1 00:00:07,200 --> 00:00:10,840 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 6. KAPITTEL ALENE 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 Klinikken ringte. 4 00:01:15,400 --> 00:01:16,320 Kan vi snakke? 5 00:01:16,960 --> 00:01:20,840 Jeg hørte om hans eskapader i Frankrike. 6 00:01:23,000 --> 00:01:26,360 Jeg sa til ham at selvrespekten forsvinner om man er utro. 7 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Men han hørte aldri på meg. 8 00:01:30,120 --> 00:01:32,480 Han sa ikke hvem han var før på slutten. 9 00:01:33,280 --> 00:01:34,120 Enda verre. 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,640 Du bryr deg jo ikke hva du tar i. 11 00:01:39,720 --> 00:01:42,960 Det var sønnen din som lekket videoen og fikk betalt. 12 00:01:43,720 --> 00:01:45,680 Jeg var så diskré som mulig. 13 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 Fordi det passer deg. 14 00:01:47,800 --> 00:01:49,040 Hvorfor er du her? 15 00:01:53,640 --> 00:01:55,760 Jeg orker ikke å se deg på nyhetene. 16 00:01:55,840 --> 00:01:58,720 Eller høre deg på radioen. Fire år som dette? 17 00:01:58,800 --> 00:02:03,080 Å måtte gjøre forretninger med deg? Ta deg i hånden på bilder? 18 00:02:04,040 --> 00:02:04,880 Nei. 19 00:02:04,960 --> 00:02:07,400 Og hva med de som banket opp César? 20 00:02:07,480 --> 00:02:08,840 Det er min sak. 21 00:02:08,920 --> 00:02:12,960 Det er lettere for deg å klandre meg. Klart det. Det er tradisjon. 22 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 Før irriterte du meg bare. 23 00:02:15,920 --> 00:02:17,280 De presset deg inn. 24 00:02:18,600 --> 00:02:19,720 Kvoten. 25 00:02:20,400 --> 00:02:24,240 -Skammer du deg ikke? -Denne verdenen er skreddersydd for deg. 26 00:02:24,320 --> 00:02:26,920 Og du vil ikke endre den. Det er opp til meg. 27 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Ser du ikke at du trenger meg, men ikke vil få meg? 28 00:02:30,080 --> 00:02:33,800 Å få meg ut av veien vil ikke engang hjelpe deg å dempe smerten. 29 00:02:35,800 --> 00:02:40,960 Det er noen der ute som er på frifot etter å ha knust hodet til sønnen din. 30 00:02:42,320 --> 00:02:44,560 -Og du kommer hit? -Du forårsaket det. 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 Resten er en konsekvens. 32 00:02:52,880 --> 00:02:54,720 Vi sees i innvielsen min. 33 00:03:04,760 --> 00:03:06,640 De trenger et svar. 34 00:03:06,720 --> 00:03:09,800 Hvis vi vil at de skal føre over embryoet, 35 00:03:09,880 --> 00:03:11,480 er det siste dag i dag. 36 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 Jeg vil det enda. 37 00:03:18,760 --> 00:03:21,440 Vi har ventet for lenge med å snakke om dette. 38 00:03:23,320 --> 00:03:27,960 Jeg har ikke så mange muligheter som jeg trodde, Alicia. 39 00:03:29,200 --> 00:03:30,880 Det kan være nå eller aldri. 40 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 Jeg vet ikke, María. 41 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 Jeg vet ikke om jeg er klar. 42 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Jeg fortsetter. 43 00:03:47,440 --> 00:03:50,800 Kanskje det er best at jeg drar hjem til foreldrene mine. 44 00:03:51,600 --> 00:03:53,080 Få hvilt meg litt. 45 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 Det vil gjøre meg godt å ta det litt med ro. 46 00:04:12,160 --> 00:04:13,640 Jeg går til politiet. 47 00:04:14,520 --> 00:04:19,440 Bizen, du vet ikke hva du sier. Det vil ikke hjelpe deg eller kollegene dine. 48 00:04:19,520 --> 00:04:22,840 Gjør dere det for oss eller for å unngå problemer? 49 00:04:22,920 --> 00:04:26,480 Faen heller. Jeg er lei av å være den eneste syndebukken her. 50 00:04:26,560 --> 00:04:28,760 -Vi forstår. -Ja, særlig. 51 00:04:29,400 --> 00:04:32,600 Søsteren hennes er gal. Hun vil føkke det til for meg. 52 00:04:34,320 --> 00:04:40,800 Når det skrur seg til, som det vil gjøre, vil du komme bedre ut av det enn de andre. 53 00:04:41,640 --> 00:04:44,400 Ingenting er verre enn å være uten arbeid. 54 00:04:44,480 --> 00:04:45,520 Ingenting. 55 00:04:51,720 --> 00:04:54,280 "Min horete eks suger meg til jeg kommer." 56 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 To hundre tusen visninger. 57 00:04:57,840 --> 00:05:00,640 "Jeg knuller eksen, og hun skriker som ei hore." 58 00:05:01,240 --> 00:05:02,200 En halv million. 59 00:05:03,040 --> 00:05:05,720 Det kalles hevnporno, det er vellykket. 60 00:05:06,640 --> 00:05:10,040 Noen videoer er falske, men mange andre er ekte. 61 00:05:10,680 --> 00:05:11,880 De er svik. 62 00:05:12,680 --> 00:05:17,120 Fordi han ikke får det han vil, når han vil ha det, på den måten han vil. 63 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 Hvor i helvete la Xabi ut din? 64 00:05:20,680 --> 00:05:23,440 Hvor? 65 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 Hva gjør du fortsatt her? 66 00:05:26,920 --> 00:05:28,640 -Kom an! -Pappa, det regner. 67 00:05:29,320 --> 00:05:30,920 Og så? Kom igjen, reis deg. 68 00:05:31,000 --> 00:05:33,440 -Jeg har ikke sovet noe. -Ikke jeg heller. 69 00:05:33,520 --> 00:05:35,480 Kom igjen, Leire! 