1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 ‎CAPITOLUL 7 ‎MÂINE 3 00:01:43,600 --> 00:01:44,440 ‎Iubito! 4 00:01:46,040 --> 00:01:49,240 ‎- Nu-mi răspunzi la mesaje? ‎- Unde ai postat clipurile? 5 00:01:52,800 --> 00:01:55,160 ‎- Unde sunt? ‎- Nu știu. 6 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 ‎„Xabi…” 7 00:02:01,080 --> 00:02:03,640 ‎„Vai, Xabi…” 8 00:02:43,080 --> 00:02:44,000 ‎Alicia! 9 00:02:44,080 --> 00:02:48,200 ‎Bizen Goikoetxea a venit ‎la secție. Mi-a oferit nume. 10 00:02:48,920 --> 00:02:52,080 ‎- Grozav! ‎- ‎Ai învins o întreagă fabrică. 11 00:02:52,720 --> 00:02:53,960 ‎Sora ta ar fi mândră. 12 00:02:54,440 --> 00:02:55,800 ‎Mulțumesc mult, Alicia! 13 00:02:56,800 --> 00:03:01,800 ‎Voi putea căuta prin telefoanele tuturor. ‎Mulți nu au șters imaginile din ele. 14 00:03:01,880 --> 00:03:06,000 ‎- Ți-a zis cine i-a trimis imaginile? ‎- Nu, dar voi afla. 15 00:03:06,920 --> 00:03:10,000 ‎Am revizitat lista cu contacte ‎din telefonul lui Ane. 16 00:03:10,800 --> 00:03:12,600 ‎Voi găsi numele lui Jon. 17 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 ‎- Sunt sigură. ‎- ‎Pe curând, Begoña! 18 00:03:16,600 --> 00:03:19,640 ‎- Te voi ține la curent. ‎- ‎Pe curând!‎Mulțumesc! 19 00:03:27,960 --> 00:03:34,080 ‎Instituțiile trebuie să-și asume ‎responsabilitatea îngrijirii 20 00:03:34,640 --> 00:03:39,320 ‎și să faciliteze măsuri eficiente ‎pentru echilibrul dintre muncă și familie. 21 00:03:39,920 --> 00:03:43,840 ‎Prin negare, nu vom obține independență. 22 00:03:44,920 --> 00:03:47,640 ‎Noi perpetuăm aceste poveri. 23 00:03:50,920 --> 00:03:53,000 ‎Mersi că nu mi-ai purtat ranchiună! 24 00:03:53,080 --> 00:03:56,320 ‎Ranchiună? ‎Ți-am oferit suportul meu și l-ai refuzat. 25 00:03:58,120 --> 00:04:01,400 ‎- N-am uitat conversația noastră. ‎- ‎Te cred. 26 00:04:02,600 --> 00:04:04,080 ‎Alertă! Vine Gorka! 27 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 ‎Bună dimineața! Mă puteți auzi cu toții? 28 00:04:11,120 --> 00:04:13,680 ‎- Filmează! Am ceva de zis. ‎- N-ar îndrăzni. 29 00:04:14,200 --> 00:04:16,320 ‎După cum știți, 30 00:04:16,400 --> 00:04:19,080 ‎am muncit ani de zile pentru acest oraș. 31 00:04:19,680 --> 00:04:22,560 ‎În sfârșit, această muncă ‎a fost răsplătită. 32 00:04:24,000 --> 00:04:26,440 ‎Sunt foarte onorat să vă anunț 33 00:04:26,520 --> 00:04:32,440 ‎că partidul din care fac parte ‎a decis să mă considere candidat 34 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 ‎la alegerile municipale ‎de luna viitoare. Mulțumesc! 35 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 ‎„Partidul a decis”? 36 00:04:38,880 --> 00:04:41,000 ‎A învățat de la mine. Acum, ce? 37 00:04:42,720 --> 00:04:44,640 ‎Trebuie să nu te arăți afectată. 38 00:04:45,240 --> 00:04:46,480 ‎E liceul fiicei mele. 39 00:04:48,040 --> 00:04:48,880 ‎Da? 40 00:04:53,320 --> 00:04:54,160 ‎Cum adică? 41 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 ‎De ce nu s-a transferat? 42 00:04:57,520 --> 00:04:59,520 ‎Am vrut să învețe ce e frustrarea. 43 00:05:00,320 --> 00:05:01,800 ‎Trăiește, Alfredo. 44 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 ‎Se frustrează în fiecare zi. ‎Încetează cu lecțiile demodate! 45 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 ‎Uite unde am ajuns fără ele! 46 00:05:10,040 --> 00:05:12,200 ‎Asta s-a mai întâmplat în trecut. 47 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 ‎Îmi zici că e un incident izolat? 48 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 ‎O zi proastă? A băgat un copil în spital! 49 00:05:17,760 --> 00:05:19,240 ‎Nu știm ce s-a întâmplat. 50 00:05:19,920 --> 00:05:22,280 ‎Presupui că fiica noastră e bolnavă. 51 00:05:23,040 --> 00:05:24,840 ‎Malen, te-a lovit. 52 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 ‎Te-a lovit când ai căzut la podea. 53 00:05:28,560 --> 00:05:31,600 ‎Dar tu stăteai toată ziua la primărie 54 00:05:31,680 --> 00:05:33,800 ‎și era mai ușor ‎să crezi că totul era bine. 55 00:05:34,720 --> 00:05:37,960 ‎Mi-am distrus familia ‎din pricina ambiției mele? 56 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 ‎Serios, Alfredo? 