1 00:00:07,160 --> 00:00:10,840 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 7. KAPITTEL I MORGEN 3 00:01:43,600 --> 00:01:44,440 Vennen. 4 00:01:45,920 --> 00:01:49,720 -Svarer du ikke på meldinger? -Hvor faen har du lagt ut videoene? 5 00:01:52,800 --> 00:01:55,440 -Hvor er de? -Jeg vet ikke. 6 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 "Xabi… 7 00:02:01,080 --> 00:02:03,640 Å, Xabi…" 8 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Alicia. 9 00:02:44,080 --> 00:02:46,640 Bizen Goikoetxea kom til stasjonen i går. 10 00:02:47,240 --> 00:02:48,200 Han ga meg navn. 11 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 Så flott. 12 00:02:50,120 --> 00:02:54,360 Du har slått et hel fabrikk. Søsteren din hadde vært stolt. 13 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 Tusen takk, Alicia. 14 00:02:56,640 --> 00:03:01,800 Jeg vil kunne undersøke alles telefoner. De smarte har slettet dem, men ikke alle. 15 00:03:01,880 --> 00:03:06,040 -Sa han hvem som sendte bildene? -Nei, men jeg finner det ut. 16 00:03:06,880 --> 00:03:09,960 Jeg skal også se på hvem Ane har ringt. 17 00:03:10,760 --> 00:03:13,200 Jeg finner Jons etternavn, jeg lover. 18 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 -Det tror jeg på. -Vi snakkes, Begoña. 19 00:03:16,120 --> 00:03:19,640 -Jeg holder deg informert. -Vi snakkes, Alicia. Takk. 20 00:03:27,960 --> 00:03:28,840 Institusjoner 21 00:03:30,040 --> 00:03:34,520 må være villige til å ta omsorgsbyrde 22 00:03:34,600 --> 00:03:39,320 og sørge for effektive måter å balansere jobb og familieliv på. 23 00:03:39,920 --> 00:03:44,000 Vi blir ikke uavhengige av å benekte det. 24 00:03:45,000 --> 00:03:47,760 Vi holder liv i disse byrdene. 25 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 Takk for at du kom og ikke bærer nag. 26 00:03:53,080 --> 00:03:56,320 Nag? Jeg tilbød deg støtte og du ombestemte deg. 27 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 Jeg tenker på samtalen vår hver dag. 28 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Det tror jeg på. 29 00:04:02,560 --> 00:04:04,200 Alliertalarm. Gorka. 30 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 God morgen. 31 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 Kan alle høre meg? 32 00:04:11,040 --> 00:04:14,080 -Film, jeg skal si noe. -Han våger ikke. 33 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 Vel, som dere vet, 34 00:04:16,360 --> 00:04:19,120 har jeg jobbet hardt for denne byen i mange år, 35 00:04:19,640 --> 00:04:22,600 og det har endelig blitt belønnet. 36 00:04:23,920 --> 00:04:26,400 Jeg er beæret over å informere dere om 37 00:04:26,480 --> 00:04:32,400 at partiet jeg tilhører har avgjort å vurdere meg som kandidat 38 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 i kommende måneds kommunevalg. 39 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 Takk. 40 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 "Partiet har avgjort"? 41 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 Han har lært det av meg. Hva nå? 42 00:04:42,720 --> 00:04:46,800 -Det er sikkert media. Vær iskald. -Det er fra min datters skole. 43 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Ja? 44 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 Hva mener du? 45 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 Kunne hun ikke få bytte skole? 46 00:04:57,520 --> 00:05:00,240 Jeg ville hun skulle lære hva frustrasjon er. 47 00:05:00,320 --> 00:05:01,800 Hun er i live, Alfredo. 48 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 Hun er frustrert hele jævla dagen. Slutt med arkaiske lærepenger. 49 00:05:06,400 --> 00:05:09,040 Se hvor vellykket vi har vært hittil. 50 00:05:10,000 --> 00:05:12,600 Dette har skjedd før, og vi gjorde ingenting. 51 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 Var dette også et engangstilfelle? 52 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 En dårlig dag? Det er en jævla unge på sykehus! 53 00:05:17,760 --> 00:05:22,280 Vi vet ikke hva som skjedde. Du går ut fra at hun feiler noe. 54 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 Malen, hun slo deg. 55 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 Hun sparket deg på gulvet. Sin egen mor! 56 00:05:28,560 --> 00:05:33,920 Men du var på rådhuset hele jævla dagen og det passet deg å tro at alt var bra. 57 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 Så jeg har ødelagt hjemmet mitt på grunn av ambisjoner? 58 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 Seriøst, Alfredo? 