1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
CAPITOLUL 7
MÂINE
3
00:01:43,600 --> 00:01:44,440
Iubito!
4
00:01:46,040 --> 00:01:49,240
- Nu-mi răspunzi la mesaje?
- Unde ai postat clipurile?
5
00:01:52,800 --> 00:01:55,160
- Unde sunt?
- Nu știu.
6
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
„Xabi…”
7
00:02:01,080 --> 00:02:03,640
„Vai, Xabi…”
8
00:02:43,080 --> 00:02:44,000
Alicia!
9
00:02:44,080 --> 00:02:48,200
Bizen Goikoetxea a venit
la secție. Mi-a oferit nume.
10
00:02:48,920 --> 00:02:52,080
- Grozav!
- Ai învins o întreagă fabrică.
11
00:02:52,720 --> 00:02:53,960
Sora ta ar fi mândră.
12
00:02:54,440 --> 00:02:55,800
Mulțumesc mult, Alicia!
13
00:02:56,800 --> 00:03:01,800
Voi putea căuta prin telefoanele tuturor.
Mulți nu au șters imaginile din ele.
14
00:03:01,880 --> 00:03:06,000
- Ți-a zis cine i-a trimis imaginile?
- Nu, dar voi afla.
15
00:03:06,920 --> 00:03:10,000
Am revizitat lista cu contacte
din telefonul lui Ane.
16
00:03:10,800 --> 00:03:12,600
Voi găsi numele lui Jon.
17
00:03:13,720 --> 00:03:16,040
- Sunt sigură.
- Pe curând, Begoña!
18
00:03:16,600 --> 00:03:19,640
- Te voi ține la curent.
- Pe curând! Mulțumesc!
19
00:03:27,960 --> 00:03:34,080
Instituțiile trebuie să-și asume
responsabilitatea îngrijirii
20
00:03:34,640 --> 00:03:39,320
și să faciliteze măsuri eficiente
pentru echilibrul dintre muncă și familie.
21
00:03:39,920 --> 00:03:43,840
Prin negare, nu vom obține independență.
22
00:03:44,920 --> 00:03:47,640
Noi perpetuăm aceste poveri.
23
00:03:50,920 --> 00:03:53,000
Mersi că nu mi-ai purtat ranchiună!
24
00:03:53,080 --> 00:03:56,320
Ranchiună?
Ți-am oferit suportul meu și l-ai refuzat.
25
00:03:58,120 --> 00:04:01,400
- N-am uitat conversația noastră.
- Te cred.
26
00:04:02,600 --> 00:04:04,080
Alertă! Vine Gorka!
27
00:04:06,600 --> 00:04:09,880
Bună dimineața! Mă puteți auzi cu toții?
28
00:04:11,120 --> 00:04:13,680
- Filmează! Am ceva de zis.
- N-ar îndrăzni.
29
00:04:14,200 --> 00:04:16,320
După cum știți,
30
00:04:16,400 --> 00:04:19,080
am muncit ani de zile pentru acest oraș.
31
00:04:19,680 --> 00:04:22,560
În sfârșit, această muncă
a fost răsplătită.
32
00:04:24,000 --> 00:04:26,440
Sunt foarte onorat să vă anunț
33
00:04:26,520 --> 00:04:32,440
că partidul din care fac parte
a decis să mă considere candidat
34
00:04:32,520 --> 00:04:36,000
la alegerile municipale
de luna viitoare. Mulțumesc!
35
00:04:37,360 --> 00:04:38,800
„Partidul a decis”?
36
00:04:38,880 --> 00:04:41,000
A învățat de la mine. Acum, ce?
37
00:04:42,720 --> 00:04:44,640
Trebuie să nu te arăți afectată.
38
00:04:45,240 --> 00:04:46,480
E liceul fiicei mele.
39
00:04:48,040 --> 00:04:48,880
Da?
40
00:04:53,320 --> 00:04:54,160
Cum adică?
41
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
De ce nu s-a transferat?
42
00:04:57,520 --> 00:04:59,520
Am vrut să învețe ce e frustrarea.
43
00:05:00,320 --> 00:05:01,800
Trăiește, Alfredo.
44
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
Se frustrează în fiecare zi.
Încetează cu lecțiile demodate!
45
00:05:06,400 --> 00:05:08,440
Uite unde am ajuns fără ele!
46
00:05:10,040 --> 00:05:12,200
Asta s-a mai întâmplat în trecut.
47
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Îmi zici că e un incident izolat?
48
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
O zi proastă? A băgat un copil în spital!
49
00:05:17,760 --> 00:05:19,240
Nu știm ce s-a întâmplat.
50
00:05:19,920 --> 00:05:22,280
Presupui că fiica noastră e bolnavă.
51
00:05:23,040 --> 00:05:24,840
Malen, te-a lovit.
52
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
Te-a lovit când ai căzut la podea.
53
00:05:28,560 --> 00:05:31,600
Dar tu stăteai toată ziua la primărie
54
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
și era mai ușor
să crezi că totul era bine.
55
00:05:34,720 --> 00:05:37,960
Mi-am distrus familia
din pricina ambiției mele?
56
00:05:38,040 --> 00:05:39,280
Serios, Alfredo?
