1 00:00:07,160 --> 00:00:10,840 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 CHAPITRE 7 DEMAIN 3 00:01:43,600 --> 00:01:44,440 Bébé. 4 00:01:45,920 --> 00:01:49,680 - Tu réponds plus à mes textos ? - Où sont les vidéos ? 5 00:01:51,880 --> 00:01:52,720 Ah ! 6 00:01:52,800 --> 00:01:55,440 - Ils sont où ? - Je sais pas. 7 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 "Xabi…" 8 00:02:00,920 --> 00:02:03,640 "Oh ! Xabi…" 9 00:02:42,920 --> 00:02:44,000 Alicia. 10 00:02:44,080 --> 00:02:46,640 Bizen Goikoetxea est venu au commissariat. 11 00:02:47,120 --> 00:02:48,200 Il a dit des noms. 12 00:02:48,920 --> 00:02:49,960 Super. 13 00:02:50,040 --> 00:02:52,080 Tu as battu toute l'usine. 14 00:02:52,680 --> 00:02:54,360 Ta sœur serait fière. 15 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 Merci beaucoup, Alicia. 16 00:02:56,680 --> 00:02:59,240 Je pourrai vérifier tous les téléphones. 17 00:02:59,320 --> 00:03:01,800 Certains les auront effacés, mais pas tous. 18 00:03:01,880 --> 00:03:06,040 - Il vous a dit qui les a envoyés ? - Non, mais je vais le découvrir. 19 00:03:06,800 --> 00:03:09,960 J'ai aussi consulté la liste d'appels d'Ane. 20 00:03:10,640 --> 00:03:13,160 Je trouverai le nom de Jon. Promis. 21 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 - J'en suis sûre. - À bientôt, Begoña. 22 00:03:16,120 --> 00:03:18,720 - Je vous tiens au courant. - À bientôt. 23 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 Merci. 24 00:03:27,840 --> 00:03:28,920 Les établissements 25 00:03:30,040 --> 00:03:34,440 doivent s'engager à assumer le fardeau des soins, 26 00:03:34,520 --> 00:03:39,320 faciliter des mesures réelles et efficaces pour concilier travail et famille. 27 00:03:39,920 --> 00:03:44,000 En le niant, on ne gagne pas en indépendance. 28 00:03:44,880 --> 00:03:47,760 Nous perpétuons ces fardeaux. 29 00:03:50,880 --> 00:03:52,920 Merci de pas garder de rancune. 30 00:03:53,000 --> 00:03:54,040 Rancune ? 31 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 Je t'ai offert mon soutien. 32 00:03:57,880 --> 00:04:00,080 Je me souviens de notre conversation. 33 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Je te crois. 34 00:04:02,560 --> 00:04:04,200 Alerte alliée. Gorka. 35 00:04:06,600 --> 00:04:07,440 Bonjour. 36 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 Vous m'entendez ? 37 00:04:10,920 --> 00:04:13,920 - Filme. J'ai quelque chose à dire. - Il n'ose pas. 38 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 Comme vous le savez, 39 00:04:16,360 --> 00:04:19,080 je travaille très dur pour cette ville, 40 00:04:19,560 --> 00:04:22,600 et, en fin, ce travail a été récompensé. 41 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Je suis très honoré de vous communiquer 42 00:04:26,480 --> 00:04:32,200 que le parti auquel j'appartiens a décidé de me considérer comme candidat 43 00:04:32,280 --> 00:04:34,800 aux élections municipales du mois prochain. 44 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 Merci. 45 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 "Le parti a décidé" ? 46 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 Il l'a appris ça de moi. Et maintenant ? 47 00:04:42,600 --> 00:04:45,160 C'est sûrement les médias. Toi, ne dis rien. 48 00:04:45,240 --> 00:04:46,840 C'est le lycée de ma fille. 49 00:04:48,000 --> 00:04:48,840 Oui ? 50 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 Comment ça ? 51 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 Pourquoi elle n'a pas changé ? 52 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 Je voulais qu'elle connaisse la frustration. 53 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 Elle est vivante, Alfredo. 54 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 Elle est frustrée tous les jours. Arrête avec les leçons archaïques. 55 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 Regarde où ça nous mène. 56 00:05:09,960 --> 00:05:12,600 C'est déjà arrivé et on n'a rien fait. 57 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 Tu dis que c'est un cas isolé ? 58 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 Une mauvaise journée ? Un gamin est à l'hôpital ! 59 00:05:17,760 --> 00:05:19,640 On sait pas ce qui s'est passé. 60 00:05:19,720 --> 00:05:22,280 Tu supposes déjà que notre fille est malade. 61 00:05:22,920 --> 00:05:24,840 Malen, elle t'a frappé. 62 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 Elle t'a frappé par terre. Sa propre mère. 63 00:05:28,480 --> 00:05:31,560 Mais tu passais des journées entières à la mairie 64 00:05:31,640 --> 00:05:33,960 et ça te convenait de penser ça allait. 65 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 J'ai détruit ma maison par ambition ? 