1
00:00:07,200 --> 00:00:10,840
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
KAPITOLA 6
SAMA
3
00:01:12,960 --> 00:01:14,320
Volali z kliniky.
4
00:01:15,280 --> 00:01:16,120
Promluvíme si?
5
00:01:16,960 --> 00:01:20,360
Občas jsem slyšel drby
o jeho útěcích do Francie.
6
00:01:22,920 --> 00:01:25,760
Řekl jsem mu, že bez věrnosti
není sebeúcta.
7
00:01:27,880 --> 00:01:29,600
Ale on mě nikdy neposlouchal.
8
00:01:30,120 --> 00:01:32,440
Choval se jako vždycky, téměř do konce.
9
00:01:33,200 --> 00:01:34,040
Ještě hůř.
10
00:01:37,680 --> 00:01:39,480
Netušíte, do čeho se pletete.
11
00:01:39,560 --> 00:01:42,880
To váš syn to video předal dál
a dostal za ně zaplaceno.
12
00:01:43,680 --> 00:01:45,680
Já byla diskrétní, jak jen to šlo.
13
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Protože se vám to hodí.
14
00:01:47,800 --> 00:01:49,040
Proč jste přišel?
15
00:01:53,640 --> 00:01:55,760
Nesnáším vidět vás ve zprávách.
16
00:01:55,840 --> 00:01:58,720
Poslouchat vás v rádiu. Čtyři roky tohoto?
17
00:01:58,800 --> 00:02:00,480
Muset s vámi obchodovat?
18
00:02:00,560 --> 00:02:03,080
Podávat si ruku na fotkách?
19
00:02:04,040 --> 00:02:04,880
Ne.
20
00:02:04,960 --> 00:02:07,400
A co lidé, co zmlátili Cesara?
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,840
To je moje věc.
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,200
Je pro vás snazší vinit mě. Jasně.
23
00:02:12,080 --> 00:02:12,960
Tradiční.
24
00:02:13,040 --> 00:02:15,000
Předtím jste mě jen štvala.
25
00:02:15,840 --> 00:02:17,200
Protlačili vás tam.
26
00:02:18,600 --> 00:02:19,720
Povinná kvóta.
27
00:02:20,320 --> 00:02:21,440
Nestydíte se?
28
00:02:22,320 --> 00:02:24,480
Tenhle svět je vám šitý na míru.
29
00:02:24,560 --> 00:02:26,920
A vy to nechcete měnit. To je na mně.
30
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Nevidíte, že mě potřebujete,
a nebudete mě mít?
31
00:02:30,040 --> 00:02:31,400
Když mě odstraníte,
32
00:02:31,480 --> 00:02:33,800
vaši bolest to nezmírní.
33
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
Na svobodě si chodí někdo,
34
00:02:37,600 --> 00:02:40,920
kdo vašemu synovi rozbil hlavu.
35
00:02:42,240 --> 00:02:44,560
- A vy jdete sem?
- Je to vaše vina.
36
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
Zbytek jsou jen následky.
37
00:02:52,880 --> 00:02:54,560
Uvidíme se na mé inauguraci.
38
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
Potřebují odpověď.
39
00:03:06,720 --> 00:03:09,800
Jestli chceme transfer embrya,
40
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
dnes je poslední den.
41
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Já pořád chci.
42
00:03:18,720 --> 00:03:20,840
Tenhle rozhovor vedeme moc pozdě.
43
00:03:23,320 --> 00:03:24,160
Já…
44
00:03:24,920 --> 00:03:27,960
Nemám tolik šancí,
jako jsem myslela, Alicio.
45
00:03:29,200 --> 00:03:30,880
Co když je to teď, nebo nikdy?
46
00:03:32,480 --> 00:03:33,680
Já nevím, Marío.
47
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
Nevím… jestli jsem připravená.
48
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Já do toho jdu.
49
00:03:47,400 --> 00:03:50,720
Možná bych raději…
měla jít bydlet k našim.
50
00:03:51,520 --> 00:03:52,960
Odpočinout si tam.
51
00:03:54,920 --> 00:03:57,320
Bude dobré si dát pár dní klid.
52
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
řeknu to policii.
53
00:04:14,520 --> 00:04:17,080
Bizene, nevíte, co říkáte.
54
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
To nepomůže vám ani vašim kolegům.
55
00:04:19,520 --> 00:04:22,840
Děláte to pro nás,
nebo abyste se nedostal do srabu?
56
00:04:22,920 --> 00:04:26,480
Doprdele. Už mě nebaví
být jediný, kdo to schytal.
57
00:04:26,560 --> 00:04:28,760
- Rozumíme.
- Hovno rozumíte.
58
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
Její sestra je blázen.
59
00:04:31,360 --> 00:04:32,600
Chce se mnou vyjebat.
60
00:04:34,240 --> 00:04:37,560
Až se to zkomplikuje, což se stane,
61
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
dopadnete lépe než vaši kolegové.
62
00:04:41,640 --> 00:04:44,320
Není nic horšího,
než být bez práce, Bizene.
63
00:04:44,400 --> 00:04:45,440
Nic.
64
00:04:51,680 --> 00:04:54,240
„Bejvalka mi ho kouří, dokud nestříkám“.
65
00:04:55,040 --> 00:04:56,480
200 000 shlédnutí.
66
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
„Šukám svou bejvalou, až řve jako děvka.“
67
00:05:01,160 --> 00:05:02,120
Půl milionu.
68
00:05:03,040 --> 00:05:05,480
Říká se tomu porno pomsta, je to úspěšné.
69
00:05:06,520 --> 00:05:09,920
Některá videa jsou falešná,
ale mnoho je jich pravých.
70
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
Jsou to zrady.
71
00:05:12,680 --> 00:05:16,440
Protože nedostane, co chce,
kdy to chce a jak to chce.
72
00:05:18,160 --> 00:05:20,040
Kam kurva Xabi dal ty tvoje?
73
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
Kam?
74
00:05:24,600 --> 00:05:25,680
Co tu ještě děláš?
75
00:05:26,840 --> 00:05:28,640
- Jdeme!
- Tati, prší.
76
00:05:29,240 --> 00:05:30,920
Koho to zajímá? Vstávej.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,080
Nespala jsem.
78
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
Já taky ne.
79
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
No tak, Leire. Jdeme!
80
00:05:48,880 --> 00:05:49,760
Nazdar.
81
00:05:52,120 --> 00:05:55,160
- Jen dva šluky.
- Jsem zpátky na Grindru, nesoudím tě.
82
00:05:56,040 --> 00:05:59,120
Přišla za tebou ta inspektorka. O co jde?
83
00:06:01,120 --> 00:06:04,200
Ať tě nezdrží. Schůzka je za půl hodiny.
84
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
Nikdo to nezrušil?
