1
00:00:07,160 --> 00:00:10,840
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
7. KAPITTEL
I MORGEN
3
00:01:43,600 --> 00:01:44,440
Vennen.
4
00:01:45,920 --> 00:01:49,720
-Svarer du ikke på meldinger?
-Hvor faen har du lagt ut videoene?
5
00:01:52,800 --> 00:01:55,440
-Hvor er de?
-Jeg vet ikke.
6
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
"Xabi…
7
00:02:01,080 --> 00:02:03,640
Å, Xabi…"
8
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Alicia.
9
00:02:44,080 --> 00:02:46,640
Bizen Goikoetxea kom til stasjonen i går.
10
00:02:47,240 --> 00:02:48,200
Han ga meg navn.
11
00:02:48,920 --> 00:02:50,040
Så flott.
12
00:02:50,120 --> 00:02:54,360
Du har slått et hel fabrikk.
Søsteren din hadde vært stolt.
13
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
Tusen takk, Alicia.
14
00:02:56,640 --> 00:03:01,800
Jeg vil kunne undersøke alles telefoner.
De smarte har slettet dem, men ikke alle.
15
00:03:01,880 --> 00:03:06,040
-Sa han hvem som sendte bildene?
-Nei, men jeg finner det ut.
16
00:03:06,880 --> 00:03:09,960
Jeg skal også se på hvem Ane har ringt.
17
00:03:10,760 --> 00:03:13,200
Jeg finner Jons etternavn, jeg lover.
18
00:03:13,720 --> 00:03:16,040
-Det tror jeg på.
-Vi snakkes, Begoña.
19
00:03:16,120 --> 00:03:19,640
-Jeg holder deg informert.
-Vi snakkes, Alicia. Takk.
20
00:03:27,960 --> 00:03:28,840
Institusjoner
21
00:03:30,040 --> 00:03:34,520
må være villige til å ta omsorgsbyrde
22
00:03:34,600 --> 00:03:39,320
og sørge for effektive måter
å balansere jobb og familieliv på.
23
00:03:39,920 --> 00:03:44,000
Vi blir ikke uavhengige av å benekte det.
24
00:03:45,000 --> 00:03:47,760
Vi holder liv i disse byrdene.
25
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Takk for at du kom og ikke bærer nag.
26
00:03:53,080 --> 00:03:56,320
Nag? Jeg tilbød deg støtte
og du ombestemte deg.
27
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
Jeg tenker på samtalen vår hver dag.
28
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Det tror jeg på.
29
00:04:02,560 --> 00:04:04,200
Alliertalarm. Gorka.
30
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
God morgen.
31
00:04:08,720 --> 00:04:10,000
Kan alle høre meg?
32
00:04:11,040 --> 00:04:14,080
-Film, jeg skal si noe.
-Han våger ikke.
33
00:04:14,160 --> 00:04:15,600
Vel, som dere vet,
34
00:04:16,360 --> 00:04:19,120
har jeg jobbet hardt
for denne byen i mange år,
35
00:04:19,640 --> 00:04:22,600
og det har endelig blitt belønnet.
36
00:04:23,920 --> 00:04:26,400
Jeg er beæret over å informere dere om
37
00:04:26,480 --> 00:04:32,400
at partiet jeg tilhører har avgjort
å vurdere meg som kandidat
38
00:04:32,480 --> 00:04:34,800
i kommende måneds kommunevalg.
39
00:04:35,440 --> 00:04:36,680
Takk.
40
00:04:37,320 --> 00:04:38,800
"Partiet har avgjort"?
41
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
Han har lært det av meg. Hva nå?
42
00:04:42,720 --> 00:04:46,800
-Det er sikkert media. Vær iskald.
-Det er fra min datters skole.
43
00:04:48,000 --> 00:04:48,840
Ja?
44
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
Hva mener du?
45
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
Kunne hun ikke få bytte skole?
46
00:04:57,520 --> 00:05:00,240
Jeg ville hun skulle lære
hva frustrasjon er.
47
00:05:00,320 --> 00:05:01,800
Hun er i live, Alfredo.
48
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
Hun er frustrert hele jævla dagen.
Slutt med arkaiske lærepenger.
49
00:05:06,400 --> 00:05:09,040
Se hvor vellykket vi har vært hittil.
50
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
Dette har skjedd før,
og vi gjorde ingenting.
51
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Var dette også et engangstilfelle?
52
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
En dårlig dag?
Det er en jævla unge på sykehus!
53
00:05:17,760 --> 00:05:22,280
Vi vet ikke hva som skjedde.
Du går ut fra at hun feiler noe.
54
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
Malen, hun slo deg.
55
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
Hun sparket deg på gulvet. Sin egen mor!
56
00:05:28,560 --> 00:05:33,920
Men du var på rådhuset hele jævla dagen
og det passet deg å tro at alt var bra.
57
00:05:34,640 --> 00:05:37,960
Så jeg har ødelagt hjemmet mitt
på grunn av ambisjoner?
58
00:05:38,040 --> 00:05:39,280
Seriøst, Alfredo?
59
00:05:40,480 --> 00:05:41,440
Hva vet vel jeg.
60
00:05:42,200 --> 00:05:46,760
Du kunne ha lært henne tusenvis av ting
mens jeg var borte. Men hva gjorde du?
61
00:05:46,840 --> 00:05:49,040
Bekymret deg for ditt sårede ego.
