1 00:00:07,200 --> 00:00:10,840 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 KAPITOLA 6 SAMA 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 Volali z kliniky. 4 00:01:15,280 --> 00:01:16,120 Promluvíme si? 5 00:01:16,960 --> 00:01:20,360 Občas jsem slyšel drby o jeho útěcích do Francie. 6 00:01:22,920 --> 00:01:25,760 Řekl jsem mu, že bez věrnosti není sebeúcta. 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,600 Ale on mě nikdy neposlouchal. 8 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 Choval se jako vždycky, téměř do konce. 9 00:01:33,200 --> 00:01:34,040 Ještě hůř. 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,480 Netušíte, do čeho se pletete. 11 00:01:39,560 --> 00:01:42,880 To váš syn to video předal dál a dostal za ně zaplaceno. 12 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 Já byla diskrétní, jak jen to šlo. 13 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 Protože se vám to hodí. 14 00:01:47,800 --> 00:01:49,040 Proč jste přišel? 15 00:01:53,640 --> 00:01:55,760 Nesnáším vidět vás ve zprávách. 16 00:01:55,840 --> 00:01:58,720 Poslouchat vás v rádiu. Čtyři roky tohoto? 17 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 Muset s vámi obchodovat? 18 00:02:00,560 --> 00:02:03,080 Podávat si ruku na fotkách? 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,880 Ne. 20 00:02:04,960 --> 00:02:07,400 A co lidé, co zmlátili Cesara? 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,840 To je moje věc. 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,200 Je pro vás snazší vinit mě. Jasně. 23 00:02:12,080 --> 00:02:12,960 Tradiční. 24 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 Předtím jste mě jen štvala. 25 00:02:15,840 --> 00:02:17,200 Protlačili vás tam. 26 00:02:18,600 --> 00:02:19,720 Povinná kvóta. 27 00:02:20,320 --> 00:02:21,440 Nestydíte se? 28 00:02:22,320 --> 00:02:24,480 Tenhle svět je vám šitý na míru. 29 00:02:24,560 --> 00:02:26,920 A vy to nechcete měnit. To je na mně. 30 00:02:27,000 --> 00:02:29,960 Nevidíte, že mě potřebujete, a nebudete mě mít? 31 00:02:30,040 --> 00:02:31,400 Když mě odstraníte, 32 00:02:31,480 --> 00:02:33,800 vaši bolest to nezmírní. 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,520 Na svobodě si chodí někdo, 34 00:02:37,600 --> 00:02:40,920 kdo vašemu synovi rozbil hlavu. 35 00:02:42,240 --> 00:02:44,560 - A vy jdete sem? - Je to vaše vina. 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 Zbytek jsou jen následky. 37 00:02:52,880 --> 00:02:54,560 Uvidíme se na mé inauguraci. 38 00:03:04,760 --> 00:03:06,640 Potřebují odpověď. 39 00:03:06,720 --> 00:03:09,800 Jestli chceme transfer embrya, 40 00:03:09,880 --> 00:03:11,480 dnes je poslední den. 41 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 Já pořád chci. 42 00:03:18,720 --> 00:03:20,840 Tenhle rozhovor vedeme moc pozdě. 43 00:03:23,320 --> 00:03:24,160 Já… 44 00:03:24,920 --> 00:03:27,960 Nemám tolik šancí, jako jsem myslela, Alicio. 45 00:03:29,200 --> 00:03:30,880 Co když je to teď, nebo nikdy? 46 00:03:32,480 --> 00:03:33,680 Já nevím, Marío. 47 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 Nevím… jestli jsem připravená. 48 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Já do toho jdu. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,720 Možná bych raději… měla jít bydlet k našim. 50 00:03:51,520 --> 00:03:52,960 Odpočinout si tam. 51 00:03:54,920 --> 00:03:57,320 Bude dobré si dát pár dní klid. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,440 řeknu to policii. 53 00:04:14,520 --> 00:04:17,080 Bizene, nevíte, co říkáte. 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 To nepomůže vám ani vašim kolegům. 55 00:04:19,520 --> 00:04:22,840 Děláte to pro nás, nebo abyste se nedostal do srabu? 56 00:04:22,920 --> 00:04:26,480 Doprdele. Už mě nebaví být jediný, kdo to schytal. 57 00:04:26,560 --> 00:04:28,760 - Rozumíme. - Hovno rozumíte. 58 00:04:29,400 --> 00:04:31,280 Její sestra je blázen. 59 00:04:31,360 --> 00:04:32,600 Chce se mnou vyjebat. 60 00:04:34,240 --> 00:04:37,560 Až se to zkomplikuje, což se stane, 61 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 dopadnete lépe než vaši kolegové. 62 00:04:41,640 --> 00:04:44,320 Není nic horšího, než být bez práce, Bizene. 63 00:04:44,400 --> 00:04:45,440 Nic. 64 00:04:51,680 --> 00:04:54,240 „Bejvalka mi ho kouří, dokud nestříkám“. 65 00:04:55,040 --> 00:04:56,480 200 000 shlédnutí. 66 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 „Šukám svou bejvalou, až řve jako děvka.“ 67 00:05:01,160 --> 00:05:02,120 Půl milionu. 68 00:05:03,040 --> 00:05:05,480 Říká se tomu porno pomsta, je to úspěšné. 69 00:05:06,520 --> 00:05:09,920 Některá videa jsou falešná, ale mnoho je jich pravých. 70 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Jsou to zrady. 71 00:05:12,680 --> 00:05:16,440 Protože nedostane, co chce, kdy to chce a jak to chce. 72 00:05:18,160 --> 00:05:20,040 Kam kurva Xabi dal ty tvoje? 73 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 Kam? 74 00:05:24,600 --> 00:05:25,680 Co tu ještě děláš? 75 00:05:26,840 --> 00:05:28,640 - Jdeme! - Tati, prší. 76 00:05:29,240 --> 00:05:30,920 Koho to zajímá? Vstávej. 