70 00:05:48,880 --> 00:05:49,760 Hei. 71 00:05:52,200 --> 00:05:55,160 -To trekk. -Jeg er tilbake på Grindr, dømmer ingen. 72 00:05:56,160 --> 00:05:59,240 Inspektøren din er her og vil treffe deg. Hva skjer? 73 00:06:01,160 --> 00:06:04,200 Ikke la henne oppholde deg. Møtet er om en halvtime. 74 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 Har ingen avlyst? 75 00:06:07,840 --> 00:06:10,960 Det eneste jeg ikke liker med kvinner, er all tvilen. 76 00:06:20,040 --> 00:06:23,360 Jøss. Jeg trodde du hadde glemt meg. 77 00:06:23,880 --> 00:06:26,160 -Får jeg komme inn? -Kom inn. 78 00:06:35,560 --> 00:06:39,880 Vit at jeg har åpnet en offisiell etterforskning for å løse saken din. 79 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Nå, like før kandidaturet? 80 00:06:50,480 --> 00:06:53,280 Det er jobben min. Jeg vil ikke skade deg. 81 00:06:53,360 --> 00:06:56,520 Så slutt. Du vet godt skaden det vil forvolde. 82 00:06:56,600 --> 00:07:00,040 Fru Zubiri, jeg kom ikke for å rettferdiggjøre meg for deg. 83 00:07:00,120 --> 00:07:05,600 Dette er kun til informasjon. Jeg skal holde deg oppdatert. God dag. 84 00:07:13,640 --> 00:07:17,240 Forretningsfolkene avlyser i store mengder. 85 00:07:17,320 --> 00:07:19,680 Golf, homøopati, det er en fornærmelse. 86 00:07:19,760 --> 00:07:21,680 -Det er det de vil. -Men hvorfor? 87 00:07:22,960 --> 00:07:25,880 Politiet kom, og du antok at de ville avlyse. 88 00:07:25,960 --> 00:07:28,160 Huff. Jeg vet ikke hva jeg gjør her. 89 00:07:28,240 --> 00:07:31,240 Verken som rådgiver eller venn. Om jeg er det. 90 00:07:37,680 --> 00:07:40,120 Leiligheten tilhører en venn av bestemor. 91 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 Men det har tre soverom, 92 00:07:43,920 --> 00:07:46,040 en garasje… 93 00:07:47,080 --> 00:07:47,920 Den er fin. 94 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 Hva er det? 95 00:07:54,760 --> 00:07:55,600 Hæ? 96 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 Hva er i veien? 97 00:08:01,120 --> 00:08:02,320 Går det bra? 98 00:08:02,400 --> 00:08:03,240 Sikker? 99 00:08:06,480 --> 00:08:08,320 Så hvorfor sov du ikke i natt? 100 00:08:09,520 --> 00:08:11,240 Jeg skal si ja til bestemor. 101 00:08:11,840 --> 00:08:14,400 -For å bytte skole. -Nei, Leire. 102 00:08:14,480 --> 00:08:17,120 Neste år. Det er bare noen måneder igjen. 103 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 Er du enda i koret? 104 00:08:18,520 --> 00:08:22,680 Jeg forventer mye mer av deg enn av meg. Se på moren din. 105 00:08:23,600 --> 00:08:27,040 Hun er den samme som før. Hun lar seg ikke påvirke. 106 00:08:32,880 --> 00:08:34,560 Hei, hva er det med skolen? 107 00:08:37,480 --> 00:08:40,560 Hva? Gjør de livet hardt for deg, eller? 108 00:08:43,280 --> 00:08:45,640 Hvem? Den kakerlakken Xabi? 109 00:08:46,520 --> 00:08:48,440 Hvem da? Hæ? 110 00:08:49,160 --> 00:08:50,240 Venninnene dine? 111 00:08:51,360 --> 00:08:52,440 Samme det. 112 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 La… 113 00:09:01,800 --> 00:09:02,720 Jeg er sterk. 114 00:09:04,000 --> 00:09:05,200 Dette er mitt sted. 115 00:09:07,120 --> 00:09:08,240 Drep frykten. 116 00:09:09,440 --> 00:09:10,520 Skammen. 117 00:09:11,360 --> 00:09:15,200 Skyldfølelsen. Jeg kommer til å glemme grusomheten. 118 00:09:15,760 --> 00:09:18,720 Jeg tar avstand fra folk som ikke forstår. 119 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 Som jeg ikke forstår. 120 00:09:21,000 --> 00:09:23,120 Det er et sted for meg i verden. 121 00:09:24,840 --> 00:09:26,200 Det holder. 122 00:09:27,840 --> 00:09:28,760 Det er mye. 123 00:10:50,200 --> 00:10:51,240 Ane. 124 00:10:52,480 --> 00:10:53,320 Hei. 125 00:10:57,880 --> 00:10:58,720 Takk. 126 00:11:00,200 --> 00:11:02,320 Du kan ikke betjene maskiner på dem. 127 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 Derfor har jeg ikke gått til legen. 128 00:11:12,800 --> 00:11:16,760 Hvis du vil, kan vi møtes en dag og ta en prat. 129 00:11:18,560 --> 00:11:20,640 Jeg vet at jeg ikke… 130 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 At jeg kunne gjort mer. 131 00:11:24,800 --> 00:11:27,160 -Ikke tenk på det, samme det. -Nei. 132 00:11:27,240 --> 00:11:31,640 Jeg er redd. Asier jobber bare 20 timer i baren, og om det blir verre her… 133 00:11:31,720 --> 00:11:33,400 Kan du fikse meg flere? 134 00:11:34,320 --> 00:11:35,480 Ja. Klart det. 135 00:11:36,080 --> 00:11:37,000 Flott. 136 00:11:38,680 --> 00:11:39,720 Vel, da… 137 00:11:42,480 --> 00:11:43,320 Ha det. 138 00:11:44,040 --> 00:11:44,880 Ha det. 139 00:12:12,080 --> 00:12:14,160 Jeg trodde de aldri ville sovne. 140 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 Trenger du fortsatt en ostemaker? 141 00:12:26,520 --> 00:12:27,360 Seriøst? 142 00:12:29,560 --> 00:12:31,000 -Ja. -Virkelig? 143 00:12:31,080 --> 00:12:34,160 Eller sier du det for at jeg skal holde kjeft? 144 00:12:34,760 --> 00:12:35,920 Nei. 145 00:12:37,600 --> 00:12:38,520 Jeg mener det. 146 00:12:43,560 --> 00:12:44,520 Så klart. 