1
00:00:07,160 --> 00:00:10,840
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
CHAPITRE 7
DEMAIN
3
00:01:43,600 --> 00:01:44,440
Bébé.
4
00:01:45,920 --> 00:01:49,680
- Tu réponds plus à mes textos ?
- Où sont les vidéos ?
5
00:01:51,880 --> 00:01:52,720
Ah !
6
00:01:52,800 --> 00:01:55,440
- Ils sont où ?
- Je sais pas.
7
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
"Xabi…"
8
00:02:00,920 --> 00:02:03,640
"Oh ! Xabi…"
9
00:02:42,920 --> 00:02:44,000
Alicia.
10
00:02:44,080 --> 00:02:46,640
Bizen Goikoetxea est venu au commissariat.
11
00:02:47,120 --> 00:02:48,200
Il a dit des noms.
12
00:02:48,920 --> 00:02:49,960
Super.
13
00:02:50,040 --> 00:02:52,080
Tu as battu toute l'usine.
14
00:02:52,680 --> 00:02:54,360
Ta sœur serait fière.
15
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
Merci beaucoup, Alicia.
16
00:02:56,680 --> 00:02:59,240
Je pourrai vérifier tous les téléphones.
17
00:02:59,320 --> 00:03:01,800
Certains les auront effacés,
mais pas tous.
18
00:03:01,880 --> 00:03:06,040
- Il vous a dit qui les a envoyés ?
- Non, mais je vais le découvrir.
19
00:03:06,800 --> 00:03:09,960
J'ai aussi consulté
la liste d'appels d'Ane.
20
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
Je trouverai le nom de Jon.
Promis.
21
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
- J'en suis sûre.
- À bientôt, Begoña.
22
00:03:16,120 --> 00:03:18,720
- Je vous tiens au courant.
- À bientôt.
23
00:03:18,800 --> 00:03:19,640
Merci.
24
00:03:27,840 --> 00:03:28,920
Les établissements
25
00:03:30,040 --> 00:03:34,440
doivent s'engager
à assumer le fardeau des soins,
26
00:03:34,520 --> 00:03:39,320
faciliter des mesures réelles et efficaces
pour concilier travail et famille.
27
00:03:39,920 --> 00:03:44,000
En le niant,
on ne gagne pas en indépendance.
28
00:03:44,880 --> 00:03:47,760
Nous perpétuons ces fardeaux.
29
00:03:50,880 --> 00:03:52,920
Merci de pas garder de rancune.
30
00:03:53,000 --> 00:03:54,040
Rancune ?
31
00:03:54,120 --> 00:03:56,320
Je t'ai offert mon soutien.
32
00:03:57,880 --> 00:04:00,080
Je me souviens de notre conversation.
33
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Je te crois.
34
00:04:02,560 --> 00:04:04,200
Alerte alliée. Gorka.
35
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
Bonjour.
36
00:04:08,720 --> 00:04:10,000
Vous m'entendez ?
37
00:04:10,920 --> 00:04:13,920
- Filme. J'ai quelque chose à dire.
- Il n'ose pas.
38
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
Comme vous le savez,
39
00:04:16,360 --> 00:04:19,080
je travaille très dur pour cette ville,
40
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
et, en fin, ce travail a été récompensé.
41
00:04:23,840 --> 00:04:26,400
Je suis très honoré de vous communiquer
42
00:04:26,480 --> 00:04:32,200
que le parti auquel j'appartiens a décidé
de me considérer comme candidat
43
00:04:32,280 --> 00:04:34,800
aux élections municipales
du mois prochain.
44
00:04:35,440 --> 00:04:36,680
Merci.
45
00:04:37,320 --> 00:04:38,800
"Le parti a décidé" ?
46
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
Il l'a appris ça de moi.
Et maintenant ?
47
00:04:42,600 --> 00:04:45,160
C'est sûrement les médias.
Toi, ne dis rien.
48
00:04:45,240 --> 00:04:46,840
C'est le lycée de ma fille.
49
00:04:48,000 --> 00:04:48,840
Oui ?
50
00:04:53,240 --> 00:04:54,320
Comment ça ?
51
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
Pourquoi elle n'a pas changé ?
52
00:04:57,520 --> 00:05:00,120
Je voulais qu'elle
connaisse la frustration.
53
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
Elle est vivante, Alfredo.
54
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
Elle est frustrée tous les jours.
Arrête avec les leçons archaïques.
55
00:05:06,400 --> 00:05:08,440
Regarde où ça nous mène.
56
00:05:09,960 --> 00:05:12,600
C'est déjà arrivé et on n'a rien fait.
57
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Tu dis que c'est un cas isolé ?
58
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
Une mauvaise journée ?
Un gamin est à l'hôpital !
59
00:05:17,760 --> 00:05:19,640
On sait pas ce qui s'est passé.
60
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
Tu supposes déjà
que notre fille est malade.
61
00:05:22,920 --> 00:05:24,840
Malen, elle t'a frappé.
62
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
Elle t'a frappé par terre.
Sa propre mère.
63
00:05:28,480 --> 00:05:31,560
Mais tu passais des journées
entières à la mairie
64
00:05:31,640 --> 00:05:33,960
et ça te convenait de penser ça allait.
65
00:05:34,640 --> 00:05:37,960
J'ai détruit ma maison par ambition ?
66
00:05:38,040 --> 00:05:39,280
Vraiment, Alfredo ?
67
00:05:40,400 --> 00:05:41,320
J'en sais rien.
68
00:05:42,280 --> 00:05:45,480
Tu aurais pu lui donner
mille leçons en mon absence.