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,080 Nespala jsem. 78 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 Já taky ne. 79 00:05:33,440 --> 00:05:35,480 No tak, Leire. Jdeme! 80 00:05:48,880 --> 00:05:49,760 Nazdar. 81 00:05:52,120 --> 00:05:55,160 - Jen dva šluky. - Jsem zpátky na Grindru, nesoudím tě. 82 00:05:56,040 --> 00:05:59,120 Přišla za tebou ta inspektorka. O co jde? 83 00:06:01,120 --> 00:06:04,200 Ať tě nezdrží. Schůzka je za půl hodiny. 84 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 Nikdo to nezrušil? 85 00:06:07,840 --> 00:06:10,960 Na ženách se mi nelíbí jen to, že tak pochybujete. 86 00:06:20,040 --> 00:06:23,040 Páni. Vy jste na mě nezapomněla? 87 00:06:23,800 --> 00:06:24,720 Můžu jít dál? 88 00:06:25,280 --> 00:06:26,120 Pojďte dál. 89 00:06:35,560 --> 00:06:39,880 Zahájila jsem oficiální vyšetřování vašeho případu. 90 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Právě teď. Tak blízko kandidatury? 91 00:06:50,480 --> 00:06:53,280 Je to moje práce. Nechci vám to zhoršovat. 92 00:06:53,360 --> 00:06:56,560 Tak přestaňte. Víte dobře, že mi to ublíží. 93 00:06:56,640 --> 00:06:59,960 Paní Zubiriová, nepřišla jsem se vám ospravedlnit. 94 00:07:00,040 --> 00:07:01,680 Přišla jsem vás informovat. 95 00:07:02,640 --> 00:07:03,960 Dám vám vědět. 96 00:07:04,680 --> 00:07:05,520 Mějte se. 97 00:07:13,640 --> 00:07:17,160 Obchodníci to hromadně ruší. 98 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 Golf, homeopatie, ty výmluvy jsou urážka. 99 00:07:19,840 --> 00:07:21,560 - To je schválně. - Ale proč? 100 00:07:22,920 --> 00:07:25,880 Přijde policie a ty uhodneš, že ti dají košem. 101 00:07:25,960 --> 00:07:28,120 A já nic nevím. Ani, proč tu jsem. 102 00:07:28,200 --> 00:07:31,160 Ani jako poradce, ani jako přítel. Jestli jím jsem. 103 00:07:37,680 --> 00:07:39,800 Ten byt patří kamarádce tvé babičky. 104 00:07:40,880 --> 00:07:42,840 No, jsou tam tři pokoje, 105 00:07:43,840 --> 00:07:45,960 garáž… 106 00:07:47,000 --> 00:07:47,840 Je hezký. 107 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 Co se děje? 108 00:07:54,760 --> 00:07:55,600 Co? 109 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 Hej, co se děje? 110 00:08:01,040 --> 00:08:02,320 Jsi v pořádku? 111 00:08:02,400 --> 00:08:03,240 Určitě? 112 00:08:06,480 --> 00:08:08,320 Tak proč jsi včera nespala? 113 00:08:09,400 --> 00:08:10,760 Babičce na to kývnu. 114 00:08:11,760 --> 00:08:14,400 - Na změnu školy. - Ne, Leire. Ne. 115 00:08:14,480 --> 00:08:17,120 Příští rok. Zbývá jen pár měsíců. 116 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 Chodíš dál do sboru? 117 00:08:18,520 --> 00:08:20,480 Očekávám od tebe víc než od sebe. 118 00:08:21,360 --> 00:08:22,680 Podívej na mámu. 119 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 Je stejná jako vždycky. 120 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 Ani se nehne. 121 00:08:32,880 --> 00:08:34,400 Hej, co to je se školou? 122 00:08:37,360 --> 00:08:40,280 Co? Otravujou ti tam život? 123 00:08:43,240 --> 00:08:45,640 Kdo? Ten šváb Xabi? 124 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 Tak kdo? 125 00:08:49,160 --> 00:08:50,240 Tvoje kámošky? 126 00:08:51,360 --> 00:08:52,440 To je fuk. 127 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 Nech… 128 00:09:01,760 --> 00:09:02,680 Budu silná. 129 00:09:03,880 --> 00:09:05,200 Tohle je moje místo. 130 00:09:07,080 --> 00:09:08,200 Zabít strach. 131 00:09:09,400 --> 00:09:10,480 Hanbu. 132 00:09:11,360 --> 00:09:12,240 Vinu. 133 00:09:13,680 --> 00:09:15,120 Zapomenu na tu krutost. 134 00:09:15,760 --> 00:09:18,720 Budu se distancovat od lidí, kteří to nechápou. 135 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 Které nechápu. 136 00:09:20,920 --> 00:09:22,520 Na světě je pro mě místo. 137 00:09:24,840 --> 00:09:26,200 To stačí. 138 00:09:27,800 --> 00:09:28,720 To je hodně. 139 00:10:50,200 --> 00:10:51,240 Ane. 140 00:10:52,360 --> 00:10:53,200 Ahoj. 141 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 Díky. 142 00:11:00,200 --> 00:11:02,320 Víš, že s tím nemůžeš řídit stroj. 143 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 Proto jsem nešla k doktorovi. 144 00:11:12,800 --> 00:11:16,760 Jestli chceš, můžeme se sejít, jít na procházku, popovídat si. 145 00:11:18,560 --> 00:11:20,640 Hele, já vím, že ne… 146 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 Mohla bych dělat víc. 147 00:11:24,800 --> 00:11:27,160 - Neboj, to je jedno. - Není to jedno. 148 00:11:27,240 --> 00:11:28,320 Bojím se. 149 00:11:28,400 --> 00:11:31,640 Asier už má jen 20 hodin na baru a když se to tu zhorší… 150 00:11:31,720 --> 00:11:33,400 Seženeš mi víc? 151 00:11:34,200 --> 00:11:35,360 Jasně. 152 00:11:36,080 --> 00:11:37,000 Skvělý. 153 00:11:38,680 --> 00:11:39,720 Tak dobře… 154 00:11:42,480 --> 00:11:43,320 Ahoj. 155 00:11:43,960 --> 00:11:44,800 Ahoj. 156 00:12:12,080 --> 00:12:14,160 Myslela jsem, že nikdy neusnou. 157 00:12:21,600 --> 00:12:23,640 Hele, ještě potřebuješ sýraře? 158 00:12:26,520 --> 00:12:27,360 Vážně? 159 00:12:29,520 --> 00:12:31,000 - Ano. - Vážně? 160 00:12:31,080 --> 00:12:34,160 Nebo to jen říkáš, abych přestal naléhat a sklapnul? 161 00:12:34,680 --> 00:12:35,920 Ne. 162 00:12:37,560 --> 00:12:38,520 Myslím to vážně. 163 00:12:43,560 --> 00:12:44,520 Samozřejmě. 