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,280 Vraiment, Alfredo ? 67 00:05:40,400 --> 00:05:41,320 J'en sais rien. 68 00:05:42,280 --> 00:05:45,480 Tu aurais pu lui donner mille leçons en mon absence. 69 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 Et tu as fait quoi ? 70 00:05:47,280 --> 00:05:49,040 T'inquiéter pour ton ego. 71 00:05:53,240 --> 00:05:54,200 Malen. 72 00:05:55,320 --> 00:05:57,520 Je ne sais pas quelle est ma place. 73 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Chanter. 74 00:06:01,200 --> 00:06:04,280 Et s'occuper des gens. Presque tout le monde le fait. 75 00:06:04,960 --> 00:06:06,680 Ce n'est pas si difficile. 76 00:06:08,800 --> 00:06:12,440 Mais ne t'inquiète pas, ma carrière est déjà foutue. 77 00:06:12,520 --> 00:06:14,160 Tu m'aimeras à nouveau. 78 00:06:16,880 --> 00:06:17,720 Allô ? 79 00:06:19,600 --> 00:06:21,320 Oui, on arrive. 80 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 Leire. 81 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 Tes parents arrivent. 82 00:06:38,360 --> 00:06:40,960 Hé ! Ils s'inquiètent pour toi. 83 00:06:41,040 --> 00:06:43,120 - Ce sont des gens bien. - Pas moi ! 84 00:06:46,040 --> 00:06:48,520 - Que s'est-il passé ? - Ma putain de tête. 85 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 Tout est là. 86 00:06:52,560 --> 00:06:53,760 C'est quoi, "tout" ? 87 00:06:55,920 --> 00:06:57,080 Les vidéos. 88 00:06:57,960 --> 00:07:00,000 Comment ça, vidéos ? De toi ? 89 00:07:01,840 --> 00:07:02,760 Quoi ? 90 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 J'ai éclaté mon ex. 91 00:07:06,080 --> 00:07:08,480 Je suis parano. Je suis pas normale ! 92 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 - Je deviens folle. - Tu n'es pas folle, Leire. 93 00:07:12,320 --> 00:07:16,400 Et ta mère, ma sœur ? Tu sais que ça arrive, n'est-ce pas ? 94 00:07:17,000 --> 00:07:18,200 Ça fait deux fois. 95 00:07:19,280 --> 00:07:20,760 Je devrais être enfermée. 96 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 Comment ça, deux fois ? 97 00:07:24,000 --> 00:07:25,920 J'ai frappé ma mère. 98 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 Ma maman. 99 00:07:28,240 --> 00:07:31,280 Je ne sais pas pourquoi c'est toujours là. 100 00:07:31,360 --> 00:07:34,080 Ça partait quand je m'entraînais et avec Xabi. 101 00:07:34,160 --> 00:07:37,760 C'est comme un moteur qui tourne et ça m'étouffe. 102 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 Chérie, peut-être que tu devrais parler. 103 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 Ce dont j'ai besoin, c'est de mourir. 104 00:07:44,280 --> 00:07:45,240 Leire… 105 00:07:46,440 --> 00:07:47,560 Écoute-moi. 106 00:07:48,320 --> 00:07:50,520 Écoute-moi. Ne dis pas ça, d'accord ? 107 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 Ceux qui t'aiment comprendront. 108 00:07:57,160 --> 00:07:59,600 T'y crois pas, mais ils ont besoin de toi. 109 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 Comme ils ont besoin de respirer. 110 00:08:04,840 --> 00:08:09,560 Rien de ce que tu as fait n'est assez mauvais pour ça, OK ? 111 00:08:11,000 --> 00:08:12,640 Tu n'es pas condamnée. 112 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 Tu n'es pas que ça, Leire. 113 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 Tu es belle. 114 00:08:19,840 --> 00:08:21,800 et tu feras de belles choses. 115 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 Tu seras aimée, et tu vas aimer. 116 00:08:28,120 --> 00:08:30,360 Et tu seras contente d'être encore là. 117 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 Viens ici. 118 00:08:47,400 --> 00:08:48,280 Voilà ta mère. 119 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 Chérie… 120 00:09:26,560 --> 00:09:28,080 Elle ne m'avait rien dit. 121 00:09:29,960 --> 00:09:33,040 Je pensais qu'ils avaient terminé plus ou moins bien. 122 00:09:35,760 --> 00:09:37,960 Elle m'a raconté ce qui s'est passé. 123 00:09:43,800 --> 00:09:45,280 Je sais pas ce qu'elle a. 124 00:09:45,800 --> 00:09:47,760 Au moins, tu peux l'aider. 125 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 Souffrir à ses côtés. 126 00:09:53,160 --> 00:09:55,360 Tu as vraiment de la chance. 127 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 - Merci pour tout. - Merci. 128 00:10:14,040 --> 00:10:15,480 - Au revoir. - Au revoir. 129 00:10:20,840 --> 00:10:22,720 On va voir la police ? 130 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 POLICE 131 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 Merci de me recevoir. 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Inspectrice Vázquez. 133 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 Inspectrice. 