59 00:05:40,480 --> 00:05:41,440 Hva vet vel jeg. 60 00:05:42,200 --> 00:05:46,760 Du kunne ha lært henne tusenvis av ting mens jeg var borte. Men hva gjorde du? 61 00:05:46,840 --> 00:05:49,040 Bekymret deg for ditt sårede ego. 62 00:05:53,360 --> 00:05:54,200 Malen. 63 00:05:55,400 --> 00:05:57,520 Jeg vet ikke hvor jeg hører hjemme. 64 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Syng. 65 00:06:01,160 --> 00:06:04,360 Og ta vare på folk. Det er det halve befolkningen gjør. 66 00:06:04,960 --> 00:06:06,800 Det er ikke så jævla vanskelig. 67 00:06:08,800 --> 00:06:12,440 Men bare rolig, karrieren min går til helvete. 68 00:06:12,520 --> 00:06:14,160 Du vil like meg igjen. 69 00:06:16,880 --> 00:06:17,720 Hallo? 70 00:06:19,720 --> 00:06:21,320 Ja, vi er på vei. 71 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 Leire. 72 00:06:36,320 --> 00:06:38,280 Foreldrene dine er på vei. 73 00:06:38,360 --> 00:06:41,080 De er bare bekymret for deg, ok? 74 00:06:41,160 --> 00:06:43,400 -De er gode folk. -Men det er ikke jeg. 75 00:06:46,000 --> 00:06:48,560 -Hva skjedde? -Det faens hodet mitt skjedde. 76 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 Alt er bare her inne. 77 00:06:52,560 --> 00:06:53,760 Hva er "alt"? 78 00:06:55,960 --> 00:06:57,080 Videoene. 79 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 Hva mener du? Hvilke videoer? Av deg? 80 00:07:01,920 --> 00:07:02,840 Hva har skjedd? 81 00:07:03,880 --> 00:07:06,000 Jeg banket opp eksen min. 82 00:07:06,080 --> 00:07:08,480 Fordi jeg er paranoid og unormal! 83 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 -Jeg er faens gal! -Det er du ikke, Leire. 84 00:07:12,320 --> 00:07:16,400 Hva med moren din, søsteren min? Du vet jo at slikt skjer. 85 00:07:17,000 --> 00:07:20,680 Det har skjedd to ganger nå. De burde låse meg inne. 86 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 Hva mener du med to ganger? 87 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 Jeg slo mamma. 88 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 Mammaen min! 89 00:07:28,320 --> 00:07:31,480 Jeg vet ikke, det er noe som alltid er her. 90 00:07:31,560 --> 00:07:34,240 Det forsvinner kun når jeg trener og med Xabi 91 00:07:34,320 --> 00:07:37,760 er det som å ha en jævla motor inni, og den kveler meg. 92 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 Du må snakke, vennen, få det ut. 93 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 Det jeg må, er å dø. 94 00:07:44,280 --> 00:07:45,240 Leire… 95 00:07:46,520 --> 00:07:50,440 Hør på meg. Ikke si det, ok? 96 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 De som elsker deg vil forstå. 97 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 Du tror det kanskje ikke, men de trenger deg. 98 00:08:01,320 --> 00:08:03,480 De trenger deg like mye som luft. 99 00:08:04,920 --> 00:08:09,880 Ingenting du har gjort er så ille at du ikke kan se fremover, ok? 100 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 Du er ikke fordømt. 101 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 Det er ikke det eneste du er. 102 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 Du er skjønn 103 00:08:19,880 --> 00:08:22,320 og du gjør og vil gjøre skjønne ting. 104 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 Og du vil bli elsket og elske selv. 105 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 Og du vil være glad for at du er her. 106 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 Kom her. 107 00:08:47,400 --> 00:08:48,280 Der er mamma. 108 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 Vennen… 109 00:09:26,560 --> 00:09:28,360 Hun har ikke sagt noe til meg. 110 00:09:30,080 --> 00:09:33,040 Jeg trodde hun og Xabi skiltes som venner. 111 00:09:35,760 --> 00:09:37,960 Hun sa hva som skjedde med deg. 112 00:09:43,920 --> 00:09:47,760 -Jeg vet ikke hva som er galt. -Du kan i det minste hjelpe henne. 113 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 Og lide med henne. 114 00:09:53,160 --> 00:09:55,360 Du aner ikke hvor heldig du er. 115 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 -Tusen takk for alt. -Du også. 116 00:10:14,160 --> 00:10:15,480 -Ha det. -Ha det. 117 00:10:20,920 --> 00:10:22,720 Skal vi til politiet? 118 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 POLITI 119 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 Takk for at du møter meg. 120 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Inspektør Alicia Vázquez. 121 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 Inspektør. 122 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 -Gledelig. -Hallo. 