164 00:12:45,240 --> 00:12:47,880 Chci s tebou všechno. Víš, co to znamená? 165 00:12:49,520 --> 00:12:50,400 Ano. 166 00:12:53,720 --> 00:12:54,880 To chci. 167 00:12:58,360 --> 00:13:00,920 - Tohle jsem vždycky chtěla. - Hej. 168 00:13:01,000 --> 00:13:01,840 To nic. 169 00:13:03,120 --> 00:13:03,960 To nic. 170 00:13:05,920 --> 00:13:07,400 Taky se bojím. 171 00:13:09,800 --> 00:13:11,760 - Ty? - Jasně. 172 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Proč? 173 00:13:15,960 --> 00:13:18,040 Protože můžu hodně ztratit. 174 00:13:19,280 --> 00:13:20,120 Mám štěstí. 175 00:13:20,680 --> 00:13:22,600 Takhle jsem o tom nepřemýšlela. 176 00:13:24,320 --> 00:13:25,800 Proto se bojíš. 177 00:13:29,840 --> 00:13:30,880 Velmi. 178 00:13:30,960 --> 00:13:32,280 To jsme dva. 179 00:13:51,800 --> 00:13:54,000 Malen milovala bource. 180 00:13:55,480 --> 00:13:59,480 Boty jsem měl pořád rozházené, protože kradla krabice. 181 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 Juanmo, to stvoření je padouch z Bible, nesrovnávej. 182 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 Takže kontakt nevytváří náklonnost? 183 00:14:05,720 --> 00:14:06,600 Jen s tebou. 184 00:14:09,400 --> 00:14:11,080 Protože je v tobě vidět táta. 185 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 - Takže proč jsem tady. - Ano. 186 00:14:16,160 --> 00:14:20,080 Volala mi firma. Chtějí ekonomickou dohodu… 187 00:14:20,160 --> 00:14:21,280 Nemám zájem. 188 00:14:21,960 --> 00:14:24,240 - Necháš mě mluvit? - Kolik? 189 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 120 000 eur. 190 00:14:25,840 --> 00:14:28,800 A když nabízí tohle, dostaneme skoro dvojnásobek. 191 00:14:31,880 --> 00:14:33,320 Chtějí si koupit Bizena. 192 00:14:34,440 --> 00:14:37,280 Tvé nové alter-ego mstitele probereme později. 193 00:14:37,360 --> 00:14:41,680 - No, aspoň jsem s nimi otřásla, že? - Ano, ale bylo to lehkomyslné. 194 00:14:42,520 --> 00:14:43,920 Už se ničeho nebojíš? 195 00:14:59,480 --> 00:15:00,600 Zveřejním to. 196 00:15:04,120 --> 00:15:05,240 Jak zveřejníš? 197 00:15:06,320 --> 00:15:08,520 Nevím, půjdu do novin, do rádia… 198 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 Takže se firma lekne a něco udělá. 199 00:15:16,640 --> 00:15:17,560 Ne. 200 00:15:17,640 --> 00:15:19,440 - Jak to myslíš? - Nesouhlasím. 201 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 - Musí existovat jiný způsob. - Co? 202 00:15:22,200 --> 00:15:25,720 Nemám kurva tušení. Cokoli, co by ji nepošpinilo. 203 00:15:25,800 --> 00:15:29,160 Ji nebo tebe? Ane je mrtvá, nic horšího se jí nemůže stát. 204 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 Tak se mnou nemluv. 205 00:15:30,440 --> 00:15:33,040 - Odpustil bych jí, víš. - Odpustil co? 206 00:15:38,720 --> 00:15:41,520 Taky jsem to většině lidí, co se ptali, neřekla. 207 00:15:42,360 --> 00:15:44,720 Vadí nám, že Ane mlčela, ale děláme totéž. 208 00:15:44,800 --> 00:15:46,640 Ať se stydí ti, co ji trápili. 209 00:15:56,000 --> 00:15:57,840 Počkej, prosím, nechoď, Begoňo. 210 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Víš co? 211 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 Seru na to. Půjdeme po nich, sakra, jo. 212 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Co? 213 00:16:13,080 --> 00:16:14,280 - Půjdeme. - Půjdeme. 214 00:16:26,080 --> 00:16:28,800 Jak dlouho jste dělala pro Césara Barretxegurena? 215 00:16:28,880 --> 00:16:29,840 Asi šest let. 216 00:16:30,640 --> 00:16:31,760 Nenudila jsem se. 217 00:16:32,320 --> 00:16:34,320 Produkční společnost, restaurace, 218 00:16:34,400 --> 00:16:36,760 dovozce chia, únikové místnosti… 219 00:16:36,840 --> 00:16:37,680 Tudy. 220 00:16:38,760 --> 00:16:41,200 Musela jste vědět, že má trable s penězi. 221 00:16:42,360 --> 00:16:44,640 Jak by ne? Vyhodila jsem sama sebe. 222 00:16:45,680 --> 00:16:46,760 Je to tam. 223 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 Jak to myslíte, vyšetřujete jeho smrt? 224 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 Nebyla to nehoda? 225 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 Promiňte. 226 00:17:10,680 --> 00:17:12,520 Lidi, vezmeme všechno. 227 00:17:13,000 --> 00:17:13,840 Děkuji. 228 00:17:28,880 --> 00:17:32,120 Vypadá to, že nikdo jiný nepřijde, tak začneme. 229 00:17:39,640 --> 00:17:42,080 Zavolej jim. Se šťastným hlasem. 230 00:17:42,160 --> 00:17:44,880 Neponížím se kvůli muži, co se vymlouvá na golf. 231 00:17:44,960 --> 00:17:47,800 - Pro to jsem z firmy neodešla. - A přišlas do Šangri-La. 232 00:17:47,880 --> 00:17:51,280 Nedělám si iluze. Věci se nevyřeší tím, že se pokloníš. 233 00:17:51,360 --> 00:17:53,960 Vadí jim, že jsou vaše návrhy radikální. 234 00:17:54,040 --> 00:17:56,520 Sociální. A vadím jim, protože jim vadím. 235 00:17:57,120 --> 00:17:59,120 V jejich světě je žena stále vtip. 236 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 - Štveme je, Miren. - Gorku nelze ignorovat. 237 00:18:01,920 --> 00:18:06,200 - Už jsem řekla, že Gorka ne. - Neobětujete se, sakra. 