1
00:00:07,200 --> 00:00:10,840
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
6. KAPITTEL
ALENE
3
00:01:12,960 --> 00:01:14,320
Klinikken ringte.
4
00:01:15,400 --> 00:01:16,320
Kan vi snakke?
5
00:01:16,960 --> 00:01:20,840
Jeg hørte om hans eskapader i Frankrike.
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,360
Jeg sa til ham at selvrespekten
forsvinner om man er utro.
7
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Men han hørte aldri på meg.
8
00:01:30,120 --> 00:01:32,480
Han sa ikke hvem han var før på slutten.
9
00:01:33,280 --> 00:01:34,120
Enda verre.
10
00:01:37,680 --> 00:01:39,640
Du bryr deg jo ikke hva du tar i.
11
00:01:39,720 --> 00:01:42,960
Det var sønnen din
som lekket videoen og fikk betalt.
12
00:01:43,720 --> 00:01:45,680
Jeg var så diskré som mulig.
13
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Fordi det passer deg.
14
00:01:47,800 --> 00:01:49,040
Hvorfor er du her?
15
00:01:53,640 --> 00:01:55,760
Jeg orker ikke å se deg på nyhetene.
16
00:01:55,840 --> 00:01:58,720
Eller høre deg på radioen.
Fire år som dette?
17
00:01:58,800 --> 00:02:03,080
Å måtte gjøre forretninger med deg?
Ta deg i hånden på bilder?
18
00:02:04,040 --> 00:02:04,880
Nei.
19
00:02:04,960 --> 00:02:07,400
Og hva med de som banket opp César?
20
00:02:07,480 --> 00:02:08,840
Det er min sak.
21
00:02:08,920 --> 00:02:12,960
Det er lettere for deg å klandre meg.
Klart det. Det er tradisjon.
22
00:02:13,040 --> 00:02:15,000
Før irriterte du meg bare.
23
00:02:15,920 --> 00:02:17,280
De presset deg inn.
24
00:02:18,600 --> 00:02:19,720
Kvoten.
25
00:02:20,400 --> 00:02:24,240
-Skammer du deg ikke?
-Denne verdenen er skreddersydd for deg.
26
00:02:24,320 --> 00:02:26,920
Og du vil ikke endre den.
Det er opp til meg.
27
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Ser du ikke at du trenger meg,
men ikke vil få meg?
28
00:02:30,080 --> 00:02:33,800
Å få meg ut av veien vil ikke engang
hjelpe deg å dempe smerten.
29
00:02:35,800 --> 00:02:40,960
Det er noen der ute som er på frifot
etter å ha knust hodet til sønnen din.
30
00:02:42,320 --> 00:02:44,560
-Og du kommer hit?
-Du forårsaket det.
31
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
Resten er en konsekvens.
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,720
Vi sees i innvielsen min.
33
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
De trenger et svar.
34
00:03:06,720 --> 00:03:09,800
Hvis vi vil at de skal føre over embryoet,
35
00:03:09,880 --> 00:03:11,480
er det siste dag i dag.
36
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Jeg vil det enda.
37
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
Vi har ventet for lenge
med å snakke om dette.
38
00:03:23,320 --> 00:03:27,960
Jeg har ikke så mange muligheter
som jeg trodde, Alicia.
39
00:03:29,200 --> 00:03:30,880
Det kan være nå eller aldri.
40
00:03:32,560 --> 00:03:33,760
Jeg vet ikke, María.
41
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
Jeg vet ikke om jeg er klar.
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Jeg fortsetter.
43
00:03:47,440 --> 00:03:50,800
Kanskje det er best
at jeg drar hjem til foreldrene mine.
44
00:03:51,600 --> 00:03:53,080
Få hvilt meg litt.
45
00:03:54,960 --> 00:03:57,560
Det vil gjøre meg godt
å ta det litt med ro.
46
00:04:12,160 --> 00:04:13,640
Jeg går til politiet.
47
00:04:14,520 --> 00:04:19,440
Bizen, du vet ikke hva du sier. Det
vil ikke hjelpe deg eller kollegene dine.
48
00:04:19,520 --> 00:04:22,840
Gjør dere det for oss
eller for å unngå problemer?
49
00:04:22,920 --> 00:04:26,480
Faen heller. Jeg er lei av
å være den eneste syndebukken her.
50
00:04:26,560 --> 00:04:28,760
-Vi forstår.
-Ja, særlig.
51
00:04:29,400 --> 00:04:32,600
Søsteren hennes er gal.
Hun vil føkke det til for meg.
52
00:04:34,320 --> 00:04:40,800
Når det skrur seg til, som det vil gjøre,
vil du komme bedre ut av det enn de andre.
53
00:04:41,640 --> 00:04:44,400
Ingenting er verre enn å være uten arbeid.
54
00:04:44,480 --> 00:04:45,520
Ingenting.
55
00:04:51,720 --> 00:04:54,280
"Min horete eks suger meg til jeg kommer."
56
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
To hundre tusen visninger.
57
00:04:57,840 --> 00:05:00,640
"Jeg knuller eksen,
og hun skriker som ei hore."