69
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
Et tu as fait quoi ?
70
00:05:47,280 --> 00:05:49,040
T'inquiéter pour ton ego.
71
00:05:53,240 --> 00:05:54,200
Malen.
72
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
Je ne sais pas quelle est ma place.
73
00:05:59,440 --> 00:06:00,280
Chanter.
74
00:06:01,200 --> 00:06:04,280
Et s'occuper des gens.
Presque tout le monde le fait.
75
00:06:04,960 --> 00:06:06,680
Ce n'est pas si difficile.
76
00:06:08,800 --> 00:06:12,440
Mais ne t'inquiète pas,
ma carrière est déjà foutue.
77
00:06:12,520 --> 00:06:14,160
Tu m'aimeras à nouveau.
78
00:06:16,880 --> 00:06:17,720
Allô ?
79
00:06:19,600 --> 00:06:21,320
Oui, on arrive.
80
00:06:33,040 --> 00:06:33,880
Leire.
81
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
Tes parents arrivent.
82
00:06:38,360 --> 00:06:40,960
Hé ! Ils s'inquiètent pour toi.
83
00:06:41,040 --> 00:06:43,120
- Ce sont des gens bien.
- Pas moi !
84
00:06:46,040 --> 00:06:48,520
- Que s'est-il passé ?
- Ma putain de tête.
85
00:06:48,600 --> 00:06:50,240
Tout est là.
86
00:06:52,560 --> 00:06:53,760
C'est quoi, "tout" ?
87
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
Les vidéos.
88
00:06:57,960 --> 00:07:00,000
Comment ça, vidéos ?
De toi ?
89
00:07:01,840 --> 00:07:02,760
Quoi ?
90
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
J'ai éclaté mon ex.
91
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
Je suis parano.
Je suis pas normale !
92
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
- Je deviens folle.
- Tu n'es pas folle, Leire.
93
00:07:12,320 --> 00:07:16,400
Et ta mère, ma sœur ?
Tu sais que ça arrive, n'est-ce pas ?
94
00:07:17,000 --> 00:07:18,200
Ça fait deux fois.
95
00:07:19,280 --> 00:07:20,760
Je devrais être enfermée.
96
00:07:21,280 --> 00:07:22,720
Comment ça, deux fois ?
97
00:07:24,000 --> 00:07:25,920
J'ai frappé ma mère.
98
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
Ma maman.
99
00:07:28,240 --> 00:07:31,280
Je ne sais pas pourquoi c'est toujours là.
100
00:07:31,360 --> 00:07:34,080
Ça partait quand je m'entraînais
et avec Xabi.
101
00:07:34,160 --> 00:07:37,760
C'est comme un moteur
qui tourne et ça m'étouffe.
102
00:07:38,680 --> 00:07:41,360
Chérie, peut-être que tu devrais parler.
103
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
Ce dont j'ai besoin, c'est de mourir.
104
00:07:44,280 --> 00:07:45,240
Leire…
105
00:07:46,440 --> 00:07:47,560
Écoute-moi.
106
00:07:48,320 --> 00:07:50,520
Écoute-moi. Ne dis pas ça, d'accord ?
107
00:07:51,920 --> 00:07:54,640
Ceux qui t'aiment comprendront.
108
00:07:57,160 --> 00:07:59,600
T'y crois pas,
mais ils ont besoin de toi.
109
00:08:01,240 --> 00:08:03,480
Comme ils ont besoin de respirer.
110
00:08:04,840 --> 00:08:09,560
Rien de ce que tu as fait
n'est assez mauvais pour ça, OK ?
111
00:08:11,000 --> 00:08:12,640
Tu n'es pas condamnée.
112
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
Tu n'es pas que ça, Leire.
113
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
Tu es belle.
114
00:08:19,840 --> 00:08:21,800
et tu feras de belles choses.
115
00:08:23,120 --> 00:08:25,760
Tu seras aimée, et tu vas aimer.
116
00:08:28,120 --> 00:08:30,360
Et tu seras contente d'être encore là.
117
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
Viens ici.
118
00:08:47,400 --> 00:08:48,280
Voilà ta mère.
119
00:08:51,000 --> 00:08:52,160
Chérie…
120
00:09:26,560 --> 00:09:28,080
Elle ne m'avait rien dit.
121
00:09:29,960 --> 00:09:33,040
Je pensais qu'ils avaient
terminé plus ou moins bien.
122
00:09:35,760 --> 00:09:37,960
Elle m'a raconté ce qui s'est passé.
123
00:09:43,800 --> 00:09:45,280
Je sais pas ce qu'elle a.
124
00:09:45,800 --> 00:09:47,760
Au moins, tu peux l'aider.
125
00:09:49,920 --> 00:09:51,280
Souffrir à ses côtés.
126
00:09:53,160 --> 00:09:55,360
Tu as vraiment de la chance.
127
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
- Merci pour tout.
- Merci.
128
00:10:14,040 --> 00:10:15,480
- Au revoir.
- Au revoir.
129
00:10:20,840 --> 00:10:22,720
On va voir la police ?
130
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
POLICE
131
00:11:03,520 --> 00:11:05,160
Merci de me recevoir.
132
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Inspectrice Vázquez.
133
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Inspectrice.
134
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
- Enchanté.
- Oui.
135
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
Vous voulez un café ?
136
00:11:14,160 --> 00:11:15,520
J'irai droit au but.
137
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
J'enquête sur la mort
de César Barretxeguren.
138
00:11:20,280 --> 00:11:22,800
La vie peut être dure, parfois, non ?
139
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
Avait-il des difficultés financières ?
140
00:11:26,400 --> 00:11:27,960
Vous parliez encore, non ?