62
00:05:53,360 --> 00:05:54,200
Malen.
63
00:05:55,400 --> 00:05:57,520
Jeg vet ikke hvor jeg hører hjemme.
64
00:05:59,440 --> 00:06:00,280
Syng.
65
00:06:01,160 --> 00:06:04,360
Og ta vare på folk.
Det er det halve befolkningen gjør.
66
00:06:04,960 --> 00:06:06,800
Det er ikke så jævla vanskelig.
67
00:06:08,800 --> 00:06:12,440
Men bare rolig,
karrieren min går til helvete.
68
00:06:12,520 --> 00:06:14,160
Du vil like meg igjen.
69
00:06:16,880 --> 00:06:17,720
Hallo?
70
00:06:19,720 --> 00:06:21,320
Ja, vi er på vei.
71
00:06:33,040 --> 00:06:33,880
Leire.
72
00:06:36,320 --> 00:06:38,280
Foreldrene dine er på vei.
73
00:06:38,360 --> 00:06:41,080
De er bare bekymret for deg, ok?
74
00:06:41,160 --> 00:06:43,400
-De er gode folk.
-Men det er ikke jeg.
75
00:06:46,000 --> 00:06:48,560
-Hva skjedde?
-Det faens hodet mitt skjedde.
76
00:06:48,640 --> 00:06:50,240
Alt er bare her inne.
77
00:06:52,560 --> 00:06:53,760
Hva er "alt"?
78
00:06:55,960 --> 00:06:57,080
Videoene.
79
00:06:57,800 --> 00:07:00,000
Hva mener du? Hvilke videoer? Av deg?
80
00:07:01,920 --> 00:07:02,840
Hva har skjedd?
81
00:07:03,880 --> 00:07:06,000
Jeg banket opp eksen min.
82
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
Fordi jeg er paranoid og unormal!
83
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
-Jeg er faens gal!
-Det er du ikke, Leire.
84
00:07:12,320 --> 00:07:16,400
Hva med moren din, søsteren min?
Du vet jo at slikt skjer.
85
00:07:17,000 --> 00:07:20,680
Det har skjedd to ganger nå.
De burde låse meg inne.
86
00:07:21,280 --> 00:07:22,880
Hva mener du med to ganger?
87
00:07:24,080 --> 00:07:25,920
Jeg slo mamma.
88
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
Mammaen min!
89
00:07:28,320 --> 00:07:31,480
Jeg vet ikke,
det er noe som alltid er her.
90
00:07:31,560 --> 00:07:34,240
Det forsvinner kun når jeg trener
og med Xabi
91
00:07:34,320 --> 00:07:37,760
er det som å ha en jævla motor inni,
og den kveler meg.
92
00:07:38,680 --> 00:07:41,360
Du må snakke, vennen, få det ut.
93
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
Det jeg må, er å dø.
94
00:07:44,280 --> 00:07:45,240
Leire…
95
00:07:46,520 --> 00:07:50,440
Hør på meg. Ikke si det, ok?
96
00:07:51,920 --> 00:07:54,640
De som elsker deg vil forstå.
97
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
Du tror det kanskje ikke,
men de trenger deg.
98
00:08:01,320 --> 00:08:03,480
De trenger deg like mye som luft.
99
00:08:04,920 --> 00:08:09,880
Ingenting du har gjort er så ille
at du ikke kan se fremover, ok?
100
00:08:11,120 --> 00:08:12,640
Du er ikke fordømt.
101
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
Det er ikke det eneste du er.
102
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
Du er skjønn
103
00:08:19,880 --> 00:08:22,320
og du gjør og vil gjøre skjønne ting.
104
00:08:23,120 --> 00:08:25,760
Og du vil bli elsket og elske selv.
105
00:08:28,160 --> 00:08:30,360
Og du vil være glad for at du er her.
106
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
Kom her.
107
00:08:47,400 --> 00:08:48,280
Der er mamma.
108
00:08:51,000 --> 00:08:52,160
Vennen…
109
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
Hun har ikke sagt noe til meg.
110
00:09:30,080 --> 00:09:33,040
Jeg trodde hun og Xabi skiltes som venner.
111
00:09:35,760 --> 00:09:37,960
Hun sa hva som skjedde med deg.
112
00:09:43,920 --> 00:09:47,760
-Jeg vet ikke hva som er galt.
-Du kan i det minste hjelpe henne.
113
00:09:49,920 --> 00:09:51,280
Og lide med henne.
114
00:09:53,160 --> 00:09:55,360
Du aner ikke hvor heldig du er.
115
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
-Tusen takk for alt.
-Du også.
116
00:10:14,160 --> 00:10:15,480
-Ha det.
-Ha det.
117
00:10:20,920 --> 00:10:22,720
Skal vi til politiet?
118
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
POLITI
119
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Takk for at du møter meg.
120
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Inspektør Alicia Vázquez.
121
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Inspektør.
122
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
-Gledelig.
-Hallo.
123
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
Skal vi ta en kaffe?
124
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
Jeg skal ikke gå rundt grøten.
125
00:11:16,240 --> 00:11:18,960
Jeg etterforsker
César Barretxegurens dødsfall.
126
00:11:20,280 --> 00:11:22,800
Ja, tenk så jævlig livet kan være.
127
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
Vet du om han hadde økonomiske problemer?
128
00:11:26,400 --> 00:11:28,040
Dere samarbeidet vel?