238 00:18:06,280 --> 00:18:08,200 Víte, co jsem musela udělat já? 239 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 Taky jsem v něco věřila, 240 00:18:10,680 --> 00:18:13,400 ale zůstat tady znamená se přizpůsobit, 241 00:18:13,480 --> 00:18:16,880 a k tomu musíte zradit sama sebe. 242 00:18:16,960 --> 00:18:20,560 Nezávidím vám. Ráda bych vás znala před tím. 243 00:18:20,640 --> 00:18:22,560 Tak se podívejte do zrcadla. 244 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Rozlučte se s ní. 245 00:18:24,960 --> 00:18:26,280 Nebo jste v tom sama. 246 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 Hej, co se děje? 247 00:18:47,000 --> 00:18:48,080 Nic. 248 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 - Určitě? - Běž pryč! 249 00:19:16,400 --> 00:19:20,600 Prosila jsem ji, ať změní nábytek, ale prý ho má ráda. 250 00:19:20,680 --> 00:19:24,080 Interiérový design vám štěstí nepřinese. 251 00:19:24,680 --> 00:19:27,240 No, aspoň ji požádám, aby uhladila zdi. 252 00:19:27,320 --> 00:19:28,160 Ne. 253 00:19:28,240 --> 00:19:29,520 - Jdete? - Ano. 254 00:19:30,240 --> 00:19:31,440 Tohle je muzeum. 255 00:19:39,720 --> 00:19:41,520 Tahle čtvrť není špatná. 256 00:19:42,120 --> 00:19:44,040 A vedle je posilovna. 257 00:19:45,160 --> 00:19:46,080 Výborně. 258 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 Vaše matka říkala, že posilujete. 259 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Co? 260 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 Co vám ještě řekla? 261 00:19:54,240 --> 00:19:58,440 Že děláte dobrý baba… 262 00:19:58,520 --> 00:19:59,800 - Ganoush. - Cože? 263 00:19:59,880 --> 00:20:02,320 - Baba ganoush. - Ano, baba ganoush. 264 00:20:03,160 --> 00:20:04,920 - S jehněčím. - To zní dobře. 265 00:20:05,000 --> 00:20:05,840 Je to dobré. 266 00:20:06,600 --> 00:20:10,080 Vaše matka nabízí byt a ta moje syna. 267 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 - Chcete se podívat ven? - Dobře. 268 00:20:20,680 --> 00:20:21,520 Prosím. 269 00:20:28,280 --> 00:20:32,520 Uvažuju, že byste se ke mně mohli připojit ve volbách. 270 00:20:33,480 --> 00:20:35,160 Emancipovaná, ale ne moc. 271 00:20:36,640 --> 00:20:38,560 - Na jakém místě? - Ty na pátém. 272 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Třetí a místostarosta. 273 00:20:41,240 --> 00:20:42,840 Musíme to probrat. 274 00:20:44,880 --> 00:20:48,040 Můžeš předstírat, že máš zájem? Jinak nebudu hrát. 275 00:20:49,960 --> 00:20:50,840 No tak. 276 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 Pověz mi něco hezkého. 277 00:20:54,040 --> 00:20:56,280 Nemůžeme popřít, že máš zkušenosti. 278 00:20:59,880 --> 00:21:02,600 S podnikateli máš lepší styky než já. 279 00:21:02,680 --> 00:21:05,040 Ne, mám lepší styky, tečka. 280 00:21:06,360 --> 00:21:08,240 Chtějí to samé jako všichni. 281 00:21:08,320 --> 00:21:09,880 Někoho, s kým se opijou. 282 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 A s tebou… 283 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Představ si to. 284 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Předstírej lépe. 285 00:21:19,440 --> 00:21:22,440 Naše spojenectví stranu v tuto těžkou chvíli posílí. 286 00:21:23,160 --> 00:21:25,840 Musíme spojit síly. Mysli na to, co nás spojuje. 287 00:21:28,560 --> 00:21:31,160 Možná jsme se špatně odhadli. 288 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Kamarád kamaráda je novinář. Mám mu zavolat? 289 00:22:13,160 --> 00:22:14,800 Ano. Co je to za noviny? 290 00:22:16,920 --> 00:22:18,800 Ale asi začíná dělat tetování. 291 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 - Vydělal víc peněz. - To je super. 292 00:22:22,080 --> 00:22:25,200 - Bego, to je tady celou dobu? - Ano, to bylo Ane. 293 00:22:25,960 --> 00:22:28,640 Nevím. Snad to psycholožka zítra vysvětlí. 294 00:22:33,720 --> 00:22:34,920 Alicio. 295 00:22:35,000 --> 00:22:38,160 Begoňo, posílám vám fotku muže, 296 00:22:38,240 --> 00:22:41,240 který se objevuje na stejném záznamu jako Ane. 297 00:22:41,320 --> 00:22:43,200 Někdo jiný to tam natočil. 298 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 Musíte mi říct, jestli ho znáte. Děkuji. 299 00:22:49,320 --> 00:22:50,800 Ježiši, to je Jon. 300 00:22:50,880 --> 00:22:51,720 Který Jon? 301 00:22:54,080 --> 00:22:55,000 Ten bastard ex? 302 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Ano. 303 00:22:58,240 --> 00:22:59,560 Vypadal mile, že? 304 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 No, ano. 305 00:23:02,920 --> 00:23:04,440 Teď ho máš, Bego. 306 00:23:05,360 --> 00:23:06,200 Jon co? 307 00:23:09,560 --> 00:23:10,400 Já nevím. 308 00:23:12,400 --> 00:23:14,520 Je to sója nebo teriyaki? 309 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 Byl to César Barretxeguren. 310 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 Nevěřím ti. 311 00:23:22,640 --> 00:23:23,960 Co? 312 00:23:24,040 --> 00:23:27,320 Cože? Přísahám, že mě to na pohřbu napadlo. 313 00:23:27,400 --> 00:23:30,160 Ale řekl jsem si, že tohle je realita, ne tango. 314 00:23:30,240 --> 00:23:33,680 Proč jsi mi to neřekla, než zhebnul? Teď si to neužiju. 315 00:23:33,760 --> 00:23:35,640 Až do konce jsem nevěděla, kdo je. 316 00:23:36,680 --> 00:23:37,960 To nebyla jedna noc? 317 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 Pět. 318 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 Couro. Udělal bych totéž. Aspoň tři. 319 00:23:44,800 --> 00:23:46,000 Byl dost okouzlující. 