1 00:00:07,160 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 EPISODE 7 TOMORROW 3 00:01:43,520 --> 00:01:44,480 Baby. 4 00:01:45,920 --> 00:01:49,720 -Not answering my messages? -Where the fuck did you post the videos? 5 00:01:52,800 --> 00:01:54,560 Where are they? 6 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 I don't know. 7 00:01:58,120 --> 00:01:58,960 "Xabi…" 8 00:02:01,000 --> 00:02:03,640 "Oh! Xabi…" 9 00:02:42,960 --> 00:02:44,000 Alicia. 10 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 Bizen Goikoetxea came to the station last night. 11 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 He gave me names. 12 00:02:48,840 --> 00:02:50,000 Great. 13 00:02:50,080 --> 00:02:52,080 You've beaten a whole factory. 14 00:02:52,680 --> 00:02:54,360 Your sister would be proud. 15 00:02:54,440 --> 00:02:55,920 Thanks very much, Alicia. 16 00:02:56,720 --> 00:02:59,320 I'll have access to all their phones. 17 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 Some will have wiped them, but many won't have. 18 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 Did he say who sent him the images? 19 00:03:03,840 --> 00:03:04,920 No. 20 00:03:05,000 --> 00:03:06,160 But I'll find out. 21 00:03:06,840 --> 00:03:09,960 I've also followed up on Ane's call history. 22 00:03:10,640 --> 00:03:12,600 I'll find Jon's last name. I promise. 23 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 -I'm sure you will. -Speak soon, Begoña. 24 00:03:16,120 --> 00:03:19,640 -I'll keep you posted. -Speak soon, Alicia. Thank you. 25 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Institutions 26 00:03:30,040 --> 00:03:34,440 must be committed to taking on the burden of care 27 00:03:34,520 --> 00:03:39,320 and facilitating real and effective measures to balance work and family time. 28 00:03:39,920 --> 00:03:44,000 By denying us that, we do not gain independence. 29 00:03:44,880 --> 00:03:47,760 We perpetuate those burdens. 30 00:03:50,800 --> 00:03:52,960 Thanks for coming, and not holding a grudge. 31 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 A grudge? 32 00:03:54,120 --> 00:03:56,320 I offered you support, and you changed your mind. 33 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 I remember our conversation every day. 34 00:04:00,880 --> 00:04:01,920 I believe you. 35 00:04:02,520 --> 00:04:04,200 Ally alert. Gorka. 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,520 Good morning. 37 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 Can you all hear me? 38 00:04:10,960 --> 00:04:14,040 -Start filming. I have something to say. -He wouldn't dare. 39 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Well, as you all know, 40 00:04:16,280 --> 00:04:19,080 I've worked very hard for this city for years. 41 00:04:19,600 --> 00:04:22,600 And finally, my work has been rewarded. 42 00:04:23,840 --> 00:04:26,320 It's a real honor to be able to tell you 43 00:04:26,400 --> 00:04:32,360 that the party I belong to has decided to consider me as a candidate 44 00:04:32,440 --> 00:04:34,800 in next month's local elections. 45 00:04:35,360 --> 00:04:36,240 Thank you. 46 00:04:37,280 --> 00:04:38,800 "The party has decided"? 47 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 He learned that from me. Now what? 48 00:04:42,640 --> 00:04:45,080 It's probably the media. You, ice cold. 49 00:04:45,160 --> 00:04:46,720 It's my daughter's school. 50 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 Hello? 51 00:04:53,280 --> 00:04:54,320 What do you mean? 52 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 Why couldn't she switch schools? 53 00:04:57,520 --> 00:05:00,160 I wanted her to learn what frustration is. 54 00:05:00,240 --> 00:05:01,800 She's alive, Alfredo. 55 00:05:01,880 --> 00:05:06,320 She gets frustrated every damn day. Enough with the fucking archaic lessons. 56 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 Look where not doing that has got us. 57 00:05:09,960 --> 00:05:12,600 This has happened before, and we did nothing. 58 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 Are you telling me this is a one-off too? 59 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 A bad day? There's a fucking kid in the hospital! 60 00:05:17,760 --> 00:05:19,320 We don't know what happened. 61 00:05:19,840 --> 00:05:22,280 You're assuming our daughter is sick. 62 00:05:22,920 --> 00:05:24,840 Malen, she hit you. 63 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 She kicked you on the floor. Her mother. 64 00:05:28,480 --> 00:05:31,600 But you were spending entire fucking days at City Hall. 65 00:05:31,680 --> 00:05:33,960 It suited you to think it was all fine, right? 66 00:05:34,600 --> 00:05:37,920 I've destroyed my home because of ambition? 67 00:05:38,000 --> 00:05:39,280 Really, Alfredo? 