129
00:11:28,120 --> 00:11:31,040
Vi kjente hverandre.
Vi ble nesten partnere.
130
00:11:31,840 --> 00:11:35,720
-Jeg vet César kontaktet dere.
-Han innkalte oss til firmaet.
131
00:11:35,800 --> 00:11:40,640
Han ba oss alle tre samtidig, antagelig
så vi skulle bli fristet til å investere.
132
00:11:41,240 --> 00:11:43,760
-Og hvordan gikk det?
-Det var litt trist.
133
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
Medlidenhet hjelper aldri.
134
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
-Fortalte han om gjelden sin?
-Vi fant det ut.
135
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
Selv om alle vet alt i denne byen.
136
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
-Han var tydeligvis desperat.
-Så han dro med tomme hender?
137
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
Faren pleide å hjelpe ham,
men han var lei av å redde ham.
138
00:12:00,120 --> 00:12:02,000
Du kjenner vel faren godt?
139
00:12:02,080 --> 00:12:04,840
Han er medlem av Entreprenørkonferansen.
140
00:12:04,920 --> 00:12:06,000
Han styrer skuta.
141
00:12:06,080 --> 00:12:09,240
Peio er ikke enkel.
Vi har kjent hverandre hele livet.
142
00:12:09,320 --> 00:12:12,600
Han stengte seg inne etter det med kona…
143
00:12:12,680 --> 00:12:14,520
Han har kun bekjente.
144
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Var du ikke på nyhetene her om dagen?
145
00:12:17,480 --> 00:12:19,000
Det med ordføreren.
146
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
Vi dro ikke til Zubiri.
147
00:12:21,640 --> 00:12:24,680
Forretningsmenn får vel også streike?!
148
00:12:25,640 --> 00:12:28,320
-Har du blitt beskyldt for sexisme?
-Ja.
149
00:12:29,360 --> 00:12:30,480
Slår aldri feil.
150
00:12:30,560 --> 00:12:34,360
Ingen mannssjåvinisme.
Jeg har tre døtre, men nå er alt krenking.
151
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
Jeg kysser ikke på kinnene engang.
152
00:12:36,720 --> 00:12:38,160
Folk er så sensitive.
153
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
Jeg syns det er det beste skaperverket.
154
00:12:40,840 --> 00:12:42,520
Fru Zubiri?
155
00:12:42,600 --> 00:12:44,360
Kvinner generelt.
156
00:12:46,360 --> 00:12:48,000
Jeg vet ikke hva det betyr.
157
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
De klager bare om vi forklarer det, så…
158
00:12:53,880 --> 00:12:55,080
Som vi sa.
159
00:12:59,920 --> 00:13:00,760
Ja?
160
00:13:11,440 --> 00:13:12,280
Takk.
161
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
POLITIET
SØKER
162
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
INGEN RULLEBLAD
163
00:13:34,320 --> 00:13:36,040
Så flott, Bego. Endelig.
164
00:13:37,760 --> 00:13:39,480
De må fortsatt få tak i ham.
165
00:13:40,040 --> 00:13:40,880
Det gjør de.
166
00:13:45,480 --> 00:13:47,840
Jeg trodde det ville gjøre meg gladere.
167
00:13:56,760 --> 00:13:59,840
Jeg har så lyst til å klemme henne
at det gjør vondt.
168
00:13:59,920 --> 00:14:02,440
Det gagnet iallfall Leire.
169
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
Syns du jeg skal bli misjonær?
170
00:14:07,560 --> 00:14:10,280
-Jeg vil heles på andre måter.
-Hvordan da?
171
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
Finne ut om jeg trenger å dø alene.
172
00:14:17,760 --> 00:14:19,360
-Det er vel ikke rart?
-Nei.
173
00:14:19,440 --> 00:14:21,760
Jeg har prøvd å finne noen til deg.
174
00:14:23,920 --> 00:14:27,520
-Ingen av dem ringte tilbake.
-Du klagde jo bare.
175
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
Det var det de sa.
Trodde du ikke likte dem.
176
00:14:30,320 --> 00:14:33,720
Jeg gjorde ikke det.
Men jeg prøvde ikke så hardt.
177
00:14:35,040 --> 00:14:36,480
Hva med han danse-fyren?
178
00:14:37,320 --> 00:14:41,000
-Han er ok, men bare en pulekompis.
-Hva mer vil du ha?
179
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
Det samme som alle.
180
00:14:45,240 --> 00:14:48,320
Snakk for deg selv.
Jeg vil bare ha en øl til.
181
00:14:58,120 --> 00:15:00,280
-Har de ikke ringt fra skolen?
-Jo.
182
00:15:01,280 --> 00:15:02,400
For en stund siden.
183
00:15:03,400 --> 00:15:04,240
Og?
184
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
Hva tror du? Du er skikkelig utvist.
185
00:15:11,360 --> 00:15:13,880
-Vet besta det?
-Ja, men bare rolig.
186
00:15:13,960 --> 00:15:16,320
Hun mener at det er moren din sin skyld.
187
00:15:16,960 --> 00:15:20,320
Og litt min.
Og litt fra å ikke spise kylling.
188
00:15:24,920 --> 00:15:27,080
Hun fant en kjæreste til pappa.
189
00:15:31,600 --> 00:15:32,720
Hun er hyggelig.
190
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
Men de matchet ikke.
