窟窿没填上 305 00:22:07,680 --> 00:22:09,200 ‎所以他需要更多的钱 306 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 ‎坏消息是存的是现金 307 00:22:12,520 --> 00:22:13,640 ‎所以查不到来源 308 00:22:13,720 --> 00:22:14,640 ‎没错 309 00:22:14,720 --> 00:22:17,520 ‎但是有几个人拿得出这么多钱呢? 310 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 ‎我想我们的调查方向是对的 311 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 ‎你查到的情况 麻烦都要告诉我 312 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 ‎当然 313 00:22:25,080 --> 00:22:26,160 ‎艾丽西娅 谢谢你 314 00:22:33,240 --> 00:22:34,080 ‎早上好 315 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 ‎-我正在进行求职面试 ‎-我很快的 316 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 ‎我是艾丽西娅·巴斯克斯警督 317 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 ‎我找约恩·阿尔道拉 318 00:22:46,880 --> 00:22:48,360 ‎我弟弟已经不住这里了 319 00:22:49,520 --> 00:22:54,440 ‎他涉嫌散播他的一位伴侣的隐私图像 320 00:22:55,680 --> 00:22:56,600 ‎哪一位伴侣? 321 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 ‎安娜·乌里韦 322 00:22:58,200 --> 00:22:59,760 ‎你知道她自杀了吗? 323 00:23:03,160 --> 00:23:04,640 ‎我今天休假 324 00:23:05,760 --> 00:23:06,640 ‎又来? 325 00:23:08,360 --> 00:23:09,400 ‎蕾尔需要我 326 00:23:12,440 --> 00:23:14,360 ‎她有父亲 她父亲不是市长 327 00:23:15,800 --> 00:23:17,640 ‎戈尔卡气势汹汹 玛伦 328 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 ‎视频泄露出去之后 329 00:23:25,040 --> 00:23:25,960 ‎我几乎睡不着 330 00:23:28,680 --> 00:23:31,360 ‎白天我假装什么事都影响不了我 331 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 ‎别人的脸色、发的信息、开的玩笑 332 00:23:36,960 --> 00:23:39,400 ‎明知自己的家庭破碎了也装作没事 333 00:23:41,280 --> 00:23:42,600 ‎但其实是有影响的 334 00:23:47,040 --> 00:23:48,480 ‎夜里 我无法呼吸 335 00:23:51,040 --> 00:23:54,120 ‎我女儿以为他们也会这样对她 ‎几乎快疯了 336 00:23:55,760 --> 00:23:57,000 ‎她感到毫无防备 337 00:23:58,280 --> 00:23:59,240 ‎知道为什么吗? 338 00:24:01,080 --> 00:24:02,760 ‎因为我没有为自己辩护 339 00:24:04,520 --> 00:24:06,400 ‎我没有听你的 我同意了 340 00:24:07,480 --> 00:24:10,040 ‎我以为无视他们会令我更自由 341 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 ‎但却只是令他们更自由罢了 342 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 ‎玛伦 343 00:24:17,600 --> 00:24:20,040 ‎丢了工作怎么会给你自由? 344 00:24:23,240 --> 00:24:24,680 ‎你不能报警 345 00:24:27,320 --> 00:24:28,560 ‎我知道你的情人是谁 346 00:24:29,960 --> 00:24:31,200 ‎愿他安息 347 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 ‎你早就知道 348 00:24:37,920 --> 00:24:39,320 ‎还带我去他的葬礼? 349 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 ‎我是当时才发现的 350 00:24:42,200 --> 00:24:43,680 ‎你那副样子太明显了 351 00:24:44,400 --> 00:24:45,840 ‎你为什么不早告诉我? 