57
00:05:40,520 --> 00:05:41,360
Nu știu.
58
00:05:42,400 --> 00:05:45,480
Puteai să-i oferi
multe lecții în lipsa mea.
59
00:05:45,560 --> 00:05:49,040
Dar tu ce ai făcut?
Ți-ai văzut de orgoliul tău.
60
00:05:53,400 --> 00:05:56,920
Malen, nu știu ce să fac.
61
00:05:59,480 --> 00:06:00,320
Cânți.
62
00:06:01,360 --> 00:06:04,560
Și îngrijești alți oameni.
Jumătate din populație face asta.
63
00:06:05,040 --> 00:06:06,440
Nu-i atât de greu.
64
00:06:08,880 --> 00:06:12,840
Dar nu-ți face griji,
cariera mea deja se duce pe râpă.
65
00:06:12,920 --> 00:06:14,160
Vei ajunge să mă placi iar.
66
00:06:16,960 --> 00:06:17,800
Alo?
67
00:06:19,760 --> 00:06:20,880
Da, suntem pe drum.
68
00:06:33,080 --> 00:06:33,920
Leire!
69
00:06:36,240 --> 00:06:37,800
Părinții tăi sunt pe drum.
70
00:06:38,360 --> 00:06:40,680
Hei! Sunt îngrijorați pentru tine, da?
71
00:06:41,160 --> 00:06:43,080
- Sunt oameni buni.
- Dar eu nu sunt.
72
00:06:46,160 --> 00:06:48,560
- Ce s-a întâmplat?
- Am probleme la cap.
73
00:06:48,640 --> 00:06:50,120
Totul e aici!
74
00:06:52,640 --> 00:06:57,080
- Ce înseamnă „totul”?
- Clipurile.
75
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Ce vrei să spui? Clipuri cu tine?
76
00:07:02,000 --> 00:07:06,040
- Ce s-a întâmplat?
- L-am pocnit pe fostul meu iubit.
77
00:07:06,120 --> 00:07:08,560
Fiindcă sunt paranoică. Nu sunt normală.
78
00:07:08,640 --> 00:07:11,280
- Sunt nebună.
- Nu ești nebună, Leire.
79
00:07:12,360 --> 00:07:16,000
Ai uitat situația mamei tale?
Lucruri ca astea se mai întâmplă.
80
00:07:17,000 --> 00:07:20,400
E a doua oară când se întâmplă.
Ar trebui să merg la închisoare.
81
00:07:21,280 --> 00:07:22,360
A doua oară?
82
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
Mi-am lovit mama.
83
00:07:26,000 --> 00:07:27,240
Mama mea.
84
00:07:28,360 --> 00:07:31,560
Nu știu de ce, dar mereu e ceva de aici.
85
00:07:31,640 --> 00:07:35,200
A dispărut când mă antrenam.
Dar acum, e ca un motor
86
00:07:35,280 --> 00:07:37,320
care accelerează încontinuu.
87
00:07:38,760 --> 00:07:41,360
Trebuie să discuți cu cineva. Descarcă-te!
88
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
Trebuie să mor. Asta trebuie să fac.
89
00:07:44,280 --> 00:07:45,120
Leire!
90
00:07:46,560 --> 00:07:47,400
Ascultă-mă!
91
00:07:48,360 --> 00:07:50,320
Nu zice asta, bine?
92
00:07:51,960 --> 00:07:54,560
Oamenii care te iubesc vor înțelege.
93
00:07:57,280 --> 00:07:59,880
Poate nu crezi asta,
dar ei au nevoie de tine.
94
00:08:01,360 --> 00:08:03,040
Au nevoie de tine ca de aer.
95
00:08:04,960 --> 00:08:09,680
Ceea ce ai făcut nu te va opri
să mergi înainte, da?
96
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
Nu ești condamnată.
97
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
Nu reprezinți doar atât.
98
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
Ești frumoasă,
99
00:08:19,920 --> 00:08:21,840
vei face lucruri frumoase
100
00:08:23,240 --> 00:08:25,520
și vei fi iubită.
101
00:08:28,240 --> 00:08:29,800
Vei fi mândră că trăiești.
102
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
Vino!
103
00:08:47,400 --> 00:08:48,280
E mama ta.
104
00:08:51,000 --> 00:08:51,840
Scumpo…
105
00:09:26,560 --> 00:09:27,640
Nu mi-a zis nimic.
106
00:09:30,080 --> 00:09:33,280
Am crezut că ea și Xabi
s-au despărțit în termeni buni.
107
00:09:35,800 --> 00:09:37,560
Mi-a zis de incidentul din trecut.
108
00:09:44,000 --> 00:09:47,560
- Nu știu ce-i în neregulă cu ea.
- Măcar poți s-o ajuți.
109
00:09:49,960 --> 00:09:54,600
Poți să suferi alături de ea.
Nu știi cât de norocoasă ești.
110
00:09:58,640 --> 00:10:00,480
- Mulțumesc pentru tot!
- Și eu!
111
00:10:14,040 --> 00:10:14,880
- Pa!
- Pa!
112
00:10:21,000 --> 00:10:22,240
Vom merge la poliție?
