1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,920 [haunting music playing] 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 EPISODE 7 TOMORROW 4 00:00:29,440 --> 00:00:30,560 [haunting music stops] 5 00:01:05,280 --> 00:01:06,320 [inaudible] 6 00:01:11,600 --> 00:01:13,600 [background chatter] 7 00:01:22,000 --> 00:01:24,240 [bell ringing] 8 00:01:31,160 --> 00:01:33,160 [panting] 9 00:01:33,240 --> 00:01:35,240 [tense music playing] 10 00:01:38,760 --> 00:01:39,600 [door opens] 11 00:01:43,600 --> 00:01:44,440 Baby. 12 00:01:45,960 --> 00:01:47,240 You don't answer my messages? 13 00:01:47,320 --> 00:01:49,760 Tell me where the fuck you posted those videos. 14 00:01:50,400 --> 00:01:51,240 [Xabi laughs] 15 00:01:51,880 --> 00:01:52,720 Ah! 16 00:01:52,800 --> 00:01:54,640 Tell me where they are! 17 00:01:54,720 --> 00:01:55,560 I don't know. 18 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 "Xabi…" 19 00:01:59,040 --> 00:02:01,000 [panting] 20 00:02:01,080 --> 00:02:04,480 "Oh! Oh, Xabi…" [grunts] 21 00:02:04,560 --> 00:02:06,040 [coughs] 22 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 [grunting in pain] 23 00:02:07,800 --> 00:02:08,920 [tense music building] 24 00:02:09,000 --> 00:02:10,920 [Xabi grunting and coughing] 25 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 [Xabi coughing] 26 00:02:16,960 --> 00:02:19,520 [coughing] 27 00:02:26,320 --> 00:02:27,760 [tense music fades out] 28 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 [phone ringing and vibrating] 29 00:02:43,040 --> 00:02:44,000 Alicia. 30 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 Bizen Goikoetxea came to the station last night. 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,200 He gave me names. 32 00:02:49,000 --> 00:02:50,080 That's great. 33 00:02:50,160 --> 00:02:52,080 You've beaten a whole factory, Begoña. 34 00:02:52,720 --> 00:02:54,360 Your sister would be proud. 35 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 I appreciate that, Alicia. 36 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 I'll have access to everyone's cell phones. 37 00:02:59,160 --> 00:03:01,800 The smart ones will have wiped them, but many of them won't. 38 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 Did he say who sent him the images? 39 00:03:03,840 --> 00:03:06,120 No, but I'm gonna find out. 40 00:03:06,880 --> 00:03:10,160 I've also taken a look at the call list on Ane's cell phone again. 41 00:03:10,680 --> 00:03:12,600 I'll find Jon's last name. I promise you. 42 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 -I know you will. -Talk to you soon, Begoña. 43 00:03:16,120 --> 00:03:19,640 -I'll keep you posted, okay? -Talk to you soon, Alicia. Thank you. 44 00:03:19,720 --> 00:03:21,720 [tense music playing] 45 00:03:27,920 --> 00:03:29,200 Institutions 46 00:03:30,200 --> 00:03:34,720 must make a strong effort by establishing effective measures and real reform 47 00:03:34,800 --> 00:03:37,280 to help balance work and family time. 48 00:03:37,360 --> 00:03:39,320 This is something they should take seriously. 49 00:03:39,960 --> 00:03:40,880 When they deny it, 50 00:03:41,880 --> 00:03:44,000 it's our independence that suffers. 51 00:03:45,000 --> 00:03:47,800 It perpetuates the burdens we take on. 52 00:03:47,880 --> 00:03:48,880 [cameras clicking] 53 00:03:48,960 --> 00:03:50,800 [tense music fades out] 54 00:03:50,880 --> 00:03:53,000 Thank you for coming and not holding any resentment. 55 00:03:53,080 --> 00:03:54,040 Resentment? 56 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 You changed your mind when I offered you support. 57 00:03:58,040 --> 00:04:00,080 Not a day goes by when I don't think about that. 58 00:04:01,040 --> 00:04:01,920 I know. 59 00:04:02,600 --> 00:04:04,240 Hey, red alert. Gorka. 60 00:04:06,600 --> 00:04:07,560 [Gorka] Good morning. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 Can you all hear me? 62 00:04:11,000 --> 00:04:13,040 Start recording. I have an announcement. 63 00:04:13,120 --> 00:04:14,120 He wouldn't dare. 64 00:04:14,200 --> 00:04:15,840 Well, as you know, uh… 65 00:04:16,360 --> 00:04:19,560 I have been working very hard for this city for years. 66 00:04:19,640 --> 00:04:22,720 And finally, those years of hard work have paid off. 67 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 It is a great honor to share this with you all 68 00:04:26,480 --> 00:04:30,080 that the officials of the party that I am so fortunate to belong to, 69 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 they've decided to select me as a candidate 70 00:04:32,720 --> 00:04:34,960 in next month's upcoming municipal elections. 71 00:04:35,520 --> 00:04:36,680 Thank you all. 72 00:04:36,760 --> 00:04:38,800 [Hugo] What the fuck? The party didn't decide. 73 00:04:38,880 --> 00:04:41,280 He learned that from me. Now what? 74 00:04:41,360 --> 00:04:42,680 [phone ringing] 75 00:04:42,760 --> 00:04:45,120 It's probably the media. Be smooth as ice. 76 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 It's my daughter's school. 77 00:04:48,040 --> 00:04:48,880 Yes? 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,320 I don't understand. 79 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 What stopped her from changing schools? 80 00:04:57,520 --> 00:04:59,680 She needed to learn about frustration. 81 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 It's a part of life, Alfredo. 82 00:05:01,880 --> 00:05:04,560 She's frustrated every goddamn day already. 83 00:05:04,640 --> 00:05:06,320 Enough of the old-fashioned lessons. 84 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 Look what happens when we don't give them to her. 85 00:05:10,040 --> 00:05:12,600 This happened before, and we did nothing. 86 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 Are you gonna tell me it's a one-time thing? 87 00:05:14,760 --> 00:05:15,800 She had a bad day? 88 00:05:15,880 --> 00:05:17,680 And she put a kid in the fucking hospital! 