352 00:24:46,400 --> 00:24:48,880 ‎我只是希望你忘掉这件事 353 00:24:52,120 --> 00:24:54,360 ‎很有意思 你居然可以这么真诚 354 00:25:01,520 --> 00:25:02,360 ‎我走了 355 00:25:04,680 --> 00:25:06,800 ‎我得去做事了 让你多一点选择 356 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 ‎我没办法阻止依职权进行的调查 357 00:25:12,200 --> 00:25:15,880 ‎几天内就要宣布提名候选人 358 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 ‎不会这么快有进展 359 00:25:18,840 --> 00:25:21,120 ‎希望他们会忘记这件事 360 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 ‎今天是你最后一天休假 361 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 ‎(待售) 362 00:27:37,720 --> 00:27:39,320 ‎约恩·阿尔道拉?别跑! 363 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 ‎不许动! 364 00:28:00,680 --> 00:28:02,640 ‎我什么都没做 365 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 ‎转过身去 366 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 ‎-什么事? ‎-转过身去 367 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 ‎趴在卡车上 368 00:28:16,840 --> 00:28:17,720 ‎该消息源称 369 00:28:17,800 --> 00:28:20,120 ‎毕尔巴鄂市政府的多位成员 370 00:28:20,200 --> 00:28:24,880 ‎在巴斯克及中央政府授权之前数周 ‎已经接种疫苗 371 00:28:24,960 --> 00:28:28,440 ‎看见了吧?来了吧 ‎戈尔卡 小马基雅维利 372 00:28:28,520 --> 00:28:30,040 ‎他饿慌了 就这么简单 373 00:28:30,960 --> 00:28:32,640 ‎趁玛伦家里出事 374 00:28:32,720 --> 00:28:35,720 ‎消息源暗示其中包括 ‎特马·莱兹卡诺市长本人 375 00:28:35,800 --> 00:28:36,720 ‎再过八… 376 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 ‎他简直是弑父 377 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 ‎玛伦也没接种疫苗 也威胁要说出去 378 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 ‎但他真的这样做了 王八蛋! 379 00:28:42,720 --> 00:28:43,880 ‎视频泄露出来之后 380 00:28:43,960 --> 00:28:45,400 ‎玛伦只有一个选择 381 00:28:45,480 --> 00:28:46,560 ‎做到完美 382 00:28:46,640 --> 00:28:47,600 ‎你猜怎么着? 383 00:28:49,160 --> 00:28:50,800 ‎你会回来参加脱口秀吗? 384 00:28:51,880 --> 00:28:53,080 ‎你之前表现很好 385 00:28:57,000 --> 00:28:58,560 ‎我当时很害怕他妈的病毒 386 00:28:58,640 --> 00:29:01,000 ‎如果我生病 毕尔巴鄂会怎么样? 387 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 ‎没错 388 00:29:02,480 --> 00:29:05,920 ‎戈尔卡不想打疫苗的唯一原因是害怕 389 00:29:06,440 --> 00:29:08,360 ‎手机上的那些东西 他都相信 390 00:29:09,160 --> 00:29:11,920 ‎-但我知道他是为了对付玛伦 ‎-不光是她 391 00:29:13,080 --> 00:29:14,520 ‎他想毁掉你的威望 392 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 ‎我的头没事了 393 00:29:22,160 --> 00:29:23,880 ‎我知道你是来救她的 394 00:29:26,800 --> 00:29:28,480 ‎我也想不管她 395 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 ‎从某个角度看 她是活该 396 00:29:32,520 --> 00:29:33,480 ‎但我做不到 397 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 ‎有感情了 米伦? 398 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 ‎我对她有信心 399 00:29:40,480 --> 00:29:41,720 ‎当然 400 00:29:41,800 --> 00:29:44,640 ‎你把自己的雄心传给了她 ‎把她当女儿一样 401 00:29:46,480 --> 00:29:47,320 ‎也许吧 402 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 ‎她和你很像 403 00:29:50,200 --> 00:29:51,600 ‎出事之后 甚至更像了 404 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 ‎不一样 405 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 ‎你一定有办法 ‎让戈尔卡那个王八蛋玩完 406 