113
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
POLIȚIA
114
00:11:03,600 --> 00:11:06,720
Mulțumesc pentru vizită!
Dna inspector Alicia Vázquez.
115
00:11:06,800 --> 00:11:07,640
Dnă inspector.
116
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Sunt încântat.
117
00:11:09,440 --> 00:11:10,400
Beți o cafea?
118
00:11:14,160 --> 00:11:15,120
Voi fi directă.
119
00:11:16,920 --> 00:11:19,400
Investighez moartea
lui César Barretxeguren.
120
00:11:20,360 --> 00:11:22,160
Viața poate fi cruntă uneori.
121
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
Știați că avea probleme financiare?
122
00:11:26,360 --> 00:11:28,040
Vă cunoșteați, corect?
123
00:11:28,120 --> 00:11:31,040
Da, aproape am devenit parteneri.
124
00:11:31,880 --> 00:11:35,720
- Știu că César v-a contactat.
- Ne-a chemat la compania lui.
125
00:11:35,800 --> 00:11:40,640
Presupun că ne-a chemat pe toți trei
ca să ne tenteze să investim în ea.
126
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Și cum a mers?
127
00:11:42,960 --> 00:11:43,800
Nu prea bine.
128
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
Compasiunea nu funcționează.
129
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
- V-a zis despre datorii?
- L-am ajutat cu ele.
130
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
În acest oraș, nu există secrete.
131
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
- Se vedea că era disperat.
- Deci, a plecat cu mâna goală.
132
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
Tatăl său l-a ajutat mereu,
dar și-a pierdut răbdarea.
133
00:12:00,120 --> 00:12:02,000
Îi cunoașteți bine tatăl?
134
00:12:02,080 --> 00:12:06,000
E membru al Asociației Întreprinzătorilor.
Chiar o conduce.
135
00:12:06,080 --> 00:12:09,240
Peio este încăpățânat,
l-am cunoscut toată viața.
136
00:12:09,320 --> 00:12:14,000
De când a murit soția lui,
a devenit retras. Nu mai are prieteni.
137
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Ați apărut la știri ziua trecută.
138
00:12:17,520 --> 00:12:20,480
- Din cauza dnei primar.
- Am anulat ședința cu ea.
139
00:12:21,640 --> 00:12:24,680
Și oamenii de afaceri au dreptul
de a riposta, nu?
140
00:12:25,680 --> 00:12:27,400
Ați fost acuzați de sexism.
141
00:12:27,480 --> 00:12:29,880
Da. Ca întotdeauna.
142
00:12:30,720 --> 00:12:34,360
Nu sunt machist. Am trei fiice,
dar acum totul e o insultă.
143
00:12:34,440 --> 00:12:38,160
- Nu mai sărut femeile pe obraz.
- Oamenii sunt prea sensibili.
144
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
Cel mai mare dar al Domnului.
145
00:12:41,320 --> 00:12:44,280
- Cine? Doamna Zubiri?
- Femeile, în general.
146
00:12:46,360 --> 00:12:48,000
Nu cred că înțeleg.
147
00:12:49,840 --> 00:12:52,080
Femeilor nu le place dacă le explicăm.
148
00:12:53,960 --> 00:12:55,080
Să revenim.
149
00:12:59,960 --> 00:13:00,800
Da?
150
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Mulțumesc!
151
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
POLIȚIA
CĂUTARE
152
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
NICIUN DOSAR PENAL
153
00:13:34,320 --> 00:13:35,880
O veste bună, în sfârșit.
154
00:13:37,840 --> 00:13:39,200
Dar încă trebuie prins.
155
00:13:40,120 --> 00:13:40,960
Îl vor prinde.
156
00:13:45,600 --> 00:13:47,440
Credeam că voi fi mai fericită.
157
00:13:56,920 --> 00:13:59,240
Vreau din tot sufletul s-o îmbrățișez.
158
00:14:00,000 --> 00:14:02,440
Ai ajutat-o pe Leire cu atitudinea ta.
159
00:14:04,200 --> 00:14:05,640
Vrei să devin misionară?
160
00:14:07,600 --> 00:14:09,760
Am vrut să mă vindec în alt mod.
161
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
Prin a-mi găsi un partener.
162
00:14:17,760 --> 00:14:19,400
- E ciudat?
- Nu.
163
00:14:19,480 --> 00:14:21,560
Am încercat să-ți găsesc un bărbat.
164
00:14:23,960 --> 00:14:27,520
- Niciunul nu m-a sunat înapoi.
- Fiindcă mereu te plângi.
165
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
Asta mi-au zis. Nu ți-a plăcut de ei.
166
00:14:30,320 --> 00:14:33,720
Nu mi-a plăcut.
Dar nici n-am încercat foarte tare.
167
00:14:34,960 --> 00:14:35,800
Și dansatorul?
168
00:14:37,400 --> 00:14:40,920
- E doar un prieten cu beneficii.
- Ce vrei mai mult?
169
00:14:43,200 --> 00:14:44,120
Vreau un soț.
170
00:14:45,320 --> 00:14:48,280
Vorbește pentru tine!
Eu doar mai vreau o bere.
171
00:14:58,200 --> 00:15:00,160
- A sunat liceul?