191
00:15:46,440 --> 00:15:48,240
Dating suger.
192
00:15:50,400 --> 00:15:53,560
Prøv å selge en moped du vet er ødelagt…
193
00:15:54,080 --> 00:15:56,760
Og så innse at de vil gjøre det samme.
194
00:15:57,400 --> 00:16:01,040
Går det galt, føler du deg råtten.
195
00:16:01,760 --> 00:16:04,760
Går det bra, er det nesten verre,
fordi den andre…
196
00:16:04,840 --> 00:16:06,400
Du likte dem ikke, men
197
00:16:07,360 --> 00:16:08,880
man var jo med på leken.
198
00:16:10,280 --> 00:16:15,960
Neste morgen føles det som kidnapping.
"Hvor er jeg? Hvorfor gjør alt vondt?"
199
00:16:18,440 --> 00:16:20,200
Og noen ganger filmer de det.
200
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
Vi har en vinner.
201
00:16:34,680 --> 00:16:35,840
Hun vil bli her.
202
00:16:36,920 --> 00:16:37,760
Er det greit?
203
00:16:38,440 --> 00:16:39,440
Ja.
204
00:16:39,520 --> 00:16:42,360
Jeg drar. Si fra om det skjer noe.
205
00:16:43,200 --> 00:16:44,760
Jeg kommer med en gang.
206
00:16:46,120 --> 00:16:49,720
Jeg har et offisielt oppdrag i morgen
som kan interessere deg.
207
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Vi to arm i arm?
208
00:16:54,560 --> 00:16:56,880
Mamma kan ha funnet en ny kandidat.
209
00:16:58,160 --> 00:16:59,240
Det er i operaen.
210
00:16:59,880 --> 00:17:02,080
Nei. Er det sant?!
211
00:17:05,800 --> 00:17:09,000
Det er verdt det
bare for å se trynet på folk.
212
00:17:10,560 --> 00:17:11,880
Men ikke bare derfor.
213
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
Du.
214
00:17:41,240 --> 00:17:42,080
Hva?
215
00:18:03,880 --> 00:18:04,840
Skal jeg stoppe?
216
00:18:06,600 --> 00:18:08,040
Jeg vet ikke hva det er.
217
00:18:09,400 --> 00:18:10,240
Ta det rolig.
218
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Det går bra.
219
00:18:16,320 --> 00:18:17,160
Bli.
220
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
Så klart.
221
00:18:34,360 --> 00:18:38,240
Vet du, i dag
var hun ikke på kontoret engang.
222
00:18:39,280 --> 00:18:41,280
Hun er kaputt.
223
00:18:42,360 --> 00:18:44,400
Det var på tide, ikke sant?
224
00:18:47,800 --> 00:18:51,080
Denne byen kommer til å stå
i stor gjeld til deg, Peio.
225
00:18:52,200 --> 00:18:56,920
Jeg har en liste i tankene og vi kan,
for å ta fienden…
226
00:18:57,520 --> 00:19:02,680
Den kvinnelige fienden i vårt tilfelle,
eller også den mannlige…
227
00:19:39,120 --> 00:19:40,840
Vi må fortelle det vi vet.
228
00:19:41,920 --> 00:19:43,200
Og hva er det?
229
00:19:44,560 --> 00:19:48,920
Den natten jeg dro hjemmefra
fant jeg en telefon i Césars bag.
230
00:19:49,760 --> 00:19:51,200
Det var bare ett nummer.
231
00:19:51,840 --> 00:19:54,840
Jeg trodde det var for å snakke med Malen.
232
00:19:56,200 --> 00:20:02,320
Og jeg ringte det.
For å kjefte på henne, fornærme henne.
233
00:20:04,680 --> 00:20:05,760
En mann svarte.
234
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
-Hvem var det?
-Jeg vet ikke.
235
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
Hva sa han?
236
00:20:11,120 --> 00:20:13,360
Han trodde det var César.
237
00:20:14,160 --> 00:20:15,120
Og han svarte:
238
00:20:16,680 --> 00:20:18,160
"Har du ikke fått nok?"
239
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
Peio,
240
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
vi må gi telefonen til politiet.
241
00:20:25,200 --> 00:20:28,320
Kanskje de tar jævelen som gjorde det.
242
00:20:28,800 --> 00:20:29,720
Han drepte ham.
243
00:20:31,760 --> 00:20:33,440
Og nå er vi medsammensvorne.
244
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
Og vil det få ham tilbake?
245
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Nei.
246
00:20:39,440 --> 00:20:41,520
Tar det vekk skyldfølelsen vår?
247
00:20:42,760 --> 00:20:43,600
Nei.
248
00:20:45,040 --> 00:20:46,560
Så hvorfor?
249
00:20:52,520 --> 00:20:53,840
For å få sørge i fred.
250
00:21:21,320 --> 00:21:22,360
Fru Zubiri?
251
00:21:22,960 --> 00:21:24,800
-Hei.
-Hei.
252
00:21:25,640 --> 00:21:29,040
Politistasjonen fortalte meg
om deres datter. Går det bra?
253
00:21:29,560 --> 00:21:32,840
-Jeg visste ikke om jeg skulle ringe.
-Nei, det går bra.
254
00:21:33,360 --> 00:21:35,880
-Alt tatt i betraktning.
-Jeg beklager.
255
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
-Jeg tror ikke jeg kan gjøre stort.