147 00:12:45,240 --> 00:12:47,880 Jeg vil ha alt med deg. Vet du hva alt er? 148 00:12:49,600 --> 00:12:50,440 Ja. 149 00:12:53,760 --> 00:12:55,080 Det er det jeg vil ha. 150 00:12:58,360 --> 00:13:00,920 -Det er det jeg alltid har ønsket meg. -Hei. 151 00:13:01,000 --> 00:13:04,040 Det går bra. 152 00:13:05,920 --> 00:13:07,560 Jeg er også redd, vet du. 153 00:13:09,880 --> 00:13:12,000 -Du? -Ja. Klart det. 154 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Hvorfor? 155 00:13:15,960 --> 00:13:18,040 Fordi jeg har mye å tape. 156 00:13:19,280 --> 00:13:20,120 Jeg er heldig. 157 00:13:20,680 --> 00:13:22,600 Jeg har ikke tenkt på det sånn. 158 00:13:24,320 --> 00:13:25,800 Det er derfor du er redd. 159 00:13:29,840 --> 00:13:30,880 Veldig. 160 00:13:30,960 --> 00:13:32,280 Da er vi to. 161 00:13:51,840 --> 00:13:54,160 Malen elsket silkeorm. 162 00:13:55,480 --> 00:13:59,560 Skoene mine lå alltid strødd rundt fordi hun pleide å stjele eskene. 163 00:13:59,640 --> 00:14:02,880 Den skapningen er skurken i Bibelen, ikke sammenlign. 164 00:14:02,960 --> 00:14:06,720 -Så berøring frembringer ikke kjærlighet? -Kun for deg. 165 00:14:09,280 --> 00:14:11,080 Fordi faren i deg kommer frem. 166 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 -Så grunnen til at jeg er her. -Ja. 167 00:14:16,160 --> 00:14:20,080 Bedriften ringte meg. De vil inngå en økonomisk avtale… 168 00:14:20,160 --> 00:14:21,280 Ikke interessert. 169 00:14:21,960 --> 00:14:24,240 -Kan du la meg snakke? -Hvor mye? 170 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 120 000 euro. 171 00:14:25,840 --> 00:14:28,800 Og hvis de tilbyr det, får vi nesten det dobbelte. 172 00:14:32,000 --> 00:14:33,440 De vil kjøpe Bizen. 173 00:14:34,320 --> 00:14:37,280 Vi snakker om ditt nye urbane hevnalter-ego senere. 174 00:14:37,360 --> 00:14:41,680 -Jeg fikk da iallfall rusket dem opp litt? -Ja, men det var uforsiktig. 175 00:14:42,520 --> 00:14:44,480 Er du ikke redd for noe lenger? 176 00:14:59,360 --> 00:15:00,600 Jeg går ut offentlig. 177 00:15:04,120 --> 00:15:05,240 Hvor offentlig? 178 00:15:06,360 --> 00:15:08,840 Jeg vet ikke, jeg går til en avis, radio… 179 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 Så bedriften blir redd og gjør noe. 180 00:15:16,640 --> 00:15:17,560 Nei. 181 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 -Hva mener du? -Jeg er uenig. 182 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -Det må være en annen måte. -Hva da? 183 00:15:22,200 --> 00:15:25,760 Jeg har ingen anelse. Hva som helst så hun ikke skjemmes ut. 184 00:15:25,840 --> 00:15:29,160 Hun eller du? Ane er død, verre kan ikke skje med henne. 185 00:15:29,240 --> 00:15:30,480 Ikke snakk sånn. 186 00:15:30,560 --> 00:15:33,040 -Jeg hadde tilgitt henne. -Tilgitt hva? 187 00:15:38,680 --> 00:15:41,800 Jeg har ikke sagt det til de som har spurt meg heller. 188 00:15:42,360 --> 00:15:44,720 Vi tier det i hjel, som hun gjorde. 189 00:15:44,800 --> 00:15:46,760 De jævlene kan sitte med skammen. 190 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 Vent, ikke gå, er du snill. 191 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Vet du hva? 192 00:16:08,320 --> 00:16:11,320 Helvete heller. La oss gå etter dem, for faen. 193 00:16:11,920 --> 00:16:13,120 Hæ? 194 00:16:13,200 --> 00:16:14,480 -Kom an. -Kom an. 195 00:16:26,080 --> 00:16:28,800 Hvor lenge jobbet du for César Barretxeguren? 196 00:16:28,880 --> 00:16:31,880 Omtrent seks år. Jeg kjedet meg aldri. 197 00:16:32,440 --> 00:16:36,800 Produksjonsfirmaet, restauranten, chiaimportøren, escaperoom… 198 00:16:36,880 --> 00:16:37,720 Denne veien. 199 00:16:38,840 --> 00:16:41,120 Du må ha visst om pengeproblemene. 200 00:16:42,440 --> 00:16:44,720 Det er klart. Jeg sparket meg selv. 201 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Det er der. 202 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 Hva mener du med at du etterforsker hans død? 203 00:17:00,240 --> 00:17:01,080 Akkurat det. 204 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 Var det ikke en ulykke? 205 00:17:05,400 --> 00:17:06,240 Unnskyld meg. 206 00:17:10,760 --> 00:17:12,600 Vi tar alt, dere. 207 00:17:13,120 --> 00:17:13,960 Takk. 208 00:17:28,880 --> 00:17:32,120 Det ser ut som det ikke kommer flere, så la oss begynne. 209 00:17:39,640 --> 00:17:42,080 Ring dem. Med glad stemme. 210 00:17:42,160 --> 00:17:44,840 Ikke til folk som bruker golf som unnskylding. 211 00:17:44,920 --> 00:17:47,840 -Jeg kom ikke for det. -Dette er Shangri-La. 212 00:17:47,920 --> 00:17:51,480 Jeg er ikke dum. Jeg tror ikke ting løses ved å fornedre seg. 213 00:17:51,560 --> 00:17:53,960 De liker ikke dine radikale forslag. 214 00:17:54,040 --> 00:17:59,120 Sosiale. Og de liker meg ikke bare fordi. Kvinner er fortsatt en anekdote for dem. 215 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 -Vi irriterer dem. -Gorka kan styre dem. 216 00:18:01,920 --> 00:18:06,200 -Ikke Gorka, har jeg sagt. -Du må gå litt på akkord her. 217 00:18:06,280 --> 00:18:08,200 Vet du hva jeg har måttet gjøre? 218 00:18:08,920 --> 00:18:10,600 Jeg trodde også på noe, 219 00:18:10,680 --> 00:18:13,400 men for å bli her må man tilpasse seg, 220 00:18:13,480 --> 00:18:16,880 og for å tilpasse seg må man svikte sine idealer. 