58
00:05:01,240 --> 00:05:02,200
En halv million.
59
00:05:03,040 --> 00:05:05,720
Det kalles hevnporno, det er vellykket.
60
00:05:06,640 --> 00:05:10,040
Noen videoer er falske,
men mange andre er ekte.
61
00:05:10,680 --> 00:05:11,880
De er svik.
62
00:05:12,680 --> 00:05:17,120
Fordi han ikke får det han vil,
når han vil ha det, på den måten han vil.
63
00:05:18,240 --> 00:05:20,040
Hvor i helvete la Xabi ut din?
64
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
Hvor?
65
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Hva gjør du fortsatt her?
66
00:05:26,920 --> 00:05:28,640
-Kom an!
-Pappa, det regner.
67
00:05:29,320 --> 00:05:30,920
Og så? Kom igjen, reis deg.
68
00:05:31,000 --> 00:05:33,440
-Jeg har ikke sovet noe.
-Ikke jeg heller.
69
00:05:33,520 --> 00:05:35,480
Kom igjen, Leire!
70
00:05:48,880 --> 00:05:49,760
Hei.
71
00:05:52,200 --> 00:05:55,160
-To trekk.
-Jeg er tilbake på Grindr, dømmer ingen.
72
00:05:56,160 --> 00:05:59,240
Inspektøren din er her og vil treffe deg.
Hva skjer?
73
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
Ikke la henne oppholde deg.
Møtet er om en halvtime.
74
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
Har ingen avlyst?
75
00:06:07,840 --> 00:06:10,960
Det eneste jeg ikke liker med kvinner,
er all tvilen.
76
00:06:20,040 --> 00:06:23,360
Jøss. Jeg trodde du hadde glemt meg.
77
00:06:23,880 --> 00:06:26,160
-Får jeg komme inn?
-Kom inn.
78
00:06:35,560 --> 00:06:39,880
Vit at jeg har åpnet en offisiell
etterforskning for å løse saken din.
79
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Nå, like før kandidaturet?
80
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
Det er jobben min. Jeg vil ikke skade deg.
81
00:06:53,360 --> 00:06:56,520
Så slutt. Du vet godt
skaden det vil forvolde.
82
00:06:56,600 --> 00:07:00,040
Fru Zubiri, jeg kom ikke
for å rettferdiggjøre meg for deg.
83
00:07:00,120 --> 00:07:05,600
Dette er kun til informasjon.
Jeg skal holde deg oppdatert. God dag.
84
00:07:13,640 --> 00:07:17,240
Forretningsfolkene avlyser
i store mengder.
85
00:07:17,320 --> 00:07:19,680
Golf, homøopati, det er en fornærmelse.
86
00:07:19,760 --> 00:07:21,680
-Det er det de vil.
-Men hvorfor?
87
00:07:22,960 --> 00:07:25,880
Politiet kom,
og du antok at de ville avlyse.
88
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
Huff. Jeg vet ikke hva jeg gjør her.
89
00:07:28,240 --> 00:07:31,240
Verken som rådgiver eller venn.
Om jeg er det.
90
00:07:37,680 --> 00:07:40,120
Leiligheten tilhører en venn av bestemor.
91
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
Men det har tre soverom,
92
00:07:43,920 --> 00:07:46,040
en garasje…
93
00:07:47,080 --> 00:07:47,920
Den er fin.
94
00:07:52,040 --> 00:07:52,880
Hva er det?
95
00:07:54,760 --> 00:07:55,600
Hæ?
96
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
Hva er i veien?
97
00:08:01,120 --> 00:08:02,320
Går det bra?
98
00:08:02,400 --> 00:08:03,240
Sikker?
99
00:08:06,480 --> 00:08:08,320
Så hvorfor sov du ikke i natt?
100
00:08:09,520 --> 00:08:11,240
Jeg skal si ja til bestemor.
101
00:08:11,840 --> 00:08:14,400
-For å bytte skole.
-Nei, Leire.
102
00:08:14,480 --> 00:08:17,120
Neste år. Det er bare noen måneder igjen.
103
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
Er du enda i koret?
104
00:08:18,520 --> 00:08:22,680
Jeg forventer mye mer av deg enn av meg.
Se på moren din.
105
00:08:23,600 --> 00:08:27,040
Hun er den samme som før.
Hun lar seg ikke påvirke.
106
00:08:32,880 --> 00:08:34,560
Hei, hva er det med skolen?
107
00:08:37,480 --> 00:08:40,560
Hva? Gjør de livet hardt for deg, eller?
108
00:08:43,280 --> 00:08:45,640
Hvem? Den kakerlakken Xabi?
109
00:08:46,520 --> 00:08:48,440
Hvem da? Hæ?
110
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
Venninnene dine?
111
00:08:51,360 --> 00:08:52,440
Samme det.
112
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
La…
113
00:09:01,800 --> 00:09:02,720
Jeg er sterk.
114
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
Dette er mitt sted.
115
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
Drep frykten.
116
00:09:09,440 --> 00:09:10,520
Skammen.
117
00:09:11,360 --> 00:09:15,200
Skyldfølelsen.