141
00:11:28,040 --> 00:11:31,040
On se connaissait.
On est presque devenus associés.
142
00:11:31,800 --> 00:11:35,720
- Je sais que César vous a contacté.
- Sa société.
143
00:11:35,800 --> 00:11:40,640
Il nous a convoqués tous les trois
pour qu'on soit tentés d'investir.
144
00:11:41,240 --> 00:11:42,320
Et alors ?
145
00:11:42,880 --> 00:11:43,760
Un peu triste.
146
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
La compassion n'aide jamais.
147
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
- Il vous a parlé de sa dette ?
- Oui.
148
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
On sait tout dans cette ville.
149
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
- Il était désespéré.
- César est parti les mains vides.
150
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
Son père l'avait toujours aidé,
mais il en a eu marre.
151
00:11:59,960 --> 00:12:02,000
Vous connaissez bien son père.
152
00:12:02,080 --> 00:12:04,840
Il est membre
de la conférence d'entrepreneurs.
153
00:12:04,920 --> 00:12:06,000
Le capitaine.
154
00:12:06,080 --> 00:12:09,240
Peio n'est pas facile.
On se connaît depuis toujours.
155
00:12:09,320 --> 00:12:12,440
Après ce qui est arrivé à sa femme,
il a changé…
156
00:12:12,520 --> 00:12:14,520
Il a des connaissances, pas plus.
157
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Vous étiez aux infos l'autre jour ?
158
00:12:17,480 --> 00:12:19,000
Au sujet de la maire.
159
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
On a posé un lapin à Zubiri.
160
00:12:21,520 --> 00:12:24,680
Les hommes d'affaires
ont le droit de faire grève.
161
00:12:25,480 --> 00:12:27,400
Vous avez été accusé de sexiste.
162
00:12:27,480 --> 00:12:28,320
Oui.
163
00:12:29,360 --> 00:12:30,480
Toujours pareil.
164
00:12:30,560 --> 00:12:34,360
Zéro machisme. J'ai trois filles.
Maintenant, tout est offensant.
165
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
Je n'embrasse même plus les femmes.
166
00:12:36,720 --> 00:12:38,160
Ils sont susceptibles.
167
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
C'est le plus beau des cadeaux.
168
00:12:40,840 --> 00:12:42,520
Mme Zubiri.
169
00:12:42,600 --> 00:12:44,360
Les femmes en général.
170
00:12:46,240 --> 00:12:48,000
Je comprends pas vraiment.
171
00:12:49,720 --> 00:12:52,200
Elles se plaignent aussi si on explique…
172
00:12:53,840 --> 00:12:55,080
On disait.
173
00:12:59,920 --> 00:13:00,760
Oui ?
174
00:13:06,240 --> 00:13:09,360
JON ALDAOLA ABAJ…
175
00:13:11,360 --> 00:13:12,280
Merci.
176
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
POLICE
RECHERCHE
177
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
PAS DE CASIER JUDICIAIRE
178
00:13:34,320 --> 00:13:36,040
C'est super, Bego. Enfin.
179
00:13:37,680 --> 00:13:39,480
Ils doivent encore l'attraper.
180
00:13:40,040 --> 00:13:40,880
Oui.
181
00:13:45,440 --> 00:13:47,760
Je pensais que je serais plus contente.
182
00:13:56,760 --> 00:13:59,360
Ça fait mal.
Je veux la serrer dans mes bras.
183
00:13:59,880 --> 00:14:02,440
Bon, Leire en a profité.
184
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
Je dois devenir missionnaire ?
185
00:14:07,520 --> 00:14:10,200
- Je voulais me soigner autrement.
- Comment ?
186
00:14:14,320 --> 00:14:16,440
Pour pas mourir seule.
187
00:14:17,680 --> 00:14:19,240
- C'est pas bizarre.
- Non.
188
00:14:19,320 --> 00:14:21,400
J'ai essayé de te trouver un homme.
189
00:14:23,840 --> 00:14:27,400
- Personne m'a rappelé.
- Tu t'es plaint toute la nuit, Bego.
190
00:14:27,480 --> 00:14:30,240
C'est ce qu'ils ont dit.
Ils te plaisaient pas.
191
00:14:30,320 --> 00:14:33,720
Ils me plaisaient pas.
J'ai pas fait d'efforts non plus.
192
00:14:34,960 --> 00:14:36,480
Et le type de la cumbia ?
193
00:14:37,320 --> 00:14:41,000
- Il va bien, mais pour baiser.
- Tu veux quoi de plus ?
194
00:14:43,080 --> 00:14:44,120
Comme les autres.
195
00:14:45,200 --> 00:14:47,720
Parle pour toi.
Je veux une autre bière.
196
00:14:58,120 --> 00:15:00,280
- Le lycée n'a pas appelé ?
- Si.
197
00:15:01,200 --> 00:15:02,280
Il y a un moment.
198
00:15:03,400 --> 00:15:04,240
Et ?
199
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
Tu crois quoi ?
Ils vont te renvoyer.
200
00:15:11,320 --> 00:15:14,000
- Grand-mère le sait ?
- Oui, mais tranquille,
201
00:15:14,080 --> 00:15:16,320
elle dit que c'est
la faute de ta mère.
202
00:15:16,840 --> 00:15:18,040
Et un peu la mienne.
203
00:15:18,560 --> 00:15:20,320
Et de pas manger de poulet.
204
00:15:24,920 --> 00:15:27,080
Elle a trouvé une copine pour papa.
205
00:15:31,600 --> 00:15:32,720
Elle est gentille.
206
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
C'était pas un match.