221 00:18:16,960 --> 00:18:20,560 Jeg misunner deg ikke. Jeg vil gjerne treffe den du var før. 222 00:18:20,640 --> 00:18:22,560 Se deg i speilet. 223 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Si farvel til henne. 224 00:18:25,040 --> 00:18:26,360 Ellers er du alene. 225 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 Hei, hva er galt? 226 00:18:47,000 --> 00:18:48,080 Ingenting. 227 00:18:49,080 --> 00:18:50,280 -Sikker? -Gå vekk! 228 00:19:16,480 --> 00:19:20,680 Jeg ba henne skifte møbler, men hun sa hun er glad i dem. 229 00:19:20,760 --> 00:19:24,080 Interiørdesign gjør ikke lykken. 230 00:19:24,680 --> 00:19:27,280 Jeg skal i det minste be henne ta veggene. 231 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 Nei da. 232 00:19:28,280 --> 00:19:29,560 -Kommer du? -Ja. 233 00:19:30,240 --> 00:19:31,440 Dette er et museum. 234 00:19:39,720 --> 00:19:41,520 Nabolaget er ikke ille. 235 00:19:42,120 --> 00:19:44,040 Og det er en gym ved siden av. 236 00:19:44,560 --> 00:19:46,080 Veldig bra. 237 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 Moren din sa at du trener mye. 238 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Hva? 239 00:19:52,120 --> 00:19:54,240 Og hva mer sa mamma til deg? 240 00:19:54,320 --> 00:19:58,440 At du lager en god baba… 241 00:19:58,520 --> 00:19:59,800 -Ganoush. -Hva? 242 00:19:59,880 --> 00:20:02,320 -Baba ganoush. -Ja, baba ganoush. 243 00:20:03,160 --> 00:20:04,920 -Med lam. -Høres godt ut. 244 00:20:05,000 --> 00:20:05,840 Det er godt. 245 00:20:06,680 --> 00:20:10,160 Moren din vil leie ut en leilighet, min vil leie ut en sønn. 246 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 -Vil du se ute? -Ok. 247 00:20:20,680 --> 00:20:21,520 Vær så god. 248 00:20:28,360 --> 00:20:32,600 Jeg vurderer å få deg og noen av dine på stemmeseddelen min. 249 00:20:33,560 --> 00:20:35,240 Styrket, men ikke for mye. 250 00:20:36,720 --> 00:20:39,320 -På hvilken plass? -Du på femte. 251 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Tredje, og viseordfører. 252 00:20:41,240 --> 00:20:42,840 Vi må diskutere det. 253 00:20:44,920 --> 00:20:48,400 Kan du late som du er interessert? Ellers vil jeg ikke leke. 254 00:20:49,960 --> 00:20:50,840 Kom igjen. 255 00:20:51,440 --> 00:20:52,640 Si noe fint. 256 00:20:54,120 --> 00:20:56,280 Vi kan ikke nekte for din erfaring. 257 00:20:59,880 --> 00:21:02,600 Og du omgås forretningfolk lettere enn meg. 258 00:21:02,680 --> 00:21:05,040 Jeg omgås folk, punktum. 259 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 De vil ha det samme som alle. 260 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Noen å bli fulle med. 261 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 Og med deg… 262 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 …tenk deg. 263 00:21:16,640 --> 00:21:17,760 Du klarer bedre. 264 00:21:19,400 --> 00:21:22,720 Vår allianse vil styrke partiet i denne vanskelige tiden. 265 00:21:23,240 --> 00:21:25,880 Vi må slå oss sammen. Mye forener oss. 266 00:21:28,680 --> 00:21:31,280 Vi kan ha feilbedømt hverandre. 267 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 En venn av en venn er journalist. Skal jeg ringe ham? 268 00:22:13,160 --> 00:22:14,800 Ja. Hvem skriver han for? 269 00:22:16,800 --> 00:22:18,880 Men jeg tror han har blitt tatovør. 270 00:22:18,960 --> 00:22:21,080 -Han tjente mer der. -Så flott. 271 00:22:22,080 --> 00:22:25,600 -Bego, har den vært her hele tiden? -Ja, den var Anes. 272 00:22:26,080 --> 00:22:28,920 Jeg håper psykologen forklarer hvorfor i morgen. 273 00:22:33,800 --> 00:22:35,040 Alicia. 274 00:22:35,120 --> 00:22:38,160 Begoña, jeg sender deg et bilde av en mann 275 00:22:38,240 --> 00:22:41,240 som dukket opp i samme økt som Ane. 276 00:22:41,320 --> 00:22:43,200 Noen andre der filmet det også. 277 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 Du må si ifra om du gjenkjenner ham. Takk. 278 00:22:49,320 --> 00:22:50,800 Herregud, det er Jon. 279 00:22:50,880 --> 00:22:51,720 Hvilken Jon? 280 00:22:54,080 --> 00:22:55,000 Den ekle eksen? 281 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Ja. 282 00:22:58,240 --> 00:23:01,800 -Han virket hyggelig, ikke sant? -Vel, ja. 283 00:23:02,960 --> 00:23:04,480 Du har ham nå, Bego. 284 00:23:05,440 --> 00:23:06,280 Jon hva mer? 285 00:23:09,560 --> 00:23:10,400 Jeg vet ikke. 286 00:23:12,400 --> 00:23:14,520 Er dette soya eller teriyaki? 287 00:23:15,800 --> 00:23:17,480 Det var César Barretxeguren. 288 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 Jeg tror deg ikke. 289 00:23:22,640 --> 00:23:27,320 Hva?! Jeg sverger på at jeg tenkte på det i begravelsen. 290 00:23:27,400 --> 00:23:30,240 Men jeg tenkte: "Hugo, dette er ikke en tango." 291 00:23:30,320 --> 00:23:33,680 Hvorfor sa du ikke det før? Nå kan jeg ikke nyte det. 292 00:23:33,760 --> 00:23:38,520 -Jeg visste ikke hvem han var først. -Var det ikke et engangsligg? 293 00:23:39,760 --> 00:23:40,920 Fem. 294 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 Ludder. Jeg hadde gjort det samme. Minst ti ganger. 295 00:23:44,800 --> 00:23:46,000 Han var en sjarmør. 