1 00:00:07,160 --> 00:00:10,840 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:43,600 --> 00:01:44,440 ‎자기야 3 00:01:46,000 --> 00:01:49,680 ‎- 문자는 왜 답장 안 해? ‎- 그 영상 어디에 올렸어? 4 00:01:51,880 --> 00:01:52,720 ‎아 5 00:01:52,800 --> 00:01:55,440 ‎- 어디야? ‎- 나도 몰라 6 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 ‎'사비…' 7 00:02:01,080 --> 00:02:03,640 ‎'오! 사비…' 8 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 ‎알리시아 9 00:02:44,080 --> 00:02:46,640 ‎비센 고이코에테아가 ‎경찰서에 왔었어요 10 00:02:47,240 --> 00:02:48,200 ‎명단을 넘기고 갔습니다 11 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 ‎잘됐네요 12 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 ‎베고 씨가 공장 전체를 ‎두드려 패신 거예요 13 00:02:52,720 --> 00:02:54,360 ‎동생분도 자랑스러워하실 겁니다 14 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 ‎정말 고마워요, 수사관님 15 00:02:56,760 --> 00:02:59,360 ‎공장 사람들 휴대폰을 ‎전부 조사하겠습니다 16 00:02:59,440 --> 00:03:01,800 ‎지운 사람도 있겠지만 ‎대부분 그대로 있을 거예요 17 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 ‎누구에게 받았는지는 ‎말 안 하던가요? 18 00:03:03,840 --> 00:03:05,880 ‎네, 하지만 알아낼 거예요 19 00:03:06,880 --> 00:03:09,960 ‎아네 씨 휴대폰의 ‎통화 목록도 확인할 예정이고요 20 00:03:10,760 --> 00:03:13,200 ‎욘이라는 사람의 성까지 ‎꼭 알아내겠습니다 21 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 ‎- 잘해주실 거로 믿어요 ‎- 또 전화드릴게요 22 00:03:16,120 --> 00:03:18,720 ‎- 계속 알려드리겠습니다 ‎- 네, 들어가세요 23 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 ‎감사합니다 24 00:03:27,960 --> 00:03:28,840 ‎관련 기관은 25 00:03:30,040 --> 00:03:34,520 ‎가정 내 보살핌 문제를 ‎최대한 부담하는 동시에 26 00:03:34,600 --> 00:03:37,080 ‎일과 가정의 균형을 ‎맞출 수 있도록 27 00:03:37,160 --> 00:03:39,320 ‎현실적이고 효과적인 조치를 ‎시행해야 합니다 28 00:03:39,920 --> 00:03:44,000 ‎우리가 이를 거부한다고 ‎바로 자립이 되는 것도 아니고 29 00:03:45,000 --> 00:03:47,760 ‎오히려 이런 부담을 ‎영구화할 뿐이죠 30 00:03:50,880 --> 00:03:53,000 ‎악감정 품지 않고 ‎와 주셔서 감사해요 31 00:03:53,080 --> 00:03:54,040 ‎악감정이라뇨? 32 00:03:54,120 --> 00:03:56,880 ‎저는 도와드리겠다고 했어요 ‎나중에 맘을 바꾸셨을 뿐이죠 33 00:03:58,040 --> 00:04:00,080 ‎그날 했던 대화를 매일 떠올립니다 34 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 ‎네, 믿어요 35 00:04:02,560 --> 00:04:04,200 ‎경보! 전방에 고르카 발생이오 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 ‎안녕하십니까? 37 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 ‎다들 제 말 들리시나요? 38 00:04:11,040 --> 00:04:14,080 ‎- 할 말 있으니 촬영하세요 ‎- 설마 아니겠지? 39 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 ‎여러분도 잘 아시다시피 40 00:04:16,360 --> 00:04:19,120 ‎저는 빌바오를 위해 ‎수년간 열심히 일했습니다 41 00:04:19,640 --> 00:04:22,600 ‎그리고 드디어 ‎그 노력이 결실을 보게 됐죠 42 00:04:23,920 --> 00:04:26,400 ‎여러분 앞에서 ‎자랑스럽게 말씀드립니다 43 00:04:26,480 --> 00:04:32,400 ‎제가 소속된 정당에서는 ‎다음 달 있을 지방 선거에 맞추어 44 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 ‎저를 시장 후보에 포함하기로 ‎결정하였습니다 45 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 ‎감사합니다 46 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 ‎'정당에서 결정하였습니다'? 47 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 ‎날 보고 배웠겠지 ‎이제 어떻게 할까? 48 00:04:42,720 --> 00:04:45,160 ‎언론사 기자일 거예요 ‎아무 말씀 마세요 49 00:04:45,240 --> 00:04:46,800 ‎우리 딸 학교야 50 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 ‎여보세요? 51 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 ‎그게 무슨 말씀이죠? 52 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 ‎전학은 왜 안 보냈어? 53 00:04:57,520 --> 00:05:00,240 ‎좌절도 겪으면서 ‎뭔가 배우길 바랐지 54 00:05:00,320 --> 00:05:01,800 ‎그 애는 살아 있어, 알프레도 55 00:05:01,880 --> 00:05:04,640 ‎안 그래도 매일 ‎좌절하고 무너진다고 56 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 ‎옛날 교육 방식 좀 버려! 57 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 ‎옛날식으로 안 했더니 ‎이렇게 된 거잖아 58 00:05:10,000 --> 00:05:12,600 ‎전에도 이런 일 있었는데 ‎그때 우린 아무 짓도 안 했지 59 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 ‎이번에도 ‎그냥 지나갈 일이라고 할 셈이야? 60 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 ‎일진이 안 좋았다고? ‎그 애는 지금 병원 신세라고! 61 00:05:17,760 --> 00:05:19,360 ‎정확한 사정은 아직 모르잖아 62 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 ‎당신은 지금 당신 딸을 ‎어딘가 이상한 애로 몰고 있어 63 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 ‎말렌, 널 때린 적도 있잖아 64 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 ‎당신을 발로 찬 적도 있다고 ‎자기 엄마를! 65 00:05:28,560 --> 00:05:31,600 ‎하지만 당신은 그러고도 ‎온종일 시청에만 있었지 66 00:05:31,680 --> 00:05:33,920 ‎그렇게 있으니 ‎아무렇지 않은 것 같았어? 67 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 ‎지금 우리 가정이 무너진 게 ‎내 야망 때문이라는 거야? 