123 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Skal vi ta en kaffe? 124 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 Jeg skal ikke gå rundt grøten. 125 00:11:16,240 --> 00:11:18,960 Jeg etterforsker César Barretxegurens dødsfall. 126 00:11:20,280 --> 00:11:22,800 Ja, tenk så jævlig livet kan være. 127 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 Vet du om han hadde økonomiske problemer? 128 00:11:26,400 --> 00:11:28,040 Dere samarbeidet vel? 129 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 Vi kjente hverandre. Vi ble nesten partnere. 130 00:11:31,840 --> 00:11:35,720 -Jeg vet César kontaktet dere. -Han innkalte oss til firmaet. 131 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 Han ba oss alle tre samtidig, antagelig så vi skulle bli fristet til å investere. 132 00:11:41,240 --> 00:11:43,760 -Og hvordan gikk det? -Det var litt trist. 133 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 Medlidenhet hjelper aldri. 134 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 -Fortalte han om gjelden sin? -Vi fant det ut. 135 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 Selv om alle vet alt i denne byen. 136 00:11:51,400 --> 00:11:55,000 -Han var tydeligvis desperat. -Så han dro med tomme hender? 137 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 Faren pleide å hjelpe ham, men han var lei av å redde ham. 138 00:12:00,120 --> 00:12:02,000 Du kjenner vel faren godt? 139 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 Han er medlem av Entreprenørkonferansen. 140 00:12:04,920 --> 00:12:06,000 Han styrer skuta. 141 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 Peio er ikke enkel. Vi har kjent hverandre hele livet. 142 00:12:09,320 --> 00:12:12,600 Han stengte seg inne etter det med kona… 143 00:12:12,680 --> 00:12:14,520 Han har kun bekjente. 144 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 Var du ikke på nyhetene her om dagen? 145 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 Det med ordføreren. 146 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 Vi dro ikke til Zubiri. 147 00:12:21,640 --> 00:12:24,680 Forretningsmenn får vel også streike?! 148 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 -Har du blitt beskyldt for sexisme? -Ja. 149 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Slår aldri feil. 150 00:12:30,560 --> 00:12:34,360 Ingen mannssjåvinisme. Jeg har tre døtre, men nå er alt krenking. 151 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Jeg kysser ikke på kinnene engang. 152 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 Folk er så sensitive. 153 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 Jeg syns det er det beste skaperverket. 154 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 Fru Zubiri? 155 00:12:42,600 --> 00:12:44,360 Kvinner generelt. 156 00:12:46,360 --> 00:12:48,000 Jeg vet ikke hva det betyr. 157 00:12:49,840 --> 00:12:52,200 De klager bare om vi forklarer det, så… 158 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 Som vi sa. 159 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 Ja? 160 00:13:11,440 --> 00:13:12,280 Takk. 161 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 POLITIET SØKER 162 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 INGEN RULLEBLAD 163 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 Så flott, Bego. Endelig. 164 00:13:37,760 --> 00:13:39,480 De må fortsatt få tak i ham. 165 00:13:40,040 --> 00:13:40,880 Det gjør de. 166 00:13:45,480 --> 00:13:47,840 Jeg trodde det ville gjøre meg gladere. 167 00:13:56,760 --> 00:13:59,840 Jeg har så lyst til å klemme henne at det gjør vondt. 168 00:13:59,920 --> 00:14:02,440 Det gagnet iallfall Leire. 169 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Syns du jeg skal bli misjonær? 170 00:14:07,560 --> 00:14:10,280 -Jeg vil heles på andre måter. -Hvordan da? 171 00:14:14,360 --> 00:14:16,440 Finne ut om jeg trenger å dø alene. 172 00:14:17,760 --> 00:14:19,360 -Det er vel ikke rart? -Nei. 173 00:14:19,440 --> 00:14:21,760 Jeg har prøvd å finne noen til deg. 174 00:14:23,920 --> 00:14:27,520 -Ingen av dem ringte tilbake. -Du klagde jo bare. 175 00:14:27,600 --> 00:14:30,240 Det var det de sa. Trodde du ikke likte dem. 176 00:14:30,320 --> 00:14:33,720 Jeg gjorde ikke det. Men jeg prøvde ikke så hardt. 177 00:14:35,040 --> 00:14:36,480 Hva med han danse-fyren? 178 00:14:37,320 --> 00:14:41,000 -Han er ok, men bare en pulekompis. -Hva mer vil du ha? 179 00:14:43,000 --> 00:14:44,120 Det samme som alle. 180 00:14:45,240 --> 00:14:48,320 Snakk for deg selv. Jeg vil bare ha en øl til. 181 00:14:58,120 --> 00:15:00,280 -Har de ikke ringt fra skolen? -Jo. 182 00:15:01,280 --> 00:15:02,400 For en stund siden. 