296 00:23:46,080 --> 00:23:51,120 Ja, arvinger er forførende. De blir aldri voksne. Livet er som et langt frikvarter. 297 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 Han hadde iallfall lang… 298 00:23:54,760 --> 00:23:58,440 Oi da. Jeg har omtrent 2000 spørsmål. 299 00:23:59,080 --> 00:23:59,920 Ja. 300 00:24:00,920 --> 00:24:06,320 Det var en ulykke. Men han var allerede skadd. Han hadde blitt banket opp. 301 00:24:06,400 --> 00:24:09,160 Politiet tror det var den som bestilte videoen. 302 00:24:09,240 --> 00:24:12,280 Og jeg tror heller ikke det var hans idé. 303 00:24:15,200 --> 00:24:19,240 Peio Barretxeguren vet alt, og han er tilfreds med å hate meg. 304 00:24:21,000 --> 00:24:21,960 -Men… -Og, ja. 305 00:24:22,040 --> 00:24:24,200 Avlysningene var en sabotasje. 306 00:24:24,280 --> 00:24:28,560 Faen, Malen. Beelsebul hadde vært bedre som fiende. 307 00:24:28,640 --> 00:24:29,800 Hvem flere vet det? 308 00:24:31,520 --> 00:24:32,520 Den inspektøren. 309 00:24:33,320 --> 00:24:34,280 Alicia Vázquez. 310 00:24:35,320 --> 00:24:38,520 Som også har bestemt seg for å etterforske saken min. 311 00:24:39,000 --> 00:24:40,600 Snart vil folk få vite det. 312 00:24:41,640 --> 00:24:43,520 Og vet du hva de vil si? 313 00:24:44,040 --> 00:24:48,040 "Skruppelløs milf forfører familiemann som ender opp død." 314 00:24:49,600 --> 00:24:51,280 Det er jeg som er Beelsebul. 315 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Gi meg en grunn til å ikke forlate deg nå. 316 00:24:59,320 --> 00:25:03,640 Jeg beklager. Jeg trodde ikke det skulle bli så komplisert. 317 00:25:03,720 --> 00:25:08,000 -Jeg tror deg ikke. Du er ikke dum. -Ikke engang familien min vet det. 318 00:25:08,880 --> 00:25:10,200 Du stolte ikke på meg. 319 00:25:12,280 --> 00:25:15,760 Du er min venn. Men jeg har glemt hvordan tillit fungerer. 320 00:25:44,920 --> 00:25:49,280 Ja, Jon. Men jeg vet ikke etternavnet hans heller. 321 00:25:51,320 --> 00:25:54,640 Jeg lette etter bilder og minner i hele natt. 322 00:25:54,720 --> 00:25:58,440 Ane gjorde som vi avtalte. Hun skulle få ham ut av livet sitt. 323 00:26:00,920 --> 00:26:03,520 -Jeg forstår ikke, det var kortvarig. -Nei. 324 00:26:04,080 --> 00:26:06,320 Det var frem og tilbake over flere år. 325 00:26:06,400 --> 00:26:07,240 År? 326 00:26:07,840 --> 00:26:11,240 Ane hadde en sterk følelsesmessig avhengighet. 327 00:26:11,920 --> 00:26:16,520 For henne var det en fiasko å være alene. Hun trengte å ha noen ved sin side. 328 00:26:16,600 --> 00:26:19,240 Og når du trenger det, legger du lista lavt. 329 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 Og du går tilbake til noen som såret deg, 330 00:26:23,160 --> 00:26:26,520 og du sier ja til en orgie selv om du ikke vil. 331 00:26:29,600 --> 00:26:33,240 Derfor kom Ane til meg, for å komme vekk fra ham for godt. 332 00:26:35,800 --> 00:26:38,880 Ingen trodde hun ville gjøre noe sånt. 333 00:26:40,280 --> 00:26:42,920 Hun hadde hatt selvmordstanker tidligere. 334 00:26:43,920 --> 00:26:44,760 Når da? 335 00:26:45,680 --> 00:26:49,800 Da hun var sammen med ham. Og da faren din forlot dere. 336 00:26:54,160 --> 00:26:56,200 -Det er lenge siden. -Ja. 337 00:26:57,640 --> 00:27:00,520 Ja, men en kan ha dem uten at det fører til noe. 338 00:27:05,920 --> 00:27:07,880 Jeg vet ikke, men jeg trodde Ane… 339 00:27:10,400 --> 00:27:11,760 Ane hadde alt. 340 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Ane var som hun var. 341 00:27:15,040 --> 00:27:16,600 Men hun ville ikke lide. 342 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 Hun var uheldig. 343 00:27:18,120 --> 00:27:20,800 Hun kom i veien for feil person. 344 00:27:22,240 --> 00:27:23,960 Og skyldfølelse tok overhånd. 345 00:27:25,360 --> 00:27:26,720 Hvorfor følte hun det? 346 00:27:26,800 --> 00:27:29,920 Fordi hun valgte en forræder og lot seg lede, fordi… 347 00:27:30,000 --> 00:27:31,440 Hun var for tillitsfull. 348 00:27:32,640 --> 00:27:36,000 Jeg sa at hun var offeret, men hun trodde meg ikke. 349 00:27:38,120 --> 00:27:39,720 Hun ble veldig sliten. 350 00:27:39,800 --> 00:27:42,480 Hun så seg selv kjempe samme kamp mot ham, 351 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 mot verden, 352 00:27:45,120 --> 00:27:48,600 og hun fryktet at smerten aldri ville forlate henne. 353 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 Det er bra at du forteller meg dette. 354 00:28:14,480 --> 00:28:17,800 Jeg vet ikke det. 355 00:28:18,920 --> 00:28:20,040 Jeg verdsetter det. 356 00:28:26,440 --> 00:28:29,280 Men jeg forstår ikke helt hvorfor hun gjorde det. 357 00:28:29,360 --> 00:28:31,360 Jeg er glad du ikke gjør det. 358 00:28:38,200 --> 00:28:41,720 Om jeg ikke finner jævelen, hva gjør jeg med alt raseriet? 359 00:28:41,800 --> 00:28:44,040 Du finner jævler på fabrikken. 360 00:28:47,680 --> 00:28:49,840 -Hva sa hun? -Hun ba dem om hjelp. 361 00:29:00,720 --> 00:29:03,200 -Snakket hun med deg om meg? -Mye. 362 00:29:05,280 --> 00:29:09,000 Hun trodde du ikke likte deg selv, og forsto det ikke. 363 00:29:09,080 --> 00:29:12,880 For henne var du intelligent, sterk, sjenerøs. 364 00:29:33,720 --> 00:29:35,680 -Ja? -Jeg tar en fridag. 