68 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 I don't know. 69 00:05:42,240 --> 00:05:45,480 You could've given her a thousand lessons while I wasn't there. 70 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 But what did you do? 71 00:05:47,280 --> 00:05:49,040 Worried about your bruised ego. 72 00:05:53,280 --> 00:05:54,240 Malen. 73 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 I don't know what my place is. 74 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Singing. 75 00:06:01,240 --> 00:06:04,360 And looking after people. Half the population does it. 76 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 It's not that difficult. 77 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 But don't worry. 78 00:06:10,280 --> 00:06:14,160 My career is already going to shit. You might even like me again. 79 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Hello? 80 00:06:19,640 --> 00:06:21,320 Yes, we're on our way. 81 00:06:32,960 --> 00:06:33,920 Leire. 82 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 Your parents are coming. 83 00:06:38,360 --> 00:06:41,040 Hey! They're just worried about you, okay? 84 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 -They're good people. -But I'm not! 85 00:06:46,040 --> 00:06:48,480 -What happened? -My fucking head happened. 86 00:06:48,560 --> 00:06:50,240 Everything is just in here. 87 00:06:52,560 --> 00:06:53,760 What's "everything"? 88 00:06:55,920 --> 00:06:57,080 The videos. 89 00:06:57,920 --> 00:07:00,000 What do you mean, videos? Of you? 90 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 What happened? 91 00:07:03,840 --> 00:07:05,920 I smashed up my ex. 92 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Because I'm paranoid. I'm not normal! I'm fucking crazy. 93 00:07:10,080 --> 00:07:11,400 You're not crazy, Leire. 94 00:07:12,240 --> 00:07:16,400 What about your mom, my sister? You know these things happen, don't you? 95 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 That's twice now. 96 00:07:19,320 --> 00:07:20,680 I should be locked up. 97 00:07:21,280 --> 00:07:22,720 What do you mean, twice? 98 00:07:24,000 --> 00:07:25,920 I hit my mom. 99 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 My mom. 100 00:07:28,240 --> 00:07:31,360 I don't know why it's something that's always here. 101 00:07:31,440 --> 00:07:34,000 It only went away when I trained. With Xabi it's… 102 00:07:34,080 --> 00:07:37,760 like having a fucking engine running inside, and it suffocates me. 103 00:07:38,640 --> 00:07:41,360 Well, honey, you may need to talk, let it out. 104 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 What I need is to die. 105 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 Leire… 106 00:07:46,440 --> 00:07:47,440 Listen to me. 107 00:07:48,360 --> 00:07:50,440 Listen to me. Don't say that, okay? 108 00:07:51,840 --> 00:07:54,640 The people who love you will understand. 109 00:07:57,160 --> 00:07:59,640 You may not believe it, but they need you. 110 00:08:01,240 --> 00:08:03,520 They need you like they need to breathe. 111 00:08:04,840 --> 00:08:09,880 Nothing you've done is bad enough that you can't look ahead, okay? 112 00:08:11,040 --> 00:08:12,640 You are not doomed. 113 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 You're not just that, Leire. 114 00:08:17,120 --> 00:08:18,280 You're beautiful. 115 00:08:19,840 --> 00:08:22,280 And you do and will do beautiful things. 116 00:08:23,120 --> 00:08:25,760 And you'll be loved, and you will love. 117 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 And you'll be glad you're still here. 118 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 Come here. 119 00:08:47,400 --> 00:08:48,280 Look, your mom. 120 00:08:51,000 --> 00:08:52,160 Honey… 121 00:09:26,040 --> 00:09:28,080 She hadn't told me anything. 122 00:09:30,000 --> 00:09:33,040 I thought she and Xabi had ended more or less well. 123 00:09:35,760 --> 00:09:37,960 She told me what happened with you. 124 00:09:43,840 --> 00:09:45,280 I don't know what's wrong. 125 00:09:45,800 --> 00:09:47,760 At least you can help her. 126 00:09:49,880 --> 00:09:51,280 And suffer at her side. 127 00:09:53,080 --> 00:09:54,920 You don't know how lucky you are. 128 00:09:58,560 --> 00:10:00,600 -Thanks for everything. -Thank you. 129 00:10:14,040 --> 00:10:14,880 -Bye. -Bye. 130 00:10:20,840 --> 00:10:22,720 Are we going to the police? 131 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 POLICE 132 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 Thank you for seeing me. 133 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Inspector Alicia Vázquez. 134 00:11:06,800 --> 00:11:07,840 Inspector. 135 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 -A pleasure. -Hello. 136 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Join me for a coffee? 