68 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 ‎진심이야, 알프레도? 69 00:05:40,480 --> 00:05:41,320 ‎모르겠어 70 00:05:42,280 --> 00:05:45,480 ‎내가 없는 동안 ‎당신이 아이를 잘 가르쳤어야지 71 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 ‎그런데 뭐 했어? 72 00:05:47,280 --> 00:05:49,040 ‎자기 자존심이나 챙기고 있었잖아 73 00:05:53,360 --> 00:05:54,200 ‎말렌 74 00:05:55,400 --> 00:05:57,520 ‎내 역할이 대체 뭔지 모르겠어 75 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 ‎노래해 76 00:06:01,200 --> 00:06:02,560 ‎사람들 챙기고 77 00:06:02,640 --> 00:06:04,280 ‎인류의 절반은 그러고 살아 78 00:06:04,960 --> 00:06:06,680 ‎별로 어려운 일도 아니잖아 79 00:06:08,800 --> 00:06:10,200 ‎그리고 걱정하지 마 80 00:06:10,280 --> 00:06:12,680 ‎어차피 내 커리어도 ‎망하기 직전이니까 81 00:06:12,760 --> 00:06:14,160 ‎당신은 내가 다시 좋아질걸? 82 00:06:16,880 --> 00:06:17,720 ‎여보세요? 83 00:06:19,720 --> 00:06:21,320 ‎네, 지금 가고 있어요 84 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 ‎레이레 85 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 ‎부모님이 오실 거야 86 00:06:38,360 --> 00:06:41,080 ‎아니, 그냥 네가 걱정돼서 ‎오시는 거야 87 00:06:41,160 --> 00:06:43,160 ‎- 좋은 분들이야 ‎- 하지만 전 아니에요! 88 00:06:46,080 --> 00:06:48,560 ‎- 무슨 일인데? ‎- 제 머리가 또 이상해요 89 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 ‎전부 여기서 나가질 않는다고요 90 00:06:52,560 --> 00:06:53,760 ‎뭐가 나가질 않는데? 91 00:06:55,960 --> 00:06:57,080 ‎영상이요 92 00:06:57,960 --> 00:07:00,000 ‎영상이라니? 네 영상? 93 00:07:01,920 --> 00:07:02,760 ‎무슨 일이야? 94 00:07:03,880 --> 00:07:06,000 ‎제가 전 남친을 두드려 팼어요 95 00:07:06,080 --> 00:07:08,480 ‎제가 피해망상이라 그래요 ‎정상이 아니라 그래요! 96 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 ‎- 전 미친년이라고요 ‎- 넌 미치지 않았어, 레이레 97 00:07:12,320 --> 00:07:16,400 ‎네 어머니도, 내 동생도 겪었어 ‎얼마든지 일어날 수 있는 일이야 98 00:07:17,000 --> 00:07:18,200 ‎이게 두 번째예요 99 00:07:19,360 --> 00:07:20,680 ‎전 어디 가둬 놔야 해요 100 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 ‎두 번째라니? 101 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 ‎엄마를 때린 적이 있어요 102 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 ‎우리 엄마를요 103 00:07:28,320 --> 00:07:31,480 ‎왜 항상 저는 ‎여기가 시끄러운지 모르겠어요 104 00:07:31,560 --> 00:07:34,000 ‎훈련할 때나 사비랑 있을 땐 ‎잠잠해졌는데… 105 00:07:34,080 --> 00:07:37,760 ‎여기에 무슨 엔진이 도는 것처럼 ‎막 숨이 막혀요 106 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 ‎아가, 얘기로 풀면 돼 ‎털어놓으면 돼 107 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 ‎저 같은 애는 죽어야 해요 108 00:07:44,280 --> 00:07:45,240 ‎레이레 109 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 ‎선생님 말 잘 들어 110 00:07:48,360 --> 00:07:50,440 ‎잘 들어 ‎그런 말 하는 거 아니야, 응? 111 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 ‎널 사랑하는 사람들은 ‎널 이해해줄 거야 112 00:07:57,240 --> 00:07:59,720 ‎넌 믿을 수 없겠지만 ‎그 사람들에겐 네가 필요해 113 00:08:01,320 --> 00:08:03,480 ‎세상에 산소가 필요하듯 ‎그들에겐 네가 필요해 114 00:08:04,920 --> 00:08:09,880 ‎네가 미래를 다 포기할 만큼 ‎잘못한 건 하나도 없어, 알겠니? 115 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 ‎네 인생은 끝이 아니야 116 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 ‎넌 그 정도로 끝날 아이가 아니야 117 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 ‎넌 아름다운 아이고 118 00:08:19,880 --> 00:08:22,320 ‎아름다운 일을 ‎많이 해낼 사람이란다 119 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 ‎넌 사랑을 받을 거고 ‎사랑을 베풀어 줄 거야 120 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 ‎그러면서 살아 있음을 ‎기쁘게 여길 거야 121 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 ‎이리 와 122 00:08:47,400 --> 00:08:48,280 ‎자, 엄마 오셨다 123 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 ‎아가 124 00:09:26,560 --> 00:09:28,080 ‎제겐 아무 말도 안 했어요 125 00:09:30,080 --> 00:09:33,040 ‎저는 그냥 사비랑 ‎무난하게 헤어진 줄 알았는데 126 00:09:35,760 --> 00:09:37,960 ‎예전에 어머님이랑 있었던 일을 ‎털어놓더군요 127 00:09:43,920 --> 00:09:45,280 ‎뭐가 문제인지 모르겠어요 128 00:09:45,800 --> 00:09:47,760 ‎그래도 어머님은 ‎아이를 도와주실 수 있잖아요 129 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 ‎함께 아파할 수 있고요 130 00:09:53,160 --> 00:09:55,360 ‎그게 얼마나 운이 좋은 건데요 131 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 ‎- 정말 감사드려요 ‎- 감사합니다 132 00:10:14,160 --> 00:10:15,480 ‎- 들어가세요 ‎- 네 133 00:10:20,920 --> 00:10:22,720 ‎우리 경찰서 가요? 134 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 ‎"경찰" 135 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 ‎만나 주셔서 고맙습니다 136 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 ‎알리시아 바스케스 수사관입니다 137 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 ‎수사관님 138 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 ‎- 반갑습니다 ‎- 안녕하세요? 