Jeg kommer til å glemme grusomheten.
118
00:09:15,760 --> 00:09:18,720
Jeg tar avstand fra folk som ikke forstår.
119
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
Som jeg ikke forstår.
120
00:09:21,000 --> 00:09:23,120
Det er et sted for meg i verden.
121
00:09:24,840 --> 00:09:26,200
Det holder.
122
00:09:27,840 --> 00:09:28,760
Det er mye.
123
00:10:50,200 --> 00:10:51,240
Ane.
124
00:10:52,480 --> 00:10:53,320
Hei.
125
00:10:57,880 --> 00:10:58,720
Takk.
126
00:11:00,200 --> 00:11:02,320
Du kan ikke betjene maskiner på dem.
127
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
Derfor har jeg ikke gått til legen.
128
00:11:12,800 --> 00:11:16,760
Hvis du vil,
kan vi møtes en dag og ta en prat.
129
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
Jeg vet at jeg ikke…
130
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
At jeg kunne gjort mer.
131
00:11:24,800 --> 00:11:27,160
-Ikke tenk på det, samme det.
-Nei.
132
00:11:27,240 --> 00:11:31,640
Jeg er redd. Asier jobber bare 20 timer
i baren, og om det blir verre her…
133
00:11:31,720 --> 00:11:33,400
Kan du fikse meg flere?
134
00:11:34,320 --> 00:11:35,480
Ja. Klart det.
135
00:11:36,080 --> 00:11:37,000
Flott.
136
00:11:38,680 --> 00:11:39,720
Vel, da…
137
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
Ha det.
138
00:11:44,040 --> 00:11:44,880
Ha det.
139
00:12:12,080 --> 00:12:14,160
Jeg trodde de aldri ville sovne.
140
00:12:21,640 --> 00:12:23,640
Trenger du fortsatt en ostemaker?
141
00:12:26,520 --> 00:12:27,360
Seriøst?
142
00:12:29,560 --> 00:12:31,000
-Ja.
-Virkelig?
143
00:12:31,080 --> 00:12:34,160
Eller sier du det for
at jeg skal holde kjeft?
144
00:12:34,760 --> 00:12:35,920
Nei.
145
00:12:37,600 --> 00:12:38,520
Jeg mener det.
146
00:12:43,560 --> 00:12:44,520
Så klart.
147
00:12:45,240 --> 00:12:47,880
Jeg vil ha alt med deg. Vet du hva alt er?
148
00:12:49,600 --> 00:12:50,440
Ja.
149
00:12:53,760 --> 00:12:55,080
Det er det jeg vil ha.
150
00:12:58,360 --> 00:13:00,920
-Det er det jeg alltid har ønsket meg.
-Hei.
151
00:13:01,000 --> 00:13:04,040
Det går bra.
152
00:13:05,920 --> 00:13:07,560
Jeg er også redd, vet du.
153
00:13:09,880 --> 00:13:12,000
-Du?
-Ja. Klart det.
154
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Hvorfor?
155
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Fordi jeg har mye å tape.
156
00:13:19,280 --> 00:13:20,120
Jeg er heldig.
157
00:13:20,680 --> 00:13:22,600
Jeg har ikke tenkt på det sånn.
158
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
Det er derfor du er redd.
159
00:13:29,840 --> 00:13:30,880
Veldig.
160
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
Da er vi to.
161
00:13:51,840 --> 00:13:54,160
Malen elsket silkeorm.
162
00:13:55,480 --> 00:13:59,560
Skoene mine lå alltid strødd rundt
fordi hun pleide å stjele eskene.
163
00:13:59,640 --> 00:14:02,880
Den skapningen er skurken
i Bibelen, ikke sammenlign.
164
00:14:02,960 --> 00:14:06,720
-Så berøring frembringer ikke kjærlighet?
-Kun for deg.
165
00:14:09,280 --> 00:14:11,080
Fordi faren i deg kommer frem.
166
00:14:13,440 --> 00:14:16,080
-Så grunnen til at jeg er her.
-Ja.
167
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
Bedriften ringte meg.
De vil inngå en økonomisk avtale…
168
00:14:20,160 --> 00:14:21,280
Ikke interessert.
169
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
-Kan du la meg snakke?
-Hvor mye?
170
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
120 000 euro.
171
00:14:25,840 --> 00:14:28,800
Og hvis de tilbyr det,
får vi nesten det dobbelte.
172
00:14:32,000 --> 00:14:33,440
De vil kjøpe Bizen.
173
00:14:34,320 --> 00:14:37,280
Vi snakker om
ditt nye urbane hevnalter-ego senere.
174
00:14:37,360 --> 00:14:41,680
-Jeg fikk da iallfall rusket dem opp litt?
-Ja, men det var uforsiktig.
175
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
Er du ikke redd for noe lenger?
176
00:14:59,360 --> 00:15:00,600
Jeg går ut offentlig.
177
00:15:04,120 --> 00:15:05,240
Hvor offentlig?
178
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
Jeg vet ikke, jeg går til en avis, radio…
179
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
Så bedriften blir redd og gjør noe.
180
00:15:16,640 --> 00:15:17,560
Nei.