137 00:11:14,160 --> 00:11:15,480 I'll get to the point. 138 00:11:16,760 --> 00:11:19,400 I'm investigating César Barretxeguren's death. 139 00:11:20,240 --> 00:11:22,360 Life can be a bitch at times, right? 140 00:11:22,880 --> 00:11:25,560 Do you know if he had financial difficulties? 141 00:11:26,240 --> 00:11:28,000 You dealt with each other, right? 142 00:11:28,080 --> 00:11:31,040 We knew each other. We almost became partners. 143 00:11:31,720 --> 00:11:33,760 I know César got in touch with you. 144 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 He called us to his company. 145 00:11:35,800 --> 00:11:40,640 I guess he got us three there together so we'd be tempted to invest in the end. 146 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 And how did it go? 147 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 A bit sad. 148 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 Compassion doesn't help. Ever. 149 00:11:46,400 --> 00:11:49,120 -Did he tell you about his debt? -We got it out of him. 150 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 There are no secrets in this city anyway. 151 00:11:51,400 --> 00:11:55,000 -He seemed pretty desperate. -So César left empty-handed. 152 00:11:55,080 --> 00:11:59,240 His father had always helped, but he was tired of bailing him out. 153 00:12:00,040 --> 00:12:02,000 You know his father well, I guess. 154 00:12:02,080 --> 00:12:04,800 He's also part of the Entrepreneurs' Conference. 155 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 The ship's captain. 156 00:12:06,080 --> 00:12:09,240 Peio isn't easy. We've known each other all our lives. 157 00:12:09,320 --> 00:12:12,520 Since what happened to his wife, he's become withdrawn, and… 158 00:12:12,600 --> 00:12:14,520 he has acquaintances, at best. 159 00:12:14,600 --> 00:12:16,800 Weren't you on the news the other day? 160 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 That thing with the mayor. 161 00:12:19,080 --> 00:12:20,520 We stood Zubiri up. 162 00:12:21,560 --> 00:12:24,680 Businessmen have the right to strike too, don't we? 163 00:12:25,480 --> 00:12:27,400 You were probably branded sexists. 164 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 Yes. 165 00:12:29,040 --> 00:12:29,880 Always the same. 166 00:12:30,560 --> 00:12:34,360 I'm no chauvinist. I have three daughters, but everything's offensive now. 167 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 I don't even kiss women hello anymore. 168 00:12:36,720 --> 00:12:38,160 People are too thin-skinned. 169 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 Creation's greatest gift, I always say. 170 00:12:40,840 --> 00:12:42,520 Ms. Zubiri? 171 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 Women in general. 172 00:12:46,200 --> 00:12:48,000 I'm not sure what you mean by that. 173 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 You all complain if we explain it too, so… 174 00:12:53,760 --> 00:12:55,080 Let's get back to the point. 175 00:12:59,880 --> 00:13:00,760 Hello? 176 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Thank you. 177 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 POLICE SEARCHING 178 00:13:28,360 --> 00:13:29,440 NO CRIMINAL RECORD 179 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 That's great, Bego, at last. 180 00:13:37,720 --> 00:13:39,440 They still have to catch him. 181 00:13:39,960 --> 00:13:40,960 They will. 182 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 I thought it would make me happier. 183 00:13:56,800 --> 00:13:59,320 My body aches from wanting to hug her. 184 00:13:59,880 --> 00:14:02,560 Well, Leire benefited from that. 185 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 You want me to become a missionary? 186 00:14:07,520 --> 00:14:10,320 -I wanted to heal myself in another way. -Which? 187 00:14:14,320 --> 00:14:16,400 Well, seeing about not dying alone. 188 00:14:17,680 --> 00:14:19,360 -It's not that weird, is it? -No. 189 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 You know I've tried to find you a guy. 190 00:14:23,800 --> 00:14:27,440 -None of them called me back. -You complained all night, Bego. 191 00:14:27,520 --> 00:14:30,240 That's what they said. I thought you didn't like them. 192 00:14:30,320 --> 00:14:33,720 I didn't like them. But I didn't try very hard either. 193 00:14:34,920 --> 00:14:36,520 What about the cumbia dancer? 194 00:14:37,280 --> 00:14:39,920 He's okay, but just as a fuck buddy. 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,320 What more do you want? 196 00:14:43,040 --> 00:14:44,120 The same as everyone. 197 00:14:45,160 --> 00:14:47,720 Speak for yourself. I just want another beer. 198 00:14:58,080 --> 00:14:59,720 Haven't school called? 