139 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 ‎커피 한잔하시겠습니까? 140 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 ‎본론부터 말씀드리죠 141 00:11:16,880 --> 00:11:19,400 ‎세사르 바레체구렌의 사망 사건을 ‎조사하고 있습니다 142 00:11:20,280 --> 00:11:22,800 ‎인생이라는 게 ‎참 좆같을 때가 있어요, 그렇죠? 143 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 ‎그쪽 자금 사정이 ‎어려웠던 것도 아시나요? 144 00:11:26,400 --> 00:11:28,040 ‎서로 거래도 하고 그러셨죠? 145 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 ‎아는 사이였죠 ‎동업 직전까지 가기도 했고요 146 00:11:31,840 --> 00:11:33,760 ‎세사르가 사장님께 ‎연락했던 건 알고 있습니다 147 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 ‎우리를 회사로 불렀어요 148 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 ‎우리 셋을 동시에 불러서 ‎투자금을 받아낼 생각이었겠죠 149 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 ‎그런데 어떻게 됐나요? 150 00:11:42,920 --> 00:11:43,760 ‎안됐죠 151 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 ‎이 바닥은 동정심 따위 ‎안 통하거든요 152 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 ‎- 빚이 있다는 말도 했나요? ‎- 제가 캐물었죠 153 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 ‎어차피 이 도시 안에서는 ‎비밀이 없지만요 154 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 ‎상당히 절박해 보였습니다 155 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 ‎하지만 세사르는 ‎빈손으로 돌아갔고요 156 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 ‎매번 부친이 도와주셨는데 ‎이젠 그것도 짜증이 나신 듯했어요 157 00:12:00,120 --> 00:12:02,000 ‎그 사람 아버지도 잘 아시겠죠 158 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 ‎사업가 협회에서 만나서 ‎알고 지냈습니다 159 00:12:04,920 --> 00:12:06,000 ‎큰형님 같은 분이죠 160 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 ‎페이오는 쉬운 사람이 아니에요 ‎평생을 알고 지냈어도 어렵죠 161 00:12:09,320 --> 00:12:12,600 ‎부인이 그렇게 된 이후로 ‎빗장을 걸어 잠그고는 162 00:12:12,680 --> 00:12:14,520 ‎사람을 잘 안 만나더라고요 163 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 ‎대표님은 저번에 ‎뉴스에서 뵌 것 같은데요 164 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 ‎시장 일로 나갔었죠 165 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 ‎저희가 수비리를 바람맞혔어요 166 00:12:21,640 --> 00:12:24,680 ‎사업가도 파업할 권리는 있잖아요 ‎그렇지 않나요? 167 00:12:25,640 --> 00:12:27,400 ‎성차별로 기소당하실 수도 ‎있었습니다 168 00:12:27,480 --> 00:12:28,320 ‎그래요 169 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 ‎맨날 똑같죠 170 00:12:30,560 --> 00:12:31,600 ‎남성성이 다 죽었어요 171 00:12:31,680 --> 00:12:34,360 ‎저는 딸만 셋인데 ‎요즘은 뭐만 하면 난리잖아요 172 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 ‎이젠 인사할 때 ‎ 볼에 뽀뽀도 못해요 173 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 ‎다들 너무 예민하게 굴어요 174 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 ‎저는 언제나 ‎'하늘의 선물'이라고 했습니다 175 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 ‎수비리 씨를요? 176 00:12:42,600 --> 00:12:44,360 ‎그냥 여자들을 칭할 때요 177 00:12:46,360 --> 00:12:48,000 ‎무슨 말씀이신지 모르겠군요 178 00:12:49,840 --> 00:12:52,200 ‎우리가 설명을 하면 ‎또 불만을 늘어놓으니… 179 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 ‎그렇다고요 180 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 ‎네 181 00:13:06,240 --> 00:13:09,360 ‎"욘 알다올라 아바…" 182 00:13:11,440 --> 00:13:12,280 ‎고마워요 183 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 ‎"경찰 ‎검색" 184 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 ‎"범죄 기록 없음" 185 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 ‎잘됐다, 베고 ‎드디어 찾았네 186 00:13:37,760 --> 00:13:39,480 ‎아직 잡지는 못했어 187 00:13:40,040 --> 00:13:40,880 ‎잡히겠지 188 00:13:45,600 --> 00:13:47,520 ‎글쎄, 놈을 찾으면 ‎좀 기뻐질 줄 알았는데 189 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 ‎그 애를 안아주고 싶어서 ‎몸이 저릴 지경이야 190 00:13:59,920 --> 00:14:02,440 ‎레이레가 그 덕을 좀 보긴 했네 191 00:14:04,160 --> 00:14:05,880 ‎나를 무슨 선교사로 만들 셈이야? 192 00:14:07,560 --> 00:14:09,080 ‎내 상처는 다른 방법으로 ‎보듬고 싶었어 193 00:14:09,160 --> 00:14:10,280 ‎어떤 방법? 194 00:14:14,360 --> 00:14:16,440 ‎옆에 누가 있어도 괜찮겠더라고 195 00:14:17,760 --> 00:14:19,360 ‎- 이상한 거 아니잖아? ‎- 아니지 196 00:14:19,440 --> 00:14:21,760 ‎난 너한테 남자도 소개해줬잖아 197 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 ‎다들 연락이 없더라고 198 00:14:25,680 --> 00:14:28,640 ‎듣자 하니 ‎너는 데이트 내내 불평만 했다며 199 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 ‎그래서 마음에 안 든 줄 알았어 200 00:14:30,320 --> 00:14:33,720 ‎마음에 안 들었어 ‎좋아해 보려고 노력도 안 했지만 201 00:14:35,040 --> 00:14:36,480 ‎쿰비아 췄던 남자는? 202 00:14:37,320 --> 00:14:41,000 ‎- 그냥 섹스 상대로는 괜찮아 ‎- 거기서 더 뭘 바라? 203 00:14:43,080 --> 