-Jeg vet det.
256
00:21:39,400 --> 00:21:42,520
-Hvordan går det med min sak?
-De mistenkte er kloner:
257
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Så glad for å kjenne hverandre, sexistiske
258
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
og alle tre vil gjerne ha deg av veien.
259
00:21:49,280 --> 00:21:51,400
Spurte du dem direkte om meg?
260
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
Nei, det var ikke nødvendig.
Jeg kan også fortelle halvsannheter.
261
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
Og Barretxegurene beskytter hverandre.
262
00:21:58,000 --> 00:22:01,560
Men Césars bank sa
at han for to måneder siden satte inn
263
00:22:01,640 --> 00:22:03,760
en halv million euro i to omganger.
264
00:22:03,840 --> 00:22:07,560
Gjelden slukte alt, men
det var fortsatt et stort hull å fylle.
265
00:22:07,640 --> 00:22:09,200
Så han trengte mer penger.
266
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
Den dårlige nyheten er at alt var kontant.
267
00:22:12,520 --> 00:22:13,640
Altså ingen spor.
268
00:22:13,720 --> 00:22:17,520
Nettopp. Men hvor mange kjenner du
som har sånne beløp?
269
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
Jeg tror vi er på rett spor.
270
00:22:20,920 --> 00:22:23,560
Fortell meg alt du finner ut, er du grei.
271
00:22:24,160 --> 00:22:25,000
Så klart.
272
00:22:25,080 --> 00:22:26,160
Takk, Alicia.
273
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
God morgen.
274
00:22:36,800 --> 00:22:39,640
-Jeg har et jobbintervju nå.
-Jeg skal være kort.
275
00:22:39,720 --> 00:22:43,160
Jeg er inspektør Alicia Vázquez.
Jeg ser etter Jon Aldaola.
276
00:22:46,880 --> 00:22:48,840
Broren min bor ikke her lenger.
277
00:22:49,520 --> 00:22:52,000
Broren din er mistenkt for å dele
278
00:22:52,080 --> 00:22:54,440
private bilder av en av sine partnere.
279
00:22:55,680 --> 00:22:56,600
Hvem da?
280
00:22:57,200 --> 00:22:59,760
Ane Uribe. Vet du at hun tok livet sitt?
281
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
Jeg tar en fridag.
282
00:23:05,760 --> 00:23:06,640
Igjen?
283
00:23:08,360 --> 00:23:09,440
Leire trenger meg.
284
00:23:12,600 --> 00:23:14,800
Hun har en far som ikke er ordfører.
285
00:23:15,960 --> 00:23:17,800
Gorka føler seg sterk, Malen.
286
00:23:22,480 --> 00:23:26,080
Jeg har knapt sovet
siden videoen ble lekket.
287
00:23:28,680 --> 00:23:31,360
Om dagen later jeg som om
ingenting bryr meg.
288
00:23:32,120 --> 00:23:35,320
Ikke blikkene, meldingene, vitsene
289
00:23:36,920 --> 00:23:39,400
eller det at familien min
har brutt sammen.
290
00:23:41,480 --> 00:23:42,800
Men det påvirker meg.
291
00:23:47,040 --> 00:23:48,840
Om natten får jeg ikke puste.
292
00:23:50,960 --> 00:23:54,400
Datteren min ble nesten gal av å tro
det skulle skje henne.
293
00:23:55,760 --> 00:23:59,240
Hun følte seg forsvarsløs. Vet du hvorfor?
294
00:24:01,360 --> 00:24:03,080
Fordi jeg ikke forsvarte meg.
295
00:24:04,640 --> 00:24:06,520
Jeg var enig med deg.
296
00:24:07,320 --> 00:24:10,040
Jeg trodde at å ignorere dem
gjorde meg friere,
297
00:24:10,720 --> 00:24:12,800
men det gjør bare dem friere.
298
00:24:14,840 --> 00:24:20,040
Malen, hvordan kan det gi frihet
å miste jobben sin?
299
00:24:23,240 --> 00:24:24,680
Du kan ikke anmelde det.
300
00:24:27,240 --> 00:24:29,040
Jeg vet hvem elskeren din var.
301
00:24:30,160 --> 00:24:31,520
Måtte han hvile i fred.
302
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Du visste det
303
00:24:37,760 --> 00:24:40,840
-og dro meg til hans begravelse?
-Jeg forsto det der.
304
00:24:42,120 --> 00:24:43,680
Du var helt gjennomsiktig.
305
00:24:44,400 --> 00:24:46,320
Hvorfor sa du ikke noe?
306
00:24:46,920 --> 00:24:49,120
Jeg ville at du skulle glemme det.
307
00:24:52,120 --> 00:24:54,360
Tenk at du kan være så troskyldig.
308
00:25:01,520 --> 00:25:02,360
Jeg må gå.
309
00:25:04,680 --> 00:25:06,800
Jeg må jobbe for dine muligheter.
310
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
Jeg fikk ikke stanset
offisiell etterforskning.
311
00:25:12,200 --> 00:25:15,880
Kandidaturet annonseres om få dager.
312
00:25:15,960 --> 00:25:17,840
De finner ingenting så fort.
313
00:25:18,840 --> 00:25:21,120
Forhåpentligvis glemmer de hele greia.
314
00:25:23,240 --> 00:25:24,800
Dette er din siste fridag.