134 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 - Enchanté. - Oui. 135 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Vous voulez un café ? 136 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 J'irai droit au but. 137 00:11:16,800 --> 00:11:19,400 J'enquête sur la mort de César Barretxeguren. 138 00:11:20,280 --> 00:11:22,800 La vie peut être dure, parfois, non ? 139 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 Avait-il des difficultés financières ? 140 00:11:26,400 --> 00:11:27,960 Vous parliez encore, non ? 141 00:11:28,040 --> 00:11:31,040 On se connaissait. On est presque devenus associés. 142 00:11:31,800 --> 00:11:35,720 - Je sais que César vous a contacté. - Sa société. 143 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 Il nous a convoqués tous les trois pour qu'on soit tentés d'investir. 144 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 Et alors ? 145 00:11:42,880 --> 00:11:43,760 Un peu triste. 146 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 La compassion n'aide jamais. 147 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 - Il vous a parlé de sa dette ? - Oui. 148 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 On sait tout dans cette ville. 149 00:11:51,400 --> 00:11:55,000 - Il était désespéré. - César est parti les mains vides. 150 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 Son père l'avait toujours aidé, mais il en a eu marre. 151 00:11:59,960 --> 00:12:02,000 Vous connaissez bien son père. 152 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 Il est membre de la conférence d'entrepreneurs. 153 00:12:04,920 --> 00:12:06,000 Le capitaine. 154 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 Peio n'est pas facile. On se connaît depuis toujours. 155 00:12:09,320 --> 00:12:12,440 Après ce qui est arrivé à sa femme, il a changé… 156 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 Il a des connaissances, pas plus. 157 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 Vous étiez aux infos l'autre jour ? 158 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 Au sujet de la maire. 159 00:12:19,080 --> 00:12:20,960 On a posé un lapin à Zubiri. 160 00:12:21,520 --> 00:12:24,680 Les hommes d'affaires ont le droit de faire grève. 161 00:12:25,480 --> 00:12:27,400 Vous avez été accusé de sexiste. 162 00:12:27,480 --> 00:12:28,320 Oui. 163 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Toujours pareil. 164 00:12:30,560 --> 00:12:34,360 Zéro machisme. J'ai trois filles. Maintenant, tout est offensant. 165 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Je n'embrasse même plus les femmes. 166 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 Ils sont susceptibles. 167 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 C'est le plus beau des cadeaux. 168 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 Mme Zubiri. 169 00:12:42,600 --> 00:12:44,360 Les femmes en général. 170 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 Je comprends pas vraiment. 171 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 Elles se plaignent aussi si on explique… 172 00:12:53,840 --> 00:12:55,080 On disait. 173 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 Oui ? 174 00:13:06,240 --> 00:13:09,360 JON ALDAOLA ABAJ… 175 00:13:11,360 --> 00:13:12,280 Merci. 176 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 POLICE RECHERCHE 177 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 PAS DE CASIER JUDICIAIRE 178 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 C'est super, Bego. Enfin. 179 00:13:37,680 --> 00:13:39,480 Ils doivent encore l'attraper. 180 00:13:40,040 --> 00:13:40,880 Oui. 181 00:13:45,440 --> 00:13:47,760 Je pensais que je serais plus contente. 182 00:13:56,760 --> 00:13:59,360 Ça fait mal. Je veux la serrer dans mes bras. 183 00:13:59,880 --> 00:14:02,440 Bon, Leire en a profité. 184 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Je dois devenir missionnaire ? 185 00:14:07,520 --> 00:14:10,200 - Je voulais me soigner autrement. - Comment ? 186 00:14:14,320 --> 00:14:16,440 Pour pas mourir seule. 187 00:14:17,680 --> 00:14:19,240 - C'est pas bizarre. - Non. 188 00:14:19,320 --> 00:14:21,400 J'ai essayé de te trouver un homme. 189 00:14:23,840 --> 00:14:27,400 - Personne m'a rappelé. - Tu t'es plaint toute la nuit, Bego. 190 00:14:27,480 --> 00:14:30,240 C'est ce qu'ils ont dit. Ils te plaisaient pas. 191 00:14:30,320 --> 00:14:33,720 Ils me plaisaient pas. J'ai pas fait d'efforts non plus. 192 00:14:34,960 --> 00:14:36,480 Et le type de la cumbia ? 193 00:14:37,320 --> 00:14:41,000 - Il va bien, mais pour baiser. - Tu veux quoi de plus ? 194 00:14:43,080 --> 00:14:44,120 Comme les autres. 195 00:14:45,200 --> 00:14:47,720 Parle pour toi. Je veux une autre bière. 