85
00:06:07,840 --> 00:06:10,960
Na ženách se mi nelíbí jen to,
že tak pochybujete.
86
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
Páni. Vy jste na mě nezapomněla?
87
00:06:23,800 --> 00:06:24,720
Můžu jít dál?
88
00:06:25,280 --> 00:06:26,120
Pojďte dál.
89
00:06:35,560 --> 00:06:39,880
Zahájila jsem oficiální vyšetřování
vašeho případu.
90
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Právě teď. Tak blízko kandidatury?
91
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
Je to moje práce. Nechci vám to zhoršovat.
92
00:06:53,360 --> 00:06:56,560
Tak přestaňte.
Víte dobře, že mi to ublíží.
93
00:06:56,640 --> 00:06:59,960
Paní Zubiriová,
nepřišla jsem se vám ospravedlnit.
94
00:07:00,040 --> 00:07:01,680
Přišla jsem vás informovat.
95
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
Dám vám vědět.
96
00:07:04,680 --> 00:07:05,520
Mějte se.
97
00:07:13,640 --> 00:07:17,160
Obchodníci to hromadně ruší.
98
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Golf, homeopatie, ty výmluvy jsou urážka.
99
00:07:19,840 --> 00:07:21,560
- To je schválně.
- Ale proč?
100
00:07:22,920 --> 00:07:25,880
Přijde policie a ty uhodneš,
že ti dají košem.
101
00:07:25,960 --> 00:07:28,120
A já nic nevím. Ani, proč tu jsem.
102
00:07:28,200 --> 00:07:31,160
Ani jako poradce, ani jako přítel.
Jestli jím jsem.
103
00:07:37,680 --> 00:07:39,800
Ten byt patří kamarádce tvé babičky.
104
00:07:40,880 --> 00:07:42,840
No, jsou tam tři pokoje,
105
00:07:43,840 --> 00:07:45,960
garáž…
106
00:07:47,000 --> 00:07:47,840
Je hezký.
107
00:07:52,040 --> 00:07:52,880
Co se děje?
108
00:07:54,760 --> 00:07:55,600
Co?
109
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
Hej, co se děje?
110
00:08:01,040 --> 00:08:02,320
Jsi v pořádku?
111
00:08:02,400 --> 00:08:03,240
Určitě?
112
00:08:06,480 --> 00:08:08,320
Tak proč jsi včera nespala?
113
00:08:09,400 --> 00:08:10,760
Babičce na to kývnu.
114
00:08:11,760 --> 00:08:14,400
- Na změnu školy.
- Ne, Leire. Ne.
115
00:08:14,480 --> 00:08:17,120
Příští rok. Zbývá jen pár měsíců.
116
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
Chodíš dál do sboru?
117
00:08:18,520 --> 00:08:20,480
Očekávám od tebe víc než od sebe.
118
00:08:21,360 --> 00:08:22,680
Podívej na mámu.
119
00:08:23,480 --> 00:08:24,840
Je stejná jako vždycky.
120
00:08:25,320 --> 00:08:26,960
Ani se nehne.
121
00:08:32,880 --> 00:08:34,400
Hej, co to je se školou?
122
00:08:37,360 --> 00:08:40,280
Co? Otravujou ti tam život?
123
00:08:43,240 --> 00:08:45,640
Kdo? Ten šváb Xabi?
124
00:08:46,520 --> 00:08:48,440
Tak kdo?
125
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
Tvoje kámošky?
126
00:08:51,360 --> 00:08:52,440
To je fuk.
127
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
Nech…
128
00:09:01,760 --> 00:09:02,680
Budu silná.
129
00:09:03,880 --> 00:09:05,200
Tohle je moje místo.
130
00:09:07,080 --> 00:09:08,200
Zabít strach.
131
00:09:09,400 --> 00:09:10,480
Hanbu.
132
00:09:11,360 --> 00:09:12,240
Vinu.
133
00:09:13,680 --> 00:09:15,120
Zapomenu na tu krutost.
134
00:09:15,760 --> 00:09:18,720
Budu se distancovat od lidí,
kteří to nechápou.
135
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
Které nechápu.
136
00:09:20,920 --> 00:09:22,520
Na světě je pro mě místo.
137
00:09:24,840 --> 00:09:26,200
To stačí.
138
00:09:27,800 --> 00:09:28,720
To je hodně.
139
00:10:50,200 --> 00:10:51,240
Ane.
140
00:10:52,360 --> 00:10:53,200
Ahoj.
141
00:10:57,840 --> 00:10:58,680
Díky.
142
00:11:00,200 --> 00:11:02,320
Víš, že s tím nemůžeš řídit stroj.
143
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
Proto jsem nešla k doktorovi.
144
00:11:12,800 --> 00:11:16,760
Jestli chceš, můžeme se sejít,
jít na procházku, popovídat si.
145
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
Hele, já vím, že ne…
146
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
Mohla bych dělat víc.
147
00:11:24,800 --> 00:11:27,160
- Neboj, to je jedno.
- Není to jedno.
148
00:11:27,240 --> 00:11:28,320
Bojím se.
149
00:11:28,400 --> 00:11:31,640
Asier už má jen 20 hodin na baru
a když se to tu zhorší…
150
00:11:31,720 --> 00:11:33,400
Seženeš mi víc?
151
00:11:34,200 --> 00:11:35,360
Jasně.
152
00:11:36,080 --> 00:11:37,000
Skvělý.
153
00:11:38,680 --> 00:11:39,720
Tak dobře…
154
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
Ahoj.
155
00:11:43,960 --> 00:11:44,800
Ahoj.
156
00:12:12,080 --> 00:12:14,160
Myslela jsem, že nikdy neusnou.
157
00:12:21,600 --> 00:12:23,640
Hele, ještě potřebuješ sýraře?
158
00:12:26,520 --> 00:12:27,360
Vážně?
159
00:12:29,520 --> 00:12:31,000
- Ano.
- Vážně?
160
00:12:31,080 --> 00:12:34,160
Nebo to jen říkáš,
abych přestal naléhat a sklapnul?
161
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
Ne.
162
00:12:37,560 --> 00:12:38,520
Myslím to vážně.
163
00:12:43,560 --> 00:12:44,520
Samozřejmě.
164
00:12:45,240 --> 00:12:47,880
Chci s tebou všechno. Víš, co to znamená?
165
00:12:49,520 --> 00:12:50,400
Ano.
166
00:12:53,720 --> 00:12:54,880
To chci.
167
00:12:58,360 --> 00:13:00,920
- Tohle jsem vždycky chtěla.
- Hej.
168
00:13:01,000 --> 00:13:01,840
To nic.
169
00:13:03,120 --> 00:13:03,960
To nic.
170
00:13:05,920 --> 00:13:07,400
Taky se bojím.
171
00:13:09,800 --> 00:13:11,760
- Ty?