00:14:44,120 ‎남들이랑 똑같아 204 00:14:45,240 --> 00:14:48,320 ‎네가 그렇다면 그런 거지 ‎난 맥주 한 잔 더 할래 205 00:14:58,120 --> 00:15:00,280 ‎- 학교에서 연락 안 왔어요? ‎- 왔어 206 00:15:01,280 --> 00:15:02,240 ‎조금 전에 207 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 ‎뭐래요? 208 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 ‎뻔하잖니, 넌 정학이야 209 00:15:11,360 --> 00:15:13,880 ‎- 할머니도 아세요? ‎- 응, 하지만 걱정하지 마 210 00:15:13,960 --> 00:15:16,320 ‎너희 할머니는 ‎네 엄마 탓으로 보실 테니까 211 00:15:16,960 --> 00:15:17,880 ‎내 탓도 하실 테고 212 00:15:18,640 --> 00:15:20,320 ‎닭고기를 안 먹어서 ‎그렇다고 하실 테고 213 00:15:24,920 --> 00:15:27,080 ‎할머니가 아빠한테 ‎여자 친구 붙여줬어요 214 00:15:31,600 --> 00:15:32,720 ‎좋은 사람이더라 215 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 ‎하지만 안 맞더라고요 216 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 ‎데이트는 거지 같아 217 00:15:50,400 --> 00:15:53,560 ‎마치 고장 난 오토바이를 ‎상대에게 팔려고 애쓰는 느낌인데 218 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 ‎상대도 나한테 똑같은 걸 ‎팔려고 애쓰는 상황이지 219 00:15:57,400 --> 00:16:01,040 ‎잘 안 풀리면, 기분이 엿 같고 220 00:16:01,760 --> 00:16:04,760 ‎일이 잘 풀리면, 더 최악이야 ‎왜냐면 상대방이 221 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 ‎별로 마음에 안 들지만 222 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 ‎어쨌든 놀려고 나왔으니 ‎계속 놀다가 223 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 ‎다음 날 아침이면 ‎거의 납치 당한 기분이지 224 00:16:13,440 --> 00:16:15,960 ‎'여기가 어디지? ‎왜 이렇게 온몸이 아프지?' 225 00:16:18,440 --> 00:16:20,200 ‎누가 날 촬영할 수도 있고 226 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 ‎우리가 졌다 227 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 ‎여기 있고 싶대 228 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 ‎그래도 되겠어? 229 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 ‎응 230 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 ‎난 갈게 ‎혹시 무슨 일 있으면 연락해 231 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 ‎내일 아침 일찍 올게 232 00:16:46,360 --> 00:16:49,720 ‎내일 공식 행사가 있는데 ‎당신도 같이 갈래? 233 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 ‎둘이 팔짱 끼고 가자고? 234 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 ‎우리 엄마가 보시면 ‎다른 사람 또 붙이시겠네 235 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 ‎오페라야 236 00:16:59,880 --> 00:17:02,080 ‎설마, 진짜야? 237 00:17:05,800 --> 00:17:09,000 ‎사람들 얼굴만 보고 와도 ‎아주 재미있겠다 238 00:17:10,560 --> 00:17:11,880 ‎그거 때문만은 아니고 239 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 ‎있잖아 240 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 ‎응? 241 00:18:03,880 --> 00:18:04,720 ‎그만할까? 242 00:18:06,600 --> 00:18:07,960 ‎내가 왜 이러는지 모르겠어 243 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 ‎걱정하지 마 244 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 ‎괜찮아 245 00:18:16,320 --> 00:18:17,160 ‎가지 마 246 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 ‎그래 247 00:18:34,360 --> 00:18:35,200 ‎그게 말이죠 248 00:18:35,840 --> 00:18:38,240 ‎걔는 오늘 사무실에 ‎출근하지도 않았어요 249 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 ‎걔는 끝장입니다 250 00:18:42,360 --> 00:18:44,400 ‎이젠 끝이에요 251 00:18:47,800 --> 00:18:51,080 ‎페이오 씨, 우리 시가 ‎당신께 빚을 크게 졌습니다 252 00:18:52,200 --> 00:18:56,920 ‎제가 생각해 둔 명단이 있는데요 ‎적군에게 여지를 줄 순 없잖아요? 253 00:18:57,520 --> 00:19:00,080 ‎뭐, 지금은 ‎'적 여군'이라고 해야겠군요 254 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 ‎'적 남군'일 수도 있고요 255 00:19:39,120 --> 00:19:40,840 ‎우리가 아는 걸 말해줘야 해요 256 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 ‎그게 뭔데? 257 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 ‎제가 집을 나간 날에 258 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 ‎세사르의 가방에서 ‎휴대폰을 하나 찾았어요 259 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 ‎번호는 딱 하나뿐이었죠 260 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 ‎말렌이라는 여자랑 ‎연락하는 전화인 줄 알고 261 00:19:56,200 --> 00:19:57,160 ‎전화를 걸었어요 262 00:19:58,240 --> 00:19:59,080 ‎그 여자에게 263 00:19:59,920 --> 00:20:02,320 ‎소리라도 지르거나 ‎욕이라도 해주려고요 264 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 ‎남자가 받더군요 265 00:20:06,960 --> 00:20:08,560 ‎- 누구였니? ‎- 모르겠어요 266 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 ‎뭐라고 했어? 267 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 ‎세사르가 전화한 줄 알고는 268 00:20:14,160 --> 00:20:15,120 ‎이런 말을 하더라고요 269 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 ‎'아직 덜 맞았어?' 270 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 ‎아버님 271 00:20:22,400 --> 