196 00:14:58,120 --> 00:15:00,280 - Le lycée n'a pas appelé ? - Si. 197 00:15:01,200 --> 00:15:02,280 Il y a un moment. 198 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 Et ? 199 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 Tu crois quoi ? Ils vont te renvoyer. 200 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 - Grand-mère le sait ? - Oui, mais tranquille, 201 00:15:14,080 --> 00:15:16,320 elle dit que c'est la faute de ta mère. 202 00:15:16,840 --> 00:15:18,040 Et un peu la mienne. 203 00:15:18,560 --> 00:15:20,320 Et de pas manger de poulet. 204 00:15:24,920 --> 00:15:27,080 Elle a trouvé une copine pour papa. 205 00:15:31,600 --> 00:15:32,720 Elle est gentille. 206 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 C'était pas un match. 207 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 Les rencards sont une merde. 208 00:15:50,320 --> 00:15:53,280 Essayer de vendre une moto cassée… 209 00:15:54,080 --> 00:15:56,360 Et voir qu'ils te vendent une aussi. 210 00:15:57,360 --> 00:16:01,040 Si ça tourne mal, tu te sens comme une merde. 211 00:16:01,760 --> 00:16:04,600 Mais si ça se passe bien, c'est presque pire… 212 00:16:04,680 --> 00:16:06,400 la personne te plaît pas. 213 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 Mais c'est pour jouer, non ? 214 00:16:10,160 --> 00:16:12,360 Et le matin, on dirait un kidnapping. 215 00:16:13,360 --> 00:16:15,960 "Je suis où ? Pourquoi tout fait mal ?" 216 00:16:18,240 --> 00:16:20,200 Et parfois, ils te filment aussi. 217 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 On a une gagnante. 218 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 Elle veut rester. 219 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 Ça te va ? 220 00:16:38,360 --> 00:16:39,440 D'accord. 221 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 J'y vais. Quoi que ce soit, tiens-moi au courant. 222 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Je viens demain matin. 223 00:16:46,240 --> 00:16:49,720 Demain j'ai un événement officiel qui pourrait t'intéresser. 224 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Ensemble ? 225 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 Ma mère a peut-être trouvé une autre candidate. 226 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 C'est à l'opéra. 227 00:16:59,880 --> 00:17:02,080 Non. Vraiment ? 228 00:17:05,800 --> 00:17:09,000 Voir les visages des gens en vaudrait la peine. 229 00:17:10,560 --> 00:17:11,880 Mais pas que pour ça. 230 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 Hé. 231 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 Quoi ? 232 00:18:03,800 --> 00:18:04,720 J'arrête ? 233 00:18:06,520 --> 00:18:07,960 Je sais pas ce que j'ai. 234 00:18:09,360 --> 00:18:10,280 T'inquiète pas. 235 00:18:11,280 --> 00:18:12,240 C'est pas grave. 236 00:18:16,280 --> 00:18:17,160 Reste. 237 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 Bien sûr. 238 00:18:34,280 --> 00:18:35,200 Regarde. 239 00:18:35,680 --> 00:18:38,240 Elle n'est même pas venue au bureau. 240 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 Elle est kaput. 241 00:18:42,280 --> 00:18:44,360 Il était temps, hein. 242 00:18:47,800 --> 00:18:51,080 Peio, cette ville te doit beaucoup. 243 00:18:52,200 --> 00:18:56,920 J'ai une liste en tête. On peut pas ramener l'ennemi, bien sûr… 244 00:18:57,520 --> 00:19:00,080 Bon, l'ennemie, dans ce cas. 245 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 Ou l'ennemi. 246 00:19:39,120 --> 00:19:40,840 On doit dire ce qu'on sait. 247 00:19:41,840 --> 00:19:43,200 Et on sait quoi ? 248 00:19:44,560 --> 00:19:45,880 Le soir de mon départ, 249 00:19:46,640 --> 00:19:49,080 j'ai vu un téléphone dans le sac de César. 250 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Il y avait qu'un numéro. 251 00:19:51,840 --> 00:19:54,840 Je croyais que c'était pour parler avec Malen. 252 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 Et je l'ai appelé. 253 00:19:58,240 --> 00:19:59,080 Pour… 254 00:19:59,840 --> 00:20:02,320 lui crier dessus ou l'insulter. 255 00:20:04,680 --> 00:20:05,800 Un homme a répondu. 256 00:20:06,960 --> 00:20:08,360 - Qui ? - Je sais pas. 257 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 Qu'a-t-il dit ? 258 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 Il a cru que c'était César. 259 00:20:14,080 --> 00:20:15,120 Il m'a demandé : 260 00:20:16,640 --> 00:20:18,160 "T'en as pas eu assez ?" 261 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 Peio, 262 00:20:22,240 --> 00:20:24,600 on doit donner le téléphone à la police. 263 00:20:25,200 --> 00:20:28,280 Ils pourraient attraper le fils de pute qui l'a fait. 264 00:20:28,800 --> 00:20:29,680 Il l'a tué. 265 00:20:31,760 --> 00:20:33,440 Maintenant, on est complices. 