89 00:05:17,760 --> 00:05:19,480 But we don't know what happened, okay? 90 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 And you're assuming that our daughter's lost her mind. 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,840 Malen, she punched you. 92 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 And she kicked you after you fell. Her mother. 93 00:05:28,520 --> 00:05:31,840 But of course, you've already spent all fucking day in the Town Hall, 94 00:05:31,920 --> 00:05:34,640 and it's easier for you to think it's all good, right? 95 00:05:34,720 --> 00:05:38,160 You think that our home is wrecked because of my ambitions? 96 00:05:38,240 --> 00:05:39,280 Seriously, Alfredo? 97 00:05:40,480 --> 00:05:41,320 I don't know. 98 00:05:42,200 --> 00:05:45,480 Look, you could have given her a million lessons while I was away. 99 00:05:45,560 --> 00:05:46,560 But what did you do? 100 00:05:47,240 --> 00:05:49,040 You obsessed over your fragile ego. 101 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 Malen. 102 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 [shakily] I… I don't really know what to do. 103 00:05:59,440 --> 00:06:00,360 Sing songs. 104 00:06:01,040 --> 00:06:04,840 And look after others. Half of the population already does it. 105 00:06:04,920 --> 00:06:06,640 It's not that difficult, man. 106 00:06:09,040 --> 00:06:12,920 But don't worry, 'cause my career is already going down the drain. 107 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 You'll even like me again. 108 00:06:14,240 --> 00:06:16,240 [phone ringing] 109 00:06:16,960 --> 00:06:17,800 Hello? 110 00:06:18,800 --> 00:06:21,320 -[Alfredo sighs] -Yes, yes, we're on our way. 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,400 [Leire crying] 112 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 [Bego] Leire. 113 00:06:36,160 --> 00:06:38,280 -Your parents are on their way. -No. 114 00:06:38,360 --> 00:06:41,880 Hey! They're just worried about you, okay? They're good people. 115 00:06:41,960 --> 00:06:42,880 But I'm not. 116 00:06:46,160 --> 00:06:48,520 -What happened? -My fucking head happened, okay? 117 00:06:48,600 --> 00:06:50,280 It's everything going on in here. 118 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 What is "everything"? 119 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 The videos. 120 00:06:58,080 --> 00:07:00,000 What do you mean, videos? Are there videos of you? 121 00:07:01,880 --> 00:07:02,720 What happened? 122 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 I kicked the shit out of my ex. 123 00:07:06,000 --> 00:07:08,600 Because I'm paranoid. It probably didn't even happen. 124 00:07:08,680 --> 00:07:11,400 -It's 'cause I'm fucking nuts! -You're not nuts, Leire. 125 00:07:12,320 --> 00:07:14,040 What about your mother, my sister? 126 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 We know these things happen. 127 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 It's twice I've done this. 128 00:07:19,520 --> 00:07:21,200 I should be locked up. [sniffs] 129 00:07:21,280 --> 00:07:22,640 What do you mean, twice? 130 00:07:22,720 --> 00:07:24,120 [tense music playing] 131 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Before, I punched my mom. 132 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 I punched my mom. 133 00:07:28,440 --> 00:07:31,400 I can't explain why, but that voice is always here. 134 00:07:31,480 --> 00:07:32,760 It left when I was training. 135 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 And with Xabi, 136 00:07:33,920 --> 00:07:37,760 it's like having a monster inside with its hands wrapped around my throat. 137 00:07:38,840 --> 00:07:41,360 Well, my dear, you need to talk more. Let it out. 138 00:07:41,960 --> 00:07:44,200 What I need is to die. Believe me. 139 00:07:44,280 --> 00:07:45,320 Leire. 140 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 [Leire crying] 141 00:07:46,480 --> 00:07:47,360 Listen to me. 142 00:07:48,480 --> 00:07:50,400 Listen to me. Do not talk that way. 143 00:07:52,040 --> 00:07:54,640 The people who love you will understand. 144 00:07:55,360 --> 00:07:57,040 [emotive piano music playing] 145 00:07:57,120 --> 00:07:59,400 You may not see it, but they really need you. 146 00:08:01,440 --> 00:08:03,320 They need you like their next breath. 147 00:08:04,840 --> 00:08:07,000 Nothing that you've done is so terrible 148 00:08:07,080 --> 00:08:10,200 that it should stop you from looking to the future, all right? 149 00:08:11,240 --> 00:08:13,080 You are not destroyed. 150 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 You're more than a bad moment. 151 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 You're beautiful. 152 00:08:19,920 --> 00:08:22,000 And the things you do will be beautiful. 153 00:08:23,240 --> 00:08:26,000 -You are so loved. And you'll love others. -[sobs] 154 00:08:28,200 --> 00:08:30,360 And you'll be glad you're still here. 155 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 Okay? 156 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 [Leire sobbing] 157 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 [car approaching] 158 00:08:45,800 --> 00:08:46,640 [kisses] 159 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Here's your mom. 160 00:08:51,520 --> 00:08:52,360 Honey. 161 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 [Leire sobbing] 162 00:08:59,680 --> 00:09:01,240 [emotive piano music fades out] 163 00:09:10,640 --> 00:09:12,640 [Leire sobbing] 164 00:09:26,040 --> 00:09:27,920 She kept us all in the dark. 165 00:09:30,200 --> 00:09:33,000 I thought that she and Xabi had broken up amicably. 166 00:09:35,760 --> 00:09:37,960 She also told me what happened with you. 167 00:09:44,000 --> 00:09:45,120 What's wrong with her? 168 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 At least you can help her. 169 00:09:49,920 --> 00:09:51,640 At least you can suffer together. 