57 00:05:40,520 --> 00:05:41,360 ‎Nu știu. 58 00:05:42,400 --> 00:05:45,480 ‎Puteai să-i oferi ‎multe lecții în lipsa mea. 59 00:05:45,560 --> 00:05:49,040 ‎Dar tu ce ai făcut? ‎Ți-ai văzut de orgoliul tău. 60 00:05:53,400 --> 00:05:56,920 ‎Malen, nu știu ce să fac. 61 00:05:59,480 --> 00:06:00,320 ‎Cânți. 62 00:06:01,360 --> 00:06:04,560 ‎Și îngrijești alți oameni. ‎Jumătate din populație face asta. 63 00:06:05,040 --> 00:06:06,440 ‎Nu-i atât de greu. 64 00:06:08,880 --> 00:06:12,840 ‎Dar nu-ți face griji, ‎cariera mea deja se duce pe râpă. 65 00:06:12,920 --> 00:06:14,160 ‎Vei ajunge să mă placi iar. 66 00:06:16,960 --> 00:06:17,800 ‎Alo? 67 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 ‎Da, suntem pe drum. 68 00:06:33,080 --> 00:06:33,920 ‎Leire! 69 00:06:36,240 --> 00:06:37,800 ‎Părinții tăi sunt pe drum. 70 00:06:38,360 --> 00:06:40,680 ‎Hei! Sunt îngrijorați pentru tine, da? 71 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 ‎- Sunt oameni buni. ‎- Dar eu nu sunt. 72 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Am probleme la cap. 73 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 ‎Totul e aici! 74 00:06:52,640 --> 00:06:57,080 ‎- Ce înseamnă „totul”? ‎- Clipurile. 75 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 ‎Ce vrei să spui? Clipuri cu tine? 76 00:07:02,000 --> 00:07:06,040 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- L-am pocnit pe fostul meu iubit. 77 00:07:06,120 --> 00:07:08,560 ‎Fiindcă sunt paranoică. Nu sunt normală. 78 00:07:08,640 --> 00:07:11,280 ‎- Sunt nebună. ‎- Nu ești nebună, Leire. 79 00:07:12,360 --> 00:07:16,000 ‎Ai uitat situația mamei tale? ‎Lucruri ca astea se mai întâmplă. 80 00:07:17,000 --> 00:07:20,400 ‎E a doua oară când se întâmplă. ‎Ar trebui să merg la închisoare. 81 00:07:21,280 --> 00:07:22,360 ‎A doua oară? 82 00:07:24,120 --> 00:07:25,920 ‎Mi-am lovit mama. 83 00:07:26,000 --> 00:07:27,240 ‎Mama mea. 84 00:07:28,360 --> 00:07:31,560 ‎Nu știu de ce, dar mereu e ceva de aici. 85 00:07:31,640 --> 00:07:35,200 ‎A dispărut când mă antrenam. ‎Dar acum, e ca un motor 86 00:07:35,280 --> 00:07:37,320 ‎care accelerează încontinuu. 87 00:07:38,760 --> 00:07:41,360 ‎Trebuie să discuți cu cineva. Descarcă-te! 88 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 ‎Trebuie să mor. Asta trebuie să fac. 89 00:07:44,280 --> 00:07:45,120 ‎Leire! 90 00:07:46,560 --> 00:07:47,400 ‎Ascultă-mă! 91 00:07:48,360 --> 00:07:50,320 ‎Nu zice asta, bine? 92 00:07:51,960 --> 00:07:54,560 ‎Oamenii care te iubesc vor înțelege. 93 00:07:57,280 --> 00:07:59,880 ‎Poate nu crezi asta, ‎dar ei au nevoie de tine. 94 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 ‎Au nevoie de tine ca de aer. 95 00:08:04,960 --> 00:08:09,680 ‎Ceea ce ai făcut nu te va opri ‎să mergi înainte, da? 96 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 ‎Nu ești condamnată. 97 00:08:14,000 --> 00:08:15,480 ‎Nu reprezinți doar atât. 98 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 ‎Ești frumoasă, 99 00:08:19,920 --> 00:08:21,840 ‎vei face lucruri frumoase 100 00:08:23,240 --> 00:08:25,520 ‎și vei fi iubită. 101 00:08:28,240 --> 00:08:29,800 ‎Vei fi mândră că trăiești. 102 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 ‎Vino! 103 00:08:47,400 --> 00:08:48,280 ‎E mama ta. 104 00:08:51,000 --> 00:08:51,840 ‎Scumpo… 105 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 ‎Nu mi-a zis nimic. 106 00:09:30,080 --> 00:09:33,280 ‎Am crezut că ea și Xabi ‎s-au despărțit în termeni buni. 107 00:09:35,800 --> 00:09:37,560 ‎Mi-a zis de incidentul din trecut. 108 00:09:44,000 --> 00:09:47,560 ‎- Nu știu ce-i în neregulă cu ea. ‎- Măcar poți s-o ajuți. 109 00:09:49,960 --> 00:09:54,600 ‎Poți să suferi alături de ea. ‎Nu știi cât de norocoasă ești. 110 00:09:58,640 --> 00:10:00,480 ‎- Mulțumesc pentru tot! ‎- Și eu! 111 00:10:14,040 --> 00:10:14,880 ‎- Pa! ‎- Pa! 112 00:10:21,000 --> 00:10:22,240 ‎Vom merge la poliție? 113 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 ‎POLIȚIA 114 00:11:03,600 --> 00:11:06,720 ‎Mulțumesc pentru vizită! ‎Dna inspector Alicia Vázquez. 