183 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 Og? 184 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 Hva tror du? Du er skikkelig utvist. 185 00:15:11,360 --> 00:15:13,880 -Vet besta det? -Ja, men bare rolig. 186 00:15:13,960 --> 00:15:16,320 Hun mener at det er moren din sin skyld. 187 00:15:16,960 --> 00:15:20,320 Og litt min. Og litt fra å ikke spise kylling. 188 00:15:24,920 --> 00:15:27,080 Hun fant en kjæreste til pappa. 189 00:15:31,600 --> 00:15:32,720 Hun er hyggelig. 190 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 Men de matchet ikke. 191 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 Dating suger. 192 00:15:50,400 --> 00:15:53,560 Prøv å selge en moped du vet er ødelagt… 193 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 Og så innse at de vil gjøre det samme. 194 00:15:57,400 --> 00:16:01,040 Går det galt, føler du deg råtten. 195 00:16:01,760 --> 00:16:04,760 Går det bra, er det nesten verre, fordi den andre… 196 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 Du likte dem ikke, men 197 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 man var jo med på leken. 198 00:16:10,280 --> 00:16:15,960 Neste morgen føles det som kidnapping. "Hvor er jeg? Hvorfor gjør alt vondt?" 199 00:16:18,440 --> 00:16:20,200 Og noen ganger filmer de det. 200 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 Vi har en vinner. 201 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 Hun vil bli her. 202 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 Er det greit? 203 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Ja. 204 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 Jeg drar. Si fra om det skjer noe. 205 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Jeg kommer med en gang. 206 00:16:46,120 --> 00:16:49,720 Jeg har et offisielt oppdrag i morgen som kan interessere deg. 207 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Vi to arm i arm? 208 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 Mamma kan ha funnet en ny kandidat. 209 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 Det er i operaen. 210 00:16:59,880 --> 00:17:02,080 Nei. Er det sant?! 211 00:17:05,800 --> 00:17:09,000 Det er verdt det bare for å se trynet på folk. 212 00:17:10,560 --> 00:17:11,880 Men ikke bare derfor. 213 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 Du. 214 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 Hva? 215 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 Skal jeg stoppe? 216 00:18:06,600 --> 00:18:08,040 Jeg vet ikke hva det er. 217 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 Ta det rolig. 218 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 Det går bra. 219 00:18:16,320 --> 00:18:17,160 Bli. 220 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 Så klart. 221 00:18:34,360 --> 00:18:38,240 Vet du, i dag var hun ikke på kontoret engang. 222 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 Hun er kaputt. 223 00:18:42,360 --> 00:18:44,400 Det var på tide, ikke sant? 224 00:18:47,800 --> 00:18:51,080 Denne byen kommer til å stå i stor gjeld til deg, Peio. 225 00:18:52,200 --> 00:18:56,920 Jeg har en liste i tankene og vi kan, for å ta fienden… 226 00:18:57,520 --> 00:19:02,680 Den kvinnelige fienden i vårt tilfelle, eller også den mannlige… 227 00:19:39,120 --> 00:19:40,840 Vi må fortelle det vi vet. 228 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 Og hva er det? 229 00:19:44,560 --> 00:19:48,920 Den natten jeg dro hjemmefra fant jeg en telefon i Césars bag. 230 00:19:49,760 --> 00:19:51,200 Det var bare ett nummer. 231 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 Jeg trodde det var for å snakke med Malen. 232 00:19:56,200 --> 00:20:02,320 Og jeg ringte det. For å kjefte på henne, fornærme henne. 233 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 En mann svarte. 234 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 -Hvem var det? -Jeg vet ikke. 235 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Hva sa han? 236 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 Han trodde det var César. 237 00:20:14,160 --> 00:20:15,120 Og han svarte: 238 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 "Har du ikke fått nok?" 239 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 Peio, 240 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 vi må gi telefonen til politiet. 