181
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
-Hva mener du?
-Jeg er uenig.
182
00:15:20,040 --> 00:15:22,120
-Det må være en annen måte.
-Hva da?
183
00:15:22,200 --> 00:15:25,760
Jeg har ingen anelse.
Hva som helst så hun ikke skjemmes ut.
184
00:15:25,840 --> 00:15:29,160
Hun eller du? Ane er død,
verre kan ikke skje med henne.
185
00:15:29,240 --> 00:15:30,480
Ikke snakk sånn.
186
00:15:30,560 --> 00:15:33,040
-Jeg hadde tilgitt henne.
-Tilgitt hva?
187
00:15:38,680 --> 00:15:41,800
Jeg har ikke sagt det
til de som har spurt meg heller.
188
00:15:42,360 --> 00:15:44,720
Vi tier det i hjel, som hun gjorde.
189
00:15:44,800 --> 00:15:46,760
De jævlene kan sitte med skammen.
190
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
Vent, ikke gå, er du snill.
191
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
Vet du hva?
192
00:16:08,320 --> 00:16:11,320
Helvete heller.
La oss gå etter dem, for faen.
193
00:16:11,920 --> 00:16:13,120
Hæ?
194
00:16:13,200 --> 00:16:14,480
-Kom an.
-Kom an.
195
00:16:26,080 --> 00:16:28,800
Hvor lenge jobbet du
for César Barretxeguren?
196
00:16:28,880 --> 00:16:31,880
Omtrent seks år. Jeg kjedet meg aldri.
197
00:16:32,440 --> 00:16:36,800
Produksjonsfirmaet, restauranten,
chiaimportøren, escaperoom…
198
00:16:36,880 --> 00:16:37,720
Denne veien.
199
00:16:38,840 --> 00:16:41,120
Du må ha visst om pengeproblemene.
200
00:16:42,440 --> 00:16:44,720
Det er klart. Jeg sparket meg selv.
201
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
Det er der.
202
00:16:56,520 --> 00:16:59,280
Hva mener du med
at du etterforsker hans død?
203
00:17:00,240 --> 00:17:01,080
Akkurat det.
204
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
Var det ikke en ulykke?
205
00:17:05,400 --> 00:17:06,240
Unnskyld meg.
206
00:17:10,760 --> 00:17:12,600
Vi tar alt, dere.
207
00:17:13,120 --> 00:17:13,960
Takk.
208
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
Det ser ut som det ikke kommer flere,
så la oss begynne.
209
00:17:39,640 --> 00:17:42,080
Ring dem. Med glad stemme.
210
00:17:42,160 --> 00:17:44,840
Ikke til folk som bruker golf
som unnskylding.
211
00:17:44,920 --> 00:17:47,840
-Jeg kom ikke for det.
-Dette er Shangri-La.
212
00:17:47,920 --> 00:17:51,480
Jeg er ikke dum. Jeg tror ikke
ting løses ved å fornedre seg.
213
00:17:51,560 --> 00:17:53,960
De liker ikke dine radikale forslag.
214
00:17:54,040 --> 00:17:59,120
Sosiale. Og de liker meg ikke bare fordi.
Kvinner er fortsatt en anekdote for dem.
215
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
-Vi irriterer dem.
-Gorka kan styre dem.
216
00:18:01,920 --> 00:18:06,200
-Ikke Gorka, har jeg sagt.
-Du må gå litt på akkord her.
217
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
Vet du hva jeg har måttet gjøre?
218
00:18:08,920 --> 00:18:10,600
Jeg trodde også på noe,
219
00:18:10,680 --> 00:18:13,400
men for å bli her må man tilpasse seg,
220
00:18:13,480 --> 00:18:16,880
og for å tilpasse seg
må man svikte sine idealer.
221
00:18:16,960 --> 00:18:20,560
Jeg misunner deg ikke.
Jeg vil gjerne treffe den du var før.
222
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
Se deg i speilet.
223
00:18:23,160 --> 00:18:24,360
Si farvel til henne.
224
00:18:25,040 --> 00:18:26,360
Ellers er du alene.
225
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Hei, hva er galt?
226
00:18:47,000 --> 00:18:48,080
Ingenting.
227
00:18:49,080 --> 00:18:50,280
-Sikker?
-Gå vekk!
228
00:19:16,480 --> 00:19:20,680
Jeg ba henne skifte møbler,
men hun sa hun er glad i dem.
229
00:19:20,760 --> 00:19:24,080
Interiørdesign gjør ikke lykken.
230
00:19:24,680 --> 00:19:27,280
Jeg skal i det minste be henne ta veggene.
231
00:19:27,360 --> 00:19:28,200
Nei da.
232
00:19:28,280 --> 00:19:29,560
-Kommer du?
-Ja.
233
00:19:30,240 --> 00:19:31,440
Dette er et museum.
234
00:19:39,720 --> 00:19:41,520
Nabolaget er ikke ille.
235
00:19:42,120 --> 00:19:44,040
Og det er en gym ved siden av.
236
00:19:44,560 --> 00:19:46,080
Veldig bra.