115 00:11:06,800 --> 00:11:07,640 ‎Dnă inspector. 116 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 ‎Sunt încântat. 117 00:11:09,440 --> 00:11:10,400 ‎Beți o cafea? 118 00:11:14,160 --> 00:11:15,120 ‎Voi fi directă. 119 00:11:16,920 --> 00:11:19,400 ‎Investighez moartea ‎lui César Barretxeguren. 120 00:11:20,360 --> 00:11:22,160 ‎Viața poate fi cruntă uneori. 121 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 ‎Știați că avea probleme financiare? 122 00:11:26,360 --> 00:11:28,040 ‎Vă cunoșteați, corect? 123 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 ‎Da, aproape am devenit parteneri. 124 00:11:31,880 --> 00:11:35,720 ‎- Știu că César v-a contactat. ‎- Ne-a chemat la compania lui. 125 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 ‎Presupun că ne-a chemat pe toți trei ‎ca să ne tenteze să investim în ea. 126 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 ‎Și cum a mers? 127 00:11:42,960 --> 00:11:43,800 ‎Nu prea bine. 128 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 ‎Compasiunea nu funcționează. 129 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 ‎- V-a zis despre datorii? ‎- L-am ajutat cu ele. 130 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 ‎În acest oraș, nu există secrete. 131 00:11:51,400 --> 00:11:55,000 ‎- Se vedea că era disperat. ‎- Deci, a plecat cu mâna goală. 132 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 ‎Tatăl său l-a ajutat mereu, ‎dar și-a pierdut răbdarea. 133 00:12:00,120 --> 00:12:02,000 ‎Îi cunoașteți bine tatăl? 134 00:12:02,080 --> 00:12:06,000 ‎E membru al Asociației Întreprinzătorilor. ‎Chiar o conduce. 135 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 ‎Peio este încăpățânat, ‎l-am cunoscut toată viața. 136 00:12:09,320 --> 00:12:14,000 ‎De când a murit soția lui, ‎a devenit retras. Nu mai are prieteni. 137 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 ‎Ați apărut la știri ziua trecută. 138 00:12:17,520 --> 00:12:20,480 ‎- Din cauza dnei primar. ‎- Am anulat ședința cu ea. 139 00:12:21,640 --> 00:12:24,680 ‎Și oamenii de afaceri au dreptul ‎de a riposta, nu? 140 00:12:25,680 --> 00:12:27,400 ‎Ați fost acuzați de sexism. 141 00:12:27,480 --> 00:12:29,880 ‎Da. Ca întotdeauna. 142 00:12:30,720 --> 00:12:34,360 ‎Nu sunt machist. Am trei fiice, ‎dar acum totul e o insultă. 143 00:12:34,440 --> 00:12:38,160 ‎- Nu mai sărut femeile pe obraz. ‎- Oamenii sunt prea sensibili. 144 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 ‎Cel mai mare dar al Domnului. 145 00:12:41,320 --> 00:12:44,280 ‎- Cine? Doamna Zubiri? ‎- Femeile, în general. 146 00:12:46,360 --> 00:12:48,000 ‎Nu cred că înțeleg. 147 00:12:49,840 --> 00:12:52,080 ‎Femeilor nu le place dacă le explicăm. 148 00:12:53,960 --> 00:12:55,080 ‎Să revenim. 149 00:12:59,960 --> 00:13:00,800 ‎Da? 150 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 ‎Mulțumesc! 151 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 ‎POLIȚIA ‎CĂUTARE 152 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 ‎NICIUN DOSAR PENAL 153 00:13:34,320 --> 00:13:35,880 ‎O veste bună, în sfârșit. 154 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 ‎Dar încă trebuie prins. 155 00:13:40,120 --> 00:13:40,960 ‎Îl vor prinde. 156 00:13:45,600 --> 00:13:47,440 ‎Credeam că voi fi mai fericită. 157 00:13:56,920 --> 00:13:59,240 ‎Vreau din tot sufletul s-o îmbrățișez. 158 00:14:00,000 --> 00:14:02,440 ‎Ai ajutat-o pe Leire cu atitudinea ta. 159 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 ‎Vrei să devin misionară? 160 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 ‎Am vrut să mă vindec în alt mod. 161 00:14:14,400 --> 00:14:16,000 ‎Prin a-mi găsi un partener. 162 00:14:17,760 --> 00:14:19,400 ‎- E ciudat? ‎- Nu. 163 00:14:19,480 --> 00:14:21,560 ‎Am încercat să-ți găsesc un bărbat. 164 00:14:23,960 --> 00:14:27,520 ‎- Niciunul nu m-a sunat înapoi. ‎- Fiindcă mereu te plângi. 165 00:14:27,600 --> 00:14:30,240 ‎Asta mi-au zis. Nu ți-a plăcut de ei. 166 00:14:30,320 --> 00:14:33,720 ‎Nu mi-a plăcut. ‎Dar nici n-am încercat foarte tare. 167 00:14:34,960 --> 00:14:35,800 ‎Și dansatorul? 