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 ‎怎么了? 407 00:30:20,280 --> 00:30:22,400 ‎莱兹卡诺给了我一些消息 ‎能让戈尔卡身败名裂 408 00:30:22,480 --> 00:30:24,240 ‎仙女教母归来 409 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 ‎什么消息? 410 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 ‎他经常招妓 411 00:30:29,400 --> 00:30:31,560 ‎-莱兹卡诺跟你说的? ‎-嗯 412 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 ‎另一个常客告诉他的 承包商 413 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 ‎是这样的 414 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 ‎每周四 ‎戈尔卡晚上10点去 凌晨3点走 415 00:30:39,160 --> 00:30:40,440 ‎很容易拍到他的照片 416 00:30:40,520 --> 00:30:42,360 ‎如果有记者假装嫖客混进去 417 00:30:42,440 --> 00:30:43,880 ‎甚至能拍到他在里面的照片 418 00:30:43,960 --> 00:30:47,000 ‎当然 给记者消息的时候 ‎我们不会暴露身份 419 00:30:47,080 --> 00:30:49,400 ‎很有轰动性 记者不会介意 420 00:30:49,480 --> 00:30:50,840 ‎但是他结婚了 还有孩子 421 00:30:50,920 --> 00:30:51,960 ‎他配吗? 422 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 ‎我们不能这样对他 423 00:30:53,880 --> 00:30:56,680 ‎不能这样比 玛伦 ‎我们当然可以这样做 424 00:30:56,760 --> 00:30:59,320 ‎嫖妓远不只是私人问题 425 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 ‎你主张废除卖淫合法化 426 00:31:00,840 --> 00:31:02,960 ‎-你希望这里来一个嫖客吗? ‎-不希望 427 00:31:04,360 --> 00:31:05,600 ‎但我们不能利用这件事 428 00:31:05,680 --> 00:31:09,920 ‎玛伦 这是我们超越他的唯一办法 429 00:31:10,000 --> 00:31:11,520 ‎企业家们站在他那一边 430 00:31:11,600 --> 00:31:14,040 ‎而且他还打出了疫苗王牌 431 00:31:15,480 --> 00:31:16,600 ‎他会赢得选举 432 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 ‎玛伦 433 00:31:38,720 --> 00:31:42,480 ‎你在躲 说明你知道安娜死了 对吧? 434 00:31:42,560 --> 00:31:43,600 ‎我没躲 435 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 ‎可不是嘛 436 00:31:48,720 --> 00:31:50,200 ‎她死了 你有什么感觉? 437 00:31:50,800 --> 00:31:51,880 ‎我很难过 438 00:31:52,640 --> 00:31:53,880 ‎你很难过 439 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 ‎你不喜欢“愿你安息”这种话吗? 440 00:31:58,280 --> 00:32:00,120 ‎我不干涉别人的决定 441 00:32:00,200 --> 00:32:02,440 ‎她拒绝你的时候 你也应该这样想 442 00:32:02,520 --> 00:32:03,360 ‎什么意思? 443 00:32:03,440 --> 00:32:05,520 ‎对方不需要你的时候 你就很生气 444 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 ‎女人为什么总是对你这么不好呢? 445 00:32:10,560 --> 00:32:11,400 ‎不 约恩 446 00:32:11,920 --> 00:32:14,640 ‎我很遗憾地告诉你 ‎女人并不是对你不好 447 00:32:15,560 --> 00:32:18,640 ‎只是为了保护自己而远离你罢了 ‎因为你是毒药 448 00:32:19,440 --> 00:32:20,560 ‎我要换人 449 00:32:20,640 --> 00:32:23,280 ‎如果你不是毒药 ‎如果有一天你审视自己的内心 450 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 ‎意识到自己的问题并改过自新 451 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 ‎也许会有人愿意和你在一起 452 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 ‎这算什么?他妈的心理治疗吗? 