199 00:14:59,800 --> 00:15:00,720 Yes. 200 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 A little while ago. 201 00:15:03,400 --> 00:15:04,240 And? 202 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 What do you think? You're very much expelled. 203 00:15:11,280 --> 00:15:12,400 Does Grandma know? 204 00:15:13,080 --> 00:15:16,360 Yes, but don't worry. She's decided it's your mom's fault. 205 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 And partly mine. 206 00:15:18,520 --> 00:15:20,320 And partly from not eating chicken. 207 00:15:24,880 --> 00:15:26,560 She found Dad a girlfriend. 208 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 She's nice. 209 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 But it wasn't a match. 210 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 Dating sucks. 211 00:15:50,280 --> 00:15:53,560 Trying to sell a motorbike that's broken and you know it… 212 00:15:54,080 --> 00:15:56,680 And realizing they're selling you one too. 213 00:15:57,360 --> 00:16:01,040 If it goes wrong, you feel like a piece of shit. 214 00:16:01,640 --> 00:16:04,760 But if it goes well, it's almost worse because you… 215 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 didn't really like them, but… 216 00:16:07,280 --> 00:16:08,880 we came to play, didn't we? 217 00:16:10,160 --> 00:16:12,360 Next morning, it's like you were kidnapped. 218 00:16:13,360 --> 00:16:14,480 "Where am I?" 219 00:16:14,560 --> 00:16:16,160 "Why does everything hurt?" 220 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 And sometimes they even film you. 221 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 We have a winner. 222 00:16:34,680 --> 00:16:35,840 She wants to stay here. 223 00:16:36,920 --> 00:16:37,880 Is that okay? 224 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Sure. 225 00:16:39,520 --> 00:16:40,360 I'm going. 226 00:16:40,440 --> 00:16:42,360 Anything happens, let me know. 227 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 I'll come back first thing. 228 00:16:46,320 --> 00:16:49,720 I have an official event tomorrow that may interest you. 229 00:16:50,520 --> 00:16:51,640 You and me arm in arm? 230 00:16:54,480 --> 00:16:56,880 My mom might have found me another candidate. 231 00:16:58,080 --> 00:16:59,240 It's the opera. 232 00:16:59,840 --> 00:17:02,080 No way! Really? 233 00:17:05,760 --> 00:17:09,000 It would be worth it just to see people's faces. 234 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 But not just for that. 235 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 Hey. 236 00:17:41,160 --> 00:17:42,080 What? 237 00:18:03,800 --> 00:18:04,760 Should I stop? 238 00:18:06,480 --> 00:18:08,000 I don't know what's with me. 239 00:18:09,360 --> 00:18:10,360 Don't worry. 240 00:18:11,240 --> 00:18:12,240 It's okay. 241 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 Stay. 242 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 Of course. 243 00:18:34,280 --> 00:18:35,200 Listen, 244 00:18:35,720 --> 00:18:38,160 she didn't even come to the office today. 245 00:18:39,240 --> 00:18:41,280 She's done for. 246 00:18:42,320 --> 00:18:44,400 It was about time. 247 00:18:47,800 --> 00:18:51,080 Peio, this city will owe you a lot. 248 00:18:52,200 --> 00:18:56,920 Look, I have a list in mind, and we can-- not to bring the enemy home, of course… 249 00:18:57,520 --> 00:19:00,080 Well, the female enemy in this case. 250 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 Or the male enemy. 251 00:19:39,080 --> 00:19:40,840 We have to tell what we know. 252 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 What do we know? 253 00:19:44,520 --> 00:19:45,840 The night I left home, 254 00:19:46,680 --> 00:19:48,920 I found a phone in César's bag. 255 00:19:49,680 --> 00:19:51,200 It only had one number. 256 00:19:51,800 --> 00:19:54,840 I thought it was for talking to her, to Malen. 257 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 And I called it. 258 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 To… 259 00:19:59,840 --> 00:20:02,320 shout at her, or to insult her. 260 00:20:04,680 --> 00:20:05,800 But a man answered. 261 00:20:06,960 --> 00:20:08,560 -Who was it? -I don't know. 262 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 What did he say? 263 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 He thought it was César calling. 264 00:20:14,120 --> 00:20:15,120 And he asked me, 265 00:20:16,640 --> 00:20:18,160 "Haven't you had enough?" 266 00:20:20,280 --> 00:20:21,120 Peio, 267 00:20:22,360 --> 00:20:24,600 we have to take the phone to the police. 268 00:20:25,200 --> 00:20:28,280 Then they might catch the son of a bitch who did it. 269 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 He killed him. 270 00:20:31,760 --> 00:20:33,440 And now we're his accomplices. 271 00:20:35,040 --> 00:20:36,920 And will that bring him back? 272 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 No. 273 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 Will it take away our guilt? 