266 00:20:35,040 --> 00:20:36,880 Et ça le ramènera ? 267 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 Non. 268 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 Ça nous enlèvera la culpabilité ? 269 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 Non. 270 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 Quoi, alors ? 271 00:20:52,560 --> 00:20:53,880 Pour souffrir en paix. 272 00:21:21,320 --> 00:21:22,360 Mme Zubiri ? 273 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 - Allô ? - Allô. 274 00:21:25,640 --> 00:21:29,040 Ils m'ont parlé de votre fille au commissariat. Ça va ? 275 00:21:29,560 --> 00:21:32,840 - Je savais pas si vous appeler. - Tranquille, ça va. 276 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 - Vu les circonstances. - Désolée. 277 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 - Je peux pas faire grand-chose. - Je sais. 278 00:21:39,360 --> 00:21:40,720 Comment va l'affaire ? 279 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Les suspects sont des clones. 280 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 Ravis de s'être rencontrés, sexistes, 281 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 et tous les trois adoreraient t'écarter. 282 00:21:49,280 --> 00:21:51,400 Tu as posé des questions sur moi ? 283 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 Non, c'était pas nécessaire. Je sais aussi dire des demi-vérités. 284 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 Les Barretxegurens veulent rien entendre. 285 00:21:58,000 --> 00:22:01,560 Mais la banque de César m'a dit qu'il y a deux mois, 286 00:22:01,640 --> 00:22:03,760 il a déposé un demi-million d'euros. 287 00:22:03,840 --> 00:22:07,440 La dette a tout absorbé et il restait un grand vide à combler. 288 00:22:07,520 --> 00:22:09,200 Il lui fallait de l'argent. 289 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 La mauvaise nouvelle, c'était en liquide. 290 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Sans trace. 291 00:22:13,600 --> 00:22:17,520 Exactement. Mais combien de gens peuvent payer ce montant ? 292 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 On est sur la bonne voie. 293 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 Tenez-moi au courant de tout. 294 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 Bien sûr. 295 00:22:25,080 --> 00:22:26,160 Merci, Alicia. 296 00:22:33,320 --> 00:22:34,240 Bonjour. 297 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 - Je fais un entretien. - C'est bref. 298 00:22:39,400 --> 00:22:41,240 Je suis l'inspectrice Vázquez. 299 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 Je cherche Jon Aldaola. 300 00:22:46,880 --> 00:22:48,840 Mon frère ne vit plus ici. 301 00:22:49,440 --> 00:22:51,880 Votre frère est soupçonné d'avoir diffusé 302 00:22:51,960 --> 00:22:54,440 des images privées d'une partenaire. 303 00:22:55,560 --> 00:22:56,600 Quel partenaire ? 304 00:22:57,160 --> 00:22:59,840 Ane Uribe. Vous savez qu'elle s'est suicidée ? 305 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 Je prends ma journée. 306 00:23:05,760 --> 00:23:06,640 Encore ? 307 00:23:08,280 --> 00:23:09,600 Leire a besoin de moi. 308 00:23:12,520 --> 00:23:14,640 Elle a son père, qui n'est pas maire. 309 00:23:15,880 --> 00:23:17,800 Gorka se sent fort, Malen. 310 00:23:22,400 --> 00:23:24,160 Depuis que la vidéo a fuité, 311 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 je dors à peine. 312 00:23:28,680 --> 00:23:31,360 La journée, je fais comme si de rien. 313 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 Ni les regards, ni les messages, ni les blagues, 314 00:23:36,960 --> 00:23:39,400 ni penser que ma famille s'est décomposée. 315 00:23:41,400 --> 00:23:42,480 Mais ça m'affecte. 316 00:23:47,000 --> 00:23:48,840 La nuit, je peux pas respirer. 317 00:23:50,960 --> 00:23:54,520 Ma fille a failli devenir folle en pensant qu'elle vivait ça. 318 00:23:55,680 --> 00:23:57,360 Elle se sentait impuissante. 319 00:23:58,200 --> 00:23:59,280 Tu sais pourquoi ? 320 00:24:01,200 --> 00:24:03,200 Parce que je me suis pas défendue. 321 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 Je ne t'ai pas obéi, j'ai accepté. 322 00:24:07,360 --> 00:24:10,040 Je pensais qu'ignorer me rendrait plus libre, 323 00:24:10,720 --> 00:24:12,800 mais ça les rend plus libres à eux. 324 00:24:14,800 --> 00:24:15,880 Malen, 325 00:24:17,600 --> 00:24:20,040 perdre ton travail te rendrait libre ? 326 00:24:23,240 --> 00:24:24,680 Tu peux pas dénoncer. 327 00:24:27,320 --> 00:24:29,040 Je sais qui était ton amant. 328 00:24:30,160 --> 00:24:31,400 Qu'il repose en paix. 329 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 Tu savais ? 