241 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 Kanskje de tar jævelen som gjorde det. 242 00:20:28,800 --> 00:20:29,720 Han drepte ham. 243 00:20:31,760 --> 00:20:33,440 Og nå er vi medsammensvorne. 244 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 Og vil det få ham tilbake? 245 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 Nei. 246 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 Tar det vekk skyldfølelsen vår? 247 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 Nei. 248 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 Så hvorfor? 249 00:20:52,520 --> 00:20:53,840 For å få sørge i fred. 250 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 Fru Zubiri? 251 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 -Hei. -Hei. 252 00:21:25,640 --> 00:21:29,040 Politistasjonen fortalte meg om deres datter. Går det bra? 253 00:21:29,560 --> 00:21:32,840 -Jeg visste ikke om jeg skulle ringe. -Nei, det går bra. 254 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 -Alt tatt i betraktning. -Jeg beklager. 255 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 -Jeg tror ikke jeg kan gjøre stort. -Jeg vet det. 256 00:21:39,400 --> 00:21:42,520 -Hvordan går det med min sak? -De mistenkte er kloner: 257 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 Så glad for å kjenne hverandre, sexistiske 258 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 og alle tre vil gjerne ha deg av veien. 259 00:21:49,280 --> 00:21:51,400 Spurte du dem direkte om meg? 260 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 Nei, det var ikke nødvendig. Jeg kan også fortelle halvsannheter. 261 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 Og Barretxegurene beskytter hverandre. 262 00:21:58,000 --> 00:22:01,560 Men Césars bank sa at han for to måneder siden satte inn 263 00:22:01,640 --> 00:22:03,760 en halv million euro i to omganger. 264 00:22:03,840 --> 00:22:07,560 Gjelden slukte alt, men det var fortsatt et stort hull å fylle. 265 00:22:07,640 --> 00:22:09,200 Så han trengte mer penger. 266 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 Den dårlige nyheten er at alt var kontant. 267 00:22:12,520 --> 00:22:13,640 Altså ingen spor. 268 00:22:13,720 --> 00:22:17,520 Nettopp. Men hvor mange kjenner du som har sånne beløp? 269 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 Jeg tror vi er på rett spor. 270 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 Fortell meg alt du finner ut, er du grei. 271 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 Så klart. 272 00:22:25,080 --> 00:22:26,160 Takk, Alicia. 273 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 God morgen. 274 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 -Jeg har et jobbintervju nå. -Jeg skal være kort. 275 00:22:39,720 --> 00:22:43,160 Jeg er inspektør Alicia Vázquez. Jeg ser etter Jon Aldaola. 276 00:22:46,880 --> 00:22:48,840 Broren min bor ikke her lenger. 277 00:22:49,520 --> 00:22:52,000 Broren din er mistenkt for å dele 278 00:22:52,080 --> 00:22:54,440 private bilder av en av sine partnere. 279 00:22:55,680 --> 00:22:56,600 Hvem da? 280 00:22:57,200 --> 00:22:59,760 Ane Uribe. Vet du at hun tok livet sitt? 281 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 Jeg tar en fridag. 282 00:23:05,760 --> 00:23:06,640 Igjen? 283 00:23:08,360 --> 00:23:09,440 Leire trenger meg. 284 00:23:12,600 --> 00:23:14,800 Hun har en far som ikke er ordfører. 285 00:23:15,960 --> 00:23:17,800 Gorka føler seg sterk, Malen. 286 00:23:22,480 --> 00:23:26,080 Jeg har knapt sovet siden videoen ble lekket. 287 00:23:28,680 --> 00:23:31,360 Om dagen later jeg som om ingenting bryr meg. 288 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 Ikke blikkene, meldingene, vitsene 289 00:23:36,920 --> 00:23:39,400 eller det at familien min har brutt sammen. 290 00:23:41,480 --> 00:23:42,800 Men det påvirker meg. 291 00:23:47,040 --> 00:23:48,840 Om natten får jeg ikke puste. 292 00:23:50,960 --> 00:23:54,400 Datteren min ble nesten gal av å tro det skulle skje henne. 293 00:23:55,760 --> 00:23:59,240 Hun følte seg forsvarsløs. Vet du hvorfor? 294 00:24:01,360 --> 00:24:03,080 Fordi jeg ikke forsvarte meg. 295 00:24:04,640 --> 00:24:06,520 Jeg var enig med deg. 296 00:24:07,320 --> 00:24:10,040 Jeg trodde at å ignorere dem gjorde meg friere, 297 00:24:10,720 --> 00:24:12,800 men det gjør bare dem friere. 298 00:24:14,840 --> 00:24:20,040 Malen, hvordan kan det gi frihet å miste jobben sin? 299 00:24:23,240 --> 00:24:24,680 Du kan ikke anmelde det. 300 00:24:27,240 --> 00:24:29,040 Jeg vet hvem elskeren din var. 301 00:24:30,160 --> 00:24:31,520 Måtte han hvile i fred. 302 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 Du visste det 303 00:24:37,760 --> 00:24:40,840 -og dro meg til hans begravelse? -Jeg forsto det der. 304 00:24:42,120 --> 00:24:43,680 Du var helt gjennomsiktig. 