453 00:32:31,880 --> 00:32:33,000 ‎是就好了 454 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 ‎我也可以给你看证据 ‎然后送你去坐牢 455 00:32:36,640 --> 00:32:38,320 ‎我是在你身上浪费精力 456 00:32:38,400 --> 00:32:39,920 ‎因为一年后你就自由了 457 00:32:40,480 --> 00:32:44,360 ‎你有一年时间 ‎可以好好想想今后该怎么做 458 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 ‎什么坐牢? 459 00:32:46,600 --> 00:32:50,440 ‎你没有给我看证据 因为没有证据 460 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 ‎那又怎么样? 461 00:33:19,440 --> 00:33:21,960 ‎我还有一份心理医生的证言 462 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 ‎证明安娜说泄露是因为你 463 00:33:26,680 --> 00:33:31,080 ‎我知道裸照在工厂出现后第二天 ‎安娜给你打了电话 464 00:33:31,160 --> 00:33:32,680 ‎安娜没有我的号码 465 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 ‎不是你现在的号码 ‎是另一个你已经销掉的号码 466 00:33:36,440 --> 00:33:37,800 ‎你的手机在我这里 467 00:33:38,840 --> 00:33:42,400 ‎我同事搜查了你哥哥的房子和车库 468 00:33:42,480 --> 00:33:43,960 ‎发现了你的电脑 469 00:33:45,600 --> 00:33:49,880 ‎你现在交代还来得及 ‎告诉我你发给了工厂的谁 470 00:33:49,960 --> 00:33:52,400 ‎我没有发任何东西给工厂 471 00:34:03,480 --> 00:34:06,400 ‎你要记住一件事 千万别忘了 472 00:34:06,480 --> 00:34:08,400 ‎你不是受害者 473 00:34:25,080 --> 00:34:26,000 ‎就是这样 474 00:34:31,200 --> 00:34:32,640 ‎总比什么都没有强吧? 475 00:34:37,360 --> 00:34:39,160 ‎我想当面见见他 476 00:34:39,840 --> 00:34:40,680 ‎我知道 477 00:34:42,120 --> 00:34:43,480 ‎我想揍扁他 478 00:34:45,080 --> 00:34:46,160 ‎但是又能怎么样呢? 479 00:34:50,760 --> 00:34:53,200 ‎就是这样 凯帕 会很受伤 480 00:34:57,200 --> 00:34:58,440 ‎你不会想放弃吧? 481 00:35:00,760 --> 00:35:01,600 ‎对不起 482 00:35:06,560 --> 00:35:08,120 ‎之后怎么做呢?有计划吗? 483 00:35:09,840 --> 00:35:10,960 ‎我以为我会看书 484 00:35:11,840 --> 00:35:13,920 ‎自从安娜去世之后 ‎我还没翻开过一本书 485 00:35:16,000 --> 00:35:17,720 ‎-这计划很有趣啊? ‎-是啊 486 00:35:19,080 --> 00:35:19,920 ‎有趣的计划 487 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 ‎来嘛! 488 00:35:26,160 --> 00:35:28,360 ‎-我说了不来 ‎-我得鼓励你一下 489 00:35:28,440 --> 00:35:31,600 ‎-我向他们保证过你会跳 ‎-你为什么帮我保证? 490 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 ‎-贝格 ‎-别这么没劲嘛! 491 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 ‎我不是没劲 我是比较安静 492 00:35:36,680 --> 00:35:40,040 ‎-你真的从没跳过这个? ‎-没有 我不觉得好玩 493 00:35:40,600 --> 00:35:45,360 ‎-没劲! ‎-没劲! 494 00:35:45,440 --> 00:35:47,600 ‎只是游戏嘛!而且很好玩 495 00:35:47,680 --> 00:35:50,040 ‎-虽然没办法提起兴趣 至少试试吧 ‎-免了 496 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 ‎-安娜以前会跳这个 ‎-对 497 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 ‎拜托 498 00:35:54,520 --> 00:35:56,680 ‎来嘛 来试试 499 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 ‎-太好了! ‎-太好了! 500 00:36:07,480 --> 00:36:08,960 ‎很不错嘛 501 00:36:09,640 --> 00:36:12,640 ‎真的!