315
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
TIL SALGS
316
00:27:37,720 --> 00:27:39,320
Jon Aldaola? Stopp!
317
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
Stå stille!
318
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
Jeg har ikke gjort noe.
319
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
Snu deg.
320
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
-Hva skjer?
-Snu deg!
321
00:28:10,880 --> 00:28:11,840
Mot lastebilen.
322
00:28:16,840 --> 00:28:21,000
Ifølge denne informasjonen
fikk mange i Bilbaos byråd
323
00:28:21,080 --> 00:28:24,880
vaksinen før den baskiske
og nasjonale regjeringen godkjente det.
324
00:28:24,960 --> 00:28:28,440
Der ser du. Gorka, en liten Machiavelli.
325
00:28:28,520 --> 00:28:30,040
Han er bare sulten.
326
00:28:30,960 --> 00:28:32,640
Mens Malen passer redet.
327
00:28:32,720 --> 00:28:36,720
Informasjonen impliserer også
ordfører Txema Lezcano. Åtte andre…
328
00:28:36,800 --> 00:28:38,360
Det er faderdrap.
329
00:28:38,440 --> 00:28:42,640
Malen tok ikke vaksinen og truet med
å lekke det. Men han gjorde det!
330
00:28:42,720 --> 00:28:45,400
Malen hadde kun ett valg da videoen kom.
331
00:28:45,480 --> 00:28:47,600
Å være perfekt. Og se nå…
332
00:28:49,160 --> 00:28:53,080
Kommer du tilbake til debattene?
Du var flink.
333
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
Jeg var redd det jævla viruset.
334
00:28:58,640 --> 00:29:01,160
Hva hadde skjedd med Bilbao
om jeg ble syk?
335
00:29:01,240 --> 00:29:02,440
Nemlig.
336
00:29:02,520 --> 00:29:05,880
Gorka tok ikke vaksinen
fordi han var livredd.
337
00:29:06,360 --> 00:29:08,360
Han tror alt han leser på mobilen.
338
00:29:09,160 --> 00:29:11,920
-Men han var ute etter Malen.
-Ikke bare henne.
339
00:29:13,000 --> 00:29:14,960
Han ville ødelegge din prestisje.
340
00:29:18,440 --> 00:29:19,920
Hodet fungerer fortsatt.
341
00:29:22,080 --> 00:29:24,400
Jeg vet du er her for å redde jenta di.
342
00:29:26,840 --> 00:29:28,520
Jeg prøvde å la henne falle.
343
00:29:30,440 --> 00:29:33,480
Hun fortjener det på en måte.
Men jeg klarer ikke.
344
00:29:35,160 --> 00:29:36,280
Følelser, Miren?
345
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
Jeg tror på henne.
346
00:29:40,480 --> 00:29:41,720
Så klart.
347
00:29:42,320 --> 00:29:45,160
Du har gitt henne dine ambisjoner,
som en datter.
348
00:29:46,520 --> 00:29:47,360
Kanskje det.
349
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
Og hun ligner deg.
350
00:29:50,040 --> 00:29:51,600
Mer etter det som skjedde.
351
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
Det var annerledes.
352
00:30:03,520 --> 00:30:06,200
Du må ha noe
vi kan ta drittsekken Gorka på.
353
00:30:17,240 --> 00:30:18,080
Hva er det?
354
00:30:20,280 --> 00:30:22,400
Lezcano ga meg noe for å ta Gorka.
355
00:30:22,480 --> 00:30:24,680
"Den gode fe vender tilbake."
356
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
Hva er det?
357
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
Han er hyppig gjest hos eskorter.
358
00:30:29,400 --> 00:30:31,560
Sa Lezcano det?
359
00:30:32,160 --> 00:30:34,520
En konstruktør fortalte ham det.
360
00:30:34,600 --> 00:30:35,560
Skal vi se.
361
00:30:35,640 --> 00:30:39,080
Gorka skriver seg inn hver torsdag
fra 22 til 3 om natten.
362
00:30:39,160 --> 00:30:43,880
Vi kan lett få ham avbildet der inne
om en journalist later som han er kunde.
363
00:30:43,960 --> 00:30:46,920
Vi sier jo ikke
hvem vi er når vi tipser dem.
364
00:30:47,000 --> 00:30:49,400
Det er så pikant at de ikke vil bry seg.
365
00:30:49,480 --> 00:30:52,520
-Men han er gift og har barn.
-Fortjener han dem?
366
00:30:52,600 --> 00:30:56,680
-Vi kan ikke gjøre det.
-Ikke sammenlign. Så klart vi kan.
367
00:30:56,760 --> 00:30:59,320
Prostitusjon er ikke bare noe personlig.
368
00:30:59,400 --> 00:31:00,760
Og du er abolisjonist.
369
00:31:00,840 --> 00:31:02,960
-Vil du ha en horebukk i setet?
-Nei.
370
00:31:04,240 --> 00:31:05,600
Men vi bruker det ikke.
371
00:31:05,680 --> 00:31:09,640
Akkurat nå er det den eneste muligheten
vi har for å slå ham.
372
00:31:09,720 --> 00:31:14,040
Forretningsfolkene er på hans side,
og han har tatt vaksinekortet fra deg.
373
00:31:15,480 --> 00:31:16,600
De vil velge ham.
374
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
Malen.
375
00:31:38,720 --> 00:31:42,480
Du gjemte deg vel
fordi du vet at Ane er død?