207
00:15:46,360 --> 00:15:48,240
Les rencards sont une merde.
208
00:15:50,320 --> 00:15:53,280
Essayer de vendre une moto cassée…
209
00:15:54,080 --> 00:15:56,360
Et voir qu'ils te vendent une aussi.
210
00:15:57,360 --> 00:16:01,040
Si ça tourne mal,
tu te sens comme une merde.
211
00:16:01,760 --> 00:16:04,600
Mais si ça se passe bien,
c'est presque pire…
212
00:16:04,680 --> 00:16:06,400
la personne te plaît pas.
213
00:16:07,200 --> 00:16:08,880
Mais c'est pour jouer, non ?
214
00:16:10,160 --> 00:16:12,360
Et le matin, on dirait un kidnapping.
215
00:16:13,360 --> 00:16:15,960
"Je suis où ?
Pourquoi tout fait mal ?"
216
00:16:18,240 --> 00:16:20,200
Et parfois, ils te filment aussi.
217
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
On a une gagnante.
218
00:16:34,680 --> 00:16:35,840
Elle veut rester.
219
00:16:36,920 --> 00:16:37,760
Ça te va ?
220
00:16:38,360 --> 00:16:39,440
D'accord.
221
00:16:39,520 --> 00:16:42,360
J'y vais.
Quoi que ce soit, tiens-moi au courant.
222
00:16:43,200 --> 00:16:44,760
Je viens demain matin.
223
00:16:46,240 --> 00:16:49,720
Demain j'ai un événement officiel
qui pourrait t'intéresser.
224
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Ensemble ?
225
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
Ma mère a peut-être trouvé
une autre candidate.
226
00:16:58,160 --> 00:16:59,240
C'est à l'opéra.
227
00:16:59,880 --> 00:17:02,080
Non. Vraiment ?
228
00:17:05,800 --> 00:17:09,000
Voir les visages des gens
en vaudrait la peine.
229
00:17:10,560 --> 00:17:11,880
Mais pas que pour ça.
230
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
Hé.
231
00:17:41,240 --> 00:17:42,080
Quoi ?
232
00:18:03,800 --> 00:18:04,720
J'arrête ?
233
00:18:06,520 --> 00:18:07,960
Je sais pas ce que j'ai.
234
00:18:09,360 --> 00:18:10,280
T'inquiète pas.
235
00:18:11,280 --> 00:18:12,240
C'est pas grave.
236
00:18:16,280 --> 00:18:17,160
Reste.
237
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
Bien sûr.
238
00:18:34,280 --> 00:18:35,200
Regarde.
239
00:18:35,680 --> 00:18:38,240
Elle n'est même pas venue au bureau.
240
00:18:39,280 --> 00:18:41,280
Elle est kaput.
241
00:18:42,280 --> 00:18:44,360
Il était temps, hein.
242
00:18:47,800 --> 00:18:51,080
Peio, cette ville te doit beaucoup.
243
00:18:52,200 --> 00:18:56,920
J'ai une liste en tête.
On peut pas ramener l'ennemi, bien sûr…
244
00:18:57,520 --> 00:19:00,080
Bon, l'ennemie, dans ce cas.
245
00:19:01,480 --> 00:19:02,680
Ou l'ennemi.
246
00:19:39,120 --> 00:19:40,840
On doit dire ce qu'on sait.
247
00:19:41,840 --> 00:19:43,200
Et on sait quoi ?
248
00:19:44,560 --> 00:19:45,880
Le soir de mon départ,
249
00:19:46,640 --> 00:19:49,080
j'ai vu un téléphone
dans le sac de César.
250
00:19:49,720 --> 00:19:51,200
Il y avait qu'un numéro.
251
00:19:51,840 --> 00:19:54,840
Je croyais que c'était
pour parler avec Malen.
252
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
Et je l'ai appelé.
253
00:19:58,240 --> 00:19:59,080
Pour…
254
00:19:59,840 --> 00:20:02,320
lui crier dessus ou l'insulter.
255
00:20:04,680 --> 00:20:05,800
Un homme a répondu.
256
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
- Qui ?
- Je sais pas.
257
00:20:10,000 --> 00:20:11,040
Qu'a-t-il dit ?
258
00:20:11,120 --> 00:20:13,360
Il a cru que c'était César.
259
00:20:14,080 --> 00:20:15,120
Il m'a demandé :
260
00:20:16,640 --> 00:20:18,160
"T'en as pas eu assez ?"
261
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
Peio,
262
00:20:22,240 --> 00:20:24,600
on doit donner le téléphone à la police.
263
00:20:25,200 --> 00:20:28,280
Ils pourraient attraper
le fils de pute qui l'a fait.
264
00:20:28,800 --> 00:20:29,680
Il l'a tué.
265
00:20:31,760 --> 00:20:33,440
Maintenant,
on est complices.
266
00:20:35,040 --> 00:20:36,880
Et ça le ramènera ?
267
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Non.
268
00:20:39,440 --> 00:20:41,520
Ça nous enlèvera la culpabilité ?
269
00:20:42,760 --> 00:20:43,600
Non.
270
00:20:45,040 --> 00:20:46,560
Quoi, alors ?
271
00:20:52,560 --> 00:20:53,880
Pour souffrir en paix.
272
00:21:21,320 --> 00:21:22,360
Mme Zubiri ?
273
00:21:22,960 --> 00:21:24,800
- Allô ?
- Allô.
274
00:21:25,640 --> 00:21:29,040
Ils m'ont parlé de votre fille
au commissariat. Ça va ?
275
00:21:29,560 --> 00:21:32,840
- Je savais pas si vous appeler.