- Jasně.
172
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Proč?
173
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Protože můžu hodně ztratit.
174
00:13:19,280 --> 00:13:20,120
Mám štěstí.
175
00:13:20,680 --> 00:13:22,600
Takhle jsem o tom nepřemýšlela.
176
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
Proto se bojíš.
177
00:13:29,840 --> 00:13:30,880
Velmi.
178
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
To jsme dva.
179
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
Malen milovala bource.
180
00:13:55,480 --> 00:13:59,480
Boty jsem měl pořád rozházené,
protože kradla krabice.
181
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
Juanmo, to stvoření je padouch z Bible,
nesrovnávej.
182
00:14:02,960 --> 00:14:05,040
Takže kontakt nevytváří náklonnost?
183
00:14:05,720 --> 00:14:06,600
Jen s tebou.
184
00:14:09,400 --> 00:14:11,080
Protože je v tobě vidět táta.
185
00:14:13,440 --> 00:14:16,080
- Takže proč jsem tady.
- Ano.
186
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
Volala mi firma.
Chtějí ekonomickou dohodu…
187
00:14:20,160 --> 00:14:21,280
Nemám zájem.
188
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
- Necháš mě mluvit?
- Kolik?
189
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
120 000 eur.
190
00:14:25,840 --> 00:14:28,800
A když nabízí tohle,
dostaneme skoro dvojnásobek.
191
00:14:31,880 --> 00:14:33,320
Chtějí si koupit Bizena.
192
00:14:34,440 --> 00:14:37,280
Tvé nové alter-ego mstitele
probereme později.
193
00:14:37,360 --> 00:14:41,680
- No, aspoň jsem s nimi otřásla, že?
- Ano, ale bylo to lehkomyslné.
194
00:14:42,520 --> 00:14:43,920
Už se ničeho nebojíš?
195
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
Zveřejním to.
196
00:15:04,120 --> 00:15:05,240
Jak zveřejníš?
197
00:15:06,320 --> 00:15:08,520
Nevím, půjdu do novin, do rádia…
198
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
Takže se firma lekne a něco udělá.
199
00:15:16,640 --> 00:15:17,560
Ne.
200
00:15:17,640 --> 00:15:19,440
- Jak to myslíš?
- Nesouhlasím.
201
00:15:20,040 --> 00:15:22,120
- Musí existovat jiný způsob.
- Co?
202
00:15:22,200 --> 00:15:25,720
Nemám kurva tušení.
Cokoli, co by ji nepošpinilo.
203
00:15:25,800 --> 00:15:29,160
Ji nebo tebe? Ane je mrtvá,
nic horšího se jí nemůže stát.
204
00:15:29,240 --> 00:15:30,360
Tak se mnou nemluv.
205
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
- Odpustil bych jí, víš.
- Odpustil co?
206
00:15:38,720 --> 00:15:41,520
Taky jsem to většině lidí,
co se ptali, neřekla.
207
00:15:42,360 --> 00:15:44,720
Vadí nám, že Ane mlčela, ale děláme totéž.
208
00:15:44,800 --> 00:15:46,640
Ať se stydí ti, co ji trápili.
209
00:15:56,000 --> 00:15:57,840
Počkej, prosím, nechoď, Begoňo.
210
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
Víš co?
211
00:16:08,280 --> 00:16:11,320
Seru na to. Půjdeme po nich, sakra, jo.
212
00:16:11,400 --> 00:16:12,240
Co?
213
00:16:13,080 --> 00:16:14,280
- Půjdeme.
- Půjdeme.
214
00:16:26,080 --> 00:16:28,800
Jak dlouho jste dělala
pro Césara Barretxegurena?
215
00:16:28,880 --> 00:16:29,840
Asi šest let.
216
00:16:30,640 --> 00:16:31,760
Nenudila jsem se.
217
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
Produkční společnost, restaurace,
218
00:16:34,400 --> 00:16:36,760
dovozce chia, únikové místnosti…
219
00:16:36,840 --> 00:16:37,680
Tudy.
220
00:16:38,760 --> 00:16:41,200
Musela jste vědět, že má trable s penězi.
221
00:16:42,360 --> 00:16:44,640
Jak by ne? Vyhodila jsem sama sebe.
222
00:16:45,680 --> 00:16:46,760
Je to tam.
223
00:16:56,520 --> 00:16:59,280
Jak to myslíte, vyšetřujete jeho smrt?
224
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
Nebyla to nehoda?
225
00:17:05,320 --> 00:17:06,160
Promiňte.
226
00:17:10,680 --> 00:17:12,520
Lidi, vezmeme všechno.
227
00:17:13,000 --> 00:17:13,840
Děkuji.
228
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
Vypadá to, že nikdo jiný nepřijde,
tak začneme.
229
00:17:39,640 --> 00:17:42,080
Zavolej jim. Se šťastným hlasem.
230
00:17:42,160 --> 00:17:44,880
Neponížím se kvůli muži,
co se vymlouvá na golf.
231
00:17:44,960 --> 00:17:47,800
- Pro to jsem z firmy neodešla.
- A přišlas do Šangri-La.
232
00:17:47,880 --> 00:17:51,280
Nedělám si iluze.
Věci se nevyřeší tím, že se pokloníš.
233
00:17:51,360 --> 00:17:53,960
Vadí jim, že jsou vaše návrhy radikální.
234
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
Sociální. A vadím jim, protože jim vadím.
235
00:17:57,120 --> 00:17:59,120
V jejich světě je žena stále vtip.
236
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
- Štveme je, Miren.
- Gorku nelze ignorovat.
237
00:18:01,920 --> 00:18:06,200
- Už jsem řekla, že Gorka ne.
- Neobětujete se, sakra.
238
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
Víte, co jsem musela udělat já?
239
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
Taky jsem v něco věřila,
240
00:18:10,680 --> 00:18:13,400
ale zůstat tady znamená se přizpůsobit,
241
00:18:13,480 --> 00:18:16,880
a k tomu musíte zradit sama sebe.
242
00:18:16,960 --> 00:18:20,560
Nezávidím vám.
Ráda bych vás znala před tím.
243
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
Tak se podívejte do zrcadla.
244
00:18:23,160 --> 00:18:24,360
Rozlučte se s ní.
245
00:18:24,960 --> 00:18:26,280
Nebo jste v tom sama.
246
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Hej, co se děje?
247
00:18:47,000 --> 00:18:48,080
Nic.
248
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
- Určitě?
- Běž pryč!
249
00:19:16,400 --> 00:19:20,600
Prosila jsem ji, ať změní nábytek,
ale prý ho má ráda.
250
00:19:20,680 --> 00:19:24,080
Interiérový design vám štěstí nepřinese.
251
00:19:24,680 --> 00:19:27,240
No, aspoň ji požádám, aby uhladila zdi.