- Da.
172
00:15:01,360 --> 00:15:02,200
Adineauri.
173
00:15:03,480 --> 00:15:04,320
Și?
174
00:15:04,800 --> 00:15:07,080
Ce crezi? Ești exmatriculată.
175
00:15:11,440 --> 00:15:13,880
- Bunica știe?
- Da, dar nu-ți face griji!
176
00:15:13,960 --> 00:15:15,800
Crede că e vina mamei tale.
177
00:15:16,960 --> 00:15:19,760
Și a mea. Și a ta, că n-ai mâncat pui.
178
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
I-a găsit tatei o iubită.
179
00:15:31,640 --> 00:15:32,720
E de treabă.
180
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
Dar nu s-au potrivit.
181
00:15:46,480 --> 00:15:48,000
Nu-mi plac întâlnirile.
182
00:15:50,440 --> 00:15:53,400
E ca și cum încerci să vinzi
o motocicletă stricată
183
00:15:54,080 --> 00:15:56,360
când cealaltă persoană face la fel.
184
00:15:57,440 --> 00:16:01,040
Dacă dai greș, te simți ca un gunoi.
185
00:16:01,800 --> 00:16:06,400
Dacă reușești, e aproape mai rău,
fiindcă nu ți-a plăcut de ea,
186
00:16:07,400 --> 00:16:08,760
dar ai vrut să încerci.
187
00:16:10,640 --> 00:16:15,880
Dimineața te simți de parcă ai fost răpit.
Zici: „Unde sunt? De ce mă doare tot?”
188
00:16:18,520 --> 00:16:20,200
Poate chiar ai fost filmat.
189
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
Zice din experiență.
190
00:16:34,920 --> 00:16:37,440
Vrea să stea aici. E în regulă?
191
00:16:38,520 --> 00:16:40,360
- Da.
- Plec.
192
00:16:40,440 --> 00:16:42,360
Dacă se întâmplă ceva, sună-mă!
193
00:16:43,280 --> 00:16:44,640
Voi veni la prima oră.
194
00:16:46,440 --> 00:16:49,720
Mâine, e un eveniment oficial
care te-ar putea interesa.
195
00:16:50,720 --> 00:16:51,640
Vrei să vin?
196
00:16:54,600 --> 00:16:56,880
Poate mama mi-a găsit altă iubită.
197
00:16:58,200 --> 00:17:01,600
- Evenimentul e la operă.
- Nici gând! Serios?
198
00:17:05,840 --> 00:17:09,000
Merită să vin
doar ca să văd fețele oamenilor.
199
00:17:10,600 --> 00:17:11,960
Dar nu doar pentru asta.
200
00:17:38,920 --> 00:17:41,520
- Hei!
- Ce?
201
00:18:03,960 --> 00:18:04,800
Să mă opresc?
202
00:18:06,680 --> 00:18:10,040
- Nu știu ce-i cu mine.
- Nu-ți face griji!
203
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
E în regulă.
204
00:18:16,400 --> 00:18:17,240
Rămâi!
205
00:18:18,640 --> 00:18:19,480
Desigur.
206
00:18:34,400 --> 00:18:37,720
Nici măcar n-a venit la birou azi.
207
00:18:39,360 --> 00:18:41,200
E terminată.
208
00:18:42,400 --> 00:18:44,360
Era și timpul.
209
00:18:47,800 --> 00:18:51,000
Peio, acest oraș îți va rămâne îndatorat.
210
00:18:52,200 --> 00:18:56,920
Am conceput o listă. Și trebuie
s-o folosim împotriva inamicului.
211
00:18:57,000 --> 00:19:02,480
Inamicului nostru feminin.
Sau inamicului nostru masculin.
212
00:19:39,200 --> 00:19:42,800
- Trebuie să spunem ceea ce știm.
- Și ce știm?
213
00:19:44,640 --> 00:19:49,120
În noaptea când am plecat de acasă,
am găsit un telefon în borseta lui César.
214
00:19:49,840 --> 00:19:54,640
Avea un singur număr.
Credeam că este al lui Malen.
215
00:19:56,200 --> 00:19:57,120
Și l-am apelat.
216
00:19:58,320 --> 00:20:02,240
Voiam să țip la ea, voiam s-o insult.
217
00:20:04,680 --> 00:20:06,120
Dar a răspuns un bărbat.
218
00:20:07,040 --> 00:20:08,280
- Cine era?
- Nu știu.
219
00:20:10,120 --> 00:20:11,040
Ce a zis?
220
00:20:11,120 --> 00:20:13,280
A crezut că César l-a sunat.
221
00:20:14,200 --> 00:20:17,880
A întrebat: „Când mă vei lăsa
în pace? Nu ți-a ajuns?”
222
00:20:20,720 --> 00:20:24,080
Peio, trebuie
să ducem telefonul la poliție.
223
00:20:25,280 --> 00:20:27,800
Fiindcă ar putea să-l prindă pe ticălos.
224
00:20:28,880 --> 00:20:33,000
El l-a ucis. Iar acum,
noi suntem complicii săi.
225
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
Asta îl va aduce înapoi?
226
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Nu.
227
00:20:39,440 --> 00:20:41,000
Îți va alina vinovăția?