237
00:19:46,160 --> 00:19:48,120
Moren din sa at du trener mye.
238
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
Hva?
239
00:19:52,120 --> 00:19:54,240
Og hva mer sa mamma til deg?
240
00:19:54,320 --> 00:19:58,440
At du lager en god baba…
241
00:19:58,520 --> 00:19:59,800
-Ganoush.
-Hva?
242
00:19:59,880 --> 00:20:02,320
-Baba ganoush.
-Ja, baba ganoush.
243
00:20:03,160 --> 00:20:04,920
-Med lam.
-Høres godt ut.
244
00:20:05,000 --> 00:20:05,840
Det er godt.
245
00:20:06,680 --> 00:20:10,160
Moren din vil leie ut en leilighet,
min vil leie ut en sønn.
246
00:20:18,680 --> 00:20:20,600
-Vil du se ute?
-Ok.
247
00:20:20,680 --> 00:20:21,520
Vær så god.
248
00:20:28,360 --> 00:20:32,600
Jeg vurderer å få deg
og noen av dine på stemmeseddelen min.
249
00:20:33,560 --> 00:20:35,240
Styrket, men ikke for mye.
250
00:20:36,720 --> 00:20:39,320
-På hvilken plass?
-Du på femte.
251
00:20:39,400 --> 00:20:41,160
Tredje, og viseordfører.
252
00:20:41,240 --> 00:20:42,840
Vi må diskutere det.
253
00:20:44,920 --> 00:20:48,400
Kan du late som du er interessert?
Ellers vil jeg ikke leke.
254
00:20:49,960 --> 00:20:50,840
Kom igjen.
255
00:20:51,440 --> 00:20:52,640
Si noe fint.
256
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
Vi kan ikke nekte for din erfaring.
257
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
Og du omgås forretningfolk
lettere enn meg.
258
00:21:02,680 --> 00:21:05,040
Jeg omgås folk, punktum.
259
00:21:06,480 --> 00:21:08,360
De vil ha det samme som alle.
260
00:21:08,440 --> 00:21:10,000
Noen å bli fulle med.
261
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
Og med deg…
262
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
…tenk deg.
263
00:21:16,640 --> 00:21:17,760
Du klarer bedre.
264
00:21:19,400 --> 00:21:22,720
Vår allianse vil styrke partiet
i denne vanskelige tiden.
265
00:21:23,240 --> 00:21:25,880
Vi må slå oss sammen. Mye forener oss.
266
00:21:28,680 --> 00:21:31,280
Vi kan ha feilbedømt hverandre.
267
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
En venn av en venn er journalist.
Skal jeg ringe ham?
268
00:22:13,160 --> 00:22:14,800
Ja. Hvem skriver han for?
269
00:22:16,800 --> 00:22:18,880
Men jeg tror han har blitt tatovør.
270
00:22:18,960 --> 00:22:21,080
-Han tjente mer der.
-Så flott.
271
00:22:22,080 --> 00:22:25,600
-Bego, har den vært her hele tiden?
-Ja, den var Anes.
272
00:22:26,080 --> 00:22:28,920
Jeg håper psykologen
forklarer hvorfor i morgen.
273
00:22:33,800 --> 00:22:35,040
Alicia.
274
00:22:35,120 --> 00:22:38,160
Begoña, jeg sender deg et bilde av en mann
275
00:22:38,240 --> 00:22:41,240
som dukket opp i samme økt som Ane.
276
00:22:41,320 --> 00:22:43,200
Noen andre der filmet det også.
277
00:22:43,280 --> 00:22:45,880
Du må si ifra om du gjenkjenner ham. Takk.
278
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
Herregud, det er Jon.
279
00:22:50,880 --> 00:22:51,720
Hvilken Jon?
280
00:22:54,080 --> 00:22:55,000
Den ekle eksen?
281
00:22:56,560 --> 00:22:57,400
Ja.
282
00:22:58,240 --> 00:23:01,800
-Han virket hyggelig, ikke sant?
-Vel, ja.
283
00:23:02,960 --> 00:23:04,480
Du har ham nå, Bego.
284
00:23:05,440 --> 00:23:06,280
Jon hva mer?
285
00:23:09,560 --> 00:23:10,400
Jeg vet ikke.
286
00:23:12,400 --> 00:23:14,520
Er dette soya eller teriyaki?
287
00:23:15,800 --> 00:23:17,480
Det var César Barretxeguren.
288
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
Jeg tror deg ikke.
289
00:23:22,640 --> 00:23:27,320
Hva?! Jeg sverger på
at jeg tenkte på det i begravelsen.
290
00:23:27,400 --> 00:23:30,240
Men jeg tenkte:
"Hugo, dette er ikke en tango."
291
00:23:30,320 --> 00:23:33,680
Hvorfor sa du ikke det før?
Nå kan jeg ikke nyte det.
292
00:23:33,760 --> 00:23:38,520
-Jeg visste ikke hvem han var først.
-Var det ikke et engangsligg?
293
00:23:39,760 --> 00:23:40,920
Fem.
294
00:23:41,000 --> 00:23:44,200
Ludder. Jeg hadde gjort det samme.