252
00:19:27,320 --> 00:19:28,160
Ne.
253
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
- Jdete?
- Ano.
254
00:19:30,240 --> 00:19:31,440
Tohle je muzeum.
255
00:19:39,720 --> 00:19:41,520
Tahle čtvrť není špatná.
256
00:19:42,120 --> 00:19:44,040
A vedle je posilovna.
257
00:19:45,160 --> 00:19:46,080
Výborně.
258
00:19:46,160 --> 00:19:48,120
Vaše matka říkala, že posilujete.
259
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
Co?
260
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
Co vám ještě řekla?
261
00:19:54,240 --> 00:19:58,440
Že děláte dobrý baba…
262
00:19:58,520 --> 00:19:59,800
- Ganoush.
- Cože?
263
00:19:59,880 --> 00:20:02,320
- Baba ganoush.
- Ano, baba ganoush.
264
00:20:03,160 --> 00:20:04,920
- S jehněčím.
- To zní dobře.
265
00:20:05,000 --> 00:20:05,840
Je to dobré.
266
00:20:06,600 --> 00:20:10,080
Vaše matka nabízí byt a ta moje syna.
267
00:20:18,680 --> 00:20:20,600
- Chcete se podívat ven?
- Dobře.
268
00:20:20,680 --> 00:20:21,520
Prosím.
269
00:20:28,280 --> 00:20:32,520
Uvažuju, že byste se ke mně
mohli připojit ve volbách.
270
00:20:33,480 --> 00:20:35,160
Emancipovaná, ale ne moc.
271
00:20:36,640 --> 00:20:38,560
- Na jakém místě?
- Ty na pátém.
272
00:20:39,400 --> 00:20:41,160
Třetí a místostarosta.
273
00:20:41,240 --> 00:20:42,840
Musíme to probrat.
274
00:20:44,880 --> 00:20:48,040
Můžeš předstírat, že máš zájem?
Jinak nebudu hrát.
275
00:20:49,960 --> 00:20:50,840
No tak.
276
00:20:50,920 --> 00:20:52,240
Pověz mi něco hezkého.
277
00:20:54,040 --> 00:20:56,280
Nemůžeme popřít, že máš zkušenosti.
278
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
S podnikateli máš lepší styky než já.
279
00:21:02,680 --> 00:21:05,040
Ne, mám lepší styky, tečka.
280
00:21:06,360 --> 00:21:08,240
Chtějí to samé jako všichni.
281
00:21:08,320 --> 00:21:09,880
Někoho, s kým se opijou.
282
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
A s tebou…
283
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
Představ si to.
284
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Předstírej lépe.
285
00:21:19,440 --> 00:21:22,440
Naše spojenectví stranu
v tuto těžkou chvíli posílí.
286
00:21:23,160 --> 00:21:25,840
Musíme spojit síly.
Mysli na to, co nás spojuje.
287
00:21:28,560 --> 00:21:31,160
Možná jsme se špatně odhadli.
288
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
Kamarád kamaráda je novinář.
Mám mu zavolat?
289
00:22:13,160 --> 00:22:14,800
Ano. Co je to za noviny?
290
00:22:16,920 --> 00:22:18,800
Ale asi začíná dělat tetování.
291
00:22:18,880 --> 00:22:20,880
- Vydělal víc peněz.
- To je super.
292
00:22:22,080 --> 00:22:25,200
- Bego, to je tady celou dobu?
- Ano, to bylo Ane.
293
00:22:25,960 --> 00:22:28,640
Nevím. Snad to psycholožka zítra vysvětlí.
294
00:22:33,720 --> 00:22:34,920
Alicio.
295
00:22:35,000 --> 00:22:38,160
Begoňo, posílám vám fotku muže,
296
00:22:38,240 --> 00:22:41,240
který se objevuje na stejném záznamu
jako Ane.
297
00:22:41,320 --> 00:22:43,200
Někdo jiný to tam natočil.
298
00:22:43,280 --> 00:22:45,880
Musíte mi říct, jestli ho znáte. Děkuji.
299
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
Ježiši, to je Jon.
300
00:22:50,880 --> 00:22:51,720
Který Jon?
301
00:22:54,080 --> 00:22:55,000
Ten bastard ex?
302
00:22:56,560 --> 00:22:57,400
Ano.
303
00:22:58,240 --> 00:22:59,560
Vypadal mile, že?
304
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
No, ano.
305
00:23:02,920 --> 00:23:04,440
Teď ho máš, Bego.
306
00:23:05,360 --> 00:23:06,200
Jon co?
307
00:23:09,560 --> 00:23:10,400
Já nevím.
308
00:23:12,400 --> 00:23:14,520
Je to sója nebo teriyaki?
309
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
Byl to César Barretxeguren.
310
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
Nevěřím ti.
311
00:23:22,640 --> 00:23:23,960
Co?
312
00:23:24,040 --> 00:23:27,320
Cože?
Přísahám, že mě to na pohřbu napadlo.
313
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
Ale řekl jsem si,
že tohle je realita, ne tango.
314
00:23:30,240 --> 00:23:33,680
Proč jsi mi to neřekla, než zhebnul?
Teď si to neužiju.
315
00:23:33,760 --> 00:23:35,640
Až do konce jsem nevěděla, kdo je.
316
00:23:36,680 --> 00:23:37,960
To nebyla jedna noc?
317
00:23:39,760 --> 00:23:40,920
Pět.
318
00:23:41,000 --> 00:23:44,200
Couro. Udělal bych totéž. Aspoň tři.
319
00:23:44,800 --> 00:23:46,000
Byl dost okouzlující.
320
00:23:46,080 --> 00:23:48,880
Ano, dědici jsou velmi svůdní.
Nikdy nevyrostou.
321
00:23:48,960 --> 00:23:51,120
Pro ně je život jako dlouhá zábava.
322
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
V jeho případě, dlouhá…
323
00:23:54,760 --> 00:23:55,600
No, ano.
324
00:23:56,960 --> 00:23:58,440
Mám asi 2 000 otázek.
325
00:23:59,080 --> 00:23:59,920
Ano.
326
00:24:00,920 --> 00:24:02,040
Byla to nehoda.
327
00:24:03,120 --> 00:24:04,360
Ale byl na tom zle.
328
00:24:04,440 --> 00:24:06,240
Zmlátili ho.
329
00:24:06,320 --> 00:24:09,160
Policie si myslí, že to byl ten,
kdo video zadal.
330
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
A nemyslím, že to byl jeho nápad.
331
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
Peio Barretxeguren ví všechno
a rozhodl se mě nenávidět.
332
00:24:20,960 --> 00:24:21,920
- Ale…
- A ano.
333
00:24:22,000 --> 00:24:24,200
Ta zrušení byla úplná sabotáž.