170 00:09:53,240 --> 00:09:54,920 You don't know how lucky you are. 171 00:09:58,400 --> 00:09:59,560 Thank you for everything. 172 00:09:59,640 --> 00:10:00,520 Thank you. 173 00:10:14,040 --> 00:10:14,880 -See you. -Bye. 174 00:10:20,240 --> 00:10:22,720 [sniffs] Can we go to the police? 175 00:10:27,040 --> 00:10:27,880 [kisses] 176 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 POLICE 177 00:10:38,120 --> 00:10:40,120 [inaudible] 178 00:10:58,920 --> 00:11:00,920 [suspenseful music playing] 179 00:11:03,760 --> 00:11:05,160 Thank you for seeing me. 180 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Inspector Alicia Vázquez. 181 00:11:06,800 --> 00:11:07,640 Detective. 182 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 -A pleasure. -Hello. 183 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Join me for a coffee? 184 00:11:14,160 --> 00:11:15,720 [Alicia] I'll get to the point. 185 00:11:16,880 --> 00:11:19,400 I'm investigating the death of César Barretxeguren. 186 00:11:20,440 --> 00:11:22,800 Life can be quite the bitch sometimes. 187 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 Was he experiencing any financial difficulties? 188 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 You knew each other, right? 189 00:11:28,120 --> 00:11:31,040 We knew each other, yes. We were almost partners. 190 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 I know you were contacted by César. 191 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 Yes, we met at his company. 192 00:11:35,800 --> 00:11:38,480 I suppose he wanted all three of us together 193 00:11:38,560 --> 00:11:40,640 thinking that we'd be tempted to invest. 194 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 And how did it go? 195 00:11:42,960 --> 00:11:43,880 It was depressing. 196 00:11:43,960 --> 00:11:46,320 Asking for compassion never works. You know. 197 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 -Did he tell you about his debt? -We got it out of him. 198 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 There are no secrets here in Bilbao. 199 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 He seemed really desperate. 200 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 You're saying César left empty-handed. 201 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 His father had always helped the boy out, but he got tired of rescuing him. 202 00:12:00,080 --> 00:12:02,000 You know his father well, I suppose. 203 00:12:02,080 --> 00:12:04,800 He's a member of the Association of Businessmen. 204 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 He's the ship's captain. 205 00:12:06,080 --> 00:12:07,440 Peio's a tough customer. 206 00:12:07,520 --> 00:12:09,240 We've known each other for most of our lives. 207 00:12:09,320 --> 00:12:12,440 After what happened to his wife, he's isolated himself. 208 00:12:12,520 --> 00:12:14,520 He has acquaintances at best. 209 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 Wasn't your group on the news the other day? 210 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 That thing with the mayor? 211 00:12:19,080 --> 00:12:20,960 We stood Zubiri up. 212 00:12:21,720 --> 00:12:24,680 Employers also have the right to strike, don't we? 213 00:12:25,640 --> 00:12:27,400 You were probably accused of sexism. 214 00:12:27,480 --> 00:12:28,520 Yes. 215 00:12:29,040 --> 00:12:29,880 Never fails. 216 00:12:30,680 --> 00:12:31,600 I'm not chauvinistic. 217 00:12:31,680 --> 00:12:34,360 I have three daughters. But everything's offensive now. 218 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 I… don't even shake hands. 219 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 Everyone's thin-skinned. 220 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 I always believed it's Creation's greatest gift. 221 00:12:41,360 --> 00:12:42,520 Ms. Zubiri? 222 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 Women… in general. 223 00:12:46,280 --> 00:12:48,000 I'm not sure I understand what you're saying. 224 00:12:48,080 --> 00:12:49,800 [suspenseful music fades out] 225 00:12:49,880 --> 00:12:51,960 They complain if we explain it, you know. 226 00:12:53,840 --> 00:12:55,080 So what's your point? 227 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 [phone ringing] 228 00:12:59,920 --> 00:13:00,760 Yes? 229 00:13:11,360 --> 00:13:12,200 Okay, thanks. 230 00:13:13,120 --> 00:13:13,960 [grunts] 231 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 POLICE SEARCHING 232 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 NO CRIMINAL RECORD 233 00:13:29,520 --> 00:13:30,360 [mouse clicks] 234 00:13:31,600 --> 00:13:32,440 [mouse clicks] 235 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 Finally, Bego, that's great. 236 00:13:37,920 --> 00:13:39,400 They still have to catch him. 237 00:13:40,080 --> 00:13:40,920 And they will. 238 00:13:41,720 --> 00:13:42,560 [Bego sighs] 239 00:13:45,640 --> 00:13:47,760 I don't know. I thought I would be happier. 240 00:13:56,880 --> 00:13:59,440 My body aches from longing. I just wanna hug her. 241 00:14:00,040 --> 00:14:02,600 Well, this longing has been good for Leire. 242 00:14:02,680 --> 00:14:03,520 [Bego scoffs] 243 00:14:04,280 --> 00:14:06,200 -Should I become a missionary? -[scoffs] 244 00:14:07,680 --> 00:14:10,200 -I thought I'd use another way to heal. -Like what? 245 00:14:12,080 --> 00:14:12,920 [Bego sighs] 246 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 Finding someone to love before I die. 247 00:14:17,760 --> 00:14:19,600 -You think that's weird? -Oh, no, no. 248 00:14:19,680 --> 00:14:21,800 You know I've tried to find a guy for you. 249 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 Not one of those guys called me back. 250 00:14:25,600 --> 00:14:27,640 Because you were complaining all night long. 251 00:14:27,720 --> 00:14:30,240 That's what they said. Did you even like any of them? 252 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 Honestly, no. 253 00:14:32,360 --> 00:14:33,720 But I didn't try very hard, though. 