00:20:24,600 ‎저 핸드폰을 경찰에 제출해야 해요 272 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 ‎그 사람이 누구에게 맞았고 ‎누구 때문에 죽었는지 273 00:20:28,840 --> 00:20:29,800 ‎찾아줄지도 몰라요 274 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 ‎가만히 있으면 우리도 공범이에요 275 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 ‎그런다고 죽은 애가 돌아오니? 276 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 ‎아니요 277 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 ‎그런다고 죄책감이 사라지니? 278 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 ‎아니요 279 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 ‎그런데 이유가 뭐냐? 280 00:20:52,600 --> 00:20:53,720 ‎마음 편히 애도하려고요 281 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 ‎수비리 씨? 282 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요? 283 00:21:25,640 --> 00:21:28,640 ‎경찰서에서 따님 얘기를 들었어요 ‎아이는 괜찮나요? 284 00:21:29,560 --> 00:21:32,840 ‎- 전화드려도 될지 고민되더군요 ‎- 걱정하지 마세요, 괜찮습니다 285 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 ‎- 뭐, 상황이 상황이니까요 ‎- 유감입니다 286 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 ‎- 제가 해드릴 수 있는 게 없군요 ‎- 압니다 287 00:21:39,440 --> 00:21:40,880 ‎제 사건은 어떤가요? 288 00:21:40,960 --> 00:21:42,520 ‎용의자 셋이 너무 닮았더군요 289 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 ‎자아가 비대하고 ‎성차별주의자인 데다 290 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 ‎시장님을 치우고 싶어서 ‎안달이 나 있죠 291 00:21:49,280 --> 00:21:51,400 ‎대놓고 제 얘기를 물어보셨나요? 292 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 ‎아니요, 그럴 필요도 없었어요 ‎전 유도 신문도 잘하고요 293 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 ‎바레체구렌 쪽 일도 ‎아직은 꽁꽁 싸여 있는데 294 00:21:58,000 --> 00:22:01,560 ‎세사르의 은행을 조사해 보니 ‎지금으로부터 두 달 전에 295 00:22:01,640 --> 00:22:03,760 ‎두 번에 걸쳐서 ‎50만 유로를 입금했더군요 296 00:22:03,840 --> 00:22:07,600 ‎전부 빚 상환금으로 썼지만 ‎그래도 다 메꿀 순 없었고요 297 00:22:07,680 --> 00:22:09,200 ‎그래서 돈이 더 필요했던 겁니다 298 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 ‎안타깝게도 그 돈은 ‎현금으로 입금했습니다 299 00:22:12,520 --> 00:22:13,640 ‎그럼 추적할 수 없겠네요 300 00:22:13,720 --> 00:22:17,520 ‎맞습니다, 하지만 그만한 돈을 ‎줄 수 있는 사람이 몇이나 될까요? 301 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 ‎수사 방향은 잡힌 것 같습니다 302 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 ‎뭔가 나오면 다 알려주세요 303 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 ‎물론이죠 304 00:22:25,080 --> 00:22:26,160 ‎감사합니다, 알리시아 305 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 ‎안녕하십니까? 306 00:22:36,800 --> 00:22:39,640 ‎- 저 지금 면접 중인데요 ‎- 짧게 설명하죠 307 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 ‎전 알리시아 바스케스 ‎수사관입니다 308 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 ‎욘 알다올라 씨를 찾는데요 309 00:22:46,880 --> 00:22:48,840 ‎제 동생은 이제 여기 안 살아요 310 00:22:49,520 --> 00:22:52,000 ‎동생분은 지금 ‎직장 동료의 사적인 사진을 311 00:22:52,080 --> 00:22:54,440 ‎유포한 혐의를 받는 용의자입니다 312 00:22:55,680 --> 00:22:56,600 ‎어떤 동료요? 313 00:22:57,200 --> 00:22:59,760 ‎아네 우리베 씨입니다 ‎그분이 자살하신 건 아시나요? 314 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 ‎저 오늘 하루 쉴게요 315 00:23:05,760 --> 00:23:06,640 ‎또? 316 00:23:08,360 --> 00:23:09,520 ‎레이레 옆에 있어 줘야 해요 317 00:23:12,600 --> 00:23:14,800 ‎아빠는 시장이 아니니까 ‎애 아빠가 있으면 되잖아 318 00:23:15,960 --> 00:23:17,800 ‎고르카가 힘을 얻고 있어, 말렌 319 00:23:22,480 --> 00:23:24,160 ‎영상이 유출된 이후로 320 00:23:25,160 --> 00:23:26,080 ‎잠을 거의 못 잤어요 321 00:23:28,680 --> 00:23:31,360 ‎낮에는 전혀 흔들리지 않는 ‎척하며 지냈죠 322 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 ‎겉모습도 멀쩡하게 ‎발표도 하고, 농담도 하면서 323 00:23:36,960 --> 00:23:39,400 ‎가정이 다 무너진 것도 ‎모른 척했어요 324 00:23:41,480 --> 00:23:42,800 ‎하지만 전 무너지고 있었어요 325 00:23:47,040 --> 00:23:48,840 ‎밤에는 숨을 제대로 못 쉬었고 326 00:23:51,040 --> 00:23:54,120 ‎딸아이는 자기도 엄마랑 같은 일을 ‎당할까 봐 미쳐 버릴 뻔했죠 327 00:23:55,760 --> 00:23:57,000 ‎자기가 힘이 없다고 느꼈어요 328 00:23:58,280 --> 00:23:59,240 ‎왜인지 아세요? 329 00:24:01,360 --> 00:24:03,040 ‎제가 힘이 되어주지 못했으니까요 330 00:24:04,640 --> 00:24:06,520 ‎제가 당신 말을 ‎따르지 않은 건 맞아요 331 00:24:07,480 --> 00:24:10,040 ‎놈들을 그냥 무시하면 ‎전 자유로워질 줄 알았거든요 332 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 ‎하지만 놈들이 ‎더 자유로워졌을 뿐이에요 333 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 ‎말렌 334 00:24:17,600 --> 00:24:20,040 ‎애초에 네 자리를 잃으면 ‎자유고 뭐고 없어 335 00:24:23,240 --> 00:24:24,680 ‎고소하면 안 돼 336 00:24:27,320 --> 00:24:29,040 ‎네 연인이 누구였는지는 안다 337 00:24:30,160 --> 00:24:31,400 ‎명복을 빌 뿐이야 338 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 ‎그걸 아시면서 339 00:24:37,920 --> 00:24:39,320 ‎저를 장례식에 데려가셨어요? 