Minst ti ganger.
295
00:23:44,800 --> 00:23:46,000
Han var en sjarmør.
296
00:23:46,080 --> 00:23:51,120
Ja, arvinger er forførende. De blir aldri
voksne. Livet er som et langt frikvarter.
297
00:23:52,440 --> 00:23:54,240
Han hadde iallfall lang…
298
00:23:54,760 --> 00:23:58,440
Oi da. Jeg har omtrent 2000 spørsmål.
299
00:23:59,080 --> 00:23:59,920
Ja.
300
00:24:00,920 --> 00:24:06,320
Det var en ulykke. Men han var allerede
skadd. Han hadde blitt banket opp.
301
00:24:06,400 --> 00:24:09,160
Politiet tror det var
den som bestilte videoen.
302
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
Og jeg tror heller ikke det var hans idé.
303
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
Peio Barretxeguren vet alt,
og han er tilfreds med å hate meg.
304
00:24:21,000 --> 00:24:21,960
-Men…
-Og, ja.
305
00:24:22,040 --> 00:24:24,200
Avlysningene var en sabotasje.
306
00:24:24,280 --> 00:24:28,560
Faen, Malen.
Beelsebul hadde vært bedre som fiende.
307
00:24:28,640 --> 00:24:29,800
Hvem flere vet det?
308
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
Den inspektøren.
309
00:24:33,320 --> 00:24:34,280
Alicia Vázquez.
310
00:24:35,320 --> 00:24:38,520
Som også har bestemt seg
for å etterforske saken min.
311
00:24:39,000 --> 00:24:40,600
Snart vil folk få vite det.
312
00:24:41,640 --> 00:24:43,520
Og vet du hva de vil si?
313
00:24:44,040 --> 00:24:48,040
"Skruppelløs milf forfører familiemann
som ender opp død."
314
00:24:49,600 --> 00:24:51,280
Det er jeg som er Beelsebul.
315
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
Gi meg en grunn til å ikke forlate deg nå.
316
00:24:59,320 --> 00:25:03,640
Jeg beklager. Jeg trodde ikke
det skulle bli så komplisert.
317
00:25:03,720 --> 00:25:08,000
-Jeg tror deg ikke. Du er ikke dum.
-Ikke engang familien min vet det.
318
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
Du stolte ikke på meg.
319
00:25:12,280 --> 00:25:15,760
Du er min venn.
Men jeg har glemt hvordan tillit fungerer.
320
00:25:44,920 --> 00:25:49,280
Ja, Jon.
Men jeg vet ikke etternavnet hans heller.
321
00:25:51,320 --> 00:25:54,640
Jeg lette etter bilder og minner
i hele natt.
322
00:25:54,720 --> 00:25:58,440
Ane gjorde som vi avtalte.
Hun skulle få ham ut av livet sitt.
323
00:26:00,920 --> 00:26:03,520
-Jeg forstår ikke, det var kortvarig.
-Nei.
324
00:26:04,080 --> 00:26:06,320
Det var frem og tilbake over flere år.
325
00:26:06,400 --> 00:26:07,240
År?
326
00:26:07,840 --> 00:26:11,240
Ane hadde en sterk
følelsesmessig avhengighet.
327
00:26:11,920 --> 00:26:16,520
For henne var det en fiasko å være alene.
Hun trengte å ha noen ved sin side.
328
00:26:16,600 --> 00:26:19,240
Og når du trenger det,
legger du lista lavt.
329
00:26:20,520 --> 00:26:23,080
Og du går tilbake til noen som såret deg,
330
00:26:23,160 --> 00:26:26,520
og du sier ja til en orgie
selv om du ikke vil.
331
00:26:29,600 --> 00:26:33,240
Derfor kom Ane til meg,
for å komme vekk fra ham for godt.
332
00:26:35,800 --> 00:26:38,880
Ingen trodde hun ville gjøre noe sånt.
333
00:26:40,280 --> 00:26:42,920
Hun hadde hatt selvmordstanker tidligere.
334
00:26:43,920 --> 00:26:44,760
Når da?
335
00:26:45,680 --> 00:26:49,800
Da hun var sammen med ham.
Og da faren din forlot dere.
336
00:26:54,160 --> 00:26:56,200
-Det er lenge siden.
-Ja.
337
00:26:57,640 --> 00:27:00,520
Ja, men en kan ha dem
uten at det fører til noe.
338
00:27:05,920 --> 00:27:07,880
Jeg vet ikke, men jeg trodde Ane…
339
00:27:10,400 --> 00:27:11,760
Ane hadde alt.
340
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
Ane var som hun var.
341
00:27:15,040 --> 00:27:16,600
Men hun ville ikke lide.
342
00:27:16,680 --> 00:27:18,040
Hun var uheldig.
343
00:27:18,120 --> 00:27:20,800
Hun kom i veien for feil person.
344
00:27:22,240 --> 00:27:23,960
Og skyldfølelse tok overhånd.
345
00:27:25,360 --> 00:27:26,720
Hvorfor følte hun det?
346
00:27:26,800 --> 00:27:29,920
Fordi hun valgte en forræder
og lot seg lede, fordi…
347
00:27:30,000 --> 00:27:31,440
Hun var for tillitsfull.