168 00:14:37,400 --> 00:14:40,920 ‎- E doar un prieten cu beneficii. ‎- Ce vrei mai mult? 169 00:14:43,200 --> 00:14:44,120 ‎Vreau un soț. 170 00:14:45,320 --> 00:14:48,280 ‎Vorbește pentru tine! ‎Eu doar mai vreau o bere. 171 00:14:58,200 --> 00:15:00,160 ‎- A sunat liceul? ‎- Da. 172 00:15:01,360 --> 00:15:02,200 ‎Adineauri. 173 00:15:03,480 --> 00:15:04,320 ‎Și? 174 00:15:04,800 --> 00:15:07,080 ‎Ce crezi? Ești exmatriculată. 175 00:15:11,440 --> 00:15:13,880 ‎- Bunica știe? ‎- Da, dar nu-ți face griji! 176 00:15:13,960 --> 00:15:15,800 ‎Crede că e vina mamei tale. 177 00:15:16,960 --> 00:15:19,760 ‎Și a mea. Și a ta, că n-ai mâncat pui. 178 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 ‎I-a găsit tatei o iubită. 179 00:15:31,640 --> 00:15:32,720 ‎E de treabă. 180 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 ‎Dar nu s-au potrivit. 181 00:15:46,480 --> 00:15:48,000 ‎Nu-mi plac întâlnirile. 182 00:15:50,440 --> 00:15:53,400 ‎E ca și cum încerci să vinzi ‎o motocicletă stricată 183 00:15:54,080 --> 00:15:56,360 ‎când cealaltă persoană face la fel. 184 00:15:57,440 --> 00:16:01,040 ‎Dacă dai greș, te simți ca un gunoi. 185 00:16:01,800 --> 00:16:06,400 ‎Dacă reușești, e aproape mai rău, ‎fiindcă nu ți-a plăcut de ea, 186 00:16:07,400 --> 00:16:08,760 ‎dar ai vrut să încerci. 187 00:16:10,640 --> 00:16:15,880 ‎Dimineața te simți de parcă ai fost răpit. ‎Zici: „Unde sunt? De ce mă doare tot?” 188 00:16:18,520 --> 00:16:20,200 ‎Poate chiar ai fost filmat. 189 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 ‎Zice din experiență. 190 00:16:34,920 --> 00:16:37,440 ‎Vrea să stea aici. E în regulă? 191 00:16:38,520 --> 00:16:40,360 ‎- Da. ‎- Plec. 192 00:16:40,440 --> 00:16:42,360 ‎Dacă se întâmplă ceva, sună-mă! 193 00:16:43,280 --> 00:16:44,640 ‎Voi veni la prima oră. 194 00:16:46,440 --> 00:16:49,720 ‎Mâine, e un eveniment oficial ‎care te-ar putea interesa. 195 00:16:50,720 --> 00:16:51,640 ‎Vrei să vin? 196 00:16:54,600 --> 00:16:56,880 ‎Poate mama mi-a găsit altă iubită. 197 00:16:58,200 --> 00:17:01,600 ‎- Evenimentul e la operă. ‎- Nici gând! Serios? 198 00:17:05,840 --> 00:17:09,000 ‎Merită să vin ‎doar ca să văd fețele oamenilor. 199 00:17:10,600 --> 00:17:11,960 ‎Dar nu doar pentru asta. 200 00:17:38,920 --> 00:17:41,520 ‎- Hei! ‎- Ce? 201 00:18:03,960 --> 00:18:04,800 ‎Să mă opresc? 202 00:18:06,680 --> 00:18:10,040 ‎- Nu știu ce-i cu mine. ‎- Nu-ți face griji! 203 00:18:11,360 --> 00:18:12,200 ‎E în regulă. 204 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 ‎Rămâi! 205 00:18:18,640 --> 00:18:19,480 ‎Desigur. 206 00:18:34,400 --> 00:18:37,720 ‎Nici măcar n-a venit la birou azi. 207 00:18:39,360 --> 00:18:41,200 ‎E terminată. 208 00:18:42,400 --> 00:18:44,360 ‎Era și timpul. 209 00:18:47,800 --> 00:18:51,000 ‎Peio, acest oraș îți va rămâne îndatorat. 210 00:18:52,200 --> 00:18:56,920 ‎Am conceput o listă. Și trebuie ‎s-o folosim împotriva inamicului. 211 00:18:57,000 --> 00:19:02,480 ‎Inamicului nostru feminin. ‎Sau inamicului nostru masculin. 212 00:19:39,200 --> 00:19:42,800 ‎- Trebuie să spunem ceea ce știm. ‎- Și ce știm? 213 00:19:44,640 --> 00:19:49,120 ‎În noaptea când am plecat de acasă, ‎am găsit un telefon în borseta lui César. 214 00:19:49,840 --> 00:19:54,640 ‎Avea un singur număr. ‎Credeam că este al lui Malen. 215 00:19:56,200 --> 00:19:57,120 ‎Și l-am apelat. 216 00:19:58,320 --> 00:20:02,240 ‎Voiam să țip la ea, voiam s-o insult. 217 00:20:04,680 --> 00:20:06,120 ‎Dar a răspuns un bărbat. 218 00:20:07,040 --> 00:20:08,280 ‎- Cine era? ‎- Nu știu. 219 00:20:10,120 --> 00:20:11,040 ‎Ce a zis? 220 00:20:11,120 --> 00:20:13,280 ‎A crezut că César l-a sunat. 221 00:20:14,200 --> 00:20:17,880 ‎A întrebat: „Când mă vei lăsa ‎în pace? Nu ți-a ajuns?” 222 00:20:20,720 --> 00:20:24,080 ‎Peio, trebuie ‎să ducem telefonul la poliție. 223 00:20:25,280 --> 00:20:27,800 ‎Fiindcă ar putea să-l prindă pe ticălos. 