334
00:24:24,280 --> 00:24:25,160
Kurva, Malen.
335
00:24:26,480 --> 00:24:28,560
Belzebub by byl lepší nepřítel.
336
00:24:28,640 --> 00:24:29,800
Kdo o tom ještě ví?
337
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
Ta inspektorka.
338
00:24:33,280 --> 00:24:34,360
Alicia Vázquezová.
339
00:24:35,320 --> 00:24:38,520
Která se také rozhodla
můj případ oficiálně vyšetřit.
340
00:24:39,040 --> 00:24:40,600
Nakonec se to lidi dozví.
341
00:24:41,640 --> 00:24:42,960
A víš, jak to řeknou?
342
00:24:44,040 --> 00:24:47,920
„Bezohledná MILFka
svedla otce od rodiny, který zemřel.“
343
00:24:49,720 --> 00:24:50,840
Jsem Belzebub.
344
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
Dej mi důvod, abych tě teď neopustil.
345
00:24:59,200 --> 00:25:00,040
Promiň.
346
00:25:01,720 --> 00:25:03,640
Takové komplikace jsem nečekala.
347
00:25:03,720 --> 00:25:05,560
Nevěřím ti. Nejsi hloupá.
348
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
Hugo, ani moje rodina to neví.
349
00:25:08,960 --> 00:25:10,200
Nevěřilas mi.
350
00:25:12,360 --> 00:25:15,520
Jsi můj přítel. Ale už nevím, jak věřit.
351
00:25:44,920 --> 00:25:46,080
Ano, Jon.
352
00:25:47,480 --> 00:25:49,280
Ale jeho příjmení taky neznám.
353
00:25:51,320 --> 00:25:54,640
Prohledala jsem fotky, vzpomínky,
sociální sítě, nic.
354
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
Ane udělala svůj úkol.
355
00:25:56,560 --> 00:25:58,440
Slíbila, že ho vymaže ze života.
356
00:26:00,920 --> 00:26:03,520
- Nechápu, byla to krátká věc.
- Ne.
357
00:26:04,120 --> 00:26:06,320
Byly to roky tam a zpět.
358
00:26:06,400 --> 00:26:07,240
Roky?
359
00:26:07,840 --> 00:26:11,240
Ane měla velmi silnou citovou závislost.
360
00:26:11,880 --> 00:26:14,120
Být sama pro ni bylo neúspěchem.
361
00:26:14,200 --> 00:26:16,520
Potřebovala mít někoho po boku.
362
00:26:16,600 --> 00:26:19,320
A když to potřebujete,
hodně snížíte požadavky.
363
00:26:20,520 --> 00:26:23,080
A vrátíte se k tomu, kdo vám ublížil,
364
00:26:23,160 --> 00:26:26,520
a souhlasíte s orgií, i když ji nechcete.
365
00:26:29,600 --> 00:26:33,240
Proto za mnou Ane přišla,
aby se od něj nadobro dostala.
366
00:26:35,760 --> 00:26:38,880
Nikdo si nemyslel, že udělá něco takového.
367
00:26:40,200 --> 00:26:42,920
Předtím měla sebevražedné myšlenky.
368
00:26:43,840 --> 00:26:44,680
Kdy?
369
00:26:45,600 --> 00:26:47,040
Když byla s ním.
370
00:26:47,120 --> 00:26:49,800
A taky když vás obě opustil otec.
371
00:26:54,160 --> 00:26:56,200
- To už je dávno.
- Ano.
372
00:26:57,640 --> 00:27:00,520
Ano, ale můžete je mít a nikam to nevede.
373
00:27:05,880 --> 00:27:07,840
Nevím, ale myslela jsem, že Ane…
374
00:27:10,400 --> 00:27:11,760
Ane měla všechno.
375
00:27:12,600 --> 00:27:13,800
Ane byla, jaká byla.
376
00:27:15,040 --> 00:27:16,600
Ale nechtěla trpět.
377
00:27:16,680 --> 00:27:18,040
Měla smůlu.
378
00:27:18,120 --> 00:27:20,800
Narazila na špatnou osobu.
379
00:27:22,320 --> 00:27:23,880
A vina ji ovládla.
380
00:27:25,360 --> 00:27:26,720
Proč cítila vinu?
381
00:27:26,800 --> 00:27:29,920
Protože si vybrala zrádce,
nechala se vést, protože…
382
00:27:30,000 --> 00:27:31,320
Moc věřila.
383
00:27:32,560 --> 00:27:36,000
Říkala jsem jí, že je oběť,
ale hluboko uvnitř mi nevěřila.
384
00:27:38,040 --> 00:27:39,640
Byla velmi unavená.
385
00:27:39,720 --> 00:27:43,560
Viděla se, jak bojuje
stejnou bitvu proti němu, proti světu,
386
00:27:45,080 --> 00:27:48,600
a bála se, že ta bolest nikdy nepřestane.
387
00:28:11,560 --> 00:28:13,680
Je správné, že mi to říkáte, že ano?
388
00:28:14,360 --> 00:28:15,200
Já nevím.
389
00:28:16,920 --> 00:28:17,760
Já nevím.
390
00:28:18,840 --> 00:28:19,800
Vážím si toho.
391
00:28:26,600 --> 00:28:29,280
Ale upřímně, nechápu, proč to udělala.
392
00:28:29,360 --> 00:28:31,040
Jsem ráda, že ne.
393
00:28:38,120 --> 00:28:41,200
Když toho parchanta nenajdu,
co udělám s tím vztekem?
394
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
Na bastardy máte továrnu.
395
00:28:47,600 --> 00:28:49,840
- Co říkala?
- Požádala je o pomoc.
396
00:29:00,640 --> 00:29:03,120
- A mluvila s vámi o mně?
- Hodně.
397
00:29:05,200 --> 00:29:08,920
Věřila, že se nemáte ráda,
a nerozuměla tomu.
398
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Pro ni jste byla
399
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
inteligentní, silná, velkorysá.
400
00:29:33,640 --> 00:29:35,680
- Copak?
- Beru si den volna.
401
00:29:35,760 --> 00:29:38,760
Osobní záležitosti.
Pusť dětem video a nech to jet.
402
00:29:39,440 --> 00:29:40,560
Jsi v pořádku?
403
00:29:41,760 --> 00:29:42,960
Mám se kurva skvěle.
404
00:29:43,480 --> 00:29:44,320
Neboj se.
405
00:30:16,400 --> 00:30:17,240
Ach…
406
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
Má sestra byla Ane Uribeová.
407
00:30:29,440 --> 00:30:32,040
V téhle továrně strávila deset let života.
408
00:30:32,120 --> 00:30:33,720
A svůj život v ní nechala.
409
00:30:34,920 --> 00:30:36,240
Před pár týdny
410
00:30:36,320 --> 00:30:39,440
někteří z vás dostali její fotku a video.