- Tranquille, ça va.
276
00:21:33,360 --> 00:21:35,880
- Vu les circonstances.
- Désolée.
277
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
- Je peux pas faire grand-chose.
- Je sais.
278
00:21:39,360 --> 00:21:40,720
Comment va l'affaire ?
279
00:21:40,800 --> 00:21:42,520
Les suspects sont des clones.
280
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Ravis de s'être rencontrés, sexistes,
281
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
et tous les trois adoreraient t'écarter.
282
00:21:49,280 --> 00:21:51,400
Tu as posé des questions sur moi ?
283
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
Non, c'était pas nécessaire.
Je sais aussi dire des demi-vérités.
284
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
Les Barretxegurens
veulent rien entendre.
285
00:21:58,000 --> 00:22:01,560
Mais la banque de César m'a
dit qu'il y a deux mois,
286
00:22:01,640 --> 00:22:03,760
il a déposé un demi-million d'euros.
287
00:22:03,840 --> 00:22:07,440
La dette a tout absorbé
et il restait un grand vide à combler.
288
00:22:07,520 --> 00:22:09,200
Il lui fallait de l'argent.
289
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
La mauvaise nouvelle,
c'était en liquide.
290
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Sans trace.
291
00:22:13,600 --> 00:22:17,520
Exactement. Mais combien de gens
peuvent payer ce montant ?
292
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
On est sur la bonne voie.
293
00:22:20,920 --> 00:22:23,560
Tenez-moi au courant de tout.
294
00:22:24,160 --> 00:22:25,000
Bien sûr.
295
00:22:25,080 --> 00:22:26,160
Merci, Alicia.
296
00:22:33,320 --> 00:22:34,240
Bonjour.
297
00:22:36,720 --> 00:22:39,320
- Je fais un entretien.
- C'est bref.
298
00:22:39,400 --> 00:22:41,240
Je suis l'inspectrice Vázquez.
299
00:22:41,320 --> 00:22:43,000
Je cherche Jon Aldaola.
300
00:22:46,880 --> 00:22:48,840
Mon frère ne vit plus ici.
301
00:22:49,440 --> 00:22:51,880
Votre frère est soupçonné d'avoir diffusé
302
00:22:51,960 --> 00:22:54,440
des images privées d'une partenaire.
303
00:22:55,560 --> 00:22:56,600
Quel partenaire ?
304
00:22:57,160 --> 00:22:59,840
Ane Uribe.
Vous savez qu'elle s'est suicidée ?
305
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
Je prends ma journée.
306
00:23:05,760 --> 00:23:06,640
Encore ?
307
00:23:08,280 --> 00:23:09,600
Leire a besoin de moi.
308
00:23:12,520 --> 00:23:14,640
Elle a son père,
qui n'est pas maire.
309
00:23:15,880 --> 00:23:17,800
Gorka se sent fort, Malen.
310
00:23:22,400 --> 00:23:24,160
Depuis que la vidéo a fuité,
311
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
je dors à peine.
312
00:23:28,680 --> 00:23:31,360
La journée,
je fais comme si de rien.
313
00:23:32,120 --> 00:23:35,320
Ni les regards,
ni les messages, ni les blagues,
314
00:23:36,960 --> 00:23:39,400
ni penser que ma famille
s'est décomposée.
315
00:23:41,400 --> 00:23:42,480
Mais ça m'affecte.
316
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
La nuit, je peux pas respirer.
317
00:23:50,960 --> 00:23:54,520
Ma fille a failli devenir folle
en pensant qu'elle vivait ça.
318
00:23:55,680 --> 00:23:57,360
Elle se sentait impuissante.
319
00:23:58,200 --> 00:23:59,280
Tu sais pourquoi ?
320
00:24:01,200 --> 00:24:03,200
Parce que je me suis pas défendue.
321
00:24:04,520 --> 00:24:06,520
Je ne t'ai pas obéi, j'ai accepté.
322
00:24:07,360 --> 00:24:10,040
Je pensais qu'ignorer
me rendrait plus libre,
323
00:24:10,720 --> 00:24:12,800
mais ça les rend plus libres à eux.
324
00:24:14,800 --> 00:24:15,880
Malen,
325
00:24:17,600 --> 00:24:20,040
perdre ton travail te rendrait libre ?
326
00:24:23,240 --> 00:24:24,680
Tu peux pas dénoncer.
327
00:24:27,320 --> 00:24:29,040
Je sais qui était ton amant.
328
00:24:30,160 --> 00:24:31,400
Qu'il repose en paix.
329
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Tu savais ?
330
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
Tu m'as emmenée à l'enterrement.
331
00:24:39,400 --> 00:24:40,760
Je l'ai su à ce moment.
332
00:24:42,080 --> 00:24:43,680
Tu es devenue transparente.
333
00:24:44,400 --> 00:24:46,320
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
334
00:24:46,880 --> 00:24:48,800
Je voulais que tu l'oublies.
335
00:24:52,000 --> 00:24:54,360
Comment es-tu si innocente ?
C'est drôle.
336
00:25:01,440 --> 00:25:02,360
J'y vais.
337
00:25:04,680 --> 00:25:06,800
Je dois travailler pour tes options.
338
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
Je n'ai pas pu arrêter
l'enquête d'office.
339
00:25:12,120 --> 00:25:15,880
L'annonce de la candidature
est dans quelques jours.
340
00:25:15,960 --> 00:25:17,840
Pas de progrès aussi tôt.
341
00:25:18,840 --> 00:25:21,120
Et j'espère qu'ils oublieront.