224 00:20:28,880 --> 00:20:33,000 ‎El l-a ucis. Iar acum, ‎noi suntem complicii săi. 225 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 ‎Asta îl va aduce înapoi? 226 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 ‎Nu. 227 00:20:39,440 --> 00:20:41,000 ‎Îți va alina vinovăția? 228 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 ‎Nu. 229 00:20:45,120 --> 00:20:46,560 ‎Atunci, de ce s-o facem? 230 00:20:52,680 --> 00:20:53,960 ‎Ca să-i onorăm amintirea. 231 00:21:21,400 --> 00:21:22,240 ‎Dnă Zubiri? 232 00:21:22,960 --> 00:21:24,680 ‎- Bună ziua! ‎- ‎Bună ziua! 233 00:21:25,720 --> 00:21:30,600 ‎La secție, mi s-a zis ‎despre fiica dv. Cum se simte? 234 00:21:30,680 --> 00:21:32,800 ‎Nu vă faceți griji! E bine. 235 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 ‎- Considerând cele întâmplate. ‎- ‎Regret. 236 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 ‎- Nu vă pot ajuta prea mult. ‎- ‎Știu. 237 00:21:39,480 --> 00:21:42,520 ‎- Cum merge cazul meu? ‎- ‎Suspecții sunt clone. 238 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 ‎Toți sunt încântați ‎că s-au cunoscut, sunt sexiști 239 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 ‎și le-ar plăcea să te înlăture. 240 00:21:49,280 --> 00:21:51,000 ‎Le-ați pus întrebări directe? 241 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 ‎Nu, n-a fost necesar. Știu ‎cum să fac oamenii să vorbească. 242 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 ‎Deși familia Barretxeguren rămâne tăcută, 243 00:21:58,000 --> 00:22:01,560 ‎banca lui César mi-a zis ‎că, acum două luni, a depus 244 00:22:01,640 --> 00:22:03,800 ‎jumătate de milion de euro. 245 00:22:03,880 --> 00:22:09,200 ‎Nu au ajuns ca să acopere toată datoria. ‎De aceea îi trebuiau mai mulți bani. 246 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 ‎Vestea rea este că a depus bani gheață. 247 00:22:12,560 --> 00:22:13,680 ‎Nu a lăsat urme. 248 00:22:13,760 --> 00:22:17,520 ‎Da. Dar câți oameni cunoașteți ‎care își permit astfel de sumă? 249 00:22:18,480 --> 00:22:23,560 ‎- Suntem pe drumul cel bun. ‎- ‎Vă rog, țineți-mă la curent! 250 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 ‎- Desigur. ‎- ‎Mulțumesc, Alicia! 251 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 ‎Bună dimineața! 252 00:22:36,880 --> 00:22:41,240 ‎- Sunt în mijlocul unui interviu. ‎- Nu vă rețin. Sunt de la poliție. 253 00:22:41,320 --> 00:22:42,680 ‎Îl caut pe Jon Aldaola. 254 00:22:46,880 --> 00:22:48,440 ‎Fratele meu nu mai stă aici. 255 00:22:49,560 --> 00:22:54,000 ‎Este suspectat de răspândirea ‎unor imagini private cu o fostă parteneră. 256 00:22:55,760 --> 00:22:58,120 ‎- Care parteneră? ‎- Ane Uribe. 257 00:22:58,200 --> 00:22:59,560 ‎Știați că s-a sinucis? 258 00:23:03,680 --> 00:23:04,760 ‎Îmi iau liber azi. 259 00:23:05,840 --> 00:23:09,320 ‎- Din nou? ‎- Leire are nevoie de mine. 260 00:23:12,640 --> 00:23:14,720 ‎Îl are pe tatăl ei, care nu-i primar. 261 00:23:16,040 --> 00:23:17,520 ‎Gorka se simte în putere. 262 00:23:22,520 --> 00:23:25,920 ‎De la publicarea clipului, am insomnie. 263 00:23:28,760 --> 00:23:31,360 ‎Pe timp de zi, ‎mă prefac că nu sunt afectată. 264 00:23:32,200 --> 00:23:35,320 ‎Nici de priviri, ‎nici de mesaje, nici de glume, 265 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 ‎nici de destrămarea familiei mele. 266 00:23:41,480 --> 00:23:42,560 ‎Dar sunt afectată. 267 00:23:47,120 --> 00:23:48,560 ‎Noaptea, nu pot respira. 268 00:23:51,120 --> 00:23:54,560 ‎Fiica mea înnebunește ‎gândindu-se că poate ajunge ca mine. 269 00:23:55,840 --> 00:23:59,040 ‎S-a simțit lipsită de apărare. Știi de ce? 270 00:24:01,400 --> 00:24:06,400 ‎Fiindcă eu nu m-am apărat. ‎Fiindcă te-am ascultat pe tine. 271 00:24:07,520 --> 00:24:10,040 ‎Credeam că, dacă îi ignor, ‎voi fi mai liberă, 272 00:24:10,840 --> 00:24:12,800 ‎dar, de fapt, ei sunt mai liberi. 273 00:24:14,920 --> 00:24:19,800 ‎Malen, pierderea slujbei ‎te va face mai liberă? 274 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 ‎Nu poți raporta delictul. 275 00:24:27,400 --> 00:24:31,000 ‎Știu cine a fost amantul tău. ‎Odihnească-se în pace! 276 00:24:35,280 --> 00:24:39,320 ‎Știai? Atunci, de ce m-ai dus ‎la înmormântare? 