411
00:30:40,240 --> 00:30:43,360
Ane měla plné právo být nahá,
412
00:30:43,440 --> 00:30:47,560
šukat, fotit se a natáčet to!
413
00:30:48,080 --> 00:30:52,880
Vy jste neměli právo s ní za to vyjebat!
414
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Praštěná děvka!
415
00:30:55,000 --> 00:30:56,360
Bude dělat potíže.
416
00:30:57,240 --> 00:31:01,240
- Někdo ji odsud dostaňte, kurva!
- Neměli jste právo
417
00:31:01,320 --> 00:31:04,200
nosit si její život v kapse,
418
00:31:04,280 --> 00:31:05,720
ani ho posílat dál!
419
00:31:05,800 --> 00:31:08,680
Nebo ji urážet a obtěžovat!
420
00:31:09,440 --> 00:31:10,960
Byli jste krutí!
421
00:31:11,720 --> 00:31:13,840
Nezáleželo vám na jejím utrpení!
422
00:31:14,400 --> 00:31:15,600
Nenahlásili jste to!
423
00:31:15,680 --> 00:31:18,560
Souhlasili jste s tím jako stádo!
424
00:31:19,560 --> 00:31:23,240
A Ane Uribeová si stěžovala lidem,
kteří tuhle továrnu vedou,
425
00:31:23,320 --> 00:31:24,800
a ti nic neudělali!
426
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
Opustili ji!
427
00:31:30,440 --> 00:31:34,000
Nechali ji trpět, až už nemohla dál!
428
00:31:44,440 --> 00:31:45,320
Jste si jistá?
429
00:31:46,320 --> 00:31:47,160
Ano.
430
00:31:49,960 --> 00:31:52,960
- Co to sakra děláte?
- Drž hubu, debile!
431
00:32:06,000 --> 00:32:07,040
Nechte to na mně.
432
00:32:08,880 --> 00:32:10,960
Svolej televize, rádia a digitální média.
433
00:32:11,040 --> 00:32:13,560
- Co budeš dělat?
- V kolik je to s Gorkou?
434
00:32:13,640 --> 00:32:16,400
Za půl hodiny
a než dokončíš všechno, co chce.
435
00:32:29,360 --> 00:32:32,400
Stalkeři, prasata, zasraní vrahové!
436
00:32:35,320 --> 00:32:36,840
Táhněte k čertu!
437
00:32:39,400 --> 00:32:41,160
Jsem Malen Zubiriová.
438
00:32:41,840 --> 00:32:43,200
Co tu všichni děláte?
439
00:32:44,120 --> 00:32:47,600
Když se nepřidáte k Begonině protestu,
vraťte se do práce.
440
00:32:47,680 --> 00:32:49,720
Pokud nechcete, aby vás celé Bilbao
441
00:32:49,800 --> 00:32:52,960
mělo za zodpovědné
a podezřelé ze dvou případů obtěžování,
442
00:32:53,040 --> 00:32:54,600
toho její sestry a tohoto.
443
00:32:54,680 --> 00:32:56,520
- Malen.
- Itxaso.
444
00:32:58,080 --> 00:33:00,560
- Neprosila jsem, ať přijdete.
- Chtěla jsem.
445
00:33:01,920 --> 00:33:04,760
Váš táta řekl, že to není dobrý nápad.
Zavěsila jsem.
446
00:33:04,840 --> 00:33:09,240
Můj táta toho ví tolik, že se neumí učit.
447
00:33:09,320 --> 00:33:10,720
Malen!
448
00:33:10,800 --> 00:33:13,800
- Fotku, prosím.
- Paní Zubiriová!
449
00:33:14,800 --> 00:33:15,680
Malen!
450
00:33:17,240 --> 00:33:18,720
Právě přijela starostka.
451
00:33:21,200 --> 00:33:23,920
Dnes jsem vás svolala,
abychom mluvili o respektu,
452
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
obtěžování,
453
00:33:25,920 --> 00:33:26,760
soukromí
454
00:33:27,840 --> 00:33:29,000
a vinících.
455
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
Jmenuji se Begoňa Uribeová.
456
00:33:37,360 --> 00:33:39,960
Moje sestra Ane tu pracovala
přes deset let,
457
00:33:40,040 --> 00:33:41,000
v této továrně.
458
00:33:43,040 --> 00:33:45,800
Byla v pořádku, našla si přátele,
dařilo se jí.
459
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
Ale před pár týdny někdo tady, nevíme kdo,
460
00:33:49,680 --> 00:33:51,640
dostal nějaké její fotky…
461
00:33:52,800 --> 00:33:55,000
Fotky, které byly… soukromé.
462
00:33:55,880 --> 00:33:56,720
Sexuální.
463
00:33:57,200 --> 00:33:59,440
Několik let staré. Fotka a video.
464
00:33:59,520 --> 00:34:04,360
A tak si je dělníci předávali,
aniž by o tom přemýšleli.
465
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
A nejen to, ale také…
466
00:34:07,640 --> 00:34:11,680
se jí vysmívali,
uráželi ji, obtěžovali ji.
467
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
Ane si stěžovala člověku z vedení,
468
00:34:15,880 --> 00:34:18,560
ale nikdo nezastavil, co se dělo,
469
00:34:18,640 --> 00:34:21,880
ani to nevyšetřovali,
nehnuli prstem, aby jí pomohli.
470
00:34:26,880 --> 00:34:27,720
Ane
471
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
hodně trpěla.
472
00:34:32,200 --> 00:34:33,240
Tak moc, že…
473
00:34:35,440 --> 00:34:38,680
že to nevydržela a nakonec si vzala život.
474
00:34:42,320 --> 00:34:43,960
A jsem tu, protože…
475
00:34:45,040 --> 00:34:45,920
Promiňte.
476
00:34:47,320 --> 00:34:49,280
Protože žádám spravedlnost.
477
00:34:49,360 --> 00:34:52,760
Protože chci,
aby firma přijala zodpovědnost
478
00:34:52,840 --> 00:34:55,160
a už ty viníky našla.
479
00:34:57,440 --> 00:34:58,800
A chci říct, že se…
480
00:35:01,520 --> 00:35:06,040
jako společnost musíme probrat,
protože to nebyl ojedinělý případ.
481
00:35:06,640 --> 00:35:08,680
A je jasné , že něco nefunguje.
482
00:35:08,760 --> 00:35:11,240
Že žijeme v nerovnosti plné…
483
00:35:11,760 --> 00:35:13,920
násilí, které zabíjí.
484
00:35:15,320 --> 00:35:20,320
A za Aninou sebevraždou
je společenská vražda.
485
00:35:20,400 --> 00:35:22,080
- Alicio. Tu máte.
- Ano.
486
00:35:22,160 --> 00:35:24,880
Záloha Césarových počítačů,
jak jste chtěla.