340 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 ‎그때 알았어 341 00:24:42,200 --> 00:24:43,680 ‎너무 그대로 드러나더라 342 00:24:44,400 --> 00:24:46,320 ‎왜 진작 말씀 안 하셨어요? 343 00:24:46,920 --> 00:24:49,120 ‎난 네가 그냥 잊어버리길 바랐지 344 00:24:52,120 --> 00:24:54,360 ‎네가 이렇게 순진하게 굴다니 ‎재미있구나 345 00:25:01,520 --> 00:25:02,360 ‎난 간다 346 00:25:04,680 --> 00:25:06,800 ‎네가 손발이 잘리지 않도록 ‎나는 내 일을 해야 해 347 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 ‎경찰이 자체 수사로 나오는 건 ‎저도 어쩔 수 없었어요 348 00:25:12,200 --> 00:25:15,880 ‎후보자 정식 임명까지는 ‎며칠 정도 시간이 있어 349 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 ‎급하게 결정하지는 않을 테니 350 00:25:18,840 --> 00:25:21,120 ‎그사이에 잊히길 바라야지 351 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 ‎오늘까지만 쉬어라 352 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 ‎"매매" 353 00:27:37,720 --> 00:27:39,320 ‎욘 알다올라? 거기 서! 354 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 ‎꼼짝 마! 355 00:28:00,680 --> 00:28:02,640 ‎난 아무 짓도 안 했어요 356 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 ‎돌아서 357 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 ‎- 왜 이러시는데요? ‎- 돌아서 358 00:28:10,880 --> 00:28:11,840 ‎트럭 보고 서 359 00:28:16,840 --> 00:28:21,160 ‎밝혀진 내용에 따르면 ‎빌바오시 정부의 인물 대다수가 360 00:28:21,240 --> 00:28:23,360 ‎바스크와 중앙 정부의 ‎승인이 나오기 몇 주 전 361 00:28:23,440 --> 00:28:24,880 ‎이미 백신을 맞았다고 합니다 362 00:28:24,960 --> 00:28:26,440 ‎보셨죠? 기어이 저질렀네요 363 00:28:26,520 --> 00:28:28,440 ‎고르카는 자기가 ‎마키아벨리인 줄 알아요 364 00:28:28,520 --> 00:28:30,040 ‎놈은 배가 고파서 저래 365 00:28:30,960 --> 00:28:32,640 ‎말렌은 가정사 때문에 ‎정신이 없으니 366 00:28:32,720 --> 00:28:36,720 ‎시장인 체마 레스카노와 ‎의원 8명도 부정한 방법으로… 367 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 ‎자기 아버지 등에 칼을 꽂았군 368 00:28:38,440 --> 00:28:40,920 ‎말렌은 백신도 안 맞았고 ‎불륜을 빌미로 협박까지 받았어요 369 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 ‎그런데 저 개자식이 ‎결국 터트렸잖아요! 370 00:28:42,720 --> 00:28:45,400 ‎영상이 유출된 이상 ‎말렌에게 주어진 길은 하나였어 371 00:28:45,480 --> 00:28:47,600 ‎'책잡히지 말 것' ‎그런데 어떻게 됐니? 372 00:28:49,160 --> 00:28:50,800 ‎넌 그 토크 쇼 다시 할 거야? 373 00:28:51,880 --> 00:28:53,080 ‎잘하던데 374 00:28:57,000 --> 00:28:58,560 ‎그놈의 바이러스가 ‎너무 무섭더라고요 375 00:28:58,640 --> 00:29:01,160 ‎그때 내가 병에 걸렸으면 ‎빌바오는 어떻게 됐겠어요? 376 00:29:01,240 --> 00:29:02,440 ‎이해해요 377 00:29:02,520 --> 00:29:05,680 ‎고르카는 백신이 무서워서 ‎안 맞았던 것뿐이에요 378 00:29:06,440 --> 00:29:08,360 ‎휴대폰에서 떠드는 얘기를 ‎다 믿는 녀석이죠 379 00:29:09,160 --> 00:29:11,920 ‎- 놈이 말렌을 노린 건 맞지만요 ‎- 말렌뿐만이 아니에요 380 00:29:13,080 --> 00:29:14,880 ‎시장님의 명성까지 ‎무너트리려 했죠 381 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 ‎난 머리는 멀쩡해요 382 00:29:22,160 --> 00:29:24,280 ‎그 아이 구하겠다고 ‎여기까지 오신 거 압니다 383 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 ‎그냥 버릴까 생각도 했어요 384 00:29:30,440 --> 00:29:32,440 ‎한편으로는 ‎자초한 면도 있으니까요 385 00:29:32,520 --> 00:29:33,480 ‎하지만 안 되더군요 386 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 ‎미렌도 감성적이 됐나요? 387 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 ‎전 그 아이를 믿습니다 388 00:29:40,480 --> 00:29:41,720 ‎물론 그러시겠죠 389 00:29:42,320 --> 00:29:45,160 ‎어머니가 딸에게 물려주듯 ‎당신의 야망을 물려줬잖아요 390 00:29:46,520 --> 00:29:47,360 ‎그럴지도 모르죠 391 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 ‎게다가 당신을 닮았어요 392 00:29:50,200 --> 00:29:51,600 ‎그 사건 후로는 더 비슷해졌고요 393 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 ‎이번엔 달라요 394 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 ‎고르카 놈을 찍어 누를 무언가를 ‎알고 계시죠? 395 00:30:17,240 --> 00:30:18,080 ‎무슨 일이에요? 396 00:30:20,280 --> 00:30:22,400 ‎고르카를 무너트릴 만한 건을 ‎레스카노가 넘겨줬어 397 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 ‎요정 대모님이 돌아오셨습니다 398 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 ‎뭔데요? 399 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 ‎향락업소에 ‎정기적으로 드나드는 단골이래 400 00:30:29,400 --> 00:30:31,560 ‎- 그걸 레스카노가 말해줬어요? ‎- 응 401 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 ‎다른 손님인 ‎건설업자에게 들었다는군 402 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 ‎자, 보세요 403 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 ‎고르카는 매주 화요일마다 ‎밤 10시부터 3시까지 머무른대요 404 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 ‎사진 찍기는 쉬울 거예요 405 00:30:41,160 --> 00:30:43,880 ‎기자가 손님으로 위장하면 ‎내부 사진도 찍을 수 있겠죠 406 00:30:43,960 --> 00:30:47,000 ‎물론 제보할 때는 ‎익명으로 보내야겠지 407 