348
00:27:32,640 --> 00:27:36,000
Jeg sa at hun var offeret,
men hun trodde meg ikke.
349
00:27:38,120 --> 00:27:39,720
Hun ble veldig sliten.
350
00:27:39,800 --> 00:27:42,480
Hun så seg selv kjempe samme kamp mot ham,
351
00:27:42,560 --> 00:27:43,640
mot verden,
352
00:27:45,120 --> 00:27:48,600
og hun fryktet at smerten
aldri ville forlate henne.
353
00:28:11,640 --> 00:28:13,960
Det er bra at du forteller meg dette.
354
00:28:14,480 --> 00:28:17,800
Jeg vet ikke det.
355
00:28:18,920 --> 00:28:20,040
Jeg verdsetter det.
356
00:28:26,440 --> 00:28:29,280
Men jeg forstår ikke helt
hvorfor hun gjorde det.
357
00:28:29,360 --> 00:28:31,360
Jeg er glad du ikke gjør det.
358
00:28:38,200 --> 00:28:41,720
Om jeg ikke finner jævelen,
hva gjør jeg med alt raseriet?
359
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
Du finner jævler på fabrikken.
360
00:28:47,680 --> 00:28:49,840
-Hva sa hun?
-Hun ba dem om hjelp.
361
00:29:00,720 --> 00:29:03,200
-Snakket hun med deg om meg?
-Mye.
362
00:29:05,280 --> 00:29:09,000
Hun trodde du ikke likte deg selv,
og forsto det ikke.
363
00:29:09,080 --> 00:29:12,880
For henne var du
intelligent, sterk, sjenerøs.
364
00:29:33,720 --> 00:29:35,680
-Ja?
-Jeg tar en fridag.
365
00:29:35,760 --> 00:29:38,760
Private ting.
Spill av en video og la den stå på.
366
00:29:39,520 --> 00:29:40,560
Går det bra?
367
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
Jævla bra.
368
00:29:43,560 --> 00:29:44,640
Vær ikke bekymret.
369
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
Ane Uribe var søsteren min.
370
00:30:29,440 --> 00:30:32,040
Hun jobbet på denne fabrikken i ti år.
371
00:30:32,120 --> 00:30:34,040
Og hun forlot livet sitt i den.
372
00:30:34,920 --> 00:30:36,240
For noen uker siden
373
00:30:36,320 --> 00:30:39,440
fikk noen av dere
et bilde og en video av henne.
374
00:30:40,320 --> 00:30:43,360
Ane hadde all rett til å være naken,
375
00:30:43,440 --> 00:30:47,560
knulle, ta bilder og filme det!
376
00:30:48,080 --> 00:30:52,880
Dere hadde ingen rett til
å føkke det til for henne!
377
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Gale kjerring!
378
00:30:55,000 --> 00:30:56,360
Hun får oss i trøbbel.
379
00:30:57,240 --> 00:31:01,240
-Kan noen få henne vekk derfra?!
-Dere hadde ingen rett
380
00:31:01,320 --> 00:31:05,720
til å bære livet hennes
i faens lomma deres eller sende det rundt!
381
00:31:05,800 --> 00:31:08,680
Eller til å fornærme henne,
eller plage henne!
382
00:31:09,440 --> 00:31:10,960
Dere var grusomme!
383
00:31:11,720 --> 00:31:13,840
Dere brydde dere ikke om at hun led!
384
00:31:14,400 --> 00:31:18,560
Dere rapporterte det ikke!
Dere var som en flokk ville dyr!
385
00:31:19,560 --> 00:31:23,240
Ane Uribe klaget
til de ansvarlige for fabrikken.
386
00:31:23,320 --> 00:31:24,800
De gjorde ingenting!
387
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
De sviktet henne!
388
00:31:30,440 --> 00:31:34,000
De lot henne lide til hun ikke orket mer!
389
00:31:44,440 --> 00:31:45,320
Er du sikker?
390
00:31:46,320 --> 00:31:47,160
Ja.
391
00:31:49,960 --> 00:31:53,200
-Hva faen gjør du?
-Hold kjeft, drittsekk.
392
00:32:06,000 --> 00:32:07,200
Overlat det til meg.
393
00:32:08,880 --> 00:32:10,960
Ring TV, radio og digitale medier.
394
00:32:11,040 --> 00:32:13,560
-Hva skal du gjøre?
-Når er Gorkas greie?
395
00:32:13,640 --> 00:32:16,400
Om en halvtime,
frem til han får alt han vil.
396
00:32:29,360 --> 00:32:32,400
Forfølgere, griser, jævla mordere!
397
00:32:35,320 --> 00:32:36,840
Dra til helvete!
398
00:32:39,400 --> 00:32:41,160
Jeg er Malen Zubiri.
399
00:32:41,840 --> 00:32:43,200
Hva gjør dere her?
400
00:32:44,200 --> 00:32:47,600
Om dere ikke er med på protesten,
gå tilbake på jobb.