330 00:24:37,720 --> 00:24:39,320 Tu m'as emmenée à l'enterrement. 331 00:24:39,400 --> 00:24:40,760 Je l'ai su à ce moment. 332 00:24:42,080 --> 00:24:43,680 Tu es devenue transparente. 333 00:24:44,400 --> 00:24:46,320 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 334 00:24:46,880 --> 00:24:48,800 Je voulais que tu l'oublies. 335 00:24:52,000 --> 00:24:54,360 Comment es-tu si innocente ? C'est drôle. 336 00:25:01,440 --> 00:25:02,360 J'y vais. 337 00:25:04,680 --> 00:25:06,800 Je dois travailler pour tes options. 338 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 Je n'ai pas pu arrêter l'enquête d'office. 339 00:25:12,120 --> 00:25:15,880 L'annonce de la candidature est dans quelques jours. 340 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 Pas de progrès aussi tôt. 341 00:25:18,840 --> 00:25:21,120 Et j'espère qu'ils oublieront. 342 00:25:23,120 --> 00:25:25,040 C'est ton dernier jour de congé. 343 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 À VENDRE 344 00:27:37,600 --> 00:27:39,320 Jon Aldaola ? Stop ! 345 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 Bouge plus ! 346 00:28:00,680 --> 00:28:02,640 J'ai rien fait. 347 00:28:05,720 --> 00:28:06,760 Tourne-toi. 348 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 - Il y a quoi ? - Tourne-toi. 349 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Contre le camion. 350 00:28:16,840 --> 00:28:21,080 D'après ces informations, de nombreux membres du gouvernement de Bilbao 351 00:28:21,160 --> 00:28:24,760 ont été vaccinés des semaines avant l'autorisation officielle. 352 00:28:24,840 --> 00:28:28,280 Tu vois ? Voilà. Gorka, le petit Machiavel. 353 00:28:28,360 --> 00:28:30,040 Il a juste faim. 354 00:28:30,880 --> 00:28:32,640 Et Malen s'occupe de son nid. 355 00:28:32,720 --> 00:28:36,720 L'information implique le maire, Txema Lezcano. Encore huit… 356 00:28:36,800 --> 00:28:38,200 Bon, il a tué son père. 357 00:28:38,280 --> 00:28:40,840 Malen était pas vaccinée et elle l'a menacé. 358 00:28:40,920 --> 00:28:42,520 Il l'a fait. Fils de pute ! 359 00:28:42,600 --> 00:28:45,400 Elle n'avait pas d'option. La vidéo est sortie. 360 00:28:45,480 --> 00:28:47,600 Pour être parfaite. Et devine. 361 00:28:49,120 --> 00:28:50,800 Tu reviendras aux débats ? 362 00:28:51,880 --> 00:28:53,080 Tu étais doué. 363 00:28:56,920 --> 00:28:58,560 J'avais peur du virus. 364 00:28:58,640 --> 00:29:01,040 Je pouvais pas être malade, pour Bilbao. 365 00:29:01,120 --> 00:29:02,320 Bien sûr. 366 00:29:02,400 --> 00:29:05,840 Gorka voulait pas se faire vacciner parce qu'il avait peur. 367 00:29:06,440 --> 00:29:08,360 Il croit tout sur son téléphone. 368 00:29:09,120 --> 00:29:11,960 - Il s'en est pris à Malen. - Pas seulement elle. 369 00:29:13,000 --> 00:29:14,960 Il voulait détruire ton prestige. 370 00:29:18,520 --> 00:29:19,560 Ma tête va bien. 371 00:29:22,080 --> 00:29:24,440 Je sais que tu es venue sauver ta fille. 372 00:29:26,720 --> 00:29:28,680 J'ai essayé de la laisser tomber. 373 00:29:30,440 --> 00:29:32,440 D'un côté, elle le mérite. 374 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 Mais je peux pas. 375 00:29:34,920 --> 00:29:36,280 Des sentiments, Miren ? 376 00:29:38,960 --> 00:29:40,320 Je crois en elle. 377 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 Évidemment. 378 00:29:42,240 --> 00:29:45,160 Tu lui as transmis tes ambitions, comme une fille. 379 00:29:46,480 --> 00:29:47,360 Peut-être. 380 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 Elle te ressemble. 381 00:29:50,040 --> 00:29:51,600 Encore plus après tout ça. 382 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 C'était différent. 383 00:30:03,360 --> 00:30:06,200 T'as sûrement de quoi arrêter ce salaud de Gorka. 384 00:30:17,160 --> 00:30:18,080 C'est quoi ? 385 00:30:20,080 --> 00:30:22,400 Lezcano sait comment faire tomber Gorka. 386 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 "Le Retour de la Bonne Fée." 387 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 C'est quoi ? 388 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 Il est client régulier d'un service d'escorte. 389 00:30:29,320 --> 00:30:31,560 - Lezcano t'a dit ça ? - Hum. 390 00:30:32,120 --> 00:30:34,520 Un autre client lui a dit. Constructeur. 391 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 Voyons voir. 392 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 Tous les jeudis, Gorka signe, de 22 h à 3 h. 393 00:30:39,160 --> 00:30:43,840 Ce serait facile de le photographier si le journaliste prétend être un client. 394 00:30:43,920 --> 00:30:46,880 Faut pas qu'on s'identifie, bien sûr. 395 00:30:46,960 --> 00:30:49,400 C'est juteux. Le journaliste s'en fichera. 