342
00:25:23,120 --> 00:25:25,040
C'est ton dernier jour de congé.
343
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
À VENDRE
344
00:27:37,600 --> 00:27:39,320
Jon Aldaola ? Stop !
345
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
Bouge plus !
346
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
J'ai rien fait.
347
00:28:05,720 --> 00:28:06,760
Tourne-toi.
348
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
- Il y a quoi ?
- Tourne-toi.
349
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Contre le camion.
350
00:28:16,840 --> 00:28:21,080
D'après ces informations, de nombreux
membres du gouvernement de Bilbao
351
00:28:21,160 --> 00:28:24,760
ont été vaccinés des semaines
avant l'autorisation officielle.
352
00:28:24,840 --> 00:28:28,280
Tu vois ? Voilà.
Gorka, le petit Machiavel.
353
00:28:28,360 --> 00:28:30,040
Il a juste faim.
354
00:28:30,880 --> 00:28:32,640
Et Malen s'occupe de son nid.
355
00:28:32,720 --> 00:28:36,720
L'information implique le maire,
Txema Lezcano. Encore huit…
356
00:28:36,800 --> 00:28:38,200
Bon, il a tué son père.
357
00:28:38,280 --> 00:28:40,840
Malen était pas vaccinée
et elle l'a menacé.
358
00:28:40,920 --> 00:28:42,520
Il l'a fait. Fils de pute !
359
00:28:42,600 --> 00:28:45,400
Elle n'avait pas d'option.
La vidéo est sortie.
360
00:28:45,480 --> 00:28:47,600
Pour être parfaite. Et devine.
361
00:28:49,120 --> 00:28:50,800
Tu reviendras aux débats ?
362
00:28:51,880 --> 00:28:53,080
Tu étais doué.
363
00:28:56,920 --> 00:28:58,560
J'avais peur du virus.
364
00:28:58,640 --> 00:29:01,040
Je pouvais pas être malade,
pour Bilbao.
365
00:29:01,120 --> 00:29:02,320
Bien sûr.
366
00:29:02,400 --> 00:29:05,840
Gorka voulait pas se faire vacciner
parce qu'il avait peur.
367
00:29:06,440 --> 00:29:08,360
Il croit tout sur son téléphone.
368
00:29:09,120 --> 00:29:11,960
- Il s'en est pris à Malen.
- Pas seulement elle.
369
00:29:13,000 --> 00:29:14,960
Il voulait détruire ton prestige.
370
00:29:18,520 --> 00:29:19,560
Ma tête va bien.
371
00:29:22,080 --> 00:29:24,440
Je sais que tu es venue sauver ta fille.
372
00:29:26,720 --> 00:29:28,680
J'ai essayé de la laisser tomber.
373
00:29:30,440 --> 00:29:32,440
D'un côté, elle le mérite.
374
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Mais je peux pas.
375
00:29:34,920 --> 00:29:36,280
Des sentiments, Miren ?
376
00:29:38,960 --> 00:29:40,320
Je crois en elle.
377
00:29:40,400 --> 00:29:41,720
Évidemment.
378
00:29:42,240 --> 00:29:45,160
Tu lui as transmis tes ambitions,
comme une fille.
379
00:29:46,480 --> 00:29:47,360
Peut-être.
380
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
Elle te ressemble.
381
00:29:50,040 --> 00:29:51,600
Encore plus après tout ça.
382
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
C'était différent.
383
00:30:03,360 --> 00:30:06,200
T'as sûrement de quoi
arrêter ce salaud de Gorka.
384
00:30:17,160 --> 00:30:18,080
C'est quoi ?
385
00:30:20,080 --> 00:30:22,400
Lezcano sait comment
faire tomber Gorka.
386
00:30:22,480 --> 00:30:24,680
"Le Retour de la Bonne Fée."
387
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
C'est quoi ?
388
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
Il est client régulier
d'un service d'escorte.
389
00:30:29,320 --> 00:30:31,560
- Lezcano t'a dit ça ?
- Hum.
390
00:30:32,120 --> 00:30:34,520
Un autre client lui a dit.
Constructeur.
391
00:30:34,600 --> 00:30:35,560
Voyons voir.
392
00:30:35,640 --> 00:30:39,080
Tous les jeudis, Gorka signe,
de 22 h à 3 h.
393
00:30:39,160 --> 00:30:43,840
Ce serait facile de le photographier
si le journaliste prétend être un client.
394
00:30:43,920 --> 00:30:46,880
Faut pas qu'on s'identifie, bien sûr.
395
00:30:46,960 --> 00:30:49,400
C'est juteux.
Le journaliste s'en fichera.
396
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
- Mais il a des enfants.
- Il le mérite ?
397
00:30:52,680 --> 00:30:56,680
- On ne peut pas lui faire ça.
- Ne compare pas, Malen. Si, on peut.
398
00:30:56,760 --> 00:30:59,200
La prostitution est plus
qu'un truc perso.
399
00:30:59,280 --> 00:31:00,720
Et tu es abolitionniste.
400
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
- Tu veux un micheton ici ?
- Non.
401
00:31:04,160 --> 00:31:05,600
Mais on l'utilisera pas.
402
00:31:05,680 --> 00:31:09,800
Malen, c'est la seule option
qu'on a pour le devancer.
403
00:31:09,880 --> 00:31:11,480
Ils sont tous de son côté.
404
00:31:11,560 --> 00:31:14,040
En parlant du vaccin,
il a pris l'avantage.
405
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
Ils le choisiront.
406
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
Malen.
407
00:31:38,720 --> 00:31:42,400
Si tu te cachais,
c'est parce que tu sais qu'Ane est morte ?