254 00:14:35,000 --> 00:14:36,560 -And the cumbia dancer? -Mm. 255 00:14:37,560 --> 00:14:38,640 Not bad. 256 00:14:38,720 --> 00:14:39,760 A fuck buddy. 257 00:14:39,840 --> 00:14:41,320 And what more could you want? 258 00:14:43,200 --> 00:14:44,120 Same as everyone. 259 00:14:45,160 --> 00:14:46,040 Well, I disagree. 260 00:14:46,880 --> 00:14:47,720 I just want a beer. 261 00:14:58,200 --> 00:15:00,240 -Did my high school call yet? -Yes. 262 00:15:01,280 --> 00:15:02,120 A while ago. 263 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 And? 264 00:15:04,800 --> 00:15:06,920 Wanna guess? [laughs] You've been expelled. 265 00:15:11,360 --> 00:15:12,320 Does Grandma know? 266 00:15:13,000 --> 00:15:13,840 Yes, but relax. 267 00:15:13,920 --> 00:15:16,080 Your grandmother thinks it's your mom's fault. 268 00:15:16,760 --> 00:15:17,680 And partly mine. 269 00:15:18,600 --> 00:15:20,040 And from not eating chicken. 270 00:15:24,720 --> 00:15:26,400 She's found a girlfriend for Dad. 271 00:15:31,440 --> 00:15:32,280 She's nice. 272 00:15:36,040 --> 00:15:37,920 But they weren't a good match. 273 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 Dating sucks. No joke. 274 00:15:50,320 --> 00:15:53,560 It's like taking someone for a ride on a bike that doesn't even work. 275 00:15:54,080 --> 00:15:56,520 And you realize they're doing the same thing. 276 00:15:57,400 --> 00:15:58,560 If it goes wrong, 277 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 you feel like a piece of shit. 278 00:16:01,840 --> 00:16:04,520 But if it goes well, it's almost worse because you didn't… 279 00:16:05,040 --> 00:16:06,400 really like the other person. 280 00:16:07,120 --> 00:16:08,880 But it was supposed to be fun, right? 281 00:16:10,360 --> 00:16:12,360 The morning after feels like a kidnapping. 282 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 "Where am I?" 283 00:16:14,560 --> 00:16:16,000 "Why do I hurt all over?" 284 00:16:18,600 --> 00:16:20,200 Sometimes, they put you on tape. 285 00:16:26,200 --> 00:16:27,960 Looks like we have a winner there. 286 00:16:34,800 --> 00:16:35,840 She wants to stay here. 287 00:16:36,760 --> 00:16:37,600 Is that okay? 288 00:16:38,320 --> 00:16:39,160 That's fine. 289 00:16:39,680 --> 00:16:42,360 I'm off. Anything you need, just call. 290 00:16:43,200 --> 00:16:44,840 I'll be by first thing tomorrow. 291 00:16:46,600 --> 00:16:49,720 I have an event tomorrow that, um… might interest you. 292 00:16:50,680 --> 00:16:51,640 You and I together? 293 00:16:54,280 --> 00:16:56,880 Well, maybe my mother has found me another candidate. 294 00:16:57,960 --> 00:16:59,240 Actually, it's the opera. 295 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 No! Are you serious? 296 00:17:03,960 --> 00:17:05,160 [Malen laughs] 297 00:17:05,680 --> 00:17:09,000 Just to see the look on their faces… makes it worth it for me. 298 00:17:10,720 --> 00:17:11,880 There's something else. 299 00:17:13,640 --> 00:17:15,280 [solemn classical music playing] 300 00:17:38,800 --> 00:17:39,640 Hold on. 301 00:17:41,080 --> 00:17:41,920 What? 302 00:18:02,760 --> 00:18:04,840 -[Malen panting] -[whispers] What's wrong? 303 00:18:06,480 --> 00:18:07,640 Something's up with me. 304 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 It's okay. 305 00:18:11,240 --> 00:18:12,080 No problem. 306 00:18:16,320 --> 00:18:17,240 Can you stay here? 307 00:18:18,600 --> 00:18:19,440 Yes, of course. 308 00:18:31,600 --> 00:18:33,320 [solemn classical music fades out] 309 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 [Gorka] Look, 310 00:18:35,760 --> 00:18:38,600 she didn't even go to her office today. [laughs softly] 311 00:18:39,320 --> 00:18:42,280 The woman… is kaput. [laughs] 312 00:18:42,360 --> 00:18:44,560 It was time, right? It was time. 313 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 [unsettling music playing] 314 00:18:47,800 --> 00:18:48,720 Peio, 315 00:18:49,320 --> 00:18:51,600 this city will be forever indebted to you. 316 00:18:51,680 --> 00:18:55,880 [muffled] Look, I have a list in mind, and once you hear what I have in mind, 317 00:18:55,960 --> 00:19:01,080 I believe you will thank your lucky stars you sat down with me. 318 00:19:01,160 --> 00:19:03,440 [continues unintelligibly] 319 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 [clock ticking] 320 00:19:38,960 --> 00:19:41,080 [Idoia] We have to tell them what we know. 321 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 [Peio] What do we know? 322 00:19:43,280 --> 00:19:44,560 [unsettling music stops] 323 00:19:44,640 --> 00:19:46,000 The night that I left home, 324 00:19:46,760 --> 00:19:48,960 I found a cell phone inside of César's bag. 325 00:19:49,880 --> 00:19:51,200 It had one number. 326 00:19:51,800 --> 00:19:54,800 I thought he might've used it to talk to her, to Malen. 327 00:19:56,200 --> 00:19:57,040 I made… 328 00:19:58,240 --> 00:19:59,080 a call. 329 00:19:59,920 --> 00:20:02,280 To yell at her, to insult her. 330 00:20:04,680 --> 00:20:05,880 But a man answered. 331 00:20:07,040 --> 00:20:08,360 -Who was it? -I don't know. 332 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 What did he say? 333 00:20:11,120 --> 00:20:13,400 He thought I was César calling him. 334 00:20:14,200 --> 00:20:15,040 He asked me, 335 00:20:16,800 --> 00:20:18,080 "Haven't you had enough?" 336 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 Peio, 337 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 we have to take the phone to the police. 338 00:20:25,240 --> 00:20:28,320 Because then they might catch the son of a bitch who did this. 339 00:20:28,920 --> 00:20:29,760 He killed him. 340 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 And we're his accomplices. 