487
00:35:24,960 --> 00:35:25,880
Díky.
488
00:35:25,960 --> 00:35:27,480
- Chcete ještě něco?
- Ne.
489
00:35:27,560 --> 00:35:30,560
…protest Begoňy Uribeové.
Její sestra, zaměstnankyně továrny…
490
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
Přijdeme o práci!
491
00:35:37,720 --> 00:35:39,200
Kdo vůbec jste?
492
00:35:46,240 --> 00:35:48,360
Paní Zubiriová, je mi potěšením.
493
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
I když nás mrzí ty okolnosti.
494
00:35:54,640 --> 00:35:58,360
- Nemusím je představovat, ne?
- Jistě. Jak se máte, Begoňo?
495
00:35:59,120 --> 00:35:59,960
Paní Uribeová.
496
00:36:01,320 --> 00:36:03,360
Jak paní Uribeová ví,
497
00:36:03,440 --> 00:36:06,840
nevěděli jsme, jakou situací
její sestra prochází.
498
00:36:06,920 --> 00:36:07,760
Jasně.
499
00:36:07,840 --> 00:36:11,920
Ale provedli jsme interní vyšetřování
a shrnujeme, co se stalo.
500
00:36:12,000 --> 00:36:15,320
Identifikujeme pracovníky
podílející se na tomto zločinu.
501
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
Kromě obžaloby
502
00:36:18,080 --> 00:36:22,200
budou tito zaměstnanci propuštěni,
jakmile budeme znát jejich jména.
503
00:36:22,280 --> 00:36:23,400
Jedno mám.
504
00:36:25,400 --> 00:36:27,040
Bizen Goikoetxea.
505
00:36:29,480 --> 00:36:33,240
- Chtějí nás všechny zničit.
- Všechny. Budeme bez práce.
506
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Díky, že jste přišli.
507
00:36:37,680 --> 00:36:38,520
Hotovo.
508
00:36:39,640 --> 00:36:41,200
Co pro vás mohu udělat?
509
00:36:42,040 --> 00:36:43,400
Už to děláte.
510
00:36:49,480 --> 00:36:50,960
Je to dobrý pocit, Malen.
511
00:36:53,920 --> 00:36:55,640
To je dobře, paní Uribeová.
512
00:36:55,720 --> 00:36:58,880
- Vzpomínáte na mého asistenta?
- Věrný, ale ignorovaný.
513
00:36:58,960 --> 00:37:02,080
Promiňte, paní Uribeová.
Můžu se na něco zeptat?
514
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
- Nashledanou.
- Nashle.
515
00:37:07,080 --> 00:37:08,320
Nebuď takový.
516
00:37:09,080 --> 00:37:11,000
- Gorka počká.
- Ne, nepočká.
517
00:37:12,000 --> 00:37:15,200
Peio sponzoruje jeho kandidaturu.
Přišel se pochlubit.
518
00:37:15,280 --> 00:37:17,880
Možná nebylo dobré
nechat ho na holičkách.
519
00:37:17,960 --> 00:37:19,520
S belzebubskými intrikami.
520
00:37:21,640 --> 00:37:25,560
- Musela jsem tu být, Hugo.
- Chápu tě. Chápeš ty mě?
521
00:37:29,320 --> 00:37:32,640
Ten výraz jsem nikdy neslyšela.
„Dozpíval jsem.“
522
00:37:32,720 --> 00:37:36,040
To není žádný výraz. Já opravdu zpívám.
523
00:37:37,240 --> 00:37:39,320
Musí to být velmi uvolňující, ne?
524
00:37:40,000 --> 00:37:41,760
Já dělám mýdlo.
525
00:37:44,240 --> 00:37:47,800
A myslím,
že teď je dobré si odpočinout, ne?
526
00:37:48,360 --> 00:37:50,920
- S tím, do čeho tě dostala.
- Kdo? Malen?
527
00:37:52,680 --> 00:37:53,880
Měla to horší, ne?
528
00:37:55,520 --> 00:37:57,120
A já si to vše uvědomoval.
529
00:37:58,040 --> 00:37:58,880
Aha.
530
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
Dobrý den.
531
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Ahoj.
532
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
- Promiňte.
- To nic.
533
00:38:26,880 --> 00:38:30,560
Hele, co je s tím chozením za školu?
Je to vydírání?
534
00:38:31,800 --> 00:38:32,840
Jsi sjetá?
535
00:38:33,560 --> 00:38:34,400
Ano.
536
00:38:35,920 --> 00:38:37,680
Ale neříkej to mámě.
537
00:38:37,760 --> 00:38:41,200
- Na tom, co si myslím já, nezáleží, že?
- Nechci tu být.
538
00:38:41,280 --> 00:38:42,760
A já ano, Leire?
539
00:38:43,360 --> 00:38:44,680
Pomoz mi, sakra.
540
00:38:46,080 --> 00:38:48,600
A pro jednou mě respektuj, do prdele!
541
00:39:08,640 --> 00:39:09,520
Haló?
542
00:39:09,600 --> 00:39:10,800
Dobrý večer.
543
00:39:10,880 --> 00:39:12,000
Dobrý večer.
544
00:39:12,080 --> 00:39:13,600
Mám otázku.
545
00:39:14,720 --> 00:39:18,240
Našla jsem emaily, které César
poslal několika obchodníkům.
546
00:39:18,320 --> 00:39:20,920
Hledal investory pro svou firmu
547
00:39:21,440 --> 00:39:23,000
a asi je nutně potřeboval.
548
00:39:23,840 --> 00:39:24,680
Jasně.
549
00:39:25,720 --> 00:39:28,160
Nevím, napadlo mě,
550
00:39:28,800 --> 00:39:32,000
že mu někdo z těch lidí
mohl nabídnout natočení videa
551
00:39:32,080 --> 00:39:33,720
výměnou za velkou částku.
552
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
Mám tři jména.
553
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Co jsou zač?
554
00:39:40,680 --> 00:39:42,960
Jorge Etxeburu, Igora Larrea
555
00:39:44,560 --> 00:39:45,920
a Andoni Segurola.
556
00:39:46,520 --> 00:39:47,520
Ano, znám je.
557
00:39:48,280 --> 00:39:50,040
Z mnoha setkání s obchodníky.
558
00:39:50,880 --> 00:39:52,000
Až na to včerejší.
559
00:39:54,200 --> 00:39:55,720
Nikdo z nich nepřišel?
560
00:39:56,400 --> 00:39:57,240
Ne.
561
00:39:58,560 --> 00:40:01,240
Měla jste s někým z nich konflikt?
562
00:40:04,760 --> 00:40:06,120
Pokud si vzpomínám, ne.
563
00:40:07,640 --> 00:40:09,040
Vyslechnete je?