365 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Private ting. Spill av en video og la den stå på. 366 00:29:39,520 --> 00:29:40,560 Går det bra? 367 00:29:41,880 --> 00:29:42,960 Jævla bra. 368 00:29:43,560 --> 00:29:44,640 Vær ikke bekymret. 369 00:30:25,520 --> 00:30:27,320 Ane Uribe var søsteren min. 370 00:30:29,440 --> 00:30:32,040 Hun jobbet på denne fabrikken i ti år. 371 00:30:32,120 --> 00:30:34,040 Og hun forlot livet sitt i den. 372 00:30:34,920 --> 00:30:36,240 For noen uker siden 373 00:30:36,320 --> 00:30:39,440 fikk noen av dere et bilde og en video av henne. 374 00:30:40,320 --> 00:30:43,360 Ane hadde all rett til å være naken, 375 00:30:43,440 --> 00:30:47,560 knulle, ta bilder og filme det! 376 00:30:48,080 --> 00:30:52,880 Dere hadde ingen rett til å føkke det til for henne! 377 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Gale kjerring! 378 00:30:55,000 --> 00:30:56,360 Hun får oss i trøbbel. 379 00:30:57,240 --> 00:31:01,240 -Kan noen få henne vekk derfra?! -Dere hadde ingen rett 380 00:31:01,320 --> 00:31:05,720 til å bære livet hennes i faens lomma deres eller sende det rundt! 381 00:31:05,800 --> 00:31:08,680 Eller til å fornærme henne, eller plage henne! 382 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Dere var grusomme! 383 00:31:11,720 --> 00:31:13,840 Dere brydde dere ikke om at hun led! 384 00:31:14,400 --> 00:31:18,560 Dere rapporterte det ikke! Dere var som en flokk ville dyr! 385 00:31:19,560 --> 00:31:23,240 Ane Uribe klaget til de ansvarlige for fabrikken. 386 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 De gjorde ingenting! 387 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 De sviktet henne! 388 00:31:30,440 --> 00:31:34,000 De lot henne lide til hun ikke orket mer! 389 00:31:44,440 --> 00:31:45,320 Er du sikker? 390 00:31:46,320 --> 00:31:47,160 Ja. 391 00:31:49,960 --> 00:31:53,200 -Hva faen gjør du? -Hold kjeft, drittsekk. 392 00:32:06,000 --> 00:32:07,200 Overlat det til meg. 393 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 Ring TV, radio og digitale medier. 394 00:32:11,040 --> 00:32:13,560 -Hva skal du gjøre? -Når er Gorkas greie? 395 00:32:13,640 --> 00:32:16,400 Om en halvtime, frem til han får alt han vil. 396 00:32:29,360 --> 00:32:32,400 Forfølgere, griser, jævla mordere! 397 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 Dra til helvete! 398 00:32:39,400 --> 00:32:41,160 Jeg er Malen Zubiri. 399 00:32:41,840 --> 00:32:43,200 Hva gjør dere her? 400 00:32:44,200 --> 00:32:47,600 Om dere ikke er med på protesten, gå tilbake på jobb. 401 00:32:47,680 --> 00:32:49,720 Med mindre dere vil at hele Bilbao 402 00:32:49,800 --> 00:32:54,600 skal holde dere ansvarlige for å trakassere henne og hennes søster. 403 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 -Malen. -Itxaso. 404 00:32:58,080 --> 00:33:00,560 -Men jeg ba deg ikke komme. -Jeg ville. 405 00:33:01,920 --> 00:33:04,760 Faren din sa at det var en dårlig idé. Jeg la på. 406 00:33:04,840 --> 00:33:09,240 Faren min vet så mye at han ikke kan lære mer. 407 00:33:09,320 --> 00:33:10,720 Malen! 408 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 -Et bilde, er du snill. -Fru Zubiri! 409 00:33:14,800 --> 00:33:15,680 Malen! 410 00:33:17,360 --> 00:33:18,840 Ordføreren kom nettopp. 411 00:33:21,200 --> 00:33:23,920 Jeg innkalte dere for å snakke om respekt, 412 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 trakassering, 413 00:33:25,920 --> 00:33:26,760 privatliv 414 00:33:27,840 --> 00:33:29,000 og medskyldige. 415 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 Jeg heter Begoña Uribe. 416 00:33:37,360 --> 00:33:41,000 Søsteren min Ane jobbet her i over ti år, på denne fabrikken. 417 00:33:43,040 --> 00:33:45,840 Hun hadde det bra, fikk venner, gjorde det godt. 418 00:33:46,360 --> 00:33:49,600 Men for noen uker siden fikk noen her, vi vet ikke hvem, 419 00:33:49,680 --> 00:33:51,640 noen bilder av henne… 420 00:33:52,840 --> 00:33:55,000 Private bilder. 421 00:33:55,960 --> 00:33:59,440 Seksuelle. Fra mange år siden, et bilde og en video. 422 00:33:59,520 --> 00:34:04,360 Så arbeiderne sendte dem rundt uten å tenke på det. 423 00:34:04,440 --> 00:34:06,120 Ikke bare det, men de 424 00:34:07,680 --> 00:34:11,840 mobbet hennes, fornærmet henne, plaget henne. 425 00:34:12,600 --> 00:34:14,920 Ane klaget til noen i ledelsen, 426 00:34:15,880 --> 00:34:18,560 men ingen stoppet det som foregikk. 427 00:34:18,640 --> 00:34:21,880 De etterforsket det ikke og gjorde ingenting. 428 00:34:26,880 --> 00:34:27,720 Ane 429 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 led fryktelig. 430 00:34:32,200 --> 00:34:33,240 Så mye at… 431 00:34:35,520 --> 00:34:39,200 …hun ikke holdt ut mer og endte opp med å ta sitt eget liv. 432 00:34:42,320 --> 00:34:43,960 Og jeg er her fordi… 433 00:34:45,160 --> 00:34:46,040 Beklager. 434 00:34:47,440 --> 00:34:49,280 Fordi jeg vil ha rettferdighet. 435 00:34:49,360 --> 00:34:52,760 Fordi jeg vil at bedriften skal ta ansvar 436 00:34:52,840 --> 00:34:55,160 og finne de skyldige allerede. 