274 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 No. 275 00:20:45,040 --> 00:20:46,560 Why, then? 276 00:20:52,520 --> 00:20:54,080 So we can grieve in peace. 277 00:21:21,280 --> 00:21:22,360 Ms. Zubiri? 278 00:21:22,960 --> 00:21:24,160 Hello. 279 00:21:24,240 --> 00:21:25,080 Hello. 280 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 I heard about your daughter at work. 281 00:21:27,680 --> 00:21:28,760 How is she? 282 00:21:29,480 --> 00:21:32,840 -I didn't know whether to call you. -Don't worry. She's fine. 283 00:21:33,360 --> 00:21:35,880 -Well, all things considered. -I'm sorry. 284 00:21:35,960 --> 00:21:38,800 -I don't think I can do much for you. -I know. 285 00:21:39,400 --> 00:21:40,800 How's my case going? 286 00:21:40,880 --> 00:21:42,520 The suspects are clones. 287 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 Full of themselves and sexist, 288 00:21:45,840 --> 00:21:48,520 and all three would love to get you out of the way. 289 00:21:49,200 --> 00:21:51,400 Did you ask them openly about me? 290 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 No, I didn't need to. I know how to tell half-truths too. 291 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 The Barretxegurens are still closing ranks. 292 00:21:58,000 --> 00:22:01,040 But César's bank told me that two months ago, 293 00:22:01,120 --> 00:22:03,720 he paid in half a million euros in two installments. 294 00:22:03,800 --> 00:22:07,520 The debt absorbed it all, but there was still a big hole to fill. 295 00:22:07,600 --> 00:22:09,200 That's why he needed more money. 296 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 The bad news is that the deposit was in cash. 297 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Leaving no traces. 298 00:22:13,600 --> 00:22:17,520 Exactly. But how many people can pay that amount in cash? 299 00:22:18,320 --> 00:22:20,160 I think we're on the right track. 300 00:22:20,920 --> 00:22:23,560 Please tell me everything you find out. 301 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 -Of course. -Thank you, Alicia. 302 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 Good morning. 303 00:22:36,720 --> 00:22:39,600 -I'm in the middle of a job interview. -I'll be brief. 304 00:22:39,680 --> 00:22:41,240 I'm Inspector Alicia Vázquez. 305 00:22:41,320 --> 00:22:43,000 I'm looking for Jon Aldaola. 306 00:22:46,880 --> 00:22:48,840 My brother no longer lives here. 307 00:22:49,440 --> 00:22:52,000 Your brother is suspected of having disseminated 308 00:22:52,080 --> 00:22:54,440 private images of one of his partners. 309 00:22:55,640 --> 00:22:56,600 Which partner? 310 00:22:57,200 --> 00:22:58,120 Ane Uribe. 311 00:22:58,200 --> 00:23:00,040 Do you know she killed herself? 312 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 I'm taking the day off. 313 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 Again? 314 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 Leire needs me. 315 00:23:12,520 --> 00:23:14,840 She has her father, who isn't the mayor. 316 00:23:15,840 --> 00:23:17,800 Gorka's feeling emboldened, Malen. 317 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 Since the video was leaked, 318 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 I hardly sleep. 319 00:23:28,680 --> 00:23:31,360 During the day, I pretend nothing affects me. 320 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 Not the looks, nor the messages, nor the jokes, 321 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 nor knowing that my family has fallen apart. 322 00:23:41,400 --> 00:23:42,720 But it does affect me. 323 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 I can't breathe at night. 324 00:23:50,920 --> 00:23:54,640 My daughter almost went crazy thinking they'd do the same to her. 325 00:23:55,720 --> 00:23:57,000 She felt defenseless. 326 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 Do you know why? 327 00:24:01,240 --> 00:24:03,040 Because I didn't defend myself. 328 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 I didn't obey you. I agreed. 329 00:24:07,440 --> 00:24:10,040 I thought ignoring them would make me freer. 330 00:24:10,760 --> 00:24:12,800 But it only makes them freer. 331 00:24:14,800 --> 00:24:15,880 Malen, 332 00:24:17,600 --> 00:24:20,040 how can losing your job give you freedom? 333 00:24:23,240 --> 00:24:24,680 You can't report it. 334 00:24:27,320 --> 00:24:29,040 I know who your lover was. 335 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 May he rest in peace. 336 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 You knew, 337 00:24:37,760 --> 00:24:39,320 and you took me to his funeral? 338 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 I realized there. 