320 00:23:46,080 --> 00:23:48,880 Ano, dědici jsou velmi svůdní. Nikdy nevyrostou. 321 00:23:48,960 --> 00:23:51,120 Pro ně je život jako dlouhá zábava. 322 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 V jeho případě, dlouhá… 323 00:23:54,760 --> 00:23:55,600 No, ano. 324 00:23:56,960 --> 00:23:58,440 Mám asi 2 000 otázek. 325 00:23:59,080 --> 00:23:59,920 Ano. 326 00:24:00,920 --> 00:24:02,040 Byla to nehoda. 327 00:24:03,120 --> 00:24:04,360 Ale byl na tom zle. 328 00:24:04,440 --> 00:24:06,240 Zmlátili ho. 329 00:24:06,320 --> 00:24:09,160 Policie si myslí, že to byl ten, kdo video zadal. 330 00:24:09,240 --> 00:24:12,280 A nemyslím, že to byl jeho nápad. 331 00:24:15,200 --> 00:24:19,240 Peio Barretxeguren ví všechno a rozhodl se mě nenávidět. 332 00:24:20,960 --> 00:24:21,920 - Ale… - A ano. 333 00:24:22,000 --> 00:24:24,200 Ta zrušení byla úplná sabotáž. 334 00:24:24,280 --> 00:24:25,160 Kurva, Malen. 335 00:24:26,480 --> 00:24:28,560 Belzebub by byl lepší nepřítel. 336 00:24:28,640 --> 00:24:29,800 Kdo o tom ještě ví? 337 00:24:31,520 --> 00:24:32,520 Ta inspektorka. 338 00:24:33,280 --> 00:24:34,360 Alicia Vázquezová. 339 00:24:35,320 --> 00:24:38,520 Která se také rozhodla můj případ oficiálně vyšetřit. 340 00:24:39,040 --> 00:24:40,600 Nakonec se to lidi dozví. 341 00:24:41,640 --> 00:24:42,960 A víš, jak to řeknou? 342 00:24:44,040 --> 00:24:47,920 „Bezohledná MILFka svedla otce od rodiny, který zemřel.“ 343 00:24:49,720 --> 00:24:50,840 Jsem Belzebub. 344 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Dej mi důvod, abych tě teď neopustil. 345 00:24:59,200 --> 00:25:00,040 Promiň. 346 00:25:01,720 --> 00:25:03,640 Takové komplikace jsem nečekala. 347 00:25:03,720 --> 00:25:05,560 Nevěřím ti. Nejsi hloupá. 348 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 Hugo, ani moje rodina to neví. 349 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 Nevěřilas mi. 350 00:25:12,360 --> 00:25:15,520 Jsi můj přítel. Ale už nevím, jak věřit. 351 00:25:44,920 --> 00:25:46,080 Ano, Jon. 352 00:25:47,480 --> 00:25:49,280 Ale jeho příjmení taky neznám. 353 00:25:51,320 --> 00:25:54,640 Prohledala jsem fotky, vzpomínky, sociální sítě, nic. 354 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 Ane udělala svůj úkol. 355 00:25:56,560 --> 00:25:58,440 Slíbila, že ho vymaže ze života. 356 00:26:00,920 --> 00:26:03,520 - Nechápu, byla to krátká věc. - Ne. 357 00:26:04,120 --> 00:26:06,320 Byly to roky tam a zpět. 358 00:26:06,400 --> 00:26:07,240 Roky? 359 00:26:07,840 --> 00:26:11,240 Ane měla velmi silnou citovou závislost. 360 00:26:11,880 --> 00:26:14,120 Být sama pro ni bylo neúspěchem. 361 00:26:14,200 --> 00:26:16,520 Potřebovala mít někoho po boku. 362 00:26:16,600 --> 00:26:19,320 A když to potřebujete, hodně snížíte požadavky. 363 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 A vrátíte se k tomu, kdo vám ublížil, 364 00:26:23,160 --> 00:26:26,520 a souhlasíte s orgií, i když ji nechcete. 365 00:26:29,600 --> 00:26:33,240 Proto za mnou Ane přišla, aby se od něj nadobro dostala. 366 00:26:35,760 --> 00:26:38,880 Nikdo si nemyslel, že udělá něco takového. 367 00:26:40,200 --> 00:26:42,920 Předtím měla sebevražedné myšlenky. 368 00:26:43,840 --> 00:26:44,680 Kdy? 369 00:26:45,600 --> 00:26:47,040 Když byla s ním. 370 00:26:47,120 --> 00:26:49,800 A taky když vás obě opustil otec. 371 00:26:54,160 --> 00:26:56,200 - To už je dávno. - Ano. 372 00:26:57,640 --> 00:27:00,520 Ano, ale můžete je mít a nikam to nevede. 373 00:27:05,880 --> 00:27:07,840 Nevím, ale myslela jsem, že Ane… 374 00:27:10,400 --> 00:27:11,760 Ane měla všechno. 375 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 Ane byla, jaká byla. 376 00:27:15,040 --> 00:27:16,600 Ale nechtěla trpět. 377 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 Měla smůlu. 378 00:27:18,120 --> 00:27:20,800 Narazila na špatnou osobu. 379 00:27:22,320 --> 00:27:23,880 A vina ji ovládla. 380 00:27:25,360 --> 00:27:26,720 Proč cítila vinu? 381 00:27:26,800 --> 00:27:29,920 Protože si vybrala zrádce, nechala se vést, protože… 382 00:27:30,000 --> 00:27:31,320 Moc věřila. 383 00:27:32,560 --> 00:27:36,000 Říkala jsem jí, že je oběť, ale hluboko uvnitř mi nevěřila. 384 00:27:38,040 --> 00:27:39,640 Byla velmi unavená. 385 00:27:39,720 --> 00:27:43,560 Viděla se, jak bojuje stejnou bitvu proti němu, proti světu, 386 00:27:45,080 --> 00:27:48,600 a bála se, že ta bolest nikdy nepřestane. 387 00:28:11,560 --> 00:28:13,680 Je správné, že mi to říkáte, že ano? 388 00:28:14,360 --> 00:28:15,200 Já nevím. 389 00:28:16,920 --> 00:28:17,760 Já nevím. 390 00:28:18,840 --> 00:28:19,800 Vážím si toho. 391 00:28:26,600 --> 00:28:29,280 Ale upřímně, nechápu, proč to udělala. 392 00:28:29,360 --> 00:28:31,040 Jsem ráda, že ne. 393 00:28:38,120 --> 00:28:41,200 Když toho parchanta nenajdu, co udělám s tím vztekem? 394 00:28:41,800 --> 00:28:44,040 Na bastardy máte továrnu. 395 00:28:47,600 --> 00:28:49,840 - Co říkala? - Požádala je o pomoc. 396 00:29:00,640 --> 00:29:03,120 - A mluvila s vámi o mně? - Hodně. 397 00:29:05,200 --> 00:29:08,920 Věřila, že se nemáte ráda, a nerozuměla tomu. 398 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Pro ni jste byla 399 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 inteligentní, silná, velkorysá. 