396 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 - Mais il a des enfants. - Il le mérite ? 397 00:30:52,680 --> 00:30:56,680 - On ne peut pas lui faire ça. - Ne compare pas, Malen. Si, on peut. 398 00:30:56,760 --> 00:30:59,200 La prostitution est plus qu'un truc perso. 399 00:30:59,280 --> 00:31:00,720 Et tu es abolitionniste. 400 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 - Tu veux un micheton ici ? - Non. 401 00:31:04,160 --> 00:31:05,600 Mais on l'utilisera pas. 402 00:31:05,680 --> 00:31:09,800 Malen, c'est la seule option qu'on a pour le devancer. 403 00:31:09,880 --> 00:31:11,480 Ils sont tous de son côté. 404 00:31:11,560 --> 00:31:14,040 En parlant du vaccin, il a pris l'avantage. 405 00:31:15,400 --> 00:31:16,600 Ils le choisiront. 406 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 Malen. 407 00:31:38,720 --> 00:31:42,400 Si tu te cachais, c'est parce que tu sais qu'Ane est morte ? 408 00:31:42,480 --> 00:31:43,600 Je me cachais pas. 409 00:31:44,440 --> 00:31:46,000 Oui, bien sûr. 410 00:31:48,720 --> 00:31:50,720 Comment tu te sens ? 411 00:31:50,800 --> 00:31:51,880 Ça me rend triste. 412 00:31:52,560 --> 00:31:53,880 Ça te rend triste. 413 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 Tu n'aimes pas "Que la terre vous soit légère" et tout ça. 414 00:31:58,200 --> 00:32:02,440 - Je reste en dehors des décisions persos. - T'aurais pu le faire avant. 415 00:32:02,520 --> 00:32:03,360 Comment ça ? 416 00:32:03,440 --> 00:32:05,520 Ça t'emmerde qu'elles t'ignorent. 417 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 Elle se comportent comme des garces ? 418 00:32:10,480 --> 00:32:11,400 Non, Jon. 419 00:32:11,920 --> 00:32:14,640 Désolée, mais elles se comportent pas comme ça. 420 00:32:15,480 --> 00:32:19,360 Elles te fuient pour se protéger. Parce que tu es un vrai poison. 421 00:32:19,440 --> 00:32:20,560 Quelqu'un d'autre. 422 00:32:20,640 --> 00:32:23,280 Quand un jour tu regarderas ton intérieur 423 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 et tu nettoieras tes merdes, 424 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 peut-être qu'alors quelqu'un restera avec toi. 425 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 C'est une putain de séance de psy ? 426 00:32:31,880 --> 00:32:32,960 Si seulement. 427 00:32:33,040 --> 00:32:36,000 Avec les preuves, je pourrais t'envoyer en prison. 428 00:32:36,520 --> 00:32:40,280 Je gaspille mon énergie parce que dans un an, tu seras libre. 429 00:32:40,360 --> 00:32:44,360 Tu as 12 mois pour réfléchir au reste de ta vie. 430 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 Comment ça, en prison ? 431 00:32:46,600 --> 00:32:50,440 Si tu m'as pas montré les preuves, c'est parce que tu les as pas. 432 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Et alors ? 433 00:33:19,440 --> 00:33:21,920 J'ai aussi le témoignage d'une psychologue. 434 00:33:22,000 --> 00:33:25,200 Ane lui a dit que tu étais responsable de la fuite. 435 00:33:26,640 --> 00:33:30,960 Ane t'a appelé le lendemain de l'apparition de sa photo à l'usine. 436 00:33:31,040 --> 00:33:32,680 Ane n'avait pas mon numéro. 437 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 Non, pas l'actuel. L'autre, celui que tu as désactivé. 438 00:33:36,960 --> 00:33:38,080 J'ai ton portable. 439 00:33:38,840 --> 00:33:42,600 Des collègues ont fouillé la maison de ton frère et le garage. 440 00:33:42,680 --> 00:33:44,160 Ils ont trouvé ton ordi. 441 00:33:45,600 --> 00:33:49,880 Tu pourrais commencer par me dire à qui tu l'as envoyé dans l'usine. 442 00:33:49,960 --> 00:33:52,400 Je n'ai rien envoyé à l'usine. 443 00:34:03,480 --> 00:34:06,280 Je veux que tu gardes une chose à l'esprit. 444 00:34:06,360 --> 00:34:08,400 Tu n'es pas la victime. 445 00:34:25,080 --> 00:34:26,000 C'est tout. 446 00:34:31,440 --> 00:34:32,920 Mieux que rien, non ? 447 00:34:37,400 --> 00:34:39,320 J'aimerais le voir en personne. 448 00:34:40,080 --> 00:34:40,920 Oui. 449 00:34:42,120 --> 00:34:43,520 Lui casser la gueule. 450 00:34:45,200 --> 00:34:46,360 Mais pour quoi ? 451 00:34:50,680 --> 00:34:53,640 C'est comme ça, Kepa. Ce sera une vilaine blessure. 452 00:34:57,280 --> 00:34:58,720 T'abandonnes pas, hein ? 453 00:35:00,840 --> 00:35:01,680 Désolée. 454 00:35:06,640 --> 00:35:08,000 Tu fais quoi après ? 455 00:35:09,800 --> 00:35:10,960 Je pensais lire. 456 00:35:12,000 --> 00:35:14,080 J'ai pas lu depuis le départ d'Ane. 457 00:35:16,000 --> 00:35:17,720 - Super plan, hein ? - Oui. 458 00:35:19,080 --> 00:35:19,920 Super plan. 459 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 Allez. 460 00:35:26,080 --> 00:35:28,400 - J'ai dit non. - Je dois t'encourager, 461 00:35:28,480 --> 00:35:31,600 - je leur ai promis. - Pourquoi tu promets ça ? 