564
00:40:10,280 --> 00:40:14,240
Vím, že to pro vás není vhodná doba, ale…
Budu opatrná.
565
00:40:16,160 --> 00:40:19,000
Nechci vám ublížit, právě naopak.
566
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Já vím.
567
00:40:23,560 --> 00:40:25,360
Jak to šlo v továrně?
568
00:40:25,440 --> 00:40:27,000
Nebylo to moc formální.
569
00:40:28,000 --> 00:40:29,280
Bylo to kurva skvělý.
570
00:40:30,800 --> 00:40:31,640
Ano.
571
00:40:32,600 --> 00:40:33,440
Dobrou noc.
572
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
Dobře se vyspěte.
573
00:40:52,840 --> 00:40:54,800
Inspektorko Vázquezová, návštěva.
574
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Vím, že je pozdě.
575
00:41:03,960 --> 00:41:04,800
Posaďte se.
576
00:41:19,800 --> 00:41:21,280
Chceš autogram?
577
00:41:21,360 --> 00:41:24,640
Prosím tě.
Dokázala jsi to úplně obrátit.
578
00:41:27,160 --> 00:41:29,400
Strach, že se odhalí naše hanba.
579
00:41:30,120 --> 00:41:32,240
Nakonec nás všechny pohání to samé.
580
00:41:33,880 --> 00:41:34,920
Každopádně uvidíme.
581
00:41:35,000 --> 00:41:36,080
Jo, uvidíme.
582
00:41:41,920 --> 00:41:43,480
- Co?
- Nic.
583
00:41:44,720 --> 00:41:47,080
Hodně mi ji připomínáš, ale nebojíš se.
584
00:41:48,440 --> 00:41:51,960
Nemůžu ti ji připomínat. Jsem stará panna.
585
00:41:53,280 --> 00:41:55,720
Vidíš? Taky se nevidíš. Stejně jako ona.
586
00:41:57,240 --> 00:41:58,800
…kop do holeně.
587
00:41:59,480 --> 00:42:00,640
Úder do obličeje.
588
00:42:02,320 --> 00:42:03,840
- Opatrně, děti.
- Hej.
589
00:42:03,920 --> 00:42:05,040
Je to horký.
590
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
To stačí!
591
00:42:06,800 --> 00:42:09,960
- Nejsi učitelka?
- Moje takhle neběhají, když nechci.
592
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
Kde sedíš?
593
00:42:11,320 --> 00:42:13,080
- Já tady.
- Ne, ty tam.
594
00:42:13,160 --> 00:42:14,360
- Já tady.
- Ne.
595
00:42:14,440 --> 00:42:17,160
- Dobře. Půjdu sem.
- No tak, Julene, posaď se.
596
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
Tati, ty tam, já tady.
597
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
- Ne, Julene, ty tam.
- Ne!
598
00:42:21,560 --> 00:42:22,640
Půjdu tam.
599
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
- Tak, hotovo.
- Tati, ty tam.
600
00:42:26,800 --> 00:42:28,360
- Dobře?
- Ano.
601
00:42:29,360 --> 00:42:31,200
- Bego? Chleba?
- Ano.
602
00:42:31,720 --> 00:42:33,200
Proč se víc neusmíváš?
603
00:42:33,280 --> 00:42:35,240
Zavolám si, jo?
604
00:42:35,320 --> 00:42:36,160
Dobře.
605
00:42:39,320 --> 00:42:43,360
Každou noc před spaním si říkáš,
že by ses měla změnit.
606
00:42:44,640 --> 00:42:46,840
Máš pocit, že je s tebou něco špatně.
607
00:42:47,920 --> 00:42:49,400
Nemusíš se měnit.
608
00:42:51,760 --> 00:42:52,960
Já to potřebovala.
609
00:42:55,640 --> 00:42:57,000
Musíš to potřebovat.
610
00:43:03,240 --> 00:43:04,960
Nic se neučíš?
611
00:43:16,160 --> 00:43:20,800
…tolik, než ho poslali ven,
protože byl deset minut venku.
612
00:43:20,880 --> 00:43:23,360
- Toasty, hoši.
- Do ředitelny.
613
00:43:23,440 --> 00:43:26,960
To samé se stalo mému kamarádovi Telmovi.
614
00:43:27,640 --> 00:43:32,600
Mluvil během hodiny,
když učitel něco vysvětloval,
615
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
a najednou…
616
00:43:45,160 --> 00:43:46,000
Tati.
617
00:43:48,360 --> 00:43:49,200
Jsi v pořádku?
618
00:43:51,080 --> 00:43:52,200
Hned jsem tu.
619
00:43:57,400 --> 00:43:58,840
Ahoj, miláčku.
620
00:43:59,440 --> 00:44:00,680
Copak děláš?
621
00:44:36,440 --> 00:44:37,280
Počkej.
622
00:44:42,120 --> 00:44:43,920
Počkej. Přestaň.
623
00:44:45,960 --> 00:44:47,880
- Co?
- Já nemůžu.
624
00:44:51,600 --> 00:44:53,960
- Nemůžu.
- Dobře, neboj.
625
00:45:00,360 --> 00:45:01,440
Promiň.
626
00:45:06,080 --> 00:45:07,160
Ane, co se děje?
627
00:45:11,960 --> 00:45:14,800
- Promiň.
- Co se děje? Něco tu nehraje.
628
00:45:15,640 --> 00:45:17,040
- Nic.
- Jak nic?
629
00:45:17,880 --> 00:45:19,360
Vracím se do Bilbaa.
630
00:45:20,200 --> 00:45:21,760
Zítra mám doktora.
631
00:45:22,560 --> 00:45:23,680
Rušný den.
632
00:45:23,760 --> 00:45:26,160
Počkej. Zastav se na chvilku.
633
00:45:26,240 --> 00:45:28,640
Jde o ten včerejší rozhovor?
Je to ono?
634
00:45:29,160 --> 00:45:30,800
Nic to není, netlačím tě.
635
00:45:30,880 --> 00:45:34,400
Není třeba se rozhodovat.
Probereme to jindy.
636
00:45:34,480 --> 00:45:36,400
Dobře?
637
00:45:36,480 --> 00:45:37,960
- Tak jo.
- To je fuk.
638
00:45:39,120 --> 00:45:40,480
- Vážně.
- Ano.
639
00:45:43,560 --> 00:45:45,320
- Určitě jsi v pořádku?
- Ano.
640
00:45:45,400 --> 00:45:47,040
- Zavolám ti zítra.
- Jistě.
641
00:45:48,000 --> 00:45:48,840
Tak jo.
642
00:45:55,880 --> 00:45:56,720
Miluju tě.
643
00:45:57,520 --> 00:45:59,280
- Doprovodím tě.
- Není třeba.
644
00:48:26,360 --> 00:48:28,280
Překlad titulků: Klára Helánová