376
00:31:42,560 --> 00:31:46,000
-Jeg gjemte meg ikke.
-Nei, sikkert.
377
00:31:48,720 --> 00:31:51,880
-Hva føler du om hennes død?
-Det gjør meg trist.
378
00:31:52,640 --> 00:31:53,880
Det gjør deg trist.
379
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
Det bryr deg ikke at hun blir til jord?
380
00:31:58,280 --> 00:32:02,440
-Jeg legger meg ikke oppi andres valg.
-Det kunne du sagt til deg selv.
381
00:32:02,520 --> 00:32:05,520
-Hva mener du?
-Du hater når de ikke trenger deg.
382
00:32:06,120 --> 00:32:08,400
Hvorfor er de så horete med deg?
383
00:32:10,560 --> 00:32:11,400
Nei, Jon.
384
00:32:11,920 --> 00:32:15,040
De er nok ikke horete med deg.
385
00:32:15,560 --> 00:32:20,560
-De rømmer fra deg for å beskytte seg.
-Jeg vil ha noen andre.
386
00:32:20,640 --> 00:32:23,280
Om du ikke var giftig,
om du gikk i deg selv,
387
00:32:23,360 --> 00:32:25,880
så din egen dritt og ordnet opp,
388
00:32:25,960 --> 00:32:29,000
er det mulig at én hadde blitt hos deg.
389
00:32:29,080 --> 00:32:31,360
Er dette en jævla psykologtime?
390
00:32:31,880 --> 00:32:33,000
Skulle ønske det.
391
00:32:33,080 --> 00:32:36,120
Jeg kunne vist deg bevisene
og sendt deg i ei celle.
392
00:32:36,640 --> 00:32:40,360
Jeg kaster bort energi på deg,
for du er ute om et år.
393
00:32:40,440 --> 00:32:44,360
Du har 12 måneder til å tenke på
hvordan du vil at livet skal være.
394
00:32:44,440 --> 00:32:45,800
Hva mener du med celle?
395
00:32:46,600 --> 00:32:50,440
Du har ikke vist meg bevis
fordi det ikke finnes.
396
00:33:09,640 --> 00:33:10,480
Og så da?
397
00:33:19,600 --> 00:33:21,960
Jeg har også vitnesbyrd fra en psykolog
398
00:33:22,040 --> 00:33:25,200
som sier Ane fortalte
at det er du som er ansvarlig.
399
00:33:26,520 --> 00:33:31,000
Og jeg vet Ane ringte deg dagen etter
at nakenbildet dukket opp på fabrikken.
400
00:33:31,080 --> 00:33:32,680
Ane hadde ikke mitt nummer.
401
00:33:32,760 --> 00:33:36,360
Ikke det nåværende.
Det andre, det du deaktiverte.
402
00:33:36,960 --> 00:33:38,160
Jeg har mobilen din.
403
00:33:38,840 --> 00:33:42,720
Og noen kollegaer har ransaket
din og din brors hus og garasje.
404
00:33:42,800 --> 00:33:44,280
De fant datamaskinen din.
405
00:33:45,600 --> 00:33:49,880
Du kan gjøre ting bedre ved å si
hvem du sendte det til på fabrikken.
406
00:33:49,960 --> 00:33:52,400
Jeg sendte ingenting til fabrikken.
407
00:34:03,400 --> 00:34:06,480
Jeg vil at du skal huske én ting
om du har glemt det.
408
00:34:06,560 --> 00:34:08,400
Du er ikke offeret her.
409
00:34:25,080 --> 00:34:26,000
Og det var det.
410
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Bedre enn ingenting, ja?
411
00:34:37,520 --> 00:34:39,320
Jeg vil gjerne møte ham.
412
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
Jeg vet det.
413
00:34:42,120 --> 00:34:43,840
Jeg vil gi ham en på trynet.
414
00:34:45,280 --> 00:34:46,360
Hva hjelper det?
415
00:34:50,760 --> 00:34:53,640
Det er sånn det er.
Det vil forbli et stygt sår.
416
00:34:57,360 --> 00:34:58,600
Du gir deg aldri?
417
00:35:00,840 --> 00:35:01,680
Beklager.
418
00:35:06,680 --> 00:35:10,960
-Har du noen planer senere?
-Jeg tenkte å lese.
419
00:35:12,120 --> 00:35:14,920
Jeg har ikke åpnet ei bok
siden Ane ble borte.
420
00:35:16,000 --> 00:35:17,720
-Kul plan, hæ?
-Ja.
421
00:35:19,080 --> 00:35:19,920
Kul plan.
422
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
Kom igjen!
423
00:35:26,160 --> 00:35:28,360
-Jeg sa nei.
-Jeg må oppmuntre deg.
424
00:35:28,440 --> 00:35:31,600
-Jeg lovte at du skal gjøre det.
-Ikke lov for meg.
425
00:35:31,680 --> 00:35:34,960
-Ikke vær kjedelig!
-Jeg er ikke det, bare avslappet.
426
00:35:36,680 --> 00:35:40,520
-Har du aldri vært på en?
-Nei, det tiltaler meg ikke.
427
00:35:40,600 --> 00:35:42,840
-Kjedelig!
-Kjedelig!
428
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
-Kjedelig!
-Kjedelig!
429
00:35:45,440 --> 00:35:47,600
Det er bare en morsom lek.