305 00:24:44,400 --> 00:24:46,320 Hvorfor sa du ikke noe? 306 00:24:46,920 --> 00:24:49,120 Jeg ville at du skulle glemme det. 307 00:24:52,120 --> 00:24:54,360 Tenk at du kan være så troskyldig. 308 00:25:01,520 --> 00:25:02,360 Jeg må gå. 309 00:25:04,680 --> 00:25:06,800 Jeg må jobbe for dine muligheter. 310 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 Jeg fikk ikke stanset offisiell etterforskning. 311 00:25:12,200 --> 00:25:15,880 Kandidaturet annonseres om få dager. 312 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 De finner ingenting så fort. 313 00:25:18,840 --> 00:25:21,120 Forhåpentligvis glemmer de hele greia. 314 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 Dette er din siste fridag. 315 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 TIL SALGS 316 00:27:37,720 --> 00:27:39,320 Jon Aldaola? Stopp! 317 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 Stå stille! 318 00:28:00,680 --> 00:28:02,640 Jeg har ikke gjort noe. 319 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 Snu deg. 320 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 -Hva skjer? -Snu deg! 321 00:28:10,880 --> 00:28:11,840 Mot lastebilen. 322 00:28:16,840 --> 00:28:21,000 Ifølge denne informasjonen fikk mange i Bilbaos byråd 323 00:28:21,080 --> 00:28:24,880 vaksinen før den baskiske og nasjonale regjeringen godkjente det. 324 00:28:24,960 --> 00:28:28,440 Der ser du. Gorka, en liten Machiavelli. 325 00:28:28,520 --> 00:28:30,040 Han er bare sulten. 326 00:28:30,960 --> 00:28:32,640 Mens Malen passer redet. 327 00:28:32,720 --> 00:28:36,720 Informasjonen impliserer også ordfører Txema Lezcano. Åtte andre… 328 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 Det er faderdrap. 329 00:28:38,440 --> 00:28:42,640 Malen tok ikke vaksinen og truet med å lekke det. Men han gjorde det! 330 00:28:42,720 --> 00:28:45,400 Malen hadde kun ett valg da videoen kom. 331 00:28:45,480 --> 00:28:47,600 Å være perfekt. Og se nå… 332 00:28:49,160 --> 00:28:53,080 Kommer du tilbake til debattene? Du var flink. 333 00:28:56,720 --> 00:28:58,560 Jeg var redd det jævla viruset. 334 00:28:58,640 --> 00:29:01,160 Hva hadde skjedd med Bilbao om jeg ble syk? 335 00:29:01,240 --> 00:29:02,440 Nemlig. 336 00:29:02,520 --> 00:29:05,880 Gorka tok ikke vaksinen fordi han var livredd. 337 00:29:06,360 --> 00:29:08,360 Han tror alt han leser på mobilen. 338 00:29:09,160 --> 00:29:11,920 -Men han var ute etter Malen. -Ikke bare henne. 339 00:29:13,000 --> 00:29:14,960 Han ville ødelegge din prestisje. 340 00:29:18,440 --> 00:29:19,920 Hodet fungerer fortsatt. 341 00:29:22,080 --> 00:29:24,400 Jeg vet du er her for å redde jenta di. 342 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 Jeg prøvde å la henne falle. 343 00:29:30,440 --> 00:29:33,480 Hun fortjener det på en måte. Men jeg klarer ikke. 344 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 Følelser, Miren? 345 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 Jeg tror på henne. 346 00:29:40,480 --> 00:29:41,720 Så klart. 347 00:29:42,320 --> 00:29:45,160 Du har gitt henne dine ambisjoner, som en datter. 348 00:29:46,520 --> 00:29:47,360 Kanskje det. 349 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 Og hun ligner deg. 350 00:29:50,040 --> 00:29:51,600 Mer etter det som skjedde. 351 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 Det var annerledes. 352 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 Du må ha noe vi kan ta drittsekken Gorka på. 353 00:30:17,240 --> 00:30:18,080 Hva er det? 354 00:30:20,280 --> 00:30:22,400 Lezcano ga meg noe for å ta Gorka. 355 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 "Den gode fe vender tilbake." 356 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 Hva er det? 357 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 Han er hyppig gjest hos eskorter. 358 00:30:29,400 --> 00:30:31,560 Sa Lezcano det? 359 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 En konstruktør fortalte ham det. 360 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 Skal vi se. 361 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 Gorka skriver seg inn hver torsdag fra 22 til 3 om natten. 362 00:30:39,160 --> 00:30:43,880 Vi kan lett få ham avbildet der inne om en journalist later som han er kunde. 