好像你早就会了 502 00:36:20,040 --> 00:36:21,400 ‎我叫安娜·乌里韦 503 00:36:22,160 --> 00:36:25,080 ‎身高1.77米 棕色眼睛 504 00:36:25,880 --> 00:36:26,840 ‎补过四颗牙 505 00:36:28,560 --> 00:36:30,080 ‎我小时候得过麻疹 506 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 ‎滑冰摔断过手臂 507 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 ‎我是个好学生 508 00:36:35,120 --> 00:36:36,800 ‎但我经常分心 509 00:36:38,240 --> 00:36:39,840 ‎我以前想当生物学家 510 00:36:40,520 --> 00:36:42,360 ‎去学习一切事物的运作规律 511 00:36:43,320 --> 00:36:44,200 ‎去懂得 512 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 ‎但我高中只读了一半 513 00:36:48,600 --> 00:36:49,960 ‎我找了一份简单的工作 514 00:36:51,120 --> 00:36:52,560 ‎从来没能真正地懂得 515 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 ‎虽然我没去过太远的地方 516 00:36:56,880 --> 00:36:58,600 ‎但我曾经想去 517 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 ‎我会看记录片 我会想 518 00:37:03,040 --> 00:37:04,200 ‎我在这里干什么? 519 00:37:06,760 --> 00:37:08,200 ‎然后我会找借口 520 00:37:08,840 --> 00:37:11,000 ‎没钱 没时间 521 00:37:12,120 --> 00:37:13,280 ‎恐惧就是这样 522 00:37:15,120 --> 00:37:16,960 ‎我很不擅长讲笑话 523 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 ‎很好笑 524 00:37:19,720 --> 00:37:20,600 ‎我很怕痒 525 00:37:21,440 --> 00:37:22,320 ‎很怕 526 00:37:23,360 --> 00:37:24,920 ‎看到孩子第一次听到声音的视频 527 00:37:25,000 --> 00:37:25,840 ‎我会哭 528 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 ‎我觉得自己会成为一个好母亲 529 00:37:33,200 --> 00:37:34,320 ‎我也不知道 530 00:37:35,200 --> 00:37:37,000 ‎有时候我会想象宝宝的脸 531 00:41:45,560 --> 00:41:47,040 ‎-你好 蕾尔 ‎-你好 532 00:41:47,120 --> 00:41:48,360 ‎我是奥莱亚 533 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 ‎请坐 534 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 ‎(裁缝师 需预约 ‎奥斯卡·洛佩兹·伊莱安纳 ) 535 00:42:11,880 --> 00:42:14,080 ‎你好 我找科尔多 麻烦 536 00:42:16,560 --> 00:42:17,520 ‎谢谢 537 00:42:28,320 --> 00:42:29,600 ‎-你好 ‎-早上好 538 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 ‎有什么能帮你吗? 539 00:42:31,800 --> 00:42:33,840 ‎我叫艾丽西娅 我是警察 540 00:42:34,360 --> 00:42:36,680 ‎警局的人告诉我在哪里能找到你 541 00:42:37,880 --> 00:42:40,360 ‎我知道你们抓住了打我的人 542 00:42:40,440 --> 00:42:42,360 ‎-谢谢 ‎-不用谢 543 00:42:44,880 --> 00:42:46,520 ‎看你这样穿感觉很奇怪 544 00:42:47,720 --> 00:42:49,560 ‎和别人的制服是一回事 545 00:42:50,840 --> 00:42:52,520 ‎会使我工作更方便一些 546 00:42:53,880 --> 00:42:55,000 ‎真可惜 对吧? 547 00:42:56,440 --> 00:42:58,920 ‎我可以给你我的抖音号 ‎在抖音上我可以做我自己 548 00:43:01,680 --> 00:43:03,520 ‎你应该展示出真实的自己 549 00:43:05,080 --> 00:43:08,280 ‎我知道你是好心 但是你不明白 550 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 ‎我是女同性恋 551 00:43:12,960 --> 00:43:15,080 ‎很久以前 ‎类似的事也在我身上发生过 552 00:43:15,640 --> 00:43:17,520 ‎以前的情况比现在更糟糕 553 00:43:18,160 --> 00:43:19,480 ‎但是现在还是有许多仇恨 554 00:43:20,680 --> 00:43:23,720 ‎不要相信他们 不要吞下这样的仇恨 555 00:43:25,000 --> 00:43:28,320 ‎不低头 为自己挺身而出 这很重要 556 00:43:29,240 --> 00:43:30,480 ‎你有权拥有一切 557 00:43:33,240 --> 00:43:34,600 ‎不要过一个打折扣的人生 558 00:43:37,520 --> 00:43:38,360 ‎听我的 559 00:43:40,480 --> 00:43:41,640 ‎这方面我在行 560 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 ‎我要报案 561 00:45:48,040 --> 00:45:50,960 ‎字幕翻译:朱音