339 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 You became transparent. 340 00:24:44,280 --> 00:24:45,880 Why didn't you tell me before? 341 00:24:46,920 --> 00:24:49,120 Well, I just wanted you to forget it. 342 00:24:52,080 --> 00:24:54,360 It's funny how you can be so innocent. 343 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 I'm off. 344 00:25:04,640 --> 00:25:06,800 I have to work to keep your options open. 345 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 I couldn't stop them from pursuing a victimless prosecution. 346 00:25:12,120 --> 00:25:15,360 They're announcing the candidate in a few days' time. 347 00:25:15,960 --> 00:25:17,840 There won't be any progress so soon. 348 00:25:18,800 --> 00:25:21,120 And hopefully, they'll forget about it. 349 00:25:23,200 --> 00:25:24,760 This is your last day off. 350 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 FOR SALE 351 00:27:37,720 --> 00:27:39,320 Jon Aldaola? Stop! 352 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 Freeze! 353 00:28:00,640 --> 00:28:02,640 I haven't done anything. 354 00:28:05,720 --> 00:28:06,760 Turn around. 355 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 -What's going on? -Turn around! 356 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Against the truck. 357 00:28:16,840 --> 00:28:21,040 According to this information, many members of Bilbao City Council 358 00:28:21,120 --> 00:28:24,840 were vaccinated weeks before the Basque and central governments authorized it. 359 00:28:24,920 --> 00:28:28,360 See? There you have it. Gorka, the little Machiavelli. 360 00:28:28,440 --> 00:28:29,920 He's hungry, that's all. 361 00:28:30,880 --> 00:28:32,640 And Malen's looking after her nest. 362 00:28:32,720 --> 00:28:36,680 The information implicates the mayor himself, Txema Lezcano. Another eight… 363 00:28:36,760 --> 00:28:38,200 Well, that's patricide. 364 00:28:38,280 --> 00:28:40,920 Malen wasn't vaccinated either and threatened to leak it. 365 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 But that bastard actually has. 366 00:28:42,720 --> 00:28:45,360 Malen only had one option when the video came out. 367 00:28:45,440 --> 00:28:47,600 To be perfect. And guess what. 368 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Will you be back on the talk shows? 369 00:28:51,840 --> 00:28:53,040 You were good at it. 370 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 I was afraid of the fucking virus. 371 00:28:58,640 --> 00:29:01,200 If I'd fallen ill, what would've happened to Bilbao? 372 00:29:01,280 --> 00:29:02,400 Of course. 373 00:29:02,480 --> 00:29:05,880 The only reason Gorka didn't want it is because he was scared. 374 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 He believes everything on his phone. 375 00:29:09,120 --> 00:29:11,920 -But I know he went after Malen. -Not just her. 376 00:29:13,000 --> 00:29:14,920 He tried to damage your reputation. 377 00:29:18,520 --> 00:29:19,560 My head is fine. 378 00:29:22,080 --> 00:29:24,280 I know you've come to save your girl. 379 00:29:26,760 --> 00:29:28,440 I've tried to let her fall. 380 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 In a way, she deserves it. 381 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 But I can't. 382 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 Feelings, Miren? 383 00:29:39,000 --> 00:29:40,320 I believe in her. 384 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 Of course you do. 385 00:29:42,320 --> 00:29:45,160 You've passed on your ambitions to her, like a daughter. 386 00:29:46,440 --> 00:29:47,400 Maybe. 387 00:29:47,920 --> 00:29:49,040 And she's like you. 388 00:29:50,080 --> 00:29:51,600 Even more so after what happened. 389 00:29:55,480 --> 00:29:57,000 That was different. 390 00:30:03,480 --> 00:30:06,200 Surely you have something to sink that bastard Gorka. 391 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 What is it? 392 00:30:20,160 --> 00:30:22,400 Lezcano gave me something to take down Gorka. 393 00:30:22,480 --> 00:30:24,680 The Return of the Fairy Godmother. 394 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 What is it? 395 00:30:25,680 --> 00:30:28,360 He's a regular client of an escort service. 396 00:30:29,360 --> 00:30:30,680 Lezcano told you that? 397 00:30:32,160 --> 00:30:34,520 Another client told him. A developer. 398 00:30:34,600 --> 00:30:35,560 Let's see. 399 00:30:35,640 --> 00:30:39,080 Gorka clocks in every Thursday from 10:00 p.m. to 3:00 a.m. 400 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 It'd be easy to get a photo of him, 401 00:30:41,160 --> 00:30:43,880 even inside, if the journalist pretends to be a client. 402 00:30:43,960 --> 00:30:46,520 We'd make an anonymous tip-off, of course. 