437 00:34:57,440 --> 00:34:58,800 Og jeg vil si at… 438 00:35:01,440 --> 00:35:06,040 …vi som samfunn bør granske oss selv, dette er langt fra et isolert tilfelle. 439 00:35:06,640 --> 00:35:11,240 Det er åpenbart at noe ikke funker. At vi lever med store forskjeller 440 00:35:11,760 --> 00:35:13,920 og vold som tar liv. 441 00:35:15,320 --> 00:35:20,320 Og bak Anes selvmord er det et sosialt drap. 442 00:35:20,400 --> 00:35:22,080 -Alicia. Her. -Ja. 443 00:35:22,160 --> 00:35:24,880 Backupen du ba om fra Césars datamaskiner. 444 00:35:24,960 --> 00:35:25,880 Takk. 445 00:35:25,960 --> 00:35:27,480 -Trenger du noe mer? -Nei. 446 00:35:27,560 --> 00:35:30,560 …Begoña Uribes protest. Søsteren, fabrikkansatt… 447 00:35:35,960 --> 00:35:37,640 Vi vil miste jobbene våre! 448 00:35:37,720 --> 00:35:39,200 Og hvem er dere? 449 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 Fru Zubiri, en glede. 450 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Selv om omstendighetene er beklagelige. 451 00:35:54,640 --> 00:35:58,360 -Jeg trenger vel ikke introdusere dere. -Nei. Står til, Begoña? 452 00:35:59,120 --> 00:35:59,960 Fru Uribe. 453 00:36:01,400 --> 00:36:03,360 Som fru Uribe vet, 454 00:36:03,440 --> 00:36:06,840 visste vi ikke om situasjonen søsteren hennes gjennomgikk. 455 00:36:06,920 --> 00:36:07,760 Særlig. 456 00:36:07,840 --> 00:36:11,920 Men vi har en intern etterforskning og vil finne ut hva som skjedde. 457 00:36:12,000 --> 00:36:15,160 Vi skal identifisere de involverte i forbrytelsen. 458 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 I tillegg til å bli tiltalt 459 00:36:18,080 --> 00:36:22,200 vil de arbeiderne bli avskjediget så snart navnene deres er kjent. 460 00:36:22,280 --> 00:36:23,400 Jeg har ett. 461 00:36:25,400 --> 00:36:27,040 Bizen Goikoetxea. 462 00:36:29,480 --> 00:36:33,240 -De kommer til å ødelegge for oss. -Alle sammen. Vi får sparken. 463 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Takk for at dere kom. 464 00:36:37,680 --> 00:36:38,680 Da var det gjort. 465 00:36:39,640 --> 00:36:41,200 Hva kan jeg gjøre for deg? 466 00:36:42,040 --> 00:36:43,400 Du gjør det allerede. 467 00:36:49,560 --> 00:36:50,880 Det føles bra, Malen. 468 00:36:54,000 --> 00:36:55,760 Bra for deg, fru Uribe. 469 00:36:55,840 --> 00:36:58,880 -Husker du skyggen min? -Ja, lojal, men ignorert. 470 00:36:58,960 --> 00:37:02,080 Unnskyld meg, fru Uribe. Kan jeg få spørre deg om noe? 471 00:37:02,160 --> 00:37:03,680 -Vel, ha det. -Ha det. 472 00:37:07,200 --> 00:37:08,440 Ikke vær sånn. 473 00:37:09,160 --> 00:37:11,080 -Gorka kan vente. -Nei. 474 00:37:12,000 --> 00:37:15,200 Peio skal sponse ham. Han kom for å gni det inn. 475 00:37:15,280 --> 00:37:19,440 Kanskje det ikke var så lurt å droppe ham. Med Beelsebul i kulissene. 476 00:37:21,640 --> 00:37:25,560 -Jeg måtte være her, Hugo. -Jeg forstår deg. Forstår du meg? 477 00:37:29,320 --> 00:37:32,640 Jeg har aldri hørt det uttrykket. “Og jeg bare synger.” 478 00:37:32,720 --> 00:37:36,040 Det er ikke et uttrykk. Jeg synger faktisk. 479 00:37:37,240 --> 00:37:39,320 Det må vel være veldig avslappende? 480 00:37:40,000 --> 00:37:41,760 -Jeg lager såpe. -Ok? 481 00:37:44,280 --> 00:37:47,840 Så nå vil du vel klarne tankene? 482 00:37:48,400 --> 00:37:51,000 -For det hun lot deg gjennomgå. -Hvem? Malen? 483 00:37:52,760 --> 00:37:54,440 Hun har det vel verre? 484 00:37:55,520 --> 00:37:57,120 Og jeg visste om alt. 485 00:38:07,120 --> 00:38:07,960 Hei. 486 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Hallo. 487 00:38:17,480 --> 00:38:18,840 -Unnskyld. -Det går bra. 488 00:38:26,960 --> 00:38:30,560 Hva er dette med at du skulker? Er dette utpressing? 489 00:38:31,800 --> 00:38:32,840 Er du stein? 490 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Ja. 491 00:38:35,920 --> 00:38:37,760 Men ikke si det til mamma. 492 00:38:37,840 --> 00:38:41,200 -Og det jeg mener betyr ingenting? -Jeg vil ikke være her. 493 00:38:41,280 --> 00:38:42,760 Og det gjør jeg, Leire? 494 00:38:43,360 --> 00:38:44,720 Hjelp meg, for helvete. 495 00:38:46,080 --> 00:38:48,600 Og du skal faen meg respektere meg! 496 00:39:08,640 --> 00:39:09,520 Hallo? 497 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 God kveld. 498 00:39:10,880 --> 00:39:12,080 God kveld. 499 00:39:12,160 --> 00:39:13,840 Jeg ville spørre deg om noe. 500 00:39:14,720 --> 00:39:18,240 Jeg fant e-poster César sendte til flere forretningsmenn. 501 00:39:18,320 --> 00:39:20,920 Han lette etter investorer til firmaet sitt, 502 00:39:21,520 --> 00:39:22,960 og han virket nøden. 503 00:39:23,840 --> 00:39:24,680 Nettopp. 504 00:39:25,720 --> 00:39:28,160 Jeg tenkte kanskje 505 00:39:28,800 --> 00:39:33,720 en av dem foreslo å filme videoen i bytte for et heftig beløp. 506 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 Jeg har tre navn. 507 00:39:38,240 --> 00:39:39,080 Hvilke? 508 00:39:40,680 --> 00:39:42,960 Jorge Etxeburu, Igor Larrea 509 00:39:44,560 --> 00:39:45,920 og Andoni Segurola. 510 00:39:46,520 --> 00:39:50,800 Ja, jeg kjenner dem. Fra mange møter med forretningsfolk. 511 00:39:50,880 --> 00:39:52,000 Bortsett fra i går. 512 00:39:54,280 --> 00:39:55,720 Var alle tre borte? 