400 00:29:33,640 --> 00:29:35,680 - Copak? - Beru si den volna. 401 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Osobní záležitosti. Pusť dětem video a nech to jet. 402 00:29:39,440 --> 00:29:40,560 Jsi v pořádku? 403 00:29:41,760 --> 00:29:42,960 Mám se kurva skvěle. 404 00:29:43,480 --> 00:29:44,320 Neboj se. 405 00:30:16,400 --> 00:30:17,240 Ach… 406 00:30:25,520 --> 00:30:27,320 Má sestra byla Ane Uribeová. 407 00:30:29,440 --> 00:30:32,040 V téhle továrně strávila deset let života. 408 00:30:32,120 --> 00:30:33,720 A svůj život v ní nechala. 409 00:30:34,920 --> 00:30:36,240 Před pár týdny 410 00:30:36,320 --> 00:30:39,440 někteří z vás dostali její fotku a video. 411 00:30:40,240 --> 00:30:43,360 Ane měla plné právo být nahá, 412 00:30:43,440 --> 00:30:47,560 šukat, fotit se a natáčet to! 413 00:30:48,080 --> 00:30:52,880 Vy jste neměli právo s ní za to vyjebat! 414 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Praštěná děvka! 415 00:30:55,000 --> 00:30:56,360 Bude dělat potíže. 416 00:30:57,240 --> 00:31:01,240 - Někdo ji odsud dostaňte, kurva! - Neměli jste právo 417 00:31:01,320 --> 00:31:04,200 nosit si její život v kapse, 418 00:31:04,280 --> 00:31:05,720 ani ho posílat dál! 419 00:31:05,800 --> 00:31:08,680 Nebo ji urážet a obtěžovat! 420 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Byli jste krutí! 421 00:31:11,720 --> 00:31:13,840 Nezáleželo vám na jejím utrpení! 422 00:31:14,400 --> 00:31:15,600 Nenahlásili jste to! 423 00:31:15,680 --> 00:31:18,560 Souhlasili jste s tím jako stádo! 424 00:31:19,560 --> 00:31:23,240 A Ane Uribeová si stěžovala lidem, kteří tuhle továrnu vedou, 425 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 a ti nic neudělali! 426 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 Opustili ji! 427 00:31:30,440 --> 00:31:34,000 Nechali ji trpět, až už nemohla dál! 428 00:31:44,440 --> 00:31:45,320 Jste si jistá? 429 00:31:46,320 --> 00:31:47,160 Ano. 430 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 - Co to sakra děláte? - Drž hubu, debile! 431 00:32:06,000 --> 00:32:07,040 Nechte to na mně. 432 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 Svolej televize, rádia a digitální média. 433 00:32:11,040 --> 00:32:13,560 - Co budeš dělat? - V kolik je to s Gorkou? 434 00:32:13,640 --> 00:32:16,400 Za půl hodiny a než dokončíš všechno, co chce. 435 00:32:29,360 --> 00:32:32,400 Stalkeři, prasata, zasraní vrahové! 436 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 Táhněte k čertu! 437 00:32:39,400 --> 00:32:41,160 Jsem Malen Zubiriová. 438 00:32:41,840 --> 00:32:43,200 Co tu všichni děláte? 439 00:32:44,120 --> 00:32:47,600 Když se nepřidáte k Begonině protestu, vraťte se do práce. 440 00:32:47,680 --> 00:32:49,720 Pokud nechcete, aby vás celé Bilbao 441 00:32:49,800 --> 00:32:52,960 mělo za zodpovědné a podezřelé ze dvou případů obtěžování, 442 00:32:53,040 --> 00:32:54,600 toho její sestry a tohoto. 443 00:32:54,680 --> 00:32:56,520 - Malen. - Itxaso. 444 00:32:58,080 --> 00:33:00,560 - Neprosila jsem, ať přijdete. - Chtěla jsem. 445 00:33:01,920 --> 00:33:04,760 Váš táta řekl, že to není dobrý nápad. Zavěsila jsem. 446 00:33:04,840 --> 00:33:09,240 Můj táta toho ví tolik, že se neumí učit. 447 00:33:09,320 --> 00:33:10,720 Malen! 448 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 - Fotku, prosím. - Paní Zubiriová! 449 00:33:14,800 --> 00:33:15,680 Malen! 450 00:33:17,240 --> 00:33:18,720 Právě přijela starostka. 451 00:33:21,200 --> 00:33:23,920 Dnes jsem vás svolala, abychom mluvili o respektu, 452 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 obtěžování, 453 00:33:25,920 --> 00:33:26,760 soukromí 454 00:33:27,840 --> 00:33:29,000 a vinících. 455 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 Jmenuji se Begoňa Uribeová. 456 00:33:37,360 --> 00:33:39,960 Moje sestra Ane tu pracovala přes deset let, 457 00:33:40,040 --> 00:33:41,000 v této továrně. 458 00:33:43,040 --> 00:33:45,800 Byla v pořádku, našla si přátele, dařilo se jí. 459 00:33:46,520 --> 00:33:49,600 Ale před pár týdny někdo tady, nevíme kdo, 460 00:33:49,680 --> 00:33:51,640 dostal nějaké její fotky… 461 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 Fotky, které byly… soukromé. 462 00:33:55,880 --> 00:33:56,720 Sexuální. 463 00:33:57,200 --> 00:33:59,440 Několik let staré. Fotka a video. 464 00:33:59,520 --> 00:34:04,360 A tak si je dělníci předávali, aniž by o tom přemýšleli. 465 00:34:04,440 --> 00:34:06,120 A nejen to, ale také… 466 00:34:07,640 --> 00:34:11,680 se jí vysmívali, uráželi ji, obtěžovali ji. 467 00:34:12,560 --> 00:34:14,920 Ane si stěžovala člověku z vedení, 468 00:34:15,880 --> 00:34:18,560 ale nikdo nezastavil, co se dělo, 469 00:34:18,640 --> 00:34:21,880 ani to nevyšetřovali, nehnuli prstem, aby jí pomohli. 470 00:34:26,880 --> 00:34:27,720 Ane 471 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 hodně trpěla. 472 00:34:32,200 --> 00:34:33,240 Tak moc, že… 473 00:34:35,440 --> 00:34:38,680 že to nevydržela a nakonec si vzala život. 474 00:34:42,320 --> 00:34:43,960 A jsem tu, protože… 475 00:34:45,040 --> 00:34:45,920 Promiňte. 476 00:34:47,320 --> 00:34:49,280 Protože žádám spravedlnost. 