00:30:47,080 --> 00:30:49,400 ‎군침 도는 특종이니 ‎기자들은 신경 안 쓸 거야 408 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 ‎- 처자식이 있는 사람이에요 ‎- 그러니 더 문제죠 409 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 ‎그렇게는 못 합니다 410 00:30:53,880 --> 00:30:56,680 ‎이 일은 달라, 말렌 ‎우린 당연히 이래도 돼 411 00:30:56,760 --> 00:30:59,320 ‎매춘은 사적인 관계보다 ‎훨씬 심각한 문제야 412 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 ‎매춘 폐지하시겠다면서요 413 00:31:00,840 --> 00:31:02,960 ‎- 밀통하는 놈을 시장 시키시게요? ‎- 아니 414 00:31:04,360 --> 00:31:05,600 ‎하지만 그 방법은 안 돼요 415 00:31:05,680 --> 00:31:09,920 ‎말렌, 지금 우리가 놈을 앞서려면 ‎이 방법밖에 없어 416 00:31:10,000 --> 00:31:11,520 ‎사업가들 문제도 있고 417 00:31:11,600 --> 00:31:14,040 ‎백신 카드도 저놈이 선수쳤으니 ‎넌 쓰지도 못해 418 00:31:15,480 --> 00:31:16,600 ‎이대로라면 고르카가 돼 419 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 ‎시장님 420 00:31:38,720 --> 00:31:42,480 ‎숨어 있던 걸 보니 ‎아네가 죽은 건 이미 알았나 보네? 421 00:31:42,560 --> 00:31:43,600 ‎숨은 거 아니에요 422 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 ‎그래, 그렇겠지 423 00:31:48,720 --> 00:31:50,720 ‎그 여자가 죽었는데 기분이 어때? 424 00:31:50,800 --> 00:31:51,880 ‎슬퍼요 425 00:31:52,640 --> 00:31:53,880 ‎슬프다 426 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 ‎넌 고인의 명복을 빌어주는 ‎그런 사람 아니잖아 427 00:31:58,240 --> 00:32:00,120 ‎남들이 어떻게 생각하든 ‎그건 그 사람 맘이죠 428 00:32:00,200 --> 00:32:02,440 ‎차였을 때도 ‎그렇게 반응하지 그랬어 429 00:32:02,520 --> 00:32:03,360 ‎무슨 말이에요? 430 00:32:03,440 --> 00:32:05,520 ‎상대방이 널 밀어내면 ‎기분이 좆같지? 431 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 ‎왜 여자들은 항상 너한테 ‎개같이 구는 걸까? 432 00:32:10,560 --> 00:32:11,400 ‎아니야, 욘 433 00:32:11,920 --> 00:32:15,040 ‎정말 안타깝지만, 여자들은 ‎너한테 개같이 구는 게 아니라 434 00:32:15,560 --> 00:32:17,280 ‎자신을 지키기 위해 ‎네게서 도망치는 거야 435 00:32:17,360 --> 00:32:18,720 ‎넌 독약이니까 436 00:32:19,440 --> 00:32:20,560 ‎다른 사람 불러 주세요 437 00:32:20,640 --> 00:32:23,280 ‎네가 독이 아니라면 ‎언젠가 너도 내면을 성찰하고 438 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 ‎자신의 좆같음을 깨닫고 ‎그걸 바로잡을 수 있다면 439 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 ‎그럴 수만 있다면 ‎너와 함께해줄 사람이 있긴 있겠지 440 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 ‎뭡니까? 심리 치료 하세요? 441 00:32:31,880 --> 00:32:33,000 ‎받을 마음은 있고? 442 00:32:33,080 --> 00:32:36,120 ‎난 당장이라도 증거를 제시하고 ‎널 감방에 보낼 수 있어 443 00:32:36,640 --> 00:32:38,600 ‎하지만 1년 후엔 ‎자유의 몸이 될 테니 444 00:32:38,680 --> 00:32:40,400 ‎이렇게 에너지 낭비 하는 거야 445 00:32:40,480 --> 00:32:44,360 ‎남은 인생을 어떻게 살지 ‎12개월 동안 잘 생각해 보라고 446 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 ‎감옥이라뇨? 447 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 ‎저기요 448 00:32:48,000 --> 00:32:50,440 ‎증거를 못 대는 걸 보니 ‎하나도 못 구하신 것 같은데 449 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 ‎이게 뭐요? 450 00:33:19,600 --> 00:33:21,960 ‎상담 심리사가 증언한 내용도 있어 451 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 ‎아네는 이걸 유출한 게 ‎네 짓이라고 했다더군 452 00:33:26,680 --> 00:33:31,080 ‎게다가 공장에 나체 사진이 돌자 ‎다음 날 아네는 네게 연락했어 453 00:33:31,160 --> 00:33:32,680 ‎아네는 내 번호도 몰랐거든요? 454 00:33:32,760 --> 00:33:34,240 ‎응, 지금 번호는 몰랐지 455 00:33:34,320 --> 00:33:36,360 ‎하지만 해지한 예전 번호는 ‎알고 있었어 456 00:33:36,960 --> 00:33:38,080 ‎네 휴대폰은 우리 손에 있고 457 00:33:38,840 --> 00:33:42,040 ‎경찰들이 네 형 집과 창고를 ‎샅샅이 수색해서 458 00:33:42,720 --> 00:33:44,200 ‎네 컴퓨터도 찾아냈어 459 00:33:45,600 --> 00:33:49,880 ‎우선 네가 사진을 보낸 게 ‎그 공장의 누구인지부터 얘기할까? 460 00:33:49,960 --> 00:33:52,400 ‎그 공장에는 아무것도 안 보냈어요 461 00:34:03,480 --> 00:34:06,400 ‎혹시 잊어버렸을까 봐 ‎다시 한번 말해주는데 462 00:34:06,480 --> 00:34:08,400 ‎넌 피해자가 아니야 463 00:34:25,080 --> 00:34:26,000 ‎그렇게 됐어요 464 00:34:31,480 --> 00:34:32,920 ‎수확이 없는 것보다는 낫죠? 465 00:34:37,520 --> 00:34:39,320 ‎그놈을 직접 보고 싶어요 466 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 ‎이해해요 467 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 ‎나도 그 자식 얼굴에 ‎한 방 먹이고 싶어요 468 00:34:45,280 --> 00:34:46,360 ‎하지만 그래서 뭐 해요? 469 00:34:50,760 --> 00:34:53,640 ‎다 마찬가지예요, 케파 ‎흉한 상처를 남길 뿐이죠 470 00:34:57,360 --> 00:34:58,600 ‎당신은 포기를 모르는군요 471 00:35:00,840 --> 00:35:01,680 ‎미안해요 472 00:35:06,680 --> 00:35:08,240 ‎다 끝나면 뭘 하려고요? 473 00:35:09,840 --> 00:35:10,960 ‎책을 좀 읽으려고요 474 00:35:12,120 --> 00:35:14,200 ‎아네가 떠난 후로 ‎책 펼칠 짬도 없었거든요 475 00:35:16,000 --> 00:35:17,720 ‎- 재밌겠네요 ‎- 네 476 00:35:19,080 --> 00:35:19,920 ‎재밌을 거예요 477 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 ‎빨리 오세요! 478 00:35:26,160 --> 