341 00:20:35,160 --> 00:20:36,920 Will this return César to us? 342 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 No. 343 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 Will it take away our pain? 344 00:20:42,680 --> 00:20:43,520 No. 345 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 What's the point then, Idoia? 346 00:20:46,640 --> 00:20:48,640 [clock ticking] 347 00:20:52,680 --> 00:20:53,720 To grieve in peace. 348 00:21:04,040 --> 00:21:05,120 [Idoia sighs sharply] 349 00:21:08,360 --> 00:21:10,360 [dog barking] 350 00:21:18,440 --> 00:21:20,440 [phone ringing] 351 00:21:21,240 --> 00:21:22,080 Ms. Zubiri? 352 00:21:22,960 --> 00:21:24,040 Hi. 353 00:21:24,120 --> 00:21:24,960 Hello. 354 00:21:25,680 --> 00:21:27,600 I heard about what happened with your daughter. 355 00:21:27,680 --> 00:21:28,760 How is she? 356 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 -I wasn't sure if I should call. -It's no problem. She's fine. 357 00:21:33,520 --> 00:21:35,880 -Well, all things considered. -I'm sorry. 358 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 -I don't think there's much I can do. -I know. 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,960 -[tense music playing] -How about my case? 360 00:21:41,040 --> 00:21:42,520 The suspects could be clones. 361 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 They're all egomaniacs, sexist… 362 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 And all three would love to get you out of the way. 363 00:21:49,160 --> 00:21:51,400 Have you asked them directly about me? 364 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 No. I didn't have to. I know how to get information. 365 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 As for the Barretxegurens, they're stonewalling. 366 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 But César's bank told me that two months ago, 367 00:22:00,440 --> 00:22:03,800 he deposited half a million euros in two installments. 368 00:22:03,880 --> 00:22:07,600 The debt ate it all up, but there was still a big hole to fill. 369 00:22:07,680 --> 00:22:09,200 That's why he needed more money. 370 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 The bad news is that the deposit was in cash. 371 00:22:12,520 --> 00:22:13,680 You can't trace it. 372 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 Exactly. 373 00:22:15,120 --> 00:22:17,520 But how many people can pay that amount in cash? 374 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 I think we're on the right track here. 375 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 Please tell me everything when you find out about it. 376 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 I will. 377 00:22:25,080 --> 00:22:26,000 Thank you, Alicia. 378 00:22:26,080 --> 00:22:28,080 [tense music fades out] 379 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 [doorbell chimes] 380 00:22:33,400 --> 00:22:34,520 [Alicia] Good morning. 381 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 Hey, I'm in the middle of a job interview. 382 00:22:38,560 --> 00:22:41,240 Then, I'll be brief. I'm Inspector Alicia Vázquez. 383 00:22:41,320 --> 00:22:42,960 I'm looking for Jon Aldaola. 384 00:22:46,880 --> 00:22:48,400 But my brother doesn't live here. 385 00:22:49,480 --> 00:22:51,320 I'm here because your brother's suspected 386 00:22:51,400 --> 00:22:54,440 of having disseminated intimate images of a partner. 387 00:22:55,680 --> 00:22:56,600 Which partner is that? 388 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 Ane Uribe. 389 00:22:58,200 --> 00:22:59,600 She killed herself. 390 00:23:03,160 --> 00:23:04,760 I can't go to work today. 391 00:23:05,840 --> 00:23:06,680 Again, Malen? 392 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 Leire needs me. 393 00:23:12,600 --> 00:23:14,560 What about her father, who's not mayor? 394 00:23:16,000 --> 00:23:17,600 Gorka will only get bolder. 395 00:23:19,480 --> 00:23:20,320 [Malen sighs] 396 00:23:22,480 --> 00:23:24,000 Since the video was leaked, 397 00:23:25,040 --> 00:23:26,200 I can't sleep anymore. 398 00:23:28,680 --> 00:23:31,320 During the day, I pretend I'm unaffected 399 00:23:32,280 --> 00:23:35,680 by the messages, the looks I get, the terrible jokes, 400 00:23:36,960 --> 00:23:39,400 the fact that my family is falling apart. 401 00:23:41,480 --> 00:23:42,360 But I'm affected. 402 00:23:47,000 --> 00:23:48,680 I can't breathe at night anymore. 403 00:23:51,120 --> 00:23:52,240 My daughter went crazy 404 00:23:52,320 --> 00:23:54,880 thinking that they were doing the same thing to her. 405 00:23:55,960 --> 00:23:57,080 She felt helpless. 406 00:23:58,440 --> 00:23:59,280 Do you know why? 407 00:24:01,120 --> 00:24:02,760 Because I didn't defend myself. 408 00:24:04,440 --> 00:24:06,280 Not that I obeyed you. I agreed. 409 00:24:07,360 --> 00:24:10,040 I thought ignoring them would make me more free. 410 00:24:10,880 --> 00:24:13,240 But I only gave them that freedom. 411 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 Malen, 412 00:24:17,640 --> 00:24:19,960 how can losing your job give you freedom? 413 00:24:23,240 --> 00:24:24,600 You can't report it. 414 00:24:27,400 --> 00:24:29,040 I know who your lover was. 415 00:24:29,800 --> 00:24:30,960 May he rest in peace. 416 00:24:35,160 --> 00:24:36,080 You knew about it, 417 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 and you took me to his funeral? 418 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 You were transparent. 419 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 The funeral is where I found out. 420 00:24:44,440 --> 00:24:45,880 Why didn't you tell me then? 421 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 Well, I wanted to forget about it. 422 00:24:50,080 --> 00:24:50,920 [Malen sighs] 423 00:24:52,160 --> 00:24:54,480 It's really funny how you come off so innocent. 424 00:25:01,560 --> 00:25:02,400 I'm going. 425 00:25:04,960 --> 00:25:06,800 I have to work to keep your options open. 426 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 I couldn't hold off the official investigation. 427 00:25:12,280 --> 00:25:15,880 The, um, candidate announcement is coming up in a few days' time, and… 428 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 no progress will have been made. 429 00:25:18,960 --> 00:25:21,120 And hopefully, they'll forget all about it. 430 00:25:23,160 --> 00:25:24,480 This is your last day off. 431 00:25:26,080 --> 00:25:27,000 [Malen sighs] 432 00:25:32,440 --> 00:25:33,600 [door closes] 433 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 [car door closes] 434 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 FOR SALE 435 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 [unsettling music playing] 436 00:26:28,840 --> 00:26:31,560 [water dripping] 437 00:27:11,240 --> 00:27:13,240 [footsteps] 438 00:27:19,240 --> 00:27:21,240 [footsteps] 439 00:27:23,440 --> 00:27:25,440 [unsettling music building] 440 00:27:37,480 --> 00:27:39,320 Jon Aldaola? Stop! 441 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 [unsettling music building] 442 00:27:55,760 --> 00:27:57,440 [truck beeping] 443 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 [cocks gun] 444 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 Freeze! 445 00:28:00,520 --> 00:28:01,760 I haven't done anything. 446 00:28:01,840 --> 00:28:02,880 I haven't done anything. 447 00:28:05,920 --> 00:28:06,760 Turn around. 448 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 -What's going on? -Turn around! 449 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Against the truck. 450 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 [Jon panting] 451 00:28:16,840 --> 00:28:20,600 [anchor] According to this information, many members of Bilbao's city government 452 00:28:20,680 --> 00:28:24,880 were vaccinated weeks and even months before the Basque and central governments… 453 00:28:24,960 --> 00:28:28,480 You see? There you have it. Gorka, the mini Machiavelli. 454 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 He's hungry. That's all. 455 00:28:30,920 --> 00:28:33,840 -And Malen's looking after her litter. -[anchor] …Txema Lezcano. 456 00:28:33,920 --> 00:28:35,880 The mayor and many city officials were… 457 00:28:35,960 --> 00:28:36,800 [Hugo scoffs] 458 00:28:36,880 --> 00:28:38,520 He definitely killed his father. 459 00:28:38,600 --> 00:28:41,080 Malen wasn't vaccinated either and threatened to leak the affair. 460 00:28:41,160 --> 00:28:42,680 But he just did it. The son of a bitch! 461 00:28:42,760 --> 00:28:45,320 Malen only had one choice when the video came out. 462 00:28:45,400 --> 00:28:46,360 To be perfect. 463 00:28:46,920 --> 00:28:48,040 And there you have it. 464 00:28:49,280 --> 00:28:51,200 -You'll go on the talk shows, then? -[scoffs] 465 00:28:51,920 --> 00:28:52,840 You're good at it. 466 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 [Txema] I was afraid of the fucking virus. 467 00:28:58,640 --> 00:29:01,160 If I got sick, where would that leave Bilbao? 468 00:29:01,240 --> 00:29:02,080 Of course. 469 00:29:02,600 --> 00:29:05,680 The only reason Gorka didn't want to be vaccinated is fear. 470 00:29:06,360 --> 00:29:08,360 He believes everything he sees on his phone. 471 00:29:09,200 --> 00:29:10,800 But I know he went after Malen. 472 00:29:10,880 --> 00:29:11,840 Not just her. 473 00:29:13,120 --> 00:29:14,920 He wants to destroy your prestige. 474 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 I haven't lost it. 475 00:29:22,080 --> 00:29:23,960 I know you've come to save your girl. 476 00:29:26,840 --> 00:29:28,240 I've tried to let her fall. 477 00:29:30,520 --> 00:29:31,840 In a way, she deserves it. 478 00:29:32,520 --> 00:29:33,560 But I can't do it. 479 00:29:34,280 --> 00:29:36,280 [laughs] I see you still have feelings? 480 00:29:39,000 --> 00:29:40,320 I believe in her. 481 00:29:40,400 --> 00:29:41,280 Of course you do. 482 00:29:42,440 --> 00:29:45,120 You've passed on your ambitions like she's a daughter. 483 00:29:45,200 --> 00:29:46,440 [Miren sighs] 484 00:29:46,520 --> 00:29:47,360 Maybe. 485 00:29:48,000 --> 00:29:48,960 She is like you. 486 00:29:50,160 --> 00:29:51,600 Even more after what happened. 487 00:29:51,680 --> 00:29:53,680 [unsettling music playing] 488 00:29:55,600 --> 00:29:57,000 That was different. 489 00:30:03,520 --> 00:30:06,200 I know you've got something to end that bastard Gorka. 490 00:30:10,320 --> 00:30:12,480 [Txema laughing] 491 00:30:16,120 --> 00:30:18,280 -[unsettling music continues] -What's wrong? 492 00:30:20,280 --> 00:30:22,400 Lezcano's given me something to take down Gorka. 493 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 "The Return of the Fairy Godmother." 494 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 What is it? 495 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 He is a regular client of an escort service. 496 00:30:29,400 --> 00:30:31,560 -Lezcano told you that? -[Miren] Mm-hmm. 497 00:30:32,200 --> 00:30:34,520 Another client told him. A construction worker. 498 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 [Hugo] Let's see. 499 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 Every Thursday, Gorka checks in. From ten at night to three in the morning. 500 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 We can have someone take a picture of him, 501 00:30:41,200 --> 00:30:44,120 even inside, if the journalist pretends to be a client. 502 00:30:44,200 --> 00:30:46,840 We'll stay anonymous when we tip them off, of course. 503 00:30:47,360 --> 00:30:49,400 It's so juicy that they won't care anyway. 504 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 -He's married with children. -Does he deserve them? 505 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 I don't want to do this. 506 00:30:53,880 --> 00:30:56,680 A no-brainer, Malen… Of course we can. 507 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 Prostitution is much more than a personal matter. 508 00:30:59,480 --> 00:31:02,120 And you're an abolitionist. Do you want a degenerate mayor? 509 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 -No. -[unsettling music stops] 510 00:31:04,320 --> 00:31:05,600 But we're not gonna use it, okay? 511 00:31:05,680 --> 00:31:09,960 Malen, right now, it's the only option we have to pull ourselves ahead here. 512 00:31:10,040 --> 00:31:11,440 The businessmen back him. 513 00:31:11,520 --> 00:31:14,040 And with this vaccine thing, he's taken our trump card. 514 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 He's their choice. 515 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 Malen. 516 00:31:31,680 --> 00:31:32,560 [Malen sighs] 517 00:31:38,840 --> 00:31:42,480 If you were hiding, it's because you know Ane's dead, right? 518 00:31:42,560 --> 00:31:43,560 I wasn't hiding. 519 00:31:44,400 --> 00:31:46,120 Yeah. Right. 520 00:31:48,800 --> 00:31:50,720 How do you feel about her death? 521 00:31:50,800 --> 00:31:51,880 Well, I'm sad. 522 00:31:52,600 --> 00:31:53,880 You're sad? 523 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 You're not into "May the earth be light to you," and all that stuff? 524 00:31:58,240 --> 00:32:00,120 That kind of thing is not my concern. 525 00:32:00,200 --> 00:32:02,440 It was your concern when she rejected you. 526 00:32:02,520 --> 00:32:03,360 I don't care. 527 00:32:03,440 --> 00:32:05,520 But it gets under your skin that she doesn't need you. 528 00:32:06,240 --> 00:32:08,400 Why are these bitches always so mean to you? 529 00:32:09,160 --> 00:32:10,000 [Jon sighs] 530 00:32:10,520 --> 00:32:11,360 No, Jon. 531 00:32:11,920 --> 00:32:14,760 I hate to tell you, but they aren't being bitches at all. 532 00:32:15,520 --> 00:32:17,280 They are protecting themselves. 533 00:32:17,360 --> 00:32:18,920 Because you are poison. 534 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 Get someone else in here. 535 00:32:20,640 --> 00:32:23,280 If you were not poison, if one day you could look inside yourself, 536 00:32:23,360 --> 00:32:25,520 recognize your own garbage, and clean it up, 537 00:32:25,600 --> 00:32:29,000 then it's possible, but only possible, that one could stick around. 538 00:32:29,080 --> 00:32:32,800 -What is this, fucking therapy? -[laughs] You wish. 539 00:32:32,880 --> 00:32:35,840 I could show you the evidence that will put you behind bars. 540 00:32:36,680 --> 00:32:39,640 I'm wasting energy on you because in a year, you'll go free. 541 00:32:40,440 --> 00:32:41,840 You have 12 months in jail, 542 00:32:41,920 --> 00:32:44,360 where you can decide the rest of your life choices. 543 00:32:44,440 --> 00:32:45,600 What jail? 544 00:32:46,640 --> 00:32:49,840 Man, I haven't seen any evidence 'cause there is none. 545 00:33:01,240 --> 00:33:03,000 [sexual moaning] 546 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 So what? 547 00:33:13,720 --> 00:33:14,560 [moaning stops] 548 00:33:19,480 --> 00:33:21,840 I also have the testimony from a psychologist. 549 00:33:21,920 --> 00:33:25,200 Looks like Ane told her you were responsible for the leaked video. 550 00:33:26,720 --> 00:33:28,280 And I know that Ane called you 551 00:33:28,360 --> 00:33:31,040 the day after her nude photos appeared in the factory. 552 00:33:31,120 --> 00:33:32,680 Ane didn't even have my number. 553 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 No, not the current one. The other one, the deactivated one. 554 00:33:37,000 --> 00:33:38,200 I have your cell phone. 555 00:33:38,880 --> 00:33:42,120 And some colleagues searched your brother's house and the garage. 556 00:33:42,800 --> 00:33:44,120 They found your computer. 557 00:33:45,600 --> 00:33:47,480 Perhaps you can still make things right. 558 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 Just tell me who you sent it to in the factory. 559 00:33:49,960 --> 00:33:52,560 I did not send anything to that factory. 560 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 Keep this in mind, and don't you ever forget it. 561 00:34:06,480 --> 00:34:08,280 The victim here isn't you. 562 00:34:15,560 --> 00:34:16,800 [door slams] 563 00:34:19,360 --> 00:34:20,920 [sighs] 564 00:34:21,440 --> 00:34:23,440 [cowbells dinging] 565 00:34:25,080 --> 00:34:25,960 [Bego] That's it. 566 00:34:31,480 --> 00:34:33,120 It's better than nothing, right? 567 00:34:35,560 --> 00:34:36,400 [Kepa sighs] 568 00:34:37,120 --> 00:34:38,800 I'd like to see him face-to-face. 569 00:34:40,120 --> 00:34:40,960 [Bego] I know. 570 00:34:42,120 --> 00:34:43,680 I'd like to knock his teeth in. 571 00:34:45,080 --> 00:34:46,560 But what's the point? [sighs] 572 00:34:50,640 --> 00:34:53,080 That's the way it is, Kepa. It's an ugly wound. 573 00:34:57,360 --> 00:34:58,680 [Kepa] Do you ever let up? 574 00:35:00,840 --> 00:35:01,680 [Bego] Sorry. 575 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 [Kepa] Any plans tonight? 576 00:35:10,000 --> 00:35:11,240 [Bego] I wanted to read. 577 00:35:11,880 --> 00:35:14,000 I haven't opened a book since Ane's gone. 578 00:35:14,080 --> 00:35:14,920 [Kepa] Hmm. 579 00:35:16,040 --> 00:35:17,720 -Fun plan, huh? -Yes. 580 00:35:17,800 --> 00:35:18,640 Mm. 581 00:35:19,160 --> 00:35:20,000 That's right. 582 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 [boy] Come on! 583 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 I said no. 584 00:35:27,240 --> 00:35:30,560 You're putting me in a tough spot. To convince them, I promised you would. 585 00:35:30,640 --> 00:35:32,240 -You can't promise things for me. -Bego. 586 00:35:32,320 --> 00:35:34,960 -Don't be boring! -Boring? No, I'm relaxed. 587 00:35:36,080 --> 00:35:38,320 [laughs] Have you really never been on one of these? 588 00:35:38,400 --> 00:35:40,560 No, no. It's not my thing. 589 00:35:40,640 --> 00:35:42,320 -Boring! Boring! -Boring! 590 00:35:42,400 --> 00:35:44,200 [all three] Boring! Boring! 591 00:35:44,280 --> 00:35:46,240 It's a game. And it's fun too. 592 00:35:46,320 --> 00:35:48,040 Since we can't manage to cheer ourselves up, 593 00:35:48,120 --> 00:35:49,520 let's at least give it a try, right? 594 00:35:49,600 --> 00:35:50,560 I said no. 595 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 -Ane jumped with us. -Yeah. 596 00:35:53,360 --> 00:35:55,240 -Seriously? -[Kepa] Come on, get on. 597 00:35:55,320 --> 00:35:56,680 Get on. Try it. 598 00:35:56,760 --> 00:35:59,920 ["Tristan und Isolde, WWV 90 / Act 3" by Richard Wagner playing] 599 00:36:01,760 --> 00:36:03,480 -[boys] Yes! -Yeah, that's right! 600 00:36:03,560 --> 00:36:04,880 Come on, come on, come on. 601 00:36:07,480 --> 00:36:08,600 [Kepa] Wow, very good. 602 00:36:09,640 --> 00:36:12,400 No, seriously. It looks like you're a real professional. 603 00:36:18,360 --> 00:36:19,760 ["Tristan und Isolde" continues] 604 00:36:19,840 --> 00:36:21,400 My name was Ane Uribe. 605 00:36:21,960 --> 00:36:22,800 Five feet tall. 606 00:36:24,080 --> 00:36:24,920 Brown eyes. 607 00:36:26,040 --> 00:36:26,920 Four fillings. 608 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 I had measles when I was young. 609 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 I broke my arm while skating. 610 00:36:33,920 --> 00:36:35,040 I was a good student. 611 00:36:35,640 --> 00:36:37,160 But I often got distracted. 612 00:36:38,520 --> 00:36:40,000 I wanted to be a biologist, 613 00:36:40,520 --> 00:36:42,080 to learn how everything worked. 614 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 To understand. 615 00:36:45,720 --> 00:36:47,200 But I left high school early 616 00:36:48,640 --> 00:36:49,920 and took an easy job. 617 00:36:51,160 --> 00:36:52,560 I never really understood. 618 00:36:55,160 --> 00:36:58,600 I never went very far, but I would've loved it. 619 00:37:00,520 --> 00:37:02,440 I would watch documentaries and think, 620 00:37:02,960 --> 00:37:05,320 "What am I doing here? I have to go there." 621 00:37:06,960 --> 00:37:08,200 Then I made excuses. 622 00:37:08,920 --> 00:37:10,680 Money, time… 623 00:37:11,960 --> 00:37:13,280 Fear is like that. 624 00:37:15,160 --> 00:37:18,960 I was terrible at telling jokes. It made my friends laugh. 625 00:37:19,760 --> 00:37:20,600 I was ticklish. 626 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 Very ticklish. 627 00:37:23,600 --> 00:37:26,640 I cried at videos of children hearing for the first time. 628 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 [inaudible] 629 00:37:29,960 --> 00:37:31,880 I think I would've made a good mother. 630 00:37:33,360 --> 00:37:34,320 Who knows. 631 00:37:35,160 --> 00:37:37,040 Sometimes I imagined her face. 632 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 ["Tristan und Isolde" building] 633 00:38:02,720 --> 00:38:03,600 [inaudible] 634 00:38:25,120 --> 00:38:27,120 ["Tristan und Isolde" continues] 635 00:39:01,440 --> 00:39:03,640 [crying] 636 00:39:06,440 --> 00:39:08,760 -[waves lapping] -[seagull squawking] 637 00:40:10,120 --> 00:40:12,120 ["Tristan und Isolde" continues] 638 00:40:12,640 --> 00:40:14,640 [crying] 639 00:41:00,720 --> 00:41:02,440 [inaudible] 640 00:41:02,520 --> 00:41:04,520 ["Tristan und Isolde" continues] 641 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 -Hello, Leire. -Hi. 642 00:41:47,120 --> 00:41:47,960 I'm Olaia. 643 00:41:49,280 --> 00:41:50,280 Please sit. 644 00:42:04,680 --> 00:42:07,680 TAILOR - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA BY APPOINTMENT ONLY 645 00:42:07,760 --> 00:42:09,400 ["Tristan und Isolde" continues] 646 00:42:09,480 --> 00:42:10,440 [bell rings] 647 00:42:11,720 --> 00:42:14,000 Hello, I'd like to see Koldo, please. 648 00:42:16,560 --> 00:42:17,400 Thank you. 649 00:42:18,040 --> 00:42:20,040 ["Tristan und Isolde" fades out] 650 00:42:28,440 --> 00:42:29,720 -Hey there. -Good morning. 651 00:42:30,280 --> 00:42:31,200 May I help you? 652 00:42:31,840 --> 00:42:32,720 My name's Alicia. 653 00:42:32,800 --> 00:42:34,360 I'm a police officer. 654 00:42:34,440 --> 00:42:37,120 At the police station, they told me where I could find you. 655 00:42:38,040 --> 00:42:40,360 I heard you caught the guys who attacked me. 656 00:42:40,960 --> 00:42:42,400 -Thank you. -Not at all. 657 00:42:44,800 --> 00:42:46,920 It's strange to see you dressed like this. 658 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 It's a costume, like any other. 659 00:42:51,000 --> 00:42:52,320 And it makes life easier. 660 00:42:54,080 --> 00:42:55,000 What a pity, huh? 661 00:42:56,560 --> 00:42:58,920 I'll give you my TikTok handle. There I can be myself. 662 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 You should be who you really are. 663 00:43:05,120 --> 00:43:07,120 Look, I know you're just trying to be nice, but… 664 00:43:07,200 --> 00:43:08,280 you don't get my situation. 665 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 I'm a lesbian. 666 00:43:13,000 --> 00:43:15,400 Something similar happened to me a long time ago. 667 00:43:15,480 --> 00:43:17,720 And things were much worse than they are now. 668 00:43:18,240 --> 00:43:19,440 There's too much hatred. 669 00:43:20,800 --> 00:43:21,880 Don't listen to that. 670 00:43:22,400 --> 00:43:23,760 Don't swallow that hatred. 671 00:43:25,120 --> 00:43:28,360 The important thing is standing tall and never bowing down. 672 00:43:29,280 --> 00:43:30,480 You should have it all. 673 00:43:33,280 --> 00:43:34,480 Don't live a half-life. 674 00:43:37,680 --> 00:43:38,520 I can tell you. 675 00:43:38,600 --> 00:43:40,440 [unsettling music playing] 676 00:43:40,520 --> 00:43:41,840 I know a thing or two. 677 00:43:50,800 --> 00:43:52,800 [unsettling music continues] 678 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 [man] That's good. Thank you. 679 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 I wanna file a complaint. 680 00:44:15,520 --> 00:44:17,520 [unsettling music building] 681 00:44:19,880 --> 00:44:20,720 [sighs sharply] 682 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 [unsettling music continues]