363 00:30:43,960 --> 00:30:46,920 Vi sier jo ikke hvem vi er når vi tipser dem. 364 00:30:47,000 --> 00:30:49,400 Det er så pikant at de ikke vil bry seg. 365 00:30:49,480 --> 00:30:52,520 -Men han er gift og har barn. -Fortjener han dem? 366 00:30:52,600 --> 00:30:56,680 -Vi kan ikke gjøre det. -Ikke sammenlign. Så klart vi kan. 367 00:30:56,760 --> 00:30:59,320 Prostitusjon er ikke bare noe personlig. 368 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 Og du er abolisjonist. 369 00:31:00,840 --> 00:31:02,960 -Vil du ha en horebukk i setet? -Nei. 370 00:31:04,240 --> 00:31:05,600 Men vi bruker det ikke. 371 00:31:05,680 --> 00:31:09,640 Akkurat nå er det den eneste muligheten vi har for å slå ham. 372 00:31:09,720 --> 00:31:14,040 Forretningsfolkene er på hans side, og han har tatt vaksinekortet fra deg. 373 00:31:15,480 --> 00:31:16,600 De vil velge ham. 374 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 Malen. 375 00:31:38,720 --> 00:31:42,480 Du gjemte deg vel fordi du vet at Ane er død? 376 00:31:42,560 --> 00:31:46,000 -Jeg gjemte meg ikke. -Nei, sikkert. 377 00:31:48,720 --> 00:31:51,880 -Hva føler du om hennes død? -Det gjør meg trist. 378 00:31:52,640 --> 00:31:53,880 Det gjør deg trist. 379 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 Det bryr deg ikke at hun blir til jord? 380 00:31:58,280 --> 00:32:02,440 -Jeg legger meg ikke oppi andres valg. -Det kunne du sagt til deg selv. 381 00:32:02,520 --> 00:32:05,520 -Hva mener du? -Du hater når de ikke trenger deg. 382 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 Hvorfor er de så horete med deg? 383 00:32:10,560 --> 00:32:11,400 Nei, Jon. 384 00:32:11,920 --> 00:32:15,040 De er nok ikke horete med deg. 385 00:32:15,560 --> 00:32:20,560 -De rømmer fra deg for å beskytte seg. -Jeg vil ha noen andre. 386 00:32:20,640 --> 00:32:23,280 Om du ikke var giftig, om du gikk i deg selv, 387 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 så din egen dritt og ordnet opp, 388 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 er det mulig at én hadde blitt hos deg. 389 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 Er dette en jævla psykologtime? 390 00:32:31,880 --> 00:32:33,000 Skulle ønske det. 391 00:32:33,080 --> 00:32:36,120 Jeg kunne vist deg bevisene og sendt deg i ei celle. 392 00:32:36,640 --> 00:32:40,360 Jeg kaster bort energi på deg, for du er ute om et år. 393 00:32:40,440 --> 00:32:44,360 Du har 12 måneder til å tenke på hvordan du vil at livet skal være. 394 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 Hva mener du med celle? 395 00:32:46,600 --> 00:32:50,440 Du har ikke vist meg bevis fordi det ikke finnes. 396 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Og så da? 397 00:33:19,600 --> 00:33:21,960 Jeg har også vitnesbyrd fra en psykolog 398 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 som sier Ane fortalte at det er du som er ansvarlig. 399 00:33:26,520 --> 00:33:31,000 Og jeg vet Ane ringte deg dagen etter at nakenbildet dukket opp på fabrikken. 400 00:33:31,080 --> 00:33:32,680 Ane hadde ikke mitt nummer. 401 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 Ikke det nåværende. Det andre, det du deaktiverte. 402 00:33:36,960 --> 00:33:38,160 Jeg har mobilen din. 403 00:33:38,840 --> 00:33:42,720 Og noen kollegaer har ransaket din og din brors hus og garasje. 404 00:33:42,800 --> 00:33:44,280 De fant datamaskinen din. 405 00:33:45,600 --> 00:33:49,880 Du kan gjøre ting bedre ved å si hvem du sendte det til på fabrikken. 406 00:33:49,960 --> 00:33:52,400 Jeg sendte ingenting til fabrikken. 407 00:34:03,400 --> 00:34:06,480 Jeg vil at du skal huske én ting om du har glemt det. 408 00:34:06,560 --> 00:34:08,400 Du er ikke offeret her. 409 00:34:25,080 --> 00:34:26,000 Og det var det. 410 00:34:31,480 --> 00:34:32,920 Bedre enn ingenting, ja? 411 00:34:37,520 --> 00:34:39,320 Jeg vil gjerne møte ham. 412 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Jeg vet det. 413 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 Jeg vil gi ham en på trynet. 414 00:34:45,280 --> 00:34:46,360 Hva hjelper det? 415 00:34:50,760 --> 00:34:53,640 Det er sånn det er. Det vil forbli et stygt sår. 416 00:34:57,360 --> 00:34:58,600 Du gir deg aldri? 417 00:35:00,840 --> 00:35:01,680 Beklager. 418 00:35:06,680 --> 00:35:10,960 -Har du noen planer senere? -Jeg tenkte å lese. 419 00:35:12,120 --> 00:35:14,920 Jeg har ikke åpnet ei bok siden Ane ble borte. 420 00:35:16,000 --> 00:35:17,720 -Kul plan, hæ? -Ja. 421 00:35:19,080 --> 00:35:19,920 Kul plan. 422 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 Kom igjen! 