408
00:31:42,480 --> 00:31:43,600
Je me cachais pas.
409
00:31:44,440 --> 00:31:46,000
Oui, bien sûr.
410
00:31:48,720 --> 00:31:50,720
Comment tu te sens ?
411
00:31:50,800 --> 00:31:51,880
Ça me rend triste.
412
00:31:52,560 --> 00:31:53,880
Ça te rend triste.
413
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
Tu n'aimes pas "Que la terre
vous soit légère" et tout ça.
414
00:31:58,200 --> 00:32:02,440
- Je reste en dehors des décisions persos.
- T'aurais pu le faire avant.
415
00:32:02,520 --> 00:32:03,360
Comment ça ?
416
00:32:03,440 --> 00:32:05,520
Ça t'emmerde qu'elles t'ignorent.
417
00:32:06,120 --> 00:32:08,400
Elle se comportent
comme des garces ?
418
00:32:10,480 --> 00:32:11,400
Non, Jon.
419
00:32:11,920 --> 00:32:14,640
Désolée, mais elles
se comportent pas comme ça.
420
00:32:15,480 --> 00:32:19,360
Elles te fuient pour se protéger.
Parce que tu es un vrai poison.
421
00:32:19,440 --> 00:32:20,560
Quelqu'un d'autre.
422
00:32:20,640 --> 00:32:23,280
Quand un jour tu regarderas ton intérieur
423
00:32:23,360 --> 00:32:25,880
et tu nettoieras tes merdes,
424
00:32:25,960 --> 00:32:29,000
peut-être qu'alors
quelqu'un restera avec toi.
425
00:32:29,080 --> 00:32:31,360
C'est une putain de séance de psy ?
426
00:32:31,880 --> 00:32:32,960
Si seulement.
427
00:32:33,040 --> 00:32:36,000
Avec les preuves,
je pourrais t'envoyer en prison.
428
00:32:36,520 --> 00:32:40,280
Je gaspille mon énergie parce que
dans un an, tu seras libre.
429
00:32:40,360 --> 00:32:44,360
Tu as 12 mois pour réfléchir
au reste de ta vie.
430
00:32:44,440 --> 00:32:45,800
Comment ça, en prison ?
431
00:32:46,600 --> 00:32:50,440
Si tu m'as pas montré les preuves,
c'est parce que tu les as pas.
432
00:33:09,640 --> 00:33:10,480
Et alors ?
433
00:33:19,440 --> 00:33:21,920
J'ai aussi le témoignage
d'une psychologue.
434
00:33:22,000 --> 00:33:25,200
Ane lui a dit que tu étais
responsable de la fuite.
435
00:33:26,640 --> 00:33:30,960
Ane t'a appelé le lendemain
de l'apparition de sa photo à l'usine.
436
00:33:31,040 --> 00:33:32,680
Ane n'avait pas mon numéro.
437
00:33:32,760 --> 00:33:36,360
Non, pas l'actuel.
L'autre, celui que tu as désactivé.
438
00:33:36,960 --> 00:33:38,080
J'ai ton portable.
439
00:33:38,840 --> 00:33:42,600
Des collègues ont fouillé
la maison de ton frère et le garage.
440
00:33:42,680 --> 00:33:44,160
Ils ont trouvé ton ordi.
441
00:33:45,600 --> 00:33:49,880
Tu pourrais commencer par me dire
à qui tu l'as envoyé dans l'usine.
442
00:33:49,960 --> 00:33:52,400
Je n'ai rien envoyé à l'usine.
443
00:34:03,480 --> 00:34:06,280
Je veux que tu gardes
une chose à l'esprit.
444
00:34:06,360 --> 00:34:08,400
Tu n'es pas la victime.
445
00:34:25,080 --> 00:34:26,000
C'est tout.
446
00:34:31,440 --> 00:34:32,920
Mieux que rien, non ?
447
00:34:37,400 --> 00:34:39,320
J'aimerais le voir en personne.
448
00:34:40,080 --> 00:34:40,920
Oui.
449
00:34:42,120 --> 00:34:43,520
Lui casser la gueule.
450
00:34:45,200 --> 00:34:46,360
Mais pour quoi ?
451
00:34:50,680 --> 00:34:53,640
C'est comme ça, Kepa.
Ce sera une vilaine blessure.
452
00:34:57,280 --> 00:34:58,720
T'abandonnes pas, hein ?
453
00:35:00,840 --> 00:35:01,680
Désolée.
454
00:35:06,640 --> 00:35:08,000
Tu fais quoi après ?
455
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
Je pensais lire.
456
00:35:12,000 --> 00:35:14,080
J'ai pas lu depuis le départ d'Ane.
457
00:35:16,000 --> 00:35:17,720
- Super plan, hein ?
- Oui.
458
00:35:19,080 --> 00:35:19,920
Super plan.
459
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
Allez.
460
00:35:26,080 --> 00:35:28,400
- J'ai dit non.
- Je dois t'encourager,
461
00:35:28,480 --> 00:35:31,600
- je leur ai promis.
- Pourquoi tu promets ça ?
462
00:35:31,680 --> 00:35:32,880
- Bego.
- Ennuyeuse !
463
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
Pas ennuyeuse, je suis tranquille.
464
00:35:36,680 --> 00:35:40,520
- Tu n'as jamais fait ça ?
- Non, ça ne me plaît pas.
465
00:35:40,600 --> 00:35:42,840
- Ennuyeuse !
- Ennuyeuse !
466
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
- Ennuyeuse !
- Ennuyeuse !
467
00:35:45,440 --> 00:35:47,600
C'est qu'un jeu !