277 00:24:39,400 --> 00:24:43,680 ‎Acolo am realizat. ‎Ai devenit transparentă. 278 00:24:44,400 --> 00:24:45,720 ‎De ce nu mi-ai zis? 279 00:24:46,960 --> 00:24:48,760 ‎Speram ca tu să-l uiți. 280 00:24:52,200 --> 00:24:54,520 ‎E surprinzător cât de inocentă poți fi. 281 00:25:01,600 --> 00:25:02,440 ‎Am plecat. 282 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 ‎Trebuie să-ți protejez opțiunile. 283 00:25:06,880 --> 00:25:09,320 ‎N-am putut opri investigația. 284 00:25:12,240 --> 00:25:15,280 ‎Partidul va anunța candidatura ‎în câteva zile. 285 00:25:15,960 --> 00:25:20,720 ‎Nu va fi niciun progres așa curând. ‎Cu puțin noroc, totul va fi uitat. 286 00:25:23,280 --> 00:25:24,600 ‎E ultima ta zi liberă. 287 00:25:42,720 --> 00:25:45,720 ‎DE VÂNZARE 288 00:27:37,720 --> 00:27:39,320 ‎Jon Aldaola? Stai pe loc! 289 00:27:58,880 --> 00:28:02,520 ‎- Stai pe loc! ‎- Nu am făcut nimic. 290 00:28:05,840 --> 00:28:06,760 ‎Întoarce-te! 291 00:28:06,840 --> 00:28:11,400 ‎- Ce se petrece? ‎- Întoarce-te! Mâinile pe camion! 292 00:28:16,840 --> 00:28:21,200 ‎Conform acestei informații, ‎mulți membri din guvernul orașului 293 00:28:21,280 --> 00:28:24,880 ‎au fost vaccinați cu săptămâni ‎înainte de autorizare. 294 00:28:24,960 --> 00:28:28,040 ‎Vezi? Gorka, micul Machiavelli. 295 00:28:28,520 --> 00:28:32,560 ‎E determinat. Păcat că Malen ‎nici măcar nu e prezentă. 296 00:28:32,640 --> 00:28:36,880 ‎Informațiile îl numesc ‎și pe dl primar, Txema Lezcano. 297 00:28:36,960 --> 00:28:38,360 ‎Și-a trădat „tatăl”. 298 00:28:38,440 --> 00:28:42,560 ‎Malen n-a fost vaccinată. ‎Dar el a fost. Ticălosul! 299 00:28:42,640 --> 00:28:45,400 ‎Malen avea doar o opțiune ‎după apariția clipului. 300 00:28:45,480 --> 00:28:47,480 ‎Să fie perfectă. Și ghici ce? 301 00:28:49,240 --> 00:28:52,760 ‎Te vei întoarce la radio? ‎Te descurcai bine acolo. 302 00:28:57,000 --> 00:29:00,640 ‎Dacă mă îmbolnăveam, ‎ce se întâmpla cu Bilbao? 303 00:29:01,240 --> 00:29:02,080 ‎Te înțeleg. 304 00:29:02,560 --> 00:29:05,480 ‎Gorka n-a vrut vaccinul ‎fiindcă era speriat. 305 00:29:06,520 --> 00:29:08,360 ‎Crede orice scrie pe internet. 306 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 ‎- Știu că a atacat-o pe Malen. ‎- Și nu doar pe ea. 307 00:29:13,160 --> 00:29:14,400 ‎A vrut să te ruineze. 308 00:29:18,560 --> 00:29:23,760 ‎Nu mi-am pierdut mințile. ‎Știu că ai venit ca să-ți salvezi fata. 309 00:29:26,880 --> 00:29:28,360 ‎Am încercat s-o părăsesc. 310 00:29:30,480 --> 00:29:31,960 ‎Într-un fel, merită asta. 311 00:29:32,520 --> 00:29:36,280 ‎- Dar nu pot. ‎- Ai sentimente pentru ea? 312 00:29:39,080 --> 00:29:41,240 ‎- Am încredere în ea. ‎- Normal că da. 313 00:29:42,360 --> 00:29:45,040 ‎I-ai transmis ambițiile tale, ‎ca o mamă unei fiice. 314 00:29:46,560 --> 00:29:47,400 ‎Poate. 315 00:29:48,000 --> 00:29:51,600 ‎Malen seamănă cu tine. ‎După cele întâmplate, chiar mai mult. 316 00:29:55,560 --> 00:29:56,600 ‎A fost ceva diferit. 317 00:30:03,600 --> 00:30:06,200 ‎Sigur ai ceva pregătit ‎pentru a-l ruina pe Gorka. 318 00:30:17,240 --> 00:30:18,080 ‎Ce e? 319 00:30:20,320 --> 00:30:24,280 ‎- Lezcano mi-a zis ceva pentru Gorka. ‎- „Revenirea Zânei cele Bune.” 320 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 ‎Ce anume? 321 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 ‎Gorka frecventează un serviciu de escorte. 322 00:30:29,440 --> 00:30:31,560 ‎- Lezcano ți-a zis asta? ‎- Da. 323 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 ‎Un client i-a zis. Un constructor. 324 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 ‎Să vedem. 325 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 ‎Gorka stă acolo în fiecare joi, ‎de la 22:00 la 3:00. 326 00:30:39,160 --> 00:30:43,560 ‎Ar fi ușor să-l fotografiem, ‎dacă un jurnalist se preface că e client. 327 00:30:44,040 --> 00:30:46,320 ‎Am oferi un pont anonim, desigur. 328 00:30:47,160 --> 00:30:49,400 ‎Cei din media ar fi încântați. 329 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 ‎- Are copii. ‎- Îi merită? 