228
00:20:42,840 --> 00:20:43,680
Nu.
229
00:20:45,120 --> 00:20:46,560
Atunci, de ce s-o facem?
230
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
Ca să-i onorăm amintirea.
231
00:21:21,400 --> 00:21:22,240
Dnă Zubiri?
232
00:21:22,960 --> 00:21:24,680
- Bună ziua!
- Bună ziua!
233
00:21:25,720 --> 00:21:30,600
La secție, mi s-a zis
despre fiica dv. Cum se simte?
234
00:21:30,680 --> 00:21:32,800
Nu vă faceți griji! E bine.
235
00:21:33,400 --> 00:21:35,880
- Considerând cele întâmplate.
- Regret.
236
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
- Nu vă pot ajuta prea mult.
- Știu.
237
00:21:39,480 --> 00:21:42,520
- Cum merge cazul meu?
- Suspecții sunt clone.
238
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Toți sunt încântați
că s-au cunoscut, sunt sexiști
239
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
și le-ar plăcea să te înlăture.
240
00:21:49,280 --> 00:21:51,000
Le-ați pus întrebări directe?
241
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
Nu, n-a fost necesar. Știu
cum să fac oamenii să vorbească.
242
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
Deși familia Barretxeguren rămâne tăcută,
243
00:21:58,000 --> 00:22:01,560
banca lui César mi-a zis
că, acum două luni, a depus
244
00:22:01,640 --> 00:22:03,800
jumătate de milion de euro.
245
00:22:03,880 --> 00:22:09,200
Nu au ajuns ca să acopere toată datoria.
De aceea îi trebuiau mai mulți bani.
246
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
Vestea rea este că a depus bani gheață.
247
00:22:12,560 --> 00:22:13,680
Nu a lăsat urme.
248
00:22:13,760 --> 00:22:17,520
Da. Dar câți oameni cunoașteți
care își permit astfel de sumă?
249
00:22:18,480 --> 00:22:23,560
- Suntem pe drumul cel bun.
- Vă rog, țineți-mă la curent!
250
00:22:24,160 --> 00:22:25,960
- Desigur.
- Mulțumesc, Alicia!
251
00:22:33,400 --> 00:22:34,320
Bună dimineața!
252
00:22:36,880 --> 00:22:41,240
- Sunt în mijlocul unui interviu.
- Nu vă rețin. Sunt de la poliție.
253
00:22:41,320 --> 00:22:42,680
Îl caut pe Jon Aldaola.
254
00:22:46,880 --> 00:22:48,440
Fratele meu nu mai stă aici.
255
00:22:49,560 --> 00:22:54,000
Este suspectat de răspândirea
unor imagini private cu o fostă parteneră.
256
00:22:55,760 --> 00:22:58,120
- Care parteneră?
- Ane Uribe.
257
00:22:58,200 --> 00:22:59,560
Știați că s-a sinucis?
258
00:23:03,680 --> 00:23:04,760
Îmi iau liber azi.
259
00:23:05,840 --> 00:23:09,320
- Din nou?
- Leire are nevoie de mine.
260
00:23:12,640 --> 00:23:14,720
Îl are pe tatăl ei, care nu-i primar.
261
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
Gorka se simte în putere.
262
00:23:22,520 --> 00:23:25,920
De la publicarea clipului, am insomnie.
263
00:23:28,760 --> 00:23:31,360
Pe timp de zi,
mă prefac că nu sunt afectată.
264
00:23:32,200 --> 00:23:35,320
Nici de priviri,
nici de mesaje, nici de glume,
265
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
nici de destrămarea familiei mele.
266
00:23:41,480 --> 00:23:42,560
Dar sunt afectată.
267
00:23:47,120 --> 00:23:48,560
Noaptea, nu pot respira.
268
00:23:51,120 --> 00:23:54,560
Fiica mea înnebunește
gândindu-se că poate ajunge ca mine.
269
00:23:55,840 --> 00:23:59,040
S-a simțit lipsită de apărare. Știi de ce?
270
00:24:01,400 --> 00:24:06,400
Fiindcă eu nu m-am apărat.
Fiindcă te-am ascultat pe tine.
271
00:24:07,520 --> 00:24:10,040
Credeam că, dacă îi ignor,
voi fi mai liberă,
272
00:24:10,840 --> 00:24:12,800
dar, de fapt, ei sunt mai liberi.
273
00:24:14,920 --> 00:24:19,800
Malen, pierderea slujbei
te va face mai liberă?
274
00:24:23,240 --> 00:24:24,720
Nu poți raporta delictul.
275
00:24:27,400 --> 00:24:31,000
Știu cine a fost amantul tău.
Odihnească-se în pace!
276
00:24:35,280 --> 00:24:39,320
Știai? Atunci, de ce m-ai dus
la înmormântare?
277
00:24:39,400 --> 00:24:43,680
Acolo am realizat.
Ai devenit transparentă.
278
00:24:44,400 --> 00:24:45,720
De ce nu mi-ai zis?
279
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
Speram ca tu să-l uiți.
280
00:24:52,200 --> 00:24:54,520
E surprinzător cât de inocentă poți fi.
281
00:25:01,600 --> 00:25:02,440
Am plecat.