462 00:35:31,680 --> 00:35:32,880 - Bego. - Ennuyeuse ! 463 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Pas ennuyeuse, je suis tranquille. 464 00:35:36,680 --> 00:35:40,520 - Tu n'as jamais fait ça ? - Non, ça ne me plaît pas. 465 00:35:40,600 --> 00:35:42,840 - Ennuyeuse ! - Ennuyeuse ! 466 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 - Ennuyeuse ! - Ennuyeuse ! 467 00:35:45,440 --> 00:35:47,600 C'est qu'un jeu ! Et c'est amusant. 468 00:35:47,680 --> 00:35:50,560 - Essayons-le au moins. - Non. 469 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 - Ane sautait. - Oui. 470 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 Allez. 471 00:35:54,520 --> 00:35:56,680 Allez, monte et essaie. 472 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 - Oui ! - Oui ! 473 00:36:07,480 --> 00:36:08,960 Bon, très bien. 474 00:36:09,640 --> 00:36:12,640 Sérieusement, comme si tu l'avais fait toute ta vie. 475 00:36:19,960 --> 00:36:21,400 Je m'appelais Ane Uribe. 476 00:36:22,080 --> 00:36:25,080 1,77, yeux marrons, 477 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 quatre plombages. 478 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 Petite, j'ai eu la rougeole. 479 00:36:31,000 --> 00:36:32,920 J'ai cassé mon bras en patinant. 480 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 J'étais bonne élève, 481 00:36:35,120 --> 00:36:36,960 mais j'étais souvent distraite. 482 00:36:38,360 --> 00:36:40,000 Je voulais être biologiste, 483 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 apprendre comment tout fonctionne. 484 00:36:43,240 --> 00:36:44,200 Pour comprendre. 485 00:36:45,600 --> 00:36:47,840 Mais j'ai quitté le lycée à mi-chemin. 486 00:36:48,560 --> 00:36:50,160 J'ai pris un boulot facile. 487 00:36:51,040 --> 00:36:52,560 Et j'ai jamais compris. 488 00:36:55,000 --> 00:36:58,600 Je ne suis jamais allée très loin, mais j'aurais aimé. 489 00:37:00,400 --> 00:37:02,960 En regardant des documentaires, je pensais : 490 00:37:03,040 --> 00:37:04,240 "Je fais quoi ici ?" 491 00:37:06,880 --> 00:37:11,000 J'ai trouvé des excuses : l'argent, le temps… 492 00:37:12,000 --> 00:37:13,280 La peur est comme ça. 493 00:37:15,040 --> 00:37:17,240 Je racontais pas bien les blagues. 494 00:37:17,320 --> 00:37:18,640 Ça faisait mon charme. 495 00:37:19,640 --> 00:37:20,600 Chatouilleuse. 496 00:37:21,400 --> 00:37:22,320 Très. 497 00:37:23,480 --> 00:37:25,840 J'ai pleuré en voyant des vidéos. 498 00:37:29,800 --> 00:37:32,240 Je crois que j'aurais été une bonne mère. 499 00:37:33,240 --> 00:37:34,320 Je sais pas. 500 00:37:35,200 --> 00:37:37,120 Parfois, j'imaginais son visage. 501 00:41:45,520 --> 00:41:47,120 - Bonjour, Leire. - Bonjour. 502 00:41:47,200 --> 00:41:48,360 Je suis Olaia. 503 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 Assieds-toi. 504 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 TAILLEUR - OSKAR LOPEZ ILEAÑA SUR RENDEZ-VOUS 505 00:42:11,760 --> 00:42:13,880 Bonjour, j'aimerais voir Koldo. 506 00:42:16,560 --> 00:42:17,520 Merci. 507 00:42:28,320 --> 00:42:29,680 - Bonjour. - Bonjour. 508 00:42:30,240 --> 00:42:31,720 Je peux vous aider ? 509 00:42:31,800 --> 00:42:34,280 Je m'appelle Alice. Je suis policière. 510 00:42:34,360 --> 00:42:36,800 On m'a dit où te trouver au commissariat. 511 00:42:37,800 --> 00:42:40,360 Ils ont attrapé ceux qui m'ont tabassé. 512 00:42:41,040 --> 00:42:42,400 - Merci. - Non. 513 00:42:44,760 --> 00:42:46,760 C'est bizarre de te voir comme ça. 514 00:42:47,760 --> 00:42:49,680 C'est un costume comme un autre. 515 00:42:50,960 --> 00:42:52,440 Et ça me facilite la vie. 516 00:42:54,000 --> 00:42:55,240 Quel dommage, non ? 517 00:42:56,520 --> 00:42:58,920 Regarde mon TikTok. Là, je suis moi-même. 518 00:43:01,640 --> 00:43:03,760 Tu devrais te montrer tel que tu es. 519 00:43:05,040 --> 00:43:08,280 Je sais que tu essaies, mais tu ne comprends pas. 520 00:43:09,960 --> 00:43:11,040 Je suis lesbienne. 521 00:43:12,960 --> 00:43:15,480 Il m'est arrivé quelque chose de similaire. 522 00:43:15,560 --> 00:43:17,480 Avant, c'était pire, mais… 523 00:43:18,120 --> 00:43:19,800 il y a encore trop de haine. 524 00:43:20,680 --> 00:43:23,440 Ne les crois pas. N'avale pas cette haine. 525 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 C'est important de se défendre, pas baisser la tête. 526 00:43:29,160 --> 00:43:30,480 Tu as droit à tout. 527 00:43:33,240 --> 00:43:34,680 Ne vis pas à moitié. 528 00:43:37,600 --> 00:43:38,520 Écoute-moi. 529 00:43:40,480 --> 00:43:41,960 Je sais de quoi je parle. 530 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 Je veux dénoncer. 531 00:45:48,040 --> 00:45:50,960 Sous-titres : Luna Peersman