430
00:35:47,680 --> 00:35:50,560
-Det er en fin måte å muntre seg opp på.
-Nei.
431
00:35:50,640 --> 00:35:52,400
-Ane pleide å hoppe.
-Ja.
432
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
Kom an!
433
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
Kom igjen, gå på og prøv.
434
00:36:01,760 --> 00:36:03,840
-Bra!
-Bra!
435
00:36:07,480 --> 00:36:08,960
Ja, kjempebra.
436
00:36:09,640 --> 00:36:12,640
Ser ut som du ikke har gjort annet.
437
00:36:20,040 --> 00:36:25,080
Jeg het Ane Uribe, 1,77 høy, brune øyne,
438
00:36:25,800 --> 00:36:26,920
fire plomberinger.
439
00:36:28,560 --> 00:36:30,480
Jeg hadde meslinger som barn.
440
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
Jeg brakk armen på rullebrett.
441
00:36:33,760 --> 00:36:36,800
Jeg var en god student,
men jeg ble ofte distrahert.
442
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Jeg ville bli biolog
443
00:36:40,520 --> 00:36:44,200
for å lære meg hvordan alt funker.
For å forstå.
444
00:36:45,680 --> 00:36:47,840
Men jeg sluttet på videregående.
445
00:36:48,600 --> 00:36:49,960
Jeg tok en lett jobb.
446
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
Og fikk aldri forståelsen.
447
00:36:55,080 --> 00:36:58,600
Selv om jeg aldri reiste langt,
ville jeg gjerne det.
448
00:37:00,560 --> 00:37:02,960
Jeg så dokumentarer og tenkte:
449
00:37:03,040 --> 00:37:04,200
hva gjør jeg her?
450
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
Så kom jeg med unnskyldinger: penger, tid…
451
00:37:12,040 --> 00:37:13,280
Det er sånn frykt er.
452
00:37:15,120 --> 00:37:16,960
Jeg fortalte vitser dårlig.
453
00:37:17,480 --> 00:37:18,680
Det var sjarmen min.
454
00:37:19,720 --> 00:37:20,600
Jeg var kilen.
455
00:37:21,440 --> 00:37:22,320
Veldig.
456
00:37:23,520 --> 00:37:26,640
Jeg gråt av videoer av barn
som hørte for første gang.
457
00:37:29,880 --> 00:37:32,240
Jeg tror jeg kunne ha blitt en god mor.
458
00:37:33,360 --> 00:37:34,320
Jeg vet ikke.
459
00:37:35,200 --> 00:37:37,040
Iblant så jeg ansiktet for meg.
460
00:41:45,560 --> 00:41:47,040
-Hei, Leire.
-Hei.
461
00:41:47,120 --> 00:41:48,360
Jeg er Olaia.
462
00:41:49,320 --> 00:41:50,280
Sitt ned.
463
00:42:04,680 --> 00:42:07,840
SKREDDER - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA
ETTER AVTALE
464
00:42:11,880 --> 00:42:14,080
Hei, jeg vil gjerne treffe Koldo.
465
00:42:16,560 --> 00:42:17,520
Takk.
466
00:42:28,400 --> 00:42:29,680
-Hei.
-God morgen.
467
00:42:30,280 --> 00:42:31,800
Kan jeg hjelpe deg?
468
00:42:31,880 --> 00:42:34,240
Jeg heter Alicia, jeg er fra politiet.
469
00:42:34,320 --> 00:42:37,120
De på politistasjonen
sa hvor jeg kan finne deg.
470
00:42:37,880 --> 00:42:40,360
Jeg vet dere tok dem som banket meg opp.
471
00:42:41,040 --> 00:42:42,400
-Takk.
-Nei da.
472
00:42:44,880 --> 00:42:46,960
Det er rart å se deg kledd sånn.
473
00:42:47,840 --> 00:42:49,760
Det er et kostyme som alt annet.
474
00:42:51,000 --> 00:42:52,840
Og det gjør livet mitt lettere.
475
00:42:54,120 --> 00:42:55,240
Så synd, ikke sant?
476
00:42:56,440 --> 00:42:58,920
Du kan få min TikTok. Der er jeg meg selv.
477
00:43:01,680 --> 00:43:03,800
Du burde vise deg frem som du er.
478
00:43:05,080 --> 00:43:08,280
Jeg vet du vil være grei,
men du forstår nok ikke.
479
00:43:09,960 --> 00:43:10,960
Jeg er lesbisk.
480
00:43:13,040 --> 00:43:15,560
Noe lignende skjedde meg for lenge siden.
481
00:43:15,640 --> 00:43:19,880
Det var verre før enn det er nå,
men det er fortsatt mye hat.
482
00:43:20,760 --> 00:43:23,800
Ikke tro dem. Ikke svelg det hatet.
483
00:43:25,120 --> 00:43:28,440
Det er viktig å stå på sitt
og ikke bøye seg.
484
00:43:29,240 --> 00:43:30,880
Du har rett på alt.
485
00:43:33,240 --> 00:43:34,600
Ikke lev et halvt liv.
486
00:43:37,680 --> 00:43:38,520
Hør på meg.
487
00:43:40,560 --> 00:43:42,480
Jeg vet hva jeg snakker om.
488
00:44:14,240 --> 00:44:15,440
Jeg vil anmelde det.
489
00:45:48,040 --> 00:45:50,960
Tekst: Anniken Einan