330 00:30:52,800 --> 00:30:56,680 ‎- Nu-i putem face asta. ‎- Ba normal că da, Malen. 331 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 ‎Prostituția nu e ‎doar o chestiune personală. 332 00:30:59,480 --> 00:31:00,800 ‎Ești o aboliționistă. 333 00:31:00,880 --> 00:31:05,600 ‎- Vrei un primar desfrânat? ‎- Nu. Dar nu vom face asta. 334 00:31:05,680 --> 00:31:09,400 ‎Malen, e singura opțiune ‎ca să-l înfrângem. 335 00:31:10,560 --> 00:31:16,600 ‎Întreprinzătorii îl susțin. ‎Oamenii îl vor alege pe el. 336 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 ‎Malen! 337 00:31:38,760 --> 00:31:42,080 ‎Te ascundeai ‎din cauza sinuciderii lui Ane, da? 338 00:31:42,640 --> 00:31:43,600 ‎Nu mă ascundeam. 339 00:31:44,520 --> 00:31:50,080 ‎Da, cu siguranță. ‎Cum te simți după moartea ei? 340 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 ‎- Sunt trist. ‎- Ești trist. 341 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 ‎Nu mi se pare că îi urezi: ‎„Odihnească-se în pace!” 342 00:31:58,360 --> 00:32:02,440 ‎- A fost decizia ei. ‎- A fost decizia ei să te respingă. 343 00:32:02,520 --> 00:32:05,520 ‎Nu-ți place când femeile ‎nu mai au nevoie de tine. 344 00:32:06,200 --> 00:32:08,400 ‎Oare de ce se comportă urât cu tine? 345 00:32:10,560 --> 00:32:14,520 ‎Nu, Jon. Îmi pare rău să-ți spun, ‎dar ele nu se comportă urât. 346 00:32:15,600 --> 00:32:18,560 ‎Ele fug de tine ca să se protejeze. 347 00:32:19,600 --> 00:32:23,280 ‎- Vreau pe altcineva. ‎- Dacă te-ai uita în sufletul tău 348 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 ‎și ți-ai îndrepta greșelile, 349 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 ‎ar fi posibil ca o femeie ‎să rămână cu tine. 350 00:32:29,080 --> 00:32:31,040 ‎Ce e asta? O ședință la psiholog? 351 00:32:31,960 --> 00:32:35,760 ‎Ai vrea tu. Îți voi arăta dovezi ‎și te voi trimite la închisoare. 352 00:32:36,680 --> 00:32:40,040 ‎Îmi irosesc energia pe tine, ‎fiindcă, după un an, vei fi liber. 353 00:32:40,520 --> 00:32:44,360 ‎Ai 12 luni să te gândești ‎cum vrei să fie viața ta. 354 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 ‎Cum adică, închisoare? 355 00:32:48,160 --> 00:32:50,040 ‎Nu ai nicio dovadă. 356 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 ‎Și ce? 357 00:33:19,600 --> 00:33:21,960 ‎Am și o mărturisire de la dna psiholog. 358 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 ‎Ane i-a zis că tu ești de vină ‎pentru răspândirea imaginilor. 359 00:33:26,760 --> 00:33:31,120 ‎Și știu că Ane te-a sunat în ziua ‎de după ce poza a apărut în fabrică. 360 00:33:31,200 --> 00:33:32,680 ‎Ane nu avea numărul meu. 361 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 ‎Îl avea pe cel pe care l-ai dezactivat. 362 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 ‎Am telefonul tău. 363 00:33:38,920 --> 00:33:42,200 ‎Și câțiva colegi au căutat ‎prin casa fratelui tău. 364 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 ‎Ți-au găsit computerul. 365 00:33:45,720 --> 00:33:49,880 ‎Ai putea începe prin a-mi spune ‎cui i-ai trimis pozele. 366 00:33:49,960 --> 00:33:52,160 ‎N-am trimis nimic nimănui. 367 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 ‎Vreau să reții un lucru. 368 00:34:06,480 --> 00:34:08,160 ‎Nu tu ești victima. 369 00:34:25,160 --> 00:34:26,000 ‎Asta a fost. 370 00:34:31,480 --> 00:34:32,800 ‎E mai bine decât nimic. 371 00:34:37,560 --> 00:34:40,400 ‎- Aș vrea să-l văd față în față. ‎- Știu. 372 00:34:42,200 --> 00:34:45,840 ‎Eu aș vrea să-l pocnesc. ‎Dar ce aș rezolva? 373 00:34:50,840 --> 00:34:53,400 ‎Așa stau lucrurile. ‎Va rămâne o rană adâncă. 374 00:34:57,440 --> 00:35:01,200 ‎- Tu nu renunți, așa-i? ‎- Scuze! 375 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 ‎Ai planuri azi? 376 00:35:09,920 --> 00:35:13,680 ‎Voi citi. N-am mai citit nimic ‎de la moartea lui Ane. 377 00:35:16,080 --> 00:35:17,320 ‎- Va fi frumos. ‎- Da. 378 00:35:19,160 --> 00:35:20,000 ‎Foarte. 379 00:35:24,400 --> 00:35:25,480 ‎Haide! 380 00:35:26,240 --> 00:35:28,320 ‎- Nu. ‎- Trebuie să te încurajez. 