Et c'est amusant.
468
00:35:47,680 --> 00:35:50,560
- Essayons-le au moins.
- Non.
469
00:35:50,640 --> 00:35:52,400
- Ane sautait.
- Oui.
470
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
Allez.
471
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
Allez, monte et essaie.
472
00:36:01,760 --> 00:36:03,840
- Oui !
- Oui !
473
00:36:07,480 --> 00:36:08,960
Bon, très bien.
474
00:36:09,640 --> 00:36:12,640
Sérieusement,
comme si tu l'avais fait toute ta vie.
475
00:36:19,960 --> 00:36:21,400
Je m'appelais Ane Uribe.
476
00:36:22,080 --> 00:36:25,080
1,77, yeux marrons,
477
00:36:25,840 --> 00:36:26,840
quatre plombages.
478
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
Petite, j'ai eu la rougeole.
479
00:36:31,000 --> 00:36:32,920
J'ai cassé mon bras en patinant.
480
00:36:33,760 --> 00:36:35,040
J'étais bonne élève,
481
00:36:35,120 --> 00:36:36,960
mais j'étais souvent distraite.
482
00:36:38,360 --> 00:36:40,000
Je voulais être biologiste,
483
00:36:40,520 --> 00:36:42,520
apprendre comment tout fonctionne.
484
00:36:43,240 --> 00:36:44,200
Pour comprendre.
485
00:36:45,600 --> 00:36:47,840
Mais j'ai quitté le lycée à mi-chemin.
486
00:36:48,560 --> 00:36:50,160
J'ai pris un boulot facile.
487
00:36:51,040 --> 00:36:52,560
Et j'ai jamais compris.
488
00:36:55,000 --> 00:36:58,600
Je ne suis jamais allée
très loin, mais j'aurais aimé.
489
00:37:00,400 --> 00:37:02,960
En regardant des documentaires,
je pensais :
490
00:37:03,040 --> 00:37:04,240
"Je fais quoi ici ?"
491
00:37:06,880 --> 00:37:11,000
J'ai trouvé des excuses :
l'argent, le temps…
492
00:37:12,000 --> 00:37:13,280
La peur est comme ça.
493
00:37:15,040 --> 00:37:17,240
Je racontais pas bien les blagues.
494
00:37:17,320 --> 00:37:18,640
Ça faisait mon charme.
495
00:37:19,640 --> 00:37:20,600
Chatouilleuse.
496
00:37:21,400 --> 00:37:22,320
Très.
497
00:37:23,480 --> 00:37:25,840
J'ai pleuré en voyant des vidéos.
498
00:37:29,800 --> 00:37:32,240
Je crois que j'aurais été une bonne mère.
499
00:37:33,240 --> 00:37:34,320
Je sais pas.
500
00:37:35,200 --> 00:37:37,120
Parfois, j'imaginais son visage.
501
00:41:45,520 --> 00:41:47,120
- Bonjour, Leire.
- Bonjour.
502
00:41:47,200 --> 00:41:48,360
Je suis Olaia.
503
00:41:49,320 --> 00:41:50,280
Assieds-toi.
504
00:42:04,680 --> 00:42:07,840
TAILLEUR - OSKAR LOPEZ ILEAÑA
SUR RENDEZ-VOUS
505
00:42:11,760 --> 00:42:13,880
Bonjour, j'aimerais voir Koldo.
506
00:42:16,560 --> 00:42:17,520
Merci.
507
00:42:28,320 --> 00:42:29,680
- Bonjour.
- Bonjour.
508
00:42:30,240 --> 00:42:31,720
Je peux vous aider ?
509
00:42:31,800 --> 00:42:34,280
Je m'appelle Alice.
Je suis policière.
510
00:42:34,360 --> 00:42:36,800
On m'a dit où te trouver au commissariat.
511
00:42:37,800 --> 00:42:40,360
Ils ont attrapé ceux qui m'ont tabassé.
512
00:42:41,040 --> 00:42:42,400
- Merci.
- Non.
513
00:42:44,760 --> 00:42:46,760
C'est bizarre de te voir comme ça.
514
00:42:47,760 --> 00:42:49,680
C'est un costume comme un autre.
515
00:42:50,960 --> 00:42:52,440
Et ça me facilite la vie.
516
00:42:54,000 --> 00:42:55,240
Quel dommage, non ?
517
00:42:56,520 --> 00:42:58,920
Regarde mon TikTok.
Là, je suis moi-même.
518
00:43:01,640 --> 00:43:03,760
Tu devrais te montrer tel que tu es.
519
00:43:05,040 --> 00:43:08,280
Je sais que tu essaies,
mais tu ne comprends pas.
520
00:43:09,960 --> 00:43:11,040
Je suis lesbienne.
521
00:43:12,960 --> 00:43:15,480
Il m'est arrivé
quelque chose de similaire.
522
00:43:15,560 --> 00:43:17,480
Avant, c'était pire, mais…
523
00:43:18,120 --> 00:43:19,800
il y a encore trop de haine.
524
00:43:20,680 --> 00:43:23,440
Ne les crois pas.
N'avale pas cette haine.
525
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
C'est important de se défendre,
pas baisser la tête.
526
00:43:29,160 --> 00:43:30,480
Tu as droit à tout.
527
00:43:33,240 --> 00:43:34,680
Ne vis pas à moitié.
528
00:43:37,600 --> 00:43:38,520
Écoute-moi.
529
00:43:40,480 --> 00:43:41,960
Je sais de quoi je parle.
530
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
Je veux dénoncer.
531
00:45:48,040 --> 00:45:50,960
Sous-titres : Luna Peersman