00:35:28,360 ‎- 싫다고 했어 ‎- 그래도 한번 해 봐요 479 00:35:28,440 --> 00:35:31,600 ‎- 놀아줄 거라고 약속했거든요 ‎- 왜 멋대로 약속을 해요? 480 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 ‎- 베고 ‎- 칫, 시시해! 481 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 ‎난 시시한 게 아니라 ‎차분한 거야 482 00:35:36,680 --> 00:35:40,520 ‎- 진짜 한 번도 안 타 봤어요? ‎- 네, 관심이 없어서요 483 00:35:40,600 --> 00:35:42,840 ‎- 시시해! ‎- 시시해! 484 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 ‎- 시시해! ‎- 시시해! 485 00:35:45,440 --> 00:35:47,600 ‎그냥 놀이잖아요, 재밌어요 486 00:35:47,680 --> 00:35:50,560 ‎- 요즘 기운 없었으니 타 봐요 ‎- 싫어요 487 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 ‎- 아네는 같이해줬는데 ‎- 맞아 488 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 ‎왜 이러니 489 00:35:54,520 --> 00:35:56,680 ‎어서 와요, 한 번만 타 봐요 490 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 ‎- 좋았어! ‎- 신난다! 491 00:36:07,480 --> 00:36:08,960 ‎네, 그렇죠 492 00:36:09,640 --> 00:36:12,640 ‎처음 타는 사람치고는 ‎너무 잘하는데요? 493 00:36:20,040 --> 00:36:21,400 ‎내 이름은 아네 우리베였어요 494 00:36:22,160 --> 00:36:25,080 ‎키는 177cm, 눈동자는 갈색이고 495 00:36:25,880 --> 00:36:26,840 ‎치아를 4개 때웠죠 496 00:36:28,560 --> 00:36:30,480 ‎나는 어릴 때 홍역을 앓았고 497 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 ‎스키를 타다가 ‎팔이 부러진 적도 있어요 498 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 ‎모범생이었지만 499 00:36:35,120 --> 00:36:36,800 ‎가끔 딴짓도 했고요 500 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 ‎장차 생물학자가 되어서 501 00:36:40,520 --> 00:36:42,360 ‎만물의 원리를 배우고 싶었고 502 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 ‎이해하고 싶었어요 503 00:36:45,680 --> 00:36:47,600 ‎하지만 고등학교를 중퇴했고 504 00:36:48,600 --> 00:36:49,960 ‎평범한 직장을 구했죠 505 00:36:51,040 --> 00:36:52,560 ‎그래서 영원히 이해하지 못했어요 506 00:36:55,080 --> 00:36:58,600 ‎아주 멀리까지 가 보고 싶었지만 ‎실제로는 그러지 못했고 507 00:37:00,560 --> 00:37:02,960 ‎다큐멘터리를 보며 ‎이런 생각을 하곤 했죠 508 00:37:03,040 --> 00:37:04,200 ‎'난 지금 뭐 하는 거지?' 509 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 ‎그래서 돈, 시간 등 ‎온갖 핑계를 스스로 만들었어요 510 00:37:12,120 --> 00:37:13,280 ‎두려움도 그중 하나고요 511 00:37:15,120 --> 00:37:16,960 ‎난 농담에는 소질이 없었어요 512 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 ‎그게 내 매력이었죠 513 00:37:19,720 --> 00:37:20,600 ‎간지러움을 잘 탔고요 514 00:37:21,440 --> 00:37:22,320 ‎매우 잘 탔죠 515 00:37:23,560 --> 00:37:26,640 ‎처음으로 소리를 들은 아이의 ‎영상을 보고 울었어요 516 00:37:29,880 --> 00:37:32,240 ‎나는 좋은 엄마가 ‎될 수 있었을 거예요 517 00:37:33,360 --> 00:37:34,320 ‎글쎄요 518 00:37:35,200 --> 00:37:37,000 ‎가끔은 아이의 얼굴을 ‎상상하기도 했거든요 519 00:41:45,560 --> 00:41:47,040 ‎- 안녕, 레이레? ‎- 안녕하세요? 520 00:41:47,120 --> 00:41:48,360 ‎난 올라이아라고 해 521 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 ‎앉으렴 522 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 ‎"오스카르 로페스 일레아냐 ‎양장점 - 예약제" 523 00:42:11,880 --> 00:42:14,080 ‎안녕하세요? ‎콜도 씨를 만나러 왔는데요 524 00:42:16,560 --> 00:42:17,520 ‎감사합니다 525 00:42:28,400 --> 00:42:29,680 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하십니까? 526 00:42:30,280 --> 00:42:31,800 ‎무엇을 도와드릴까요? 527 00:42:31,880 --> 00:42:34,280 ‎저는 알리시아라고 해요 ‎경찰입니다 528 00:42:34,360 --> 00:42:37,120 ‎경찰서에 알아보니 ‎여기서 일하신다고 해서요 529 00:42:37,880 --> 00:42:40,360 ‎절 폭행한 사람들을 ‎잡아 주신 분이군요? 530 00:42:41,040 --> 00:42:42,400 ‎- 감사합니다 ‎- 아니에요 531 00:42:44,880 --> 00:42:46,960 ‎이렇게 입고 계신 걸 뵈니 ‎좀 어색하네요 532 00:42:47,840 --> 00:42:49,680 ‎여느 의상이랑 다를 거 없어요 533 00:42:51,000 --> 00:42:52,680 ‎이러면 사는 게 좀 더 편하거든요 534 00:42:54,120 --> 00:42:55,240 ‎안타까운 일이죠? 535 00:42:56,640 --> 00:42:58,920 ‎제 틱톡 계정 보시면 ‎거기엔 제 본모습이 있어요 536 00:43:01,680 --> 00:43:03,800 ‎자신의 본모습을 ‎그대로 드러내셔야 해요 537 00:43:05,080 --> 00:43:08,280 ‎좋은 말씀인 건 아는데요 ‎제 입장은 이해 못 하실 겁니다 538 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 ‎전 레즈비언이에요 539 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 ‎저도 아주 오래전에 ‎비슷한 일을 겪었죠 540 00:43:15,640 --> 00:43:18,120 ‎지금은 예전보다 ‎상황이 많이 나아진 편이지만 541 00:43:18,200 --> 00:43:19,880 ‎아직도 혐오자들이 너무 많긴 해요 542 00:43:20,760 --> 00:43:23,800 ‎그 사람들 말 듣지 말아요 ‎혐오를 마냥 견디지도 말고요 543 00:43:25,120 --> 00:43:28,440 ‎고개 숙이지 말고 ‎당당하게 맞서는 게 중요해요 544 00:43:29,240 --> 00:43:30,880 ‎당신은 그럴 권리가 있어요 545 00:43:33,240 --> 00:43:34,600 ‎반쪽짜리 삶을 살지 말아요 546 00:43:37,680 --> 00:43:38,520 ‎내 말 명심하세요 547 00:43:40,520 --> 00:43:41,920 ‎겪어 봐서 잘 알거든요 548 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 ‎고소하려고요 549 00:45:48,040 --> 00:45:50,960 ‎자막: 백소나