282
00:25:04,840 --> 00:25:06,800
Trebuie să-ți protejez opțiunile.
283
00:25:06,880 --> 00:25:09,320
N-am putut opri investigația.
284
00:25:12,240 --> 00:25:15,280
Partidul va anunța candidatura
în câteva zile.
285
00:25:15,960 --> 00:25:20,720
Nu va fi niciun progres așa curând.
Cu puțin noroc, totul va fi uitat.
286
00:25:23,280 --> 00:25:24,600
E ultima ta zi liberă.
287
00:25:42,720 --> 00:25:45,720
DE VÂNZARE
288
00:27:37,720 --> 00:27:39,320
Jon Aldaola? Stai pe loc!
289
00:27:58,880 --> 00:28:02,520
- Stai pe loc!
- Nu am făcut nimic.
290
00:28:05,840 --> 00:28:06,760
Întoarce-te!
291
00:28:06,840 --> 00:28:11,400
- Ce se petrece?
- Întoarce-te! Mâinile pe camion!
292
00:28:16,840 --> 00:28:21,200
Conform acestei informații,
mulți membri din guvernul orașului
293
00:28:21,280 --> 00:28:24,880
au fost vaccinați cu săptămâni
înainte de autorizare.
294
00:28:24,960 --> 00:28:28,040
Vezi? Gorka, micul Machiavelli.
295
00:28:28,520 --> 00:28:32,560
E determinat. Păcat că Malen
nici măcar nu e prezentă.
296
00:28:32,640 --> 00:28:36,880
Informațiile îl numesc
și pe dl primar, Txema Lezcano.
297
00:28:36,960 --> 00:28:38,360
Și-a trădat „tatăl”.
298
00:28:38,440 --> 00:28:42,560
Malen n-a fost vaccinată.
Dar el a fost. Ticălosul!
299
00:28:42,640 --> 00:28:45,400
Malen avea doar o opțiune
după apariția clipului.
300
00:28:45,480 --> 00:28:47,480
Să fie perfectă. Și ghici ce?
301
00:28:49,240 --> 00:28:52,760
Te vei întoarce la radio?
Te descurcai bine acolo.
302
00:28:57,000 --> 00:29:00,640
Dacă mă îmbolnăveam,
ce se întâmpla cu Bilbao?
303
00:29:01,240 --> 00:29:02,080
Te înțeleg.
304
00:29:02,560 --> 00:29:05,480
Gorka n-a vrut vaccinul
fiindcă era speriat.
305
00:29:06,520 --> 00:29:08,360
Crede orice scrie pe internet.
306
00:29:09,200 --> 00:29:12,120
- Știu că a atacat-o pe Malen.
- Și nu doar pe ea.
307
00:29:13,160 --> 00:29:14,400
A vrut să te ruineze.
308
00:29:18,560 --> 00:29:23,760
Nu mi-am pierdut mințile.
Știu că ai venit ca să-ți salvezi fata.
309
00:29:26,880 --> 00:29:28,360
Am încercat s-o părăsesc.
310
00:29:30,480 --> 00:29:31,960
Într-un fel, merită asta.
311
00:29:32,520 --> 00:29:36,280
- Dar nu pot.
- Ai sentimente pentru ea?
312
00:29:39,080 --> 00:29:41,240
- Am încredere în ea.
- Normal că da.
313
00:29:42,360 --> 00:29:45,040
I-ai transmis ambițiile tale,
ca o mamă unei fiice.
314
00:29:46,560 --> 00:29:47,400
Poate.
315
00:29:48,000 --> 00:29:51,600
Malen seamănă cu tine.
După cele întâmplate, chiar mai mult.
316
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
A fost ceva diferit.
317
00:30:03,600 --> 00:30:06,200
Sigur ai ceva pregătit
pentru a-l ruina pe Gorka.
318
00:30:17,240 --> 00:30:18,080
Ce e?
319
00:30:20,320 --> 00:30:24,280
- Lezcano mi-a zis ceva pentru Gorka.
- „Revenirea Zânei cele Bune.”
320
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
Ce anume?
321
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
Gorka frecventează un serviciu de escorte.
322
00:30:29,440 --> 00:30:31,560
- Lezcano ți-a zis asta?
- Da.
323
00:30:32,160 --> 00:30:34,520
Un client i-a zis. Un constructor.
324
00:30:34,600 --> 00:30:35,560
Să vedem.
325
00:30:35,640 --> 00:30:39,080
Gorka stă acolo în fiecare joi,
de la 22:00 la 3:00.
326
00:30:39,160 --> 00:30:43,560
Ar fi ușor să-l fotografiem,
dacă un jurnalist se preface că e client.
327
00:30:44,040 --> 00:30:46,320
Am oferi un pont anonim, desigur.
328
00:30:47,160 --> 00:30:49,400
Cei din media ar fi încântați.
329
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
- Are copii.
- Îi merită?
330
00:30:52,800 --> 00:30:56,680
- Nu-i putem face asta.
- Ba normal că da, Malen.
331
00:30:56,760 --> 00:30:59,400
Prostituția nu e
doar o chestiune personală.
332
00:30:59,480 --> 00:31:00,800
Ești o aboliționistă.