403 00:30:47,040 --> 00:30:49,400 It's so juicy the journalist wouldn't care. 404 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 -But he has a wife and kids. -Does he deserve them? 405 00:30:52,680 --> 00:30:56,680 -We can't do this to him. -Don't compare, Malen. Of course we can. 406 00:30:56,760 --> 00:30:59,280 Prostitution is much more than a personal matter. 407 00:30:59,360 --> 00:31:00,760 And you're an abolitionist. 408 00:31:00,840 --> 00:31:03,160 -Do you want a whoremonger for mayor? -No. 409 00:31:04,280 --> 00:31:05,600 But we're not using it. 410 00:31:05,680 --> 00:31:09,520 Malen, right now it's the only option we have to get ahead of him. 411 00:31:10,040 --> 00:31:14,040 The businesspeople back him, and he's used your vaccination trump card. 412 00:31:15,440 --> 00:31:16,600 They'll choose him. 413 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 Malen. 414 00:31:38,680 --> 00:31:42,440 You were hiding because you know Ane is dead, right? 415 00:31:42,520 --> 00:31:43,600 I wasn't hiding. 416 00:31:44,440 --> 00:31:46,000 Right, sure. 417 00:31:48,680 --> 00:31:50,720 How does her death make you feel? 418 00:31:50,800 --> 00:31:51,880 It makes me sad. 419 00:31:52,560 --> 00:31:53,880 It makes you sad. 420 00:31:53,960 --> 00:31:57,640 No "May the ground be light to you" or anything like that. 421 00:31:58,240 --> 00:32:02,440 -I stay out of the decisions of others. -Could've used that when she rejected you. 422 00:32:02,520 --> 00:32:03,360 What do you mean? 423 00:32:03,440 --> 00:32:05,520 You can't stand them not needing you. 424 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 Why do they always act like bitches to you? 425 00:32:10,480 --> 00:32:11,400 No, Jon. 426 00:32:11,920 --> 00:32:15,040 I hate to tell you that they don't act like bitches to you. 427 00:32:15,560 --> 00:32:19,360 They run from you to protect themselves. Because you're poison. 428 00:32:19,440 --> 00:32:20,520 I want someone else. 429 00:32:20,600 --> 00:32:23,280 If you weren't poison, if one day you looked inside, 430 00:32:23,360 --> 00:32:25,840 recognized your own shit, and cleaned up your act, 431 00:32:25,920 --> 00:32:29,000 maybe, just maybe, a woman would stay with you. 432 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 What is this, a fucking therapy session? 433 00:32:31,880 --> 00:32:32,960 You wish. 434 00:32:33,040 --> 00:32:36,080 I could show you the evidence and send you to a cell. 435 00:32:36,600 --> 00:32:40,280 I'm wasting energy on you because you'll be free in a year. 436 00:32:40,360 --> 00:32:44,360 You have 12 months to think about how you want the rest of your life to be. 437 00:32:44,440 --> 00:32:45,800 What do you mean, jail? 438 00:32:46,560 --> 00:32:50,440 Look. You haven't shown me the evidence because you don't have any. 439 00:33:09,600 --> 00:33:10,560 So what? 440 00:33:19,480 --> 00:33:21,920 I also have the testimony of a psychologist. 441 00:33:22,000 --> 00:33:25,200 Ane told her you were responsible for the leak. 442 00:33:26,640 --> 00:33:31,040 And Ane called you the day after her nude photo appeared in the factory. 443 00:33:31,120 --> 00:33:32,680 Ane didn't have my number. 444 00:33:32,760 --> 00:33:36,360 No, not your current one. Your old one, the one you deactivated. 445 00:33:36,960 --> 00:33:38,080 I have your phone. 446 00:33:38,760 --> 00:33:42,640 And some colleagues searched your brother's house and the workshop. 447 00:33:42,720 --> 00:33:44,280 They found your computer. 448 00:33:45,560 --> 00:33:49,880 You could start doing right by telling me who you sent it to at the factory. 449 00:33:49,960 --> 00:33:52,400 I didn't send anything to the factory. 450 00:34:03,440 --> 00:34:06,400 I want you to keep one thing in mind, in case you've forgotten. 451 00:34:06,480 --> 00:34:08,400 You are not the victim. 452 00:34:25,040 --> 00:34:26,040 That's it. 453 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 Better than nothing, right? 454 00:34:37,400 --> 00:34:39,320 I'd like to see him face to face. 455 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 I know. 456 00:34:42,040 --> 00:34:43,840 I'd like to smash his face in. 457 00:34:45,200 --> 00:34:46,400 But what's the point? 458 00:34:50,680 --> 00:34:53,680 That's the way it is, Kepa. It's going to be an ugly wound. 459 00:34:57,280 --> 00:34:58,600 You don't quit, do you? 460 00:35:00,760 --> 00:35:01,720 Sorry. 461 00:35:06,600 --> 00:35:08,280 Do you have any plans for later? 462 00:35:09,800 --> 00:35:10,960 I thought I'd read. 463 00:35:11,960 --> 00:35:14,240 I haven't opened a book since Ane's been gone. 464 00:35:15,960 --> 00:35:17,720 -Fun plan, huh? -Yeah. 465 00:35:19,040 --> 00:35:20,040 Fun plan. 466 00:35:24,400 --> 00:35:25,520 Come on! 467 00:35:26,120 --> 00:35:28,360 -I said no. -You have to have a go. 468 00:35:28,440 --> 00:35:31,600 -I promised them you would. -Why are you promising for me? 469 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 -Bego. -Don't be boring! 470 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 I'm not boring, I'm chilled. 471 00:35:36,560 --> 00:35:40,520 -You've really never been on one before? -No, it doesn't appeal to me. 472 00:35:40,600 --> 00:35:42,840 -Boring! -Boring! 473 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 -Boring! -Boring! 474 00:35:45,440 --> 00:35:47,520 It's just a game. And it's fun. 475 00:35:47,600 --> 00:35:50,560 -Since we can't cheer up, let's try it. -No. 476 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 -Ane used to jump. -Yes. 477 00:35:53,360 --> 00:35:54,400 Come on. 478 00:35:54,480 --> 00:35:56,680 Come on, get on and try it. 479 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 -Yes! -Yes! 480 00:36:07,440 --> 00:36:08,960 That's it, very good. 481 00:36:09,640 --> 00:36:12,640 Seriously, you're a natural. 482 00:36:20,000 --> 00:36:21,360 My name was Ane Uribe. 483 00:36:22,040 --> 00:36:23,400 Five feet ten tall. 484 00:36:23,920 --> 00:36:25,080 Brown eyes. 485 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 Four fillings. 486 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 I had measles as a kid. 487 00:36:31,000 --> 00:36:32,600 I broke my arm skating. 488 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 I was a good student. 489 00:36:35,120 --> 00:36:36,800 But I was easily distracted. 490 00:36:38,360 --> 00:36:39,960 I wanted to be a biologist, 491 00:36:40,520 --> 00:36:42,360 to learn how everything worked. 492 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 To understand. 493 00:36:45,600 --> 00:36:47,840 But I dropped out of high school. 494 00:36:48,600 --> 00:36:49,960 I got an easy job. 495 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 And I never got to understand. 496 00:36:55,000 --> 00:36:58,600 I never went very far away, but I would have liked to. 497 00:37:00,480 --> 00:37:02,880 I used to watch documentaries and think, 498 00:37:02,960 --> 00:37:04,200 "What am I doing here?" 499 00:37:06,920 --> 00:37:11,000 Then I made excuses. Money, time… 500 00:37:12,040 --> 00:37:13,280 Fear is like that. 501 00:37:15,000 --> 00:37:16,920 I was terrible at telling jokes. 502 00:37:17,440 --> 00:37:18,600 That was my charm. 503 00:37:19,640 --> 00:37:20,600 I was ticklish. 504 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Very ticklish. 505 00:37:23,440 --> 00:37:26,720 I cried at videos of children hearing for the first time. 506 00:37:29,840 --> 00:37:32,240 I think I would have been a good mother. 507 00:37:33,280 --> 00:37:34,320 I don't know. 508 00:37:35,200 --> 00:37:37,280 Sometimes, I'd imagine my baby's face. 509 00:41:45,520 --> 00:41:47,000 -Hello, Leire. -Hello. 510 00:41:47,080 --> 00:41:48,360 I'm Olaia. 511 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 Have a seat. 512 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 TAILOR - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA BY APPOINTMENT ONLY 513 00:42:11,840 --> 00:42:14,080 Hello, I'd like to see Koldo, please. 514 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 Thank you. 515 00:42:28,320 --> 00:42:29,680 -Hello. -Good morning. 516 00:42:30,240 --> 00:42:31,720 Can I help you? 517 00:42:31,800 --> 00:42:34,200 My name is Alicia. I'm a police officer. 518 00:42:34,280 --> 00:42:36,880 My colleagues told me where I could find you. 519 00:42:37,800 --> 00:42:40,360 I know you caught the people who beat me up. 520 00:42:40,960 --> 00:42:42,400 -Thank you. -Not at all. 521 00:42:44,800 --> 00:42:47,040 It's strange to see you dressed like this. 522 00:42:47,800 --> 00:42:49,640 It's a costume like any other. 523 00:42:50,960 --> 00:42:52,400 It makes my life easier. 524 00:42:54,040 --> 00:42:55,160 What a pity, right? 525 00:42:56,480 --> 00:42:58,920 I'll give you my TikTok. I let myself go on there. 526 00:43:01,640 --> 00:43:03,520 You should show your true self. 527 00:43:05,040 --> 00:43:08,280 I know you're trying to be nice, but you don't understand. 528 00:43:09,920 --> 00:43:10,960 I'm a lesbian. 529 00:43:12,920 --> 00:43:15,520 Something similar happened to me a long time ago. 530 00:43:15,600 --> 00:43:18,080 Things were worse then than they are now, but… 531 00:43:18,160 --> 00:43:19,880 there's still a lot of hatred. 532 00:43:20,720 --> 00:43:23,720 Don't believe them. Don't swallow that hatred. 533 00:43:25,000 --> 00:43:28,520 It's important to stand up for yourself and hold your head high. 534 00:43:29,160 --> 00:43:30,920 You have a right to everything. 535 00:43:33,240 --> 00:43:34,600 Don't live a half-life. 536 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 Believe me. 537 00:43:40,440 --> 00:43:42,040 I know what I'm talking about. 538 00:44:14,360 --> 00:44:15,440 I want to file a report. 539 00:45:48,040 --> 00:45:50,960 Subtitle translation by: Katie L Ward