477 00:34:49,360 --> 00:34:52,760 Protože chci, aby firma přijala zodpovědnost 478 00:34:52,840 --> 00:34:55,160 a už ty viníky našla. 479 00:34:57,440 --> 00:34:58,800 A chci říct, že se… 480 00:35:01,520 --> 00:35:06,040 jako společnost musíme probrat, protože to nebyl ojedinělý případ. 481 00:35:06,640 --> 00:35:08,680 A je jasné , že něco nefunguje. 482 00:35:08,760 --> 00:35:11,240 Že žijeme v nerovnosti plné… 483 00:35:11,760 --> 00:35:13,920 násilí, které zabíjí. 484 00:35:15,320 --> 00:35:20,320 A za Aninou sebevraždou je společenská vražda. 485 00:35:20,400 --> 00:35:22,080 - Alicio. Tu máte. - Ano. 486 00:35:22,160 --> 00:35:24,880 Záloha Césarových počítačů, jak jste chtěla. 487 00:35:24,960 --> 00:35:25,880 Díky. 488 00:35:25,960 --> 00:35:27,480 - Chcete ještě něco? - Ne. 489 00:35:27,560 --> 00:35:30,560 …protest Begoňy Uribeové. Její sestra, zaměstnankyně továrny… 490 00:35:35,960 --> 00:35:37,640 Přijdeme o práci! 491 00:35:37,720 --> 00:35:39,200 Kdo vůbec jste? 492 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 Paní Zubiriová, je mi potěšením. 493 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 I když nás mrzí ty okolnosti. 494 00:35:54,640 --> 00:35:58,360 - Nemusím je představovat, ne? - Jistě. Jak se máte, Begoňo? 495 00:35:59,120 --> 00:35:59,960 Paní Uribeová. 496 00:36:01,320 --> 00:36:03,360 Jak paní Uribeová ví, 497 00:36:03,440 --> 00:36:06,840 nevěděli jsme, jakou situací její sestra prochází. 498 00:36:06,920 --> 00:36:07,760 Jasně. 499 00:36:07,840 --> 00:36:11,920 Ale provedli jsme interní vyšetřování a shrnujeme, co se stalo. 500 00:36:12,000 --> 00:36:15,320 Identifikujeme pracovníky podílející se na tomto zločinu. 501 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 Kromě obžaloby 502 00:36:18,080 --> 00:36:22,200 budou tito zaměstnanci propuštěni, jakmile budeme znát jejich jména. 503 00:36:22,280 --> 00:36:23,400 Jedno mám. 504 00:36:25,400 --> 00:36:27,040 Bizen Goikoetxea. 505 00:36:29,480 --> 00:36:33,240 - Chtějí nás všechny zničit. - Všechny. Budeme bez práce. 506 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Díky, že jste přišli. 507 00:36:37,680 --> 00:36:38,520 Hotovo. 508 00:36:39,640 --> 00:36:41,200 Co pro vás mohu udělat? 509 00:36:42,040 --> 00:36:43,400 Už to děláte. 510 00:36:49,480 --> 00:36:50,960 Je to dobrý pocit, Malen. 511 00:36:53,920 --> 00:36:55,640 To je dobře, paní Uribeová. 512 00:36:55,720 --> 00:36:58,880 - Vzpomínáte na mého asistenta? - Věrný, ale ignorovaný. 513 00:36:58,960 --> 00:37:02,080 Promiňte, paní Uribeová. Můžu se na něco zeptat? 514 00:37:02,160 --> 00:37:03,680 - Nashledanou. - Nashle. 515 00:37:07,080 --> 00:37:08,320 Nebuď takový. 516 00:37:09,080 --> 00:37:11,000 - Gorka počká. - Ne, nepočká. 517 00:37:12,000 --> 00:37:15,200 Peio sponzoruje jeho kandidaturu. Přišel se pochlubit. 518 00:37:15,280 --> 00:37:17,880 Možná nebylo dobré nechat ho na holičkách. 519 00:37:17,960 --> 00:37:19,520 S belzebubskými intrikami. 520 00:37:21,640 --> 00:37:25,560 - Musela jsem tu být, Hugo. - Chápu tě. Chápeš ty mě? 521 00:37:29,320 --> 00:37:32,640 Ten výraz jsem nikdy neslyšela. „Dozpíval jsem.“ 522 00:37:32,720 --> 00:37:36,040 To není žádný výraz. Já opravdu zpívám. 523 00:37:37,240 --> 00:37:39,320 Musí to být velmi uvolňující, ne? 524 00:37:40,000 --> 00:37:41,760 Já dělám mýdlo. 525 00:37:44,240 --> 00:37:47,800 A myslím, že teď je dobré si odpočinout, ne? 526 00:37:48,360 --> 00:37:50,920 - S tím, do čeho tě dostala. - Kdo? Malen? 527 00:37:52,680 --> 00:37:53,880 Měla to horší, ne? 528 00:37:55,520 --> 00:37:57,120 A já si to vše uvědomoval. 529 00:37:58,040 --> 00:37:58,880 Aha. 530 00:38:07,120 --> 00:38:07,960 Dobrý den. 531 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Ahoj. 532 00:38:17,520 --> 00:38:18,840 - Promiňte. - To nic. 533 00:38:26,880 --> 00:38:30,560 Hele, co je s tím chozením za školu? Je to vydírání? 534 00:38:31,800 --> 00:38:32,840 Jsi sjetá? 535 00:38:33,560 --> 00:38:34,400 Ano. 536 00:38:35,920 --> 00:38:37,680 Ale neříkej to mámě. 537 00:38:37,760 --> 00:38:41,200 - Na tom, co si myslím já, nezáleží, že? - Nechci tu být. 538 00:38:41,280 --> 00:38:42,760 A já ano, Leire? 539 00:38:43,360 --> 00:38:44,680 Pomoz mi, sakra. 540 00:38:46,080 --> 00:38:48,600 A pro jednou mě respektuj, do prdele! 541 00:39:08,640 --> 00:39:09,520 Haló? 542 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 Dobrý večer. 543 00:39:10,880 --> 00:39:12,000 Dobrý večer. 544 00:39:12,080 --> 00:39:13,600 Mám otázku. 545 00:39:14,720 --> 00:39:18,240 Našla jsem emaily, které César poslal několika obchodníkům. 546 00:39:18,320 --> 00:39:20,920 Hledal investory pro svou firmu 547 00:39:21,440 --> 00:39:23,000 a asi je nutně potřeboval. 548 00:39:23,840 --> 00:39:24,680 Jasně. 549 00:39:25,720 --> 00:39:28,160 Nevím, napadlo mě, 550 00:39:28,800 --> 00:39:32,000 že mu někdo z těch lidí mohl nabídnout natočení videa 551 00:39:32,080 --> 00:39:33,720 výměnou za velkou částku. 552 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 Mám tři jména. 553 00:39:38,240 --> 00:39:39,080 Co jsou zač? 554 00:39:40,680 --> 00:39:42,960 Jorge Etxeburu, Igora Larrea 555 00:39:44,560 --> 00:39:45,920 a Andoni Segurola. 