423 00:35:26,160 --> 00:35:28,360 -Jeg sa nei. -Jeg må oppmuntre deg. 424 00:35:28,440 --> 00:35:31,600 -Jeg lovte at du skal gjøre det. -Ikke lov for meg. 425 00:35:31,680 --> 00:35:34,960 -Ikke vær kjedelig! -Jeg er ikke det, bare avslappet. 426 00:35:36,680 --> 00:35:40,520 -Har du aldri vært på en? -Nei, det tiltaler meg ikke. 427 00:35:40,600 --> 00:35:42,840 -Kjedelig! -Kjedelig! 428 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 -Kjedelig! -Kjedelig! 429 00:35:45,440 --> 00:35:47,600 Det er bare en morsom lek. 430 00:35:47,680 --> 00:35:50,560 -Det er en fin måte å muntre seg opp på. -Nei. 431 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 -Ane pleide å hoppe. -Ja. 432 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Kom an! 433 00:35:54,520 --> 00:35:56,680 Kom igjen, gå på og prøv. 434 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 -Bra! -Bra! 435 00:36:07,480 --> 00:36:08,960 Ja, kjempebra. 436 00:36:09,640 --> 00:36:12,640 Ser ut som du ikke har gjort annet. 437 00:36:20,040 --> 00:36:25,080 Jeg het Ane Uribe, 1,77 høy, brune øyne, 438 00:36:25,800 --> 00:36:26,920 fire plomberinger. 439 00:36:28,560 --> 00:36:30,480 Jeg hadde meslinger som barn. 440 00:36:31,000 --> 00:36:32,800 Jeg brakk armen på rullebrett. 441 00:36:33,760 --> 00:36:36,800 Jeg var en god student, men jeg ble ofte distrahert. 442 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 Jeg ville bli biolog 443 00:36:40,520 --> 00:36:44,200 for å lære meg hvordan alt funker. For å forstå. 444 00:36:45,680 --> 00:36:47,840 Men jeg sluttet på videregående. 445 00:36:48,600 --> 00:36:49,960 Jeg tok en lett jobb. 446 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 Og fikk aldri forståelsen. 447 00:36:55,080 --> 00:36:58,600 Selv om jeg aldri reiste langt, ville jeg gjerne det. 448 00:37:00,560 --> 00:37:02,960 Jeg så dokumentarer og tenkte: 449 00:37:03,040 --> 00:37:04,200 hva gjør jeg her? 450 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 Så kom jeg med unnskyldinger: penger, tid… 451 00:37:12,040 --> 00:37:13,280 Det er sånn frykt er. 452 00:37:15,120 --> 00:37:16,960 Jeg fortalte vitser dårlig. 453 00:37:17,480 --> 00:37:18,680 Det var sjarmen min. 454 00:37:19,720 --> 00:37:20,600 Jeg var kilen. 455 00:37:21,440 --> 00:37:22,320 Veldig. 456 00:37:23,520 --> 00:37:26,640 Jeg gråt av videoer av barn som hørte for første gang. 457 00:37:29,880 --> 00:37:32,240 Jeg tror jeg kunne ha blitt en god mor. 458 00:37:33,360 --> 00:37:34,320 Jeg vet ikke. 459 00:37:35,200 --> 00:37:37,040 Iblant så jeg ansiktet for meg. 460 00:41:45,560 --> 00:41:47,040 -Hei, Leire. -Hei. 461 00:41:47,120 --> 00:41:48,360 Jeg er Olaia. 462 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 Sitt ned. 463 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 SKREDDER - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA ETTER AVTALE 464 00:42:11,880 --> 00:42:14,080 Hei, jeg vil gjerne treffe Koldo. 465 00:42:16,560 --> 00:42:17,520 Takk. 466 00:42:28,400 --> 00:42:29,680 -Hei. -God morgen. 467 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 Kan jeg hjelpe deg? 468 00:42:31,880 --> 00:42:34,240 Jeg heter Alicia, jeg er fra politiet. 469 00:42:34,320 --> 00:42:37,120 De på politistasjonen sa hvor jeg kan finne deg. 470 00:42:37,880 --> 00:42:40,360 Jeg vet dere tok dem som banket meg opp. 471 00:42:41,040 --> 00:42:42,400 -Takk. -Nei da. 472 00:42:44,880 --> 00:42:46,960 Det er rart å se deg kledd sånn. 473 00:42:47,840 --> 00:42:49,760 Det er et kostyme som alt annet. 474 00:42:51,000 --> 00:42:52,840 Og det gjør livet mitt lettere. 475 00:42:54,120 --> 00:42:55,240 Så synd, ikke sant? 476 00:42:56,440 --> 00:42:58,920 Du kan få min TikTok. Der er jeg meg selv. 477 00:43:01,680 --> 00:43:03,800 Du burde vise deg frem som du er. 478 00:43:05,080 --> 00:43:08,280 Jeg vet du vil være grei, men du forstår nok ikke. 479 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 Jeg er lesbisk. 480 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 Noe lignende skjedde meg for lenge siden. 481 00:43:15,640 --> 00:43:19,880 Det var verre før enn det er nå, men det er fortsatt mye hat. 482 00:43:20,760 --> 00:43:23,800 Ikke tro dem. Ikke svelg det hatet. 483 00:43:25,120 --> 00:43:28,440 Det er viktig å stå på sitt og ikke bøye seg. 484 00:43:29,240 --> 00:43:30,880 Du har rett på alt. 485 00:43:33,240 --> 00:43:34,600 Ikke lev et halvt liv. 486 00:43:37,680 --> 00:43:38,520 Hør på meg. 487 00:43:40,560 --> 00:43:42,480 Jeg vet hva jeg snakker om. 488 00:44:14,240 --> 00:44:15,440 Jeg vil anmelde det. 489 00:45:48,040 --> 00:45:50,960 Tekst: Anniken Einan