513 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Ja. 514 00:39:58,560 --> 00:40:01,240 Har du kranglet med noen av dem? 515 00:40:05,280 --> 00:40:06,560 Ikke som jeg husker. 516 00:40:07,720 --> 00:40:09,040 Skal du avhøre dem? 517 00:40:10,160 --> 00:40:14,240 Jeg vet at det ikke er et godt tidspunkt, men jeg skal være forsiktig. 518 00:40:16,160 --> 00:40:19,000 Jeg vil ikke skade deg, heller det motsatte. 519 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 Jeg vet det. 520 00:40:23,640 --> 00:40:25,440 Hvordan gikk det på fabrikken? 521 00:40:25,520 --> 00:40:27,200 Det var ikke særlig formelt. 522 00:40:28,000 --> 00:40:29,280 Det var jævla flott. 523 00:40:30,800 --> 00:40:31,640 Ja. 524 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 God natt. 525 00:40:34,120 --> 00:40:34,960 Sov godt. 526 00:40:52,920 --> 00:40:55,000 Inspektør Vázquez, du har besøk. 527 00:41:01,520 --> 00:41:02,720 Jeg vet det er sent. 528 00:41:03,960 --> 00:41:04,800 Sett deg. 529 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 Vil du ha autografen min? 530 00:41:21,360 --> 00:41:24,640 Ja, takk. Du klarte å snu dette. 531 00:41:27,240 --> 00:41:29,480 Frykten for at skammen blir avslørt. 532 00:41:30,160 --> 00:41:32,280 Vi er vel alle drevet av det samme. 533 00:41:33,880 --> 00:41:36,080 -Uansett, vi får se. -Ja, vi får se. 534 00:41:41,920 --> 00:41:43,480 -Hva? -Ingenting. 535 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 Du minner meg om henne, uten frykten. 536 00:41:48,440 --> 00:41:51,960 Jeg kan ikke minne om henne. Jeg mangler bare tretti katter. 537 00:41:53,240 --> 00:41:55,720 Du kan ikke se deg selv heller. Som henne. 538 00:41:57,240 --> 00:42:00,640 -…spark i leggen. -En knyttneve i ansiktet. 539 00:42:02,320 --> 00:42:03,840 -Forsiktig, unger. -Hei. 540 00:42:03,920 --> 00:42:05,040 Dette er varmt. 541 00:42:05,120 --> 00:42:06,720 Hei, nok! 542 00:42:06,800 --> 00:42:09,960 -Er ikke du lærer? -Mine beveger seg aldri så mye. 543 00:42:10,040 --> 00:42:11,240 Hvor sitter dere? 544 00:42:11,320 --> 00:42:13,080 -Jeg er her. -Nei, du er der. 545 00:42:13,160 --> 00:42:14,360 -Jeg er her. -Nei! 546 00:42:14,440 --> 00:42:17,160 -Ok. Jeg sitter her. -Kom an, Julen, sett deg. 547 00:42:17,760 --> 00:42:19,520 Pappa, du her, jeg der. 548 00:42:19,600 --> 00:42:21,440 -Nei, Julen, du er der. -Nei! 549 00:42:21,520 --> 00:42:22,640 Jeg setter meg der. 550 00:42:22,720 --> 00:42:24,440 -Sånn, ferdig. -Pappa, du der. 551 00:42:26,800 --> 00:42:28,360 -Ok? -Ja. 552 00:42:29,360 --> 00:42:31,200 -Bego? Brød? -Ja. 553 00:42:31,720 --> 00:42:33,200 Kan du ikke smile mer? 554 00:42:33,280 --> 00:42:35,240 Jeg går ut og ringer, ok? 555 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 Ok. 556 00:42:39,320 --> 00:42:43,360 Hver natt før du sover, sier du til deg selv at du må forandre deg. 557 00:42:44,640 --> 00:42:46,840 Du føler at det er noe galt inni deg. 558 00:42:48,000 --> 00:42:49,840 Du trenger ikke å forandre deg. 559 00:42:51,760 --> 00:42:52,960 Jeg trengte det. 560 00:42:55,640 --> 00:42:57,120 Du skulle bare ønske det. 561 00:43:03,240 --> 00:43:04,960 Lærer du ingenting? 562 00:43:16,160 --> 00:43:20,800 …til han ble sendt ut fordi han var ute i ti minutter. 563 00:43:20,880 --> 00:43:23,360 -Toast, gutter. -Til rektors kontor. 564 00:43:23,440 --> 00:43:26,960 Det samme skjedde med min venn Telmo. 565 00:43:27,640 --> 00:43:32,600 Han snakket i timen da læreren forklarte noe, 566 00:43:32,680 --> 00:43:33,880 og plutselig… 567 00:43:45,160 --> 00:43:46,000 Pappa. 568 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 Går det bra? 569 00:43:51,080 --> 00:43:52,440 Jeg er straks tilbake. 570 00:43:57,400 --> 00:43:58,840 Hei, vennen. 571 00:43:59,440 --> 00:44:00,680 Hva driver du med? 572 00:44:36,440 --> 00:44:37,280 Vent. 573 00:44:42,120 --> 00:44:43,920 Vent. Stopp. 574 00:44:45,960 --> 00:44:47,880 -Hva? -Jeg klarer ikke. 575 00:44:51,600 --> 00:44:53,960 -Jeg klarer ikke. -Det går bra. 576 00:45:00,360 --> 00:45:01,440 Unnskyld. 577 00:45:06,080 --> 00:45:07,160 Ane, hva er galt? 578 00:45:11,960 --> 00:45:14,800 -Unnskyld. -Hva er i veien? Det er noe galt. 579 00:45:15,720 --> 00:45:17,800 -Ingenting. -Hva mener du med det? 580 00:45:17,880 --> 00:45:21,760 Jeg drar tilbake til Bilbao. Jeg skal til legen i morgen. 581 00:45:22,560 --> 00:45:23,680 Travel dag. 582 00:45:23,760 --> 00:45:28,640 Vent litt. Stopp et øyeblikk. Handler det om samtalen i går? Er det det? 583 00:45:29,160 --> 00:45:30,800 Ikke føl deg presset. 584 00:45:30,880 --> 00:45:34,400 Ikke bestem deg nå. Vi kan diskutere det en annen gang. 585 00:45:34,480 --> 00:45:36,400 Hæ? Ok? 586 00:45:36,480 --> 00:45:37,960 -Ok. -Spiller ingen rolle. 587 00:45:39,120 --> 00:45:40,480 -Helt sant. -Ja. 588 00:45:43,520 --> 00:45:45,320 -Sikker på at det går bra? -Ja. 589 00:45:45,400 --> 00:45:47,480 -Jeg ringer deg i morgen. -Ja. 590 00:45:48,000 --> 00:45:48,840 Ok. 591 00:45:55,880 --> 00:45:56,960 Jeg er glad i deg. 592 00:45:57,520 --> 00:45:59,680 -Jeg blir med ned. -Det trengs ikke. 593 00:48:26,360 --> 00:48:29,280 Tekst: Anniken Einan