556 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 Ano, znám je. 557 00:39:48,280 --> 00:39:50,040 Z mnoha setkání s obchodníky. 558 00:39:50,880 --> 00:39:52,000 Až na to včerejší. 559 00:39:54,200 --> 00:39:55,720 Nikdo z nich nepřišel? 560 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Ne. 561 00:39:58,560 --> 00:40:01,240 Měla jste s někým z nich konflikt? 562 00:40:04,760 --> 00:40:06,120 Pokud si vzpomínám, ne. 563 00:40:07,640 --> 00:40:09,040 Vyslechnete je? 564 00:40:10,280 --> 00:40:14,240 Vím, že to pro vás není vhodná doba, ale… Budu opatrná. 565 00:40:16,160 --> 00:40:19,000 Nechci vám ublížit, právě naopak. 566 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 Já vím. 567 00:40:23,560 --> 00:40:25,360 Jak to šlo v továrně? 568 00:40:25,440 --> 00:40:27,000 Nebylo to moc formální. 569 00:40:28,000 --> 00:40:29,280 Bylo to kurva skvělý. 570 00:40:30,800 --> 00:40:31,640 Ano. 571 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Dobrou noc. 572 00:40:34,040 --> 00:40:35,040 Dobře se vyspěte. 573 00:40:52,840 --> 00:40:54,800 Inspektorko Vázquezová, návštěva. 574 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 Vím, že je pozdě. 575 00:41:03,960 --> 00:41:04,800 Posaďte se. 576 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 Chceš autogram? 577 00:41:21,360 --> 00:41:24,640 Prosím tě. Dokázala jsi to úplně obrátit. 578 00:41:27,160 --> 00:41:29,400 Strach, že se odhalí naše hanba. 579 00:41:30,120 --> 00:41:32,240 Nakonec nás všechny pohání to samé. 580 00:41:33,880 --> 00:41:34,920 Každopádně uvidíme. 581 00:41:35,000 --> 00:41:36,080 Jo, uvidíme. 582 00:41:41,920 --> 00:41:43,480 - Co? - Nic. 583 00:41:44,720 --> 00:41:47,080 Hodně mi ji připomínáš, ale nebojíš se. 584 00:41:48,440 --> 00:41:51,960 Nemůžu ti ji připomínat. Jsem stará panna. 585 00:41:53,280 --> 00:41:55,720 Vidíš? Taky se nevidíš. Stejně jako ona. 586 00:41:57,240 --> 00:41:58,800 …kop do holeně. 587 00:41:59,480 --> 00:42:00,640 Úder do obličeje. 588 00:42:02,320 --> 00:42:03,840 - Opatrně, děti. - Hej. 589 00:42:03,920 --> 00:42:05,040 Je to horký. 590 00:42:05,120 --> 00:42:06,720 To stačí! 591 00:42:06,800 --> 00:42:09,960 - Nejsi učitelka? - Moje takhle neběhají, když nechci. 592 00:42:10,040 --> 00:42:11,240 Kde sedíš? 593 00:42:11,320 --> 00:42:13,080 - Já tady. - Ne, ty tam. 594 00:42:13,160 --> 00:42:14,360 - Já tady. - Ne. 595 00:42:14,440 --> 00:42:17,160 - Dobře. Půjdu sem. - No tak, Julene, posaď se. 596 00:42:17,760 --> 00:42:19,520 Tati, ty tam, já tady. 597 00:42:19,600 --> 00:42:21,480 - Ne, Julene, ty tam. - Ne! 598 00:42:21,560 --> 00:42:22,640 Půjdu tam. 599 00:42:22,720 --> 00:42:24,440 - Tak, hotovo. - Tati, ty tam. 600 00:42:26,800 --> 00:42:28,360 - Dobře? - Ano. 601 00:42:29,360 --> 00:42:31,200 - Bego? Chleba? - Ano. 602 00:42:31,720 --> 00:42:33,200 Proč se víc neusmíváš? 603 00:42:33,280 --> 00:42:35,240 Zavolám si, jo? 604 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 Dobře. 605 00:42:39,320 --> 00:42:43,360 Každou noc před spaním si říkáš, že by ses měla změnit. 606 00:42:44,640 --> 00:42:46,840 Máš pocit, že je s tebou něco špatně. 607 00:42:47,920 --> 00:42:49,400 Nemusíš se měnit. 608 00:42:51,760 --> 00:42:52,960 Já to potřebovala. 609 00:42:55,640 --> 00:42:57,000 Musíš to potřebovat. 610 00:43:03,240 --> 00:43:04,960 Nic se neučíš? 611 00:43:16,160 --> 00:43:20,800 …tolik, než ho poslali ven, protože byl deset minut venku. 612 00:43:20,880 --> 00:43:23,360 - Toasty, hoši. - Do ředitelny. 613 00:43:23,440 --> 00:43:26,960 To samé se stalo mému kamarádovi Telmovi. 614 00:43:27,640 --> 00:43:32,600 Mluvil během hodiny, když učitel něco vysvětloval, 615 00:43:32,680 --> 00:43:33,880 a najednou… 616 00:43:45,160 --> 00:43:46,000 Tati. 617 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 Jsi v pořádku? 618 00:43:51,080 --> 00:43:52,200 Hned jsem tu. 619 00:43:57,400 --> 00:43:58,840 Ahoj, miláčku. 620 00:43:59,440 --> 00:44:00,680 Copak děláš? 621 00:44:36,440 --> 00:44:37,280 Počkej. 622 00:44:42,120 --> 00:44:43,920 Počkej. Přestaň. 623 00:44:45,960 --> 00:44:47,880 - Co? - Já nemůžu. 624 00:44:51,600 --> 00:44:53,960 - Nemůžu. - Dobře, neboj. 625 00:45:00,360 --> 00:45:01,440 Promiň. 626 00:45:06,080 --> 00:45:07,160 Ane, co se děje? 627 00:45:11,960 --> 00:45:14,800 - Promiň. - Co se děje? Něco tu nehraje. 628 00:45:15,640 --> 00:45:17,040 - Nic. - Jak nic? 629 00:45:17,880 --> 00:45:19,360 Vracím se do Bilbaa. 630 00:45:20,200 --> 00:45:21,760 Zítra mám doktora. 631 00:45:22,560 --> 00:45:23,680 Rušný den. 632 00:45:23,760 --> 00:45:26,160 Počkej. Zastav se na chvilku. 633 00:45:26,240 --> 00:45:28,640 Jde o ten včerejší rozhovor? Je to ono? 634 00:45:29,160 --> 00:45:30,800 Nic to není, netlačím tě. 635 00:45:30,880 --> 00:45:34,400 Není třeba se rozhodovat. Probereme to jindy. 636 00:45:34,480 --> 00:45:36,400 Dobře? 637 00:45:36,480 --> 00:45:37,960 - Tak jo. - To je fuk. 638 00:45:39,120 --> 00:45:40,480 - Vážně. - Ano. 639 00:45:43,560 --> 00:45:45,320 - Určitě jsi v pořádku? - Ano. 640 00:45:45,400 --> 00:45:47,040 - Zavolám ti zítra. - Jistě. 641 00:45:48,000 --> 00:45:48,840 Tak jo. 642 00:45:55,880 --> 00:45:56,720 Miluju tě. 643 00:45:57,520 --> 00:45:59,280 - Doprovodím tě. - Není třeba. 644 00:48:26,360 --> 00:48:28,280 Překlad titulků: Klára Helánová