333
00:31:00,880 --> 00:31:05,600
- Vrei un primar desfrânat?
- Nu. Dar nu vom face asta.
334
00:31:05,680 --> 00:31:09,400
Malen, e singura opțiune
ca să-l înfrângem.
335
00:31:10,560 --> 00:31:16,600
Întreprinzătorii îl susțin.
Oamenii îl vor alege pe el.
336
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
Malen!
337
00:31:38,760 --> 00:31:42,080
Te ascundeai
din cauza sinuciderii lui Ane, da?
338
00:31:42,640 --> 00:31:43,600
Nu mă ascundeam.
339
00:31:44,520 --> 00:31:50,080
Da, cu siguranță.
Cum te simți după moartea ei?
340
00:31:50,800 --> 00:31:53,200
- Sunt trist.
- Ești trist.
341
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
Nu mi se pare că îi urezi:
„Odihnească-se în pace!”
342
00:31:58,360 --> 00:32:02,440
- A fost decizia ei.
- A fost decizia ei să te respingă.
343
00:32:02,520 --> 00:32:05,520
Nu-ți place când femeile
nu mai au nevoie de tine.
344
00:32:06,200 --> 00:32:08,400
Oare de ce se comportă urât cu tine?
345
00:32:10,560 --> 00:32:14,520
Nu, Jon. Îmi pare rău să-ți spun,
dar ele nu se comportă urât.
346
00:32:15,600 --> 00:32:18,560
Ele fug de tine ca să se protejeze.
347
00:32:19,600 --> 00:32:23,280
- Vreau pe altcineva.
- Dacă te-ai uita în sufletul tău
348
00:32:23,360 --> 00:32:25,880
și ți-ai îndrepta greșelile,
349
00:32:25,960 --> 00:32:29,000
ar fi posibil ca o femeie
să rămână cu tine.
350
00:32:29,080 --> 00:32:31,040
Ce e asta? O ședință la psiholog?
351
00:32:31,960 --> 00:32:35,760
Ai vrea tu. Îți voi arăta dovezi
și te voi trimite la închisoare.
352
00:32:36,680 --> 00:32:40,040
Îmi irosesc energia pe tine,
fiindcă, după un an, vei fi liber.
353
00:32:40,520 --> 00:32:44,360
Ai 12 luni să te gândești
cum vrei să fie viața ta.
354
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
Cum adică, închisoare?
355
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
Nu ai nicio dovadă.
356
00:33:09,720 --> 00:33:10,560
Și ce?
357
00:33:19,600 --> 00:33:21,960
Am și o mărturisire de la dna psiholog.
358
00:33:22,040 --> 00:33:25,200
Ane i-a zis că tu ești de vină
pentru răspândirea imaginilor.
359
00:33:26,760 --> 00:33:31,120
Și știu că Ane te-a sunat în ziua
de după ce poza a apărut în fabrică.
360
00:33:31,200 --> 00:33:32,680
Ane nu avea numărul meu.
361
00:33:32,760 --> 00:33:36,360
Îl avea pe cel pe care l-ai dezactivat.
362
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Am telefonul tău.
363
00:33:38,920 --> 00:33:42,200
Și câțiva colegi au căutat
prin casa fratelui tău.
364
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
Ți-au găsit computerul.
365
00:33:45,720 --> 00:33:49,880
Ai putea începe prin a-mi spune
cui i-ai trimis pozele.
366
00:33:49,960 --> 00:33:52,160
N-am trimis nimic nimănui.
367
00:34:03,640 --> 00:34:05,920
Vreau să reții un lucru.
368
00:34:06,480 --> 00:34:08,160
Nu tu ești victima.
369
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
Asta a fost.
370
00:34:31,480 --> 00:34:32,800
E mai bine decât nimic.
371
00:34:37,560 --> 00:34:40,400
- Aș vrea să-l văd față în față.
- Știu.
372
00:34:42,200 --> 00:34:45,840
Eu aș vrea să-l pocnesc.
Dar ce aș rezolva?
373
00:34:50,840 --> 00:34:53,400
Așa stau lucrurile.
Va rămâne o rană adâncă.
374
00:34:57,440 --> 00:35:01,200
- Tu nu renunți, așa-i?
- Scuze!
375
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Ai planuri azi?
376
00:35:09,920 --> 00:35:13,680
Voi citi. N-am mai citit nimic
de la moartea lui Ane.
377
00:35:16,080 --> 00:35:17,320
- Va fi frumos.
- Da.
378
00:35:19,160 --> 00:35:20,000
Foarte.
379
00:35:24,400 --> 00:35:25,480
Haide!
380
00:35:26,240 --> 00:35:28,320
- Nu.
- Trebuie să te încurajez.
381
00:35:28,400 --> 00:35:31,600
- Le-ai promis că vei sări.
- De ce promiți în numele meu?
382
00:35:31,680 --> 00:35:34,960
- Nu fi plictisitoare!
- Nu sunt plictisitoare, ci calmă.
383
00:35:36,680 --> 00:35:40,040
- N-ai mai sărit pe o trambulină?
- Nu mă atrage.
384
00:35:40,600 --> 00:35:42,840
- Plictisitoare!