381 00:35:28,400 --> 00:35:31,600 ‎- Le-ai promis că vei sări. ‎- De ce promiți în numele meu? 382 00:35:31,680 --> 00:35:34,960 ‎- Nu fi plictisitoare! ‎- Nu sunt plictisitoare, ci calmă. 383 00:35:36,680 --> 00:35:40,040 ‎- N-ai mai sărit pe o trambulină? ‎- Nu mă atrage. 384 00:35:40,600 --> 00:35:42,840 ‎- Plictisitoare! ‎- Plictisitoare! 385 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 ‎- Plictisitoare! ‎- Plictisitoare! 386 00:35:45,440 --> 00:35:47,600 ‎E doar un joc. E amuzant. 387 00:35:47,680 --> 00:35:50,120 ‎- Hai să încercăm! ‎- Nu. 388 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 ‎- Lui Ane îi plăcea. ‎- Da. 389 00:35:53,440 --> 00:35:56,680 ‎- Pe bune? ‎- Haide, urcă-te și încearcă! 390 00:36:02,280 --> 00:36:03,840 ‎- Da! ‎- Da! 391 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 ‎Foarte bine. 392 00:36:09,640 --> 00:36:12,120 ‎Se pare că te pricepi, serios. 393 00:36:20,120 --> 00:36:21,480 ‎Numele meu e Ane Uribe. 394 00:36:22,200 --> 00:36:25,040 ‎Am 1.77 metri, ochi căprui 395 00:36:25,920 --> 00:36:26,880 ‎și patru plombe. 396 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 ‎În copilărie, am avut pojar. 397 00:36:31,000 --> 00:36:32,600 ‎Mi-am rupt brațul patinând. 398 00:36:33,840 --> 00:36:36,520 ‎Am fost o elevă bună, ‎dar mereu eram distrasă. 399 00:36:38,480 --> 00:36:42,120 ‎Am vrut să devin biolog, ‎să învăț cum funcționează totul. 400 00:36:43,400 --> 00:36:44,240 ‎Să înțeleg. 401 00:36:45,720 --> 00:36:49,880 ‎Dar am terminat doar jumătate din liceu. ‎Am obținut o slujbă ușoară. 402 00:36:51,160 --> 00:36:52,560 ‎Și nu am înțeles nimic. 403 00:36:55,160 --> 00:36:58,600 ‎Nu am mers niciodată departe, ‎deși mi-ar fi plăcut. 404 00:37:00,600 --> 00:37:03,680 ‎Urmăream documentare ‎și ziceam: „Ce caut eu aici?” 405 00:37:07,040 --> 00:37:10,800 ‎Apoi, inventam scuze ‎despre bani sau timp insuficient… 406 00:37:12,160 --> 00:37:13,280 ‎Asta face frica. 407 00:37:15,160 --> 00:37:18,400 ‎Făceam glume groaznice. ‎Acesta era farmecul meu. 408 00:37:19,800 --> 00:37:22,160 ‎Mă gâdilam ușor. Foarte ușor. 409 00:37:23,640 --> 00:37:26,640 ‎Plângeam la clipuri cu copii ‎care auzeau pentru prima dată. 410 00:37:29,920 --> 00:37:31,880 ‎Cred că aș fi fost o mamă bună. 411 00:37:33,400 --> 00:37:36,760 ‎Nu știu. Uneori, ‎îmi imaginam fața copilului meu. 412 00:41:45,640 --> 00:41:47,760 ‎- Bună, Leire! Eu sunt Olaia. ‎- Bună! 413 00:41:49,400 --> 00:41:50,280 ‎Ia loc! 414 00:42:04,680 --> 00:42:08,840 ‎CROITOR ‎CU PROGRAMARE 415 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 ‎Bună! Aș vrea să-l văd pe Koldo. 416 00:42:16,560 --> 00:42:17,400 ‎Mulțumesc! 417 00:42:28,440 --> 00:42:31,200 ‎- Bună! ‎- Bună dimineața! Vă pot ajuta? 418 00:42:31,920 --> 00:42:33,760 ‎Eu sunt Alicia. Sunt polițistă. 419 00:42:34,480 --> 00:42:36,800 ‎La secție, mi s-a zis unde te pot găsi. 420 00:42:37,880 --> 00:42:40,360 ‎Știu că i-ați prins ‎pe cei care m-au bătut. 421 00:42:41,080 --> 00:42:42,800 ‎- Mulțumesc! ‎- N-ai pentru ce. 422 00:42:44,880 --> 00:42:46,800 ‎E ciudat să te văd îmbrăcat așa. 423 00:42:47,880 --> 00:42:52,280 ‎E un costum, ca oricare altul. ‎Și îmi face viața mai ușoară. 424 00:42:54,120 --> 00:42:58,920 ‎- Păcat că trebuie să apelezi la el. ‎- Doar pe internet pot fi eu însumi. 425 00:43:01,760 --> 00:43:03,680 ‎Ar trebui să fii tu însuți oriunde. 426 00:43:05,160 --> 00:43:08,280 ‎Sunteți amabilă, ‎dar nu-mi înțelegeți situația. 427 00:43:10,040 --> 00:43:10,880 ‎Sunt lesbiană. 428 00:43:13,080 --> 00:43:17,520 ‎Ceva similar mi s-a întâmplat și mie. ‎Înainte, lucrurile erau mult mai rele, 429 00:43:18,240 --> 00:43:19,440 ‎dar ura încă există. 430 00:43:20,800 --> 00:43:23,520 ‎Nu îi crede! Nu le tolera ura! 431 00:43:25,120 --> 00:43:27,960 ‎Trebuie să fii tare, nu să-ți pleci capul. 432 00:43:29,320 --> 00:43:34,320 ‎Ai un drept la orice. ‎Nu trăi o viață în secret! 433 00:43:37,720 --> 00:43:41,440 ‎Ascultă-mă! Știu despre ce vorbesc. 434 00:44:14,600 --> 00:44:15,440 ‎Raportez delictul. 435 00:45:48,040 --> 00:45:51,040 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă