1
00:00:07,160 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
EPISODE 7
TOMORROW
3
00:01:43,520 --> 00:01:44,480
Baby.
4
00:01:45,920 --> 00:01:49,720
-Not answering my messages?
-Where the fuck did you post the videos?
5
00:01:52,800 --> 00:01:54,560
Where are they?
6
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
I don't know.
7
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
"Xabi…"
8
00:02:01,000 --> 00:02:03,640
"Oh! Xabi…"
9
00:02:42,960 --> 00:02:44,000
Alicia.
10
00:02:44,080 --> 00:02:46,680
Bizen Goikoetxea
came to the station last night.
11
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
He gave me names.
12
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
Great.
13
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
You've beaten a whole factory.
14
00:02:52,680 --> 00:02:54,360
Your sister would be proud.
15
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
Thanks very much, Alicia.
16
00:02:56,720 --> 00:02:59,320
I'll have access to all their phones.
17
00:02:59,400 --> 00:03:01,800
Some will have wiped them,
but many won't have.
18
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Did he say who sent him the images?
19
00:03:03,840 --> 00:03:04,920
No.
20
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
But I'll find out.
21
00:03:06,840 --> 00:03:09,960
I've also followed up
on Ane's call history.
22
00:03:10,640 --> 00:03:12,600
I'll find Jon's last name. I promise.
23
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
-I'm sure you will.
-Speak soon, Begoña.
24
00:03:16,120 --> 00:03:19,640
-I'll keep you posted.
-Speak soon, Alicia. Thank you.
25
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Institutions
26
00:03:30,040 --> 00:03:34,440
must be committed
to taking on the burden of care
27
00:03:34,520 --> 00:03:39,320
and facilitating real and effective
measures to balance work and family time.
28
00:03:39,920 --> 00:03:44,000
By denying us that,
we do not gain independence.
29
00:03:44,880 --> 00:03:47,760
We perpetuate those burdens.
30
00:03:50,800 --> 00:03:52,960
Thanks for coming,
and not holding a grudge.
31
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
A grudge?
32
00:03:54,120 --> 00:03:56,320
I offered you support,
and you changed your mind.
33
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
I remember our conversation every day.
34
00:04:00,880 --> 00:04:01,920
I believe you.
35
00:04:02,520 --> 00:04:04,200
Ally alert. Gorka.
36
00:04:06,600 --> 00:04:07,520
Good morning.
37
00:04:08,720 --> 00:04:10,000
Can you all hear me?
38
00:04:10,960 --> 00:04:14,040
-Start filming. I have something to say.
-He wouldn't dare.
39
00:04:14,120 --> 00:04:15,600
Well, as you all know,
40
00:04:16,280 --> 00:04:19,080
I've worked very hard
for this city for years.
41
00:04:19,600 --> 00:04:22,600
And finally, my work has been rewarded.
42
00:04:23,840 --> 00:04:26,320
It's a real honor to be able to tell you
43
00:04:26,400 --> 00:04:32,360
that the party I belong to
has decided to consider me as a candidate
44
00:04:32,440 --> 00:04:34,800
in next month's local elections.
45
00:04:35,360 --> 00:04:36,240
Thank you.
46
00:04:37,280 --> 00:04:38,800
"The party has decided"?
47
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
He learned that from me. Now what?
48
00:04:42,640 --> 00:04:45,080
It's probably the media. You, ice cold.
49
00:04:45,160 --> 00:04:46,720
It's my daughter's school.
50
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Hello?
51
00:04:53,280 --> 00:04:54,320
What do you mean?
52
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
Why couldn't she switch schools?
53
00:04:57,520 --> 00:05:00,160
I wanted her to learn what frustration is.
54
00:05:00,240 --> 00:05:01,800
She's alive, Alfredo.
55
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
She gets frustrated every damn day.
Enough with the fucking archaic lessons.
56
00:05:06,400 --> 00:05:08,440
Look where not doing that has got us.
57
00:05:09,960 --> 00:05:12,600
This has happened before,
and we did nothing.
58
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Are you telling me this is a one-off too?
59
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
A bad day?
There's a fucking kid in the hospital!
60
00:05:17,760 --> 00:05:19,320
We don't know what happened.
61
00:05:19,840 --> 00:05:22,280
You're assuming our daughter is sick.
62
00:05:22,920 --> 00:05:24,840
Malen, she hit you.
63
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
She kicked you on the floor. Her mother.
64
00:05:28,480 --> 00:05:31,600
But you were spending
entire fucking days at City Hall.
65
00:05:31,680 --> 00:05:33,960
It suited you
to think it was all fine, right?
66
00:05:34,600 --> 00:05:37,920
I've destroyed my home
because of ambition?
67
00:05:38,000 --> 00:05:39,280
Really, Alfredo?
68
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
I don't know.
69
00:05:42,240 --> 00:05:45,480
You could've given her
a thousand lessons while I wasn't there.
70
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
But what did you do?
71
00:05:47,280 --> 00:05:49,040
Worried about your bruised ego.
72
00:05:53,280 --> 00:05:54,240
Malen.
73
00:05:55,280 --> 00:05:57,080
I don't know what my place is.
74
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Singing.
75
00:06:01,240 --> 00:06:04,360
And looking after people.
Half the population does it.
76
00:06:04,920 --> 00:06:06,680
It's not that difficult.
77
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
But don't worry.
78
00:06:10,280 --> 00:06:14,160
My career is already going to shit.
You might even like me again.
79
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Hello?
80
00:06:19,640 --> 00:06:21,320
Yes, we're on our way.
81
00:06:32,960 --> 00:06:33,920
Leire.
82
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
Your parents are coming.
83
00:06:38,360 --> 00:06:41,040
Hey! They're just worried about you, okay?
84
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
-They're good people.
-But I'm not!
85
00:06:46,040 --> 00:06:48,480
-What happened?
-My fucking head happened.
86
00:06:48,560 --> 00:06:50,240
Everything is just in here.
87
00:06:52,560 --> 00:06:53,760
What's "everything"?
88
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
The videos.
89
00:06:57,920 --> 00:07:00,000
What do you mean, videos? Of you?
90
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
What happened?
91
00:07:03,840 --> 00:07:05,920
I smashed up my ex.
92
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
Because I'm paranoid.
I'm not normal! I'm fucking crazy.
93
00:07:10,080 --> 00:07:11,400
You're not crazy, Leire.
94
00:07:12,240 --> 00:07:16,400
What about your mom, my sister?
You know these things happen, don't you?
95
00:07:16,480 --> 00:07:18,200
That's twice now.
96
00:07:19,320 --> 00:07:20,680
I should be locked up.
97
00:07:21,280 --> 00:07:22,720
What do you mean, twice?
98
00:07:24,000 --> 00:07:25,920
I hit my mom.
99
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
My mom.
100
00:07:28,240 --> 00:07:31,360
I don't know why
it's something that's always here.
101
00:07:31,440 --> 00:07:34,000
It only went away when I trained.
With Xabi it's…
102
00:07:34,080 --> 00:07:37,760
like having a fucking engine
running inside, and it suffocates me.
103
00:07:38,640 --> 00:07:41,360
Well, honey,
you may need to talk, let it out.
104
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
What I need is to die.
105
00:07:44,280 --> 00:07:45,280
Leire…
106
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
Listen to me.
107
00:07:48,360 --> 00:07:50,440
Listen to me. Don't say that, okay?
108
00:07:51,840 --> 00:07:54,640
The people who love you will understand.
109
00:07:57,160 --> 00:07:59,640
You may not believe it, but they need you.
110
00:08:01,240 --> 00:08:03,520
They need you like they need to breathe.
111
00:08:04,840 --> 00:08:09,880
Nothing you've done is bad enough
that you can't look ahead, okay?
112
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
You are not doomed.
113
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
You're not just that, Leire.
114
00:08:17,120 --> 00:08:18,280
You're beautiful.
115
00:08:19,840 --> 00:08:22,280
And you do and will do beautiful things.
116
00:08:23,120 --> 00:08:25,760
And you'll be loved, and you will love.
117
00:08:28,160 --> 00:08:30,360
And you'll be glad you're still here.
118
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Come here.
119
00:08:47,400 --> 00:08:48,280
Look, your mom.
120
00:08:51,000 --> 00:08:52,160
Honey…
121
00:09:26,040 --> 00:09:28,080
She hadn't told me anything.
122
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
I thought she and Xabi
had ended more or less well.
123
00:09:35,760 --> 00:09:37,960
She told me what happened with you.
124
00:09:43,840 --> 00:09:45,280
I don't know what's wrong.
125
00:09:45,800 --> 00:09:47,760
At least you can help her.
126
00:09:49,880 --> 00:09:51,280
And suffer at her side.
127
00:09:53,080 --> 00:09:54,920
You don't know how lucky you are.
128
00:09:58,560 --> 00:10:00,600
-Thanks for everything.
-Thank you.
129
00:10:14,040 --> 00:10:14,880
-Bye.
-Bye.
130
00:10:20,840 --> 00:10:22,720
Are we going to the police?
131
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
POLICE
132
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Thank you for seeing me.
133
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Inspector Alicia Vázquez.
134
00:11:06,800 --> 00:11:07,840
Inspector.
135
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
-A pleasure.
-Hello.
136
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
Join me for a coffee?
137
00:11:14,160 --> 00:11:15,480
I'll get to the point.
138
00:11:16,760 --> 00:11:19,400
I'm investigating
César Barretxeguren's death.
139
00:11:20,240 --> 00:11:22,360
Life can be a bitch at times, right?
140
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
Do you know
if he had financial difficulties?
141
00:11:26,240 --> 00:11:28,000
You dealt with each other, right?
142
00:11:28,080 --> 00:11:31,040
We knew each other.
We almost became partners.
143
00:11:31,720 --> 00:11:33,760
I know César got in touch with you.
144
00:11:33,840 --> 00:11:35,720
He called us to his company.
145
00:11:35,800 --> 00:11:40,640
I guess he got us three there together
so we'd be tempted to invest in the end.
146
00:11:41,240 --> 00:11:42,320
And how did it go?
147
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
A bit sad.
148
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
Compassion doesn't help. Ever.
149
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
-Did he tell you about his debt?
-We got it out of him.
150
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
There are no secrets in this city anyway.
151
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
-He seemed pretty desperate.
-So César left empty-handed.
152
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
His father had always helped,
but he was tired of bailing him out.
153
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
You know his father well, I guess.
154
00:12:02,080 --> 00:12:04,800
He's also part
of the Entrepreneurs' Conference.
155
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
The ship's captain.
156
00:12:06,080 --> 00:12:09,240
Peio isn't easy.
We've known each other all our lives.
157
00:12:09,320 --> 00:12:12,520
Since what happened to his wife,
he's become withdrawn, and…
158
00:12:12,600 --> 00:12:14,520
he has acquaintances, at best.
159
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Weren't you on the news the other day?
160
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
That thing with the mayor.
161
00:12:19,080 --> 00:12:20,520
We stood Zubiri up.
162
00:12:21,560 --> 00:12:24,680
Businessmen have the right
to strike too, don't we?
163
00:12:25,480 --> 00:12:27,400
You were probably branded sexists.
164
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
Yes.
165
00:12:29,040 --> 00:12:29,880
Always the same.
166
00:12:30,560 --> 00:12:34,360
I'm no chauvinist. I have three daughters,
but everything's offensive now.
167
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
I don't even kiss women hello anymore.
168
00:12:36,720 --> 00:12:38,160
People are too thin-skinned.
169
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
Creation's greatest gift, I always say.
170
00:12:40,840 --> 00:12:42,520
Ms. Zubiri?
171
00:12:42,600 --> 00:12:44,480
Women in general.
172
00:12:46,200 --> 00:12:48,000
I'm not sure what you mean by that.
173
00:12:49,720 --> 00:12:52,200
You all complain if we explain it too, so…
174
00:12:53,760 --> 00:12:55,080
Let's get back to the point.
175
00:12:59,880 --> 00:13:00,760
Hello?
176
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Thank you.
177
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
POLICE
SEARCHING
178
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
NO CRIMINAL RECORD
179
00:13:34,320 --> 00:13:36,040
That's great, Bego, at last.
180
00:13:37,720 --> 00:13:39,440
They still have to catch him.
181
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
They will.
182
00:13:45,520 --> 00:13:47,600
I thought it would make me happier.
183
00:13:56,800 --> 00:13:59,320
My body aches from wanting to hug her.
184
00:13:59,880 --> 00:14:02,560
Well, Leire benefited from that.
185
00:14:04,080 --> 00:14:05,880
You want me to become a missionary?
186
00:14:07,520 --> 00:14:10,320
-I wanted to heal myself in another way.
-Which?
187
00:14:14,320 --> 00:14:16,400
Well, seeing about not dying alone.
188
00:14:17,680 --> 00:14:19,360
-It's not that weird, is it?
-No.
189
00:14:19,440 --> 00:14:21,680
You know I've tried to find you a guy.
190
00:14:23,800 --> 00:14:27,440
-None of them called me back.
-You complained all night, Bego.
191
00:14:27,520 --> 00:14:30,240
That's what they said.
I thought you didn't like them.
192
00:14:30,320 --> 00:14:33,720
I didn't like them.
But I didn't try very hard either.
193
00:14:34,920 --> 00:14:36,520
What about the cumbia dancer?
194
00:14:37,280 --> 00:14:39,920
He's okay, but just as a fuck buddy.
195
00:14:40,000 --> 00:14:41,320
What more do you want?
196
00:14:43,040 --> 00:14:44,120
The same as everyone.
197
00:14:45,160 --> 00:14:47,720
Speak for yourself.
I just want another beer.
198
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
Haven't school called?
199
00:14:59,800 --> 00:15:00,720
Yes.
200
00:15:01,240 --> 00:15:02,360
A little while ago.
201
00:15:03,400 --> 00:15:04,240
And?
202
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
What do you think?
You're very much expelled.
203
00:15:11,280 --> 00:15:12,400
Does Grandma know?
204
00:15:13,080 --> 00:15:16,360
Yes, but don't worry.
She's decided it's your mom's fault.
205
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
And partly mine.
206
00:15:18,520 --> 00:15:20,320
And partly from not eating chicken.
207
00:15:24,880 --> 00:15:26,560
She found Dad a girlfriend.
208
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
She's nice.
209
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
But it wasn't a match.
210
00:15:46,360 --> 00:15:48,240
Dating sucks.
211
00:15:50,280 --> 00:15:53,560
Trying to sell a motorbike
that's broken and you know it…
212
00:15:54,080 --> 00:15:56,680
And realizing they're selling you one too.
213
00:15:57,360 --> 00:16:01,040
If it goes wrong,
you feel like a piece of shit.
214
00:16:01,640 --> 00:16:04,760
But if it goes well,
it's almost worse because you…
215
00:16:04,840 --> 00:16:06,400
didn't really like them, but…
216
00:16:07,280 --> 00:16:08,880
we came to play, didn't we?
217
00:16:10,160 --> 00:16:12,360
Next morning,
it's like you were kidnapped.
218
00:16:13,360 --> 00:16:14,480
"Where am I?"
219
00:16:14,560 --> 00:16:16,160
"Why does everything hurt?"
220
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
And sometimes they even film you.
221
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
We have a winner.
222
00:16:34,680 --> 00:16:35,840
She wants to stay here.
223
00:16:36,920 --> 00:16:37,880
Is that okay?
224
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
Sure.
225
00:16:39,520 --> 00:16:40,360
I'm going.
226
00:16:40,440 --> 00:16:42,360
Anything happens, let me know.
227
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
I'll come back first thing.
228
00:16:46,320 --> 00:16:49,720
I have an official event tomorrow
that may interest you.
229
00:16:50,520 --> 00:16:51,640
You and me arm in arm?
230
00:16:54,480 --> 00:16:56,880
My mom might have found me
another candidate.
231
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
It's the opera.
232
00:16:59,840 --> 00:17:02,080
No way! Really?
233
00:17:05,760 --> 00:17:09,000
It would be worth it
just to see people's faces.
234
00:17:10,520 --> 00:17:11,840
But not just for that.
235
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
Hey.
236
00:17:41,160 --> 00:17:42,080
What?
237
00:18:03,800 --> 00:18:04,760
Should I stop?
238
00:18:06,480 --> 00:18:08,000
I don't know what's with me.
239
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
Don't worry.
240
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
It's okay.
241
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Stay.
242
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Of course.
243
00:18:34,280 --> 00:18:35,200
Listen,
244
00:18:35,720 --> 00:18:38,160
she didn't even come to the office today.
245
00:18:39,240 --> 00:18:41,280
She's done for.
246
00:18:42,320 --> 00:18:44,400
It was about time.
247
00:18:47,800 --> 00:18:51,080
Peio, this city will owe you a lot.
248
00:18:52,200 --> 00:18:56,920
Look, I have a list in mind, and we can--
not to bring the enemy home, of course…
249
00:18:57,520 --> 00:19:00,080
Well, the female enemy in this case.
250
00:19:01,480 --> 00:19:02,680
Or the male enemy.
251
00:19:39,080 --> 00:19:40,840
We have to tell what we know.
252
00:19:41,880 --> 00:19:43,200
What do we know?
253
00:19:44,520 --> 00:19:45,840
The night I left home,
254
00:19:46,680 --> 00:19:48,920
I found a phone in César's bag.
255
00:19:49,680 --> 00:19:51,200
It only had one number.
256
00:19:51,800 --> 00:19:54,840
I thought it was
for talking to her, to Malen.
257
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
And I called it.
258
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
To…
259
00:19:59,840 --> 00:20:02,320
shout at her, or to insult her.
260
00:20:04,680 --> 00:20:05,800
But a man answered.
261
00:20:06,960 --> 00:20:08,560
-Who was it?
-I don't know.
262
00:20:10,000 --> 00:20:11,040
What did he say?
263
00:20:11,120 --> 00:20:13,360
He thought it was César calling.
264
00:20:14,120 --> 00:20:15,120
And he asked me,
265
00:20:16,640 --> 00:20:18,160
"Haven't you had enough?"
266
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
Peio,
267
00:20:22,360 --> 00:20:24,600
we have to take the phone to the police.
268
00:20:25,200 --> 00:20:28,280
Then they might catch
the son of a bitch who did it.
269
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
He killed him.
270
00:20:31,760 --> 00:20:33,440
And now we're his accomplices.
271
00:20:35,040 --> 00:20:36,920
And will that bring him back?
272
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
No.
273
00:20:39,440 --> 00:20:41,520
Will it take away our guilt?
274
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
No.
275
00:20:45,040 --> 00:20:46,560
Why, then?
276
00:20:52,520 --> 00:20:54,080
So we can grieve in peace.
277
00:21:21,280 --> 00:21:22,360
Ms. Zubiri?
278
00:21:22,960 --> 00:21:24,160
Hello.
279
00:21:24,240 --> 00:21:25,080
Hello.
280
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
I heard about your daughter at work.
281
00:21:27,680 --> 00:21:28,760
How is she?
282
00:21:29,480 --> 00:21:32,840
-I didn't know whether to call you.
-Don't worry. She's fine.
283
00:21:33,360 --> 00:21:35,880
-Well, all things considered.
-I'm sorry.
284
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
-I don't think I can do much for you.
-I know.
285
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
How's my case going?
286
00:21:40,880 --> 00:21:42,520
The suspects are clones.
287
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Full of themselves and sexist,
288
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
and all three would love
to get you out of the way.
289
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
Did you ask them openly about me?
290
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
No, I didn't need to.
I know how to tell half-truths too.
291
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
The Barretxegurens
are still closing ranks.
292
00:21:58,000 --> 00:22:01,040
But César's bank
told me that two months ago,
293
00:22:01,120 --> 00:22:03,720
he paid in half a million euros
in two installments.
294
00:22:03,800 --> 00:22:07,520
The debt absorbed it all,
but there was still a big hole to fill.
295
00:22:07,600 --> 00:22:09,200
That's why he needed more money.
296
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
The bad news
is that the deposit was in cash.
297
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Leaving no traces.
298
00:22:13,600 --> 00:22:17,520
Exactly. But how many people
can pay that amount in cash?
299
00:22:18,320 --> 00:22:20,160
I think we're on the right track.
300
00:22:20,920 --> 00:22:23,560
Please tell me everything you find out.
301
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
-Of course.
-Thank you, Alicia.
302
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Good morning.
303
00:22:36,720 --> 00:22:39,600
-I'm in the middle of a job interview.
-I'll be brief.
304
00:22:39,680 --> 00:22:41,240
I'm Inspector Alicia Vázquez.
305
00:22:41,320 --> 00:22:43,000
I'm looking for Jon Aldaola.
306
00:22:46,880 --> 00:22:48,840
My brother no longer lives here.
307
00:22:49,440 --> 00:22:52,000
Your brother is suspected
of having disseminated
308
00:22:52,080 --> 00:22:54,440
private images of one of his partners.
309
00:22:55,640 --> 00:22:56,600
Which partner?
310
00:22:57,200 --> 00:22:58,120
Ane Uribe.
311
00:22:58,200 --> 00:23:00,040
Do you know she killed herself?
312
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
I'm taking the day off.
313
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
Again?
314
00:23:08,320 --> 00:23:09,440
Leire needs me.
315
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
She has her father, who isn't the mayor.
316
00:23:15,840 --> 00:23:17,800
Gorka's feeling emboldened, Malen.
317
00:23:22,440 --> 00:23:24,080
Since the video was leaked,
318
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
I hardly sleep.
319
00:23:28,680 --> 00:23:31,360
During the day,
I pretend nothing affects me.
320
00:23:32,120 --> 00:23:35,320
Not the looks,
nor the messages, nor the jokes,
321
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
nor knowing
that my family has fallen apart.
322
00:23:41,400 --> 00:23:42,720
But it does affect me.
323
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
I can't breathe at night.
324
00:23:50,920 --> 00:23:54,640
My daughter almost went crazy
thinking they'd do the same to her.
325
00:23:55,720 --> 00:23:57,000
She felt defenseless.
326
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
Do you know why?
327
00:24:01,240 --> 00:24:03,040
Because I didn't defend myself.
328
00:24:04,520 --> 00:24:06,520
I didn't obey you. I agreed.
329
00:24:07,440 --> 00:24:10,040
I thought ignoring them
would make me freer.
330
00:24:10,760 --> 00:24:12,800
But it only makes them freer.
331
00:24:14,800 --> 00:24:15,880
Malen,
332
00:24:17,600 --> 00:24:20,040
how can losing your job give you freedom?
333
00:24:23,240 --> 00:24:24,680
You can't report it.
334
00:24:27,320 --> 00:24:29,040
I know who your lover was.
335
00:24:30,120 --> 00:24:31,360
May he rest in peace.
336
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
You knew,
337
00:24:37,760 --> 00:24:39,320
and you took me to his funeral?
338
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
I realized there.
339
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
You became transparent.
340
00:24:44,280 --> 00:24:45,880
Why didn't you tell me before?
341
00:24:46,920 --> 00:24:49,120
Well, I just wanted you to forget it.
342
00:24:52,080 --> 00:24:54,360
It's funny how you can be so innocent.
343
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
I'm off.
344
00:25:04,640 --> 00:25:06,800
I have to work to keep your options open.
345
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
I couldn't stop them
from pursuing a victimless prosecution.
346
00:25:12,120 --> 00:25:15,360
They're announcing the candidate
in a few days' time.
347
00:25:15,960 --> 00:25:17,840
There won't be any progress so soon.
348
00:25:18,800 --> 00:25:21,120
And hopefully, they'll forget about it.
349
00:25:23,200 --> 00:25:24,760
This is your last day off.
350
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
FOR SALE
351
00:27:37,720 --> 00:27:39,320
Jon Aldaola? Stop!
352
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
Freeze!
353
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
I haven't done anything.
354
00:28:05,720 --> 00:28:06,760
Turn around.
355
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
-What's going on?
-Turn around!
356
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Against the truck.
357
00:28:16,840 --> 00:28:21,040
According to this information,
many members of Bilbao City Council
358
00:28:21,120 --> 00:28:24,840
were vaccinated weeks before the Basque
and central governments authorized it.
359
00:28:24,920 --> 00:28:28,360
See? There you have it.
Gorka, the little Machiavelli.
360
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
He's hungry, that's all.
361
00:28:30,880 --> 00:28:32,640
And Malen's looking after her nest.
362
00:28:32,720 --> 00:28:36,680
The information implicates the mayor
himself, Txema Lezcano. Another eight…
363
00:28:36,760 --> 00:28:38,200
Well, that's patricide.
364
00:28:38,280 --> 00:28:40,920
Malen wasn't vaccinated either
and threatened to leak it.
365
00:28:41,000 --> 00:28:42,640
But that bastard actually has.
366
00:28:42,720 --> 00:28:45,360
Malen only had one option
when the video came out.
367
00:28:45,440 --> 00:28:47,600
To be perfect. And guess what.
368
00:28:49,080 --> 00:28:50,840
Will you be back on the talk shows?
369
00:28:51,840 --> 00:28:53,040
You were good at it.
370
00:28:56,840 --> 00:28:58,560
I was afraid of the fucking virus.
371
00:28:58,640 --> 00:29:01,200
If I'd fallen ill,
what would've happened to Bilbao?
372
00:29:01,280 --> 00:29:02,400
Of course.
373
00:29:02,480 --> 00:29:05,880
The only reason Gorka didn't want it
is because he was scared.
374
00:29:06,400 --> 00:29:08,360
He believes everything on his phone.
375
00:29:09,120 --> 00:29:11,920
-But I know he went after Malen.
-Not just her.
376
00:29:13,000 --> 00:29:14,920
He tried to damage your reputation.
377
00:29:18,520 --> 00:29:19,560
My head is fine.
378
00:29:22,080 --> 00:29:24,280
I know you've come to save your girl.
379
00:29:26,760 --> 00:29:28,440
I've tried to let her fall.
380
00:29:30,400 --> 00:29:32,000
In a way, she deserves it.
381
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
But I can't.
382
00:29:35,120 --> 00:29:36,280
Feelings, Miren?
383
00:29:39,000 --> 00:29:40,320
I believe in her.
384
00:29:40,400 --> 00:29:41,720
Of course you do.
385
00:29:42,320 --> 00:29:45,160
You've passed on your ambitions to her,
like a daughter.
386
00:29:46,440 --> 00:29:47,400
Maybe.
387
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
And she's like you.
388
00:29:50,080 --> 00:29:51,600
Even more so after what happened.
389
00:29:55,480 --> 00:29:57,000
That was different.
390
00:30:03,480 --> 00:30:06,200
Surely you have something
to sink that bastard Gorka.
391
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
What is it?
392
00:30:20,160 --> 00:30:22,400
Lezcano gave me something
to take down Gorka.
393
00:30:22,480 --> 00:30:24,680
The Return of the Fairy Godmother.
394
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
What is it?
395
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
He's a regular client
of an escort service.
396
00:30:29,360 --> 00:30:30,680
Lezcano told you that?
397
00:30:32,160 --> 00:30:34,520
Another client told him. A developer.
398
00:30:34,600 --> 00:30:35,560
Let's see.
399
00:30:35,640 --> 00:30:39,080
Gorka clocks in every Thursday
from 10:00 p.m. to 3:00 a.m.
400
00:30:39,160 --> 00:30:41,080
It'd be easy to get a photo of him,
401
00:30:41,160 --> 00:30:43,880
even inside,
if the journalist pretends to be a client.
402
00:30:43,960 --> 00:30:46,520
We'd make an anonymous tip-off, of course.
403
00:30:47,040 --> 00:30:49,400
It's so juicy
the journalist wouldn't care.
404
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
-But he has a wife and kids.
-Does he deserve them?
405
00:30:52,680 --> 00:30:56,680
-We can't do this to him.
-Don't compare, Malen. Of course we can.
406
00:30:56,760 --> 00:30:59,280
Prostitution is much more
than a personal matter.
407
00:30:59,360 --> 00:31:00,760
And you're an abolitionist.
408
00:31:00,840 --> 00:31:03,160
-Do you want a whoremonger for mayor?
-No.
409
00:31:04,280 --> 00:31:05,600
But we're not using it.
410
00:31:05,680 --> 00:31:09,520
Malen, right now it's the only option
we have to get ahead of him.
411
00:31:10,040 --> 00:31:14,040
The businesspeople back him,
and he's used your vaccination trump card.
412
00:31:15,440 --> 00:31:16,600
They'll choose him.
413
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
Malen.
414
00:31:38,680 --> 00:31:42,440
You were hiding
because you know Ane is dead, right?
415
00:31:42,520 --> 00:31:43,600
I wasn't hiding.
416
00:31:44,440 --> 00:31:46,000
Right, sure.
417
00:31:48,680 --> 00:31:50,720
How does her death make you feel?
418
00:31:50,800 --> 00:31:51,880
It makes me sad.
419
00:31:52,560 --> 00:31:53,880
It makes you sad.
420
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
No "May the ground be light to you"
or anything like that.
421
00:31:58,240 --> 00:32:02,440
-I stay out of the decisions of others.
-Could've used that when she rejected you.
422
00:32:02,520 --> 00:32:03,360
What do you mean?
423
00:32:03,440 --> 00:32:05,520
You can't stand them not needing you.
424
00:32:06,120 --> 00:32:08,400
Why do they always act
like bitches to you?
425
00:32:10,480 --> 00:32:11,400
No, Jon.
426
00:32:11,920 --> 00:32:15,040
I hate to tell you
that they don't act like bitches to you.
427
00:32:15,560 --> 00:32:19,360
They run from you to protect themselves.
Because you're poison.
428
00:32:19,440 --> 00:32:20,520
I want someone else.
429
00:32:20,600 --> 00:32:23,280
If you weren't poison,
if one day you looked inside,
430
00:32:23,360 --> 00:32:25,840
recognized your own shit,
and cleaned up your act,
431
00:32:25,920 --> 00:32:29,000
maybe, just maybe,
a woman would stay with you.
432
00:32:29,080 --> 00:32:31,360
What is this, a fucking therapy session?
433
00:32:31,880 --> 00:32:32,960
You wish.
434
00:32:33,040 --> 00:32:36,080
I could show you the evidence
and send you to a cell.
435
00:32:36,600 --> 00:32:40,280
I'm wasting energy on you
because you'll be free in a year.
436
00:32:40,360 --> 00:32:44,360
You have 12 months to think about
how you want the rest of your life to be.
437
00:32:44,440 --> 00:32:45,800
What do you mean, jail?
438
00:32:46,560 --> 00:32:50,440
Look. You haven't shown me the evidence
because you don't have any.
439
00:33:09,600 --> 00:33:10,560
So what?
440
00:33:19,480 --> 00:33:21,920
I also have the testimony
of a psychologist.
441
00:33:22,000 --> 00:33:25,200
Ane told her
you were responsible for the leak.
442
00:33:26,640 --> 00:33:31,040
And Ane called you the day after
her nude photo appeared in the factory.
443
00:33:31,120 --> 00:33:32,680
Ane didn't have my number.
444
00:33:32,760 --> 00:33:36,360
No, not your current one.
Your old one, the one you deactivated.
445
00:33:36,960 --> 00:33:38,080
I have your phone.
446
00:33:38,760 --> 00:33:42,640
And some colleagues searched
your brother's house and the workshop.
447
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
They found your computer.
448
00:33:45,560 --> 00:33:49,880
You could start doing right by telling me
who you sent it to at the factory.
449
00:33:49,960 --> 00:33:52,400
I didn't send anything to the factory.
450
00:34:03,440 --> 00:34:06,400
I want you to keep one thing in mind,
in case you've forgotten.
451
00:34:06,480 --> 00:34:08,400
You are not the victim.
452
00:34:25,040 --> 00:34:26,040
That's it.
453
00:34:31,360 --> 00:34:32,920
Better than nothing, right?
454
00:34:37,400 --> 00:34:39,320
I'd like to see him face to face.
455
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
I know.
456
00:34:42,040 --> 00:34:43,840
I'd like to smash his face in.
457
00:34:45,200 --> 00:34:46,400
But what's the point?
458
00:34:50,680 --> 00:34:53,680
That's the way it is, Kepa.
It's going to be an ugly wound.
459
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
You don't quit, do you?
460
00:35:00,760 --> 00:35:01,720
Sorry.
461
00:35:06,600 --> 00:35:08,280
Do you have any plans for later?
462
00:35:09,800 --> 00:35:10,960
I thought I'd read.
463
00:35:11,960 --> 00:35:14,240
I haven't opened a book
since Ane's been gone.
464
00:35:15,960 --> 00:35:17,720
-Fun plan, huh?
-Yeah.
465
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Fun plan.
466
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
Come on!
467
00:35:26,120 --> 00:35:28,360
-I said no.
-You have to have a go.
468
00:35:28,440 --> 00:35:31,600
-I promised them you would.
-Why are you promising for me?
469
00:35:31,680 --> 00:35:32,920
-Bego.
-Don't be boring!
470
00:35:33,000 --> 00:35:34,960
I'm not boring, I'm chilled.
471
00:35:36,560 --> 00:35:40,520
-You've really never been on one before?
-No, it doesn't appeal to me.
472
00:35:40,600 --> 00:35:42,840
-Boring!
-Boring!
473
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
-Boring!
-Boring!
474
00:35:45,440 --> 00:35:47,520
It's just a game. And it's fun.
475
00:35:47,600 --> 00:35:50,560
-Since we can't cheer up, let's try it.
-No.
476
00:35:50,640 --> 00:35:52,400
-Ane used to jump.
-Yes.
477
00:35:53,360 --> 00:35:54,400
Come on.
478
00:35:54,480 --> 00:35:56,680
Come on, get on and try it.
479
00:36:01,760 --> 00:36:03,840
-Yes!
-Yes!
480
00:36:07,440 --> 00:36:08,960
That's it, very good.
481
00:36:09,640 --> 00:36:12,640
Seriously, you're a natural.
482
00:36:20,000 --> 00:36:21,360
My name was Ane Uribe.
483
00:36:22,040 --> 00:36:23,400
Five feet ten tall.
484
00:36:23,920 --> 00:36:25,080
Brown eyes.
485
00:36:25,840 --> 00:36:26,840
Four fillings.
486
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
I had measles as a kid.
487
00:36:31,000 --> 00:36:32,600
I broke my arm skating.
488
00:36:33,760 --> 00:36:35,040
I was a good student.
489
00:36:35,120 --> 00:36:36,800
But I was easily distracted.
490
00:36:38,360 --> 00:36:39,960
I wanted to be a biologist,
491
00:36:40,520 --> 00:36:42,360
to learn how everything worked.
492
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
To understand.
493
00:36:45,600 --> 00:36:47,840
But I dropped out of high school.
494
00:36:48,600 --> 00:36:49,960
I got an easy job.
495
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
And I never got to understand.
496
00:36:55,000 --> 00:36:58,600
I never went very far away,
but I would have liked to.
497
00:37:00,480 --> 00:37:02,880
I used to watch documentaries and think,
498
00:37:02,960 --> 00:37:04,200
"What am I doing here?"
499
00:37:06,920 --> 00:37:11,000
Then I made excuses. Money, time…
500
00:37:12,040 --> 00:37:13,280
Fear is like that.
501
00:37:15,000 --> 00:37:16,920
I was terrible at telling jokes.
502
00:37:17,440 --> 00:37:18,600
That was my charm.
503
00:37:19,640 --> 00:37:20,600
I was ticklish.
504
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Very ticklish.
505
00:37:23,440 --> 00:37:26,720
I cried at videos
of children hearing for the first time.
506
00:37:29,840 --> 00:37:32,240
I think I would have been a good mother.
507
00:37:33,280 --> 00:37:34,320
I don't know.
508
00:37:35,200 --> 00:37:37,280
Sometimes, I'd imagine my baby's face.
509
00:41:45,520 --> 00:41:47,000
-Hello, Leire.
-Hello.
510
00:41:47,080 --> 00:41:48,360
I'm Olaia.
511
00:41:49,320 --> 00:41:50,280
Have a seat.
512
00:42:04,680 --> 00:42:07,840
TAILOR - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA
BY APPOINTMENT ONLY
513
00:42:11,840 --> 00:42:14,080
Hello, I'd like to see Koldo, please.
514
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Thank you.
515
00:42:28,320 --> 00:42:29,680
-Hello.
-Good morning.
516
00:42:30,240 --> 00:42:31,720
Can I help you?
517
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
My name is Alicia. I'm a police officer.
518
00:42:34,280 --> 00:42:36,880
My colleagues told me
where I could find you.
519
00:42:37,800 --> 00:42:40,360
I know you caught
the people who beat me up.
520
00:42:40,960 --> 00:42:42,400
-Thank you.
-Not at all.
521
00:42:44,800 --> 00:42:47,040
It's strange to see you dressed like this.
522
00:42:47,800 --> 00:42:49,640
It's a costume like any other.
523
00:42:50,960 --> 00:42:52,400
It makes my life easier.
524
00:42:54,040 --> 00:42:55,160
What a pity, right?
525
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
I'll give you my TikTok.
I let myself go on there.
526
00:43:01,640 --> 00:43:03,520
You should show your true self.
527
00:43:05,040 --> 00:43:08,280
I know you're trying to be nice,
but you don't understand.
528
00:43:09,920 --> 00:43:10,960
I'm a lesbian.
529
00:43:12,920 --> 00:43:15,520
Something similar
happened to me a long time ago.
530
00:43:15,600 --> 00:43:18,080
Things were worse then
than they are now, but…
531
00:43:18,160 --> 00:43:19,880
there's still a lot of hatred.
532
00:43:20,720 --> 00:43:23,720
Don't believe them.
Don't swallow that hatred.
533
00:43:25,000 --> 00:43:28,520
It's important to stand up for yourself
and hold your head high.
534
00:43:29,160 --> 00:43:30,920
You have a right to everything.
535
00:43:33,240 --> 00:43:34,600
Don't live a half-life.
536
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
Believe me.
537
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
I know what I'm talking about.
538
00:44:14,360 --> 00:44:15,440
I want to file a report.
539
00:45:48,040 --> 00:45:50,960
Subtitle translation by: Katie L Ward