- Plictisitoare!
385
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
- Plictisitoare!
- Plictisitoare!
386
00:35:45,440 --> 00:35:47,600
E doar un joc. E amuzant.
387
00:35:47,680 --> 00:35:50,120
- Hai să încercăm!
- Nu.
388
00:35:50,640 --> 00:35:52,400
- Lui Ane îi plăcea.
- Da.
389
00:35:53,440 --> 00:35:56,680
- Pe bune?
- Haide, urcă-te și încearcă!
390
00:36:02,280 --> 00:36:03,840
- Da!
- Da!
391
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
Foarte bine.
392
00:36:09,640 --> 00:36:12,120
Se pare că te pricepi, serios.
393
00:36:20,120 --> 00:36:21,480
Numele meu e Ane Uribe.
394
00:36:22,200 --> 00:36:25,040
Am 1.77 metri, ochi căprui
395
00:36:25,920 --> 00:36:26,880
și patru plombe.
396
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
În copilărie, am avut pojar.
397
00:36:31,000 --> 00:36:32,600
Mi-am rupt brațul patinând.
398
00:36:33,840 --> 00:36:36,520
Am fost o elevă bună,
dar mereu eram distrasă.
399
00:36:38,480 --> 00:36:42,120
Am vrut să devin biolog,
să învăț cum funcționează totul.
400
00:36:43,400 --> 00:36:44,240
Să înțeleg.
401
00:36:45,720 --> 00:36:49,880
Dar am terminat doar jumătate din liceu.
Am obținut o slujbă ușoară.
402
00:36:51,160 --> 00:36:52,560
Și nu am înțeles nimic.
403
00:36:55,160 --> 00:36:58,600
Nu am mers niciodată departe,
deși mi-ar fi plăcut.
404
00:37:00,600 --> 00:37:03,680
Urmăream documentare
și ziceam: „Ce caut eu aici?”
405
00:37:07,040 --> 00:37:10,800
Apoi, inventam scuze
despre bani sau timp insuficient…
406
00:37:12,160 --> 00:37:13,280
Asta face frica.
407
00:37:15,160 --> 00:37:18,400
Făceam glume groaznice.
Acesta era farmecul meu.
408
00:37:19,800 --> 00:37:22,160
Mă gâdilam ușor. Foarte ușor.
409
00:37:23,640 --> 00:37:26,640
Plângeam la clipuri cu copii
care auzeau pentru prima dată.
410
00:37:29,920 --> 00:37:31,880
Cred că aș fi fost o mamă bună.
411
00:37:33,400 --> 00:37:36,760
Nu știu. Uneori,
îmi imaginam fața copilului meu.
412
00:41:45,640 --> 00:41:47,760
- Bună, Leire! Eu sunt Olaia.
- Bună!
413
00:41:49,400 --> 00:41:50,280
Ia loc!
414
00:42:04,680 --> 00:42:08,840
CROITOR
CU PROGRAMARE
415
00:42:11,920 --> 00:42:13,840
Bună! Aș vrea să-l văd pe Koldo.
416
00:42:16,560 --> 00:42:17,400
Mulțumesc!
417
00:42:28,440 --> 00:42:31,200
- Bună!
- Bună dimineața! Vă pot ajuta?
418
00:42:31,920 --> 00:42:33,760
Eu sunt Alicia. Sunt polițistă.
419
00:42:34,480 --> 00:42:36,800
La secție, mi s-a zis unde te pot găsi.
420
00:42:37,880 --> 00:42:40,360
Știu că i-ați prins
pe cei care m-au bătut.
421
00:42:41,080 --> 00:42:42,800
- Mulțumesc!
- N-ai pentru ce.
422
00:42:44,880 --> 00:42:46,800
E ciudat să te văd îmbrăcat așa.
423
00:42:47,880 --> 00:42:52,280
E un costum, ca oricare altul.
Și îmi face viața mai ușoară.
424
00:42:54,120 --> 00:42:58,920
- Păcat că trebuie să apelezi la el.
- Doar pe internet pot fi eu însumi.
425
00:43:01,760 --> 00:43:03,680
Ar trebui să fii tu însuți oriunde.
426
00:43:05,160 --> 00:43:08,280
Sunteți amabilă,
dar nu-mi înțelegeți situația.
427
00:43:10,040 --> 00:43:10,880
Sunt lesbiană.
428
00:43:13,080 --> 00:43:17,520
Ceva similar mi s-a întâmplat și mie.
Înainte, lucrurile erau mult mai rele,
429
00:43:18,240 --> 00:43:19,440
dar ura încă există.
430
00:43:20,800 --> 00:43:23,520
Nu îi crede! Nu le tolera ura!
431
00:43:25,120 --> 00:43:27,960
Trebuie să fii tare, nu să-ți pleci capul.
432
00:43:29,320 --> 00:43:34,320
Ai un drept la orice.
Nu trăi o viață în secret!
433
00:43:37,720 --> 00:43:41,440
Ascultă-mă! Știu despre ce vorbesc.
434
00:44:14,600 --> 00:44:15,440
Raportez delictul.
435
00:45:48,040 --> 00:45:51,040
Subtitrarea: Iulian Țarălungă