401
00:32:47,680 --> 00:32:49,720
Med mindre dere vil at hele Bilbao
402
00:32:49,800 --> 00:32:54,600
skal holde dere ansvarlige
for å trakassere henne og hennes søster.
403
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
-Malen.
-Itxaso.
404
00:32:58,080 --> 00:33:00,560
-Men jeg ba deg ikke komme.
-Jeg ville.
405
00:33:01,920 --> 00:33:04,760
Faren din sa at det var en dårlig idé.
Jeg la på.
406
00:33:04,840 --> 00:33:09,240
Faren min vet så mye
at han ikke kan lære mer.
407
00:33:09,320 --> 00:33:10,720
Malen!
408
00:33:10,800 --> 00:33:13,800
-Et bilde, er du snill.
-Fru Zubiri!
409
00:33:14,800 --> 00:33:15,680
Malen!
410
00:33:17,360 --> 00:33:18,840
Ordføreren kom nettopp.
411
00:33:21,200 --> 00:33:23,920
Jeg innkalte dere for å snakke om respekt,
412
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
trakassering,
413
00:33:25,920 --> 00:33:26,760
privatliv
414
00:33:27,840 --> 00:33:29,000
og medskyldige.
415
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
Jeg heter Begoña Uribe.
416
00:33:37,360 --> 00:33:41,000
Søsteren min Ane jobbet her i over ti år,
på denne fabrikken.
417
00:33:43,040 --> 00:33:45,840
Hun hadde det bra,
fikk venner, gjorde det godt.
418
00:33:46,360 --> 00:33:49,600
Men for noen uker siden
fikk noen her, vi vet ikke hvem,
419
00:33:49,680 --> 00:33:51,640
noen bilder av henne…
420
00:33:52,840 --> 00:33:55,000
Private bilder.
421
00:33:55,960 --> 00:33:59,440
Seksuelle. Fra mange år siden,
et bilde og en video.
422
00:33:59,520 --> 00:34:04,360
Så arbeiderne sendte dem rundt
uten å tenke på det.
423
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
Ikke bare det, men de
424
00:34:07,680 --> 00:34:11,840
mobbet hennes,
fornærmet henne, plaget henne.
425
00:34:12,600 --> 00:34:14,920
Ane klaget til noen i ledelsen,
426
00:34:15,880 --> 00:34:18,560
men ingen stoppet det som foregikk.
427
00:34:18,640 --> 00:34:21,880
De etterforsket det ikke
og gjorde ingenting.
428
00:34:26,880 --> 00:34:27,720
Ane
429
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
led fryktelig.
430
00:34:32,200 --> 00:34:33,240
Så mye at…
431
00:34:35,520 --> 00:34:39,200
…hun ikke holdt ut mer
og endte opp med å ta sitt eget liv.
432
00:34:42,320 --> 00:34:43,960
Og jeg er her fordi…
433
00:34:45,160 --> 00:34:46,040
Beklager.
434
00:34:47,440 --> 00:34:49,280
Fordi jeg vil ha rettferdighet.
435
00:34:49,360 --> 00:34:52,760
Fordi jeg vil at bedriften skal ta ansvar
436
00:34:52,840 --> 00:34:55,160
og finne de skyldige allerede.
437
00:34:57,440 --> 00:34:58,800
Og jeg vil si at…
438
00:35:01,440 --> 00:35:06,040
…vi som samfunn bør granske oss selv,
dette er langt fra et isolert tilfelle.
439
00:35:06,640 --> 00:35:11,240
Det er åpenbart at noe ikke funker.
At vi lever med store forskjeller
440
00:35:11,760 --> 00:35:13,920
og vold som tar liv.
441
00:35:15,320 --> 00:35:20,320
Og bak Anes selvmord
er det et sosialt drap.
442
00:35:20,400 --> 00:35:22,080
-Alicia. Her.
-Ja.
443
00:35:22,160 --> 00:35:24,880
Backupen du ba om fra Césars datamaskiner.
444
00:35:24,960 --> 00:35:25,880
Takk.
445
00:35:25,960 --> 00:35:27,480
-Trenger du noe mer?
-Nei.
446
00:35:27,560 --> 00:35:30,560
…Begoña Uribes protest.
Søsteren, fabrikkansatt…
447
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
Vi vil miste jobbene våre!
448
00:35:37,720 --> 00:35:39,200
Og hvem er dere?
449
00:35:46,240 --> 00:35:48,360
Fru Zubiri, en glede.
450
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Selv om omstendighetene er beklagelige.
451
00:35:54,640 --> 00:35:58,360
-Jeg trenger vel ikke introdusere dere.
-Nei. Står til, Begoña?
452
00:35:59,120 --> 00:35:59,960
Fru Uribe.
453
00:36:01,400 --> 00:36:03,360
Som fru Uribe vet,
454
00:36:03,440 --> 00:36:06,840
visste vi ikke om situasjonen
søsteren hennes gjennomgikk.
455
00:36:06,920 --> 00:36:07,760
Særlig.
456
00:36:07,840 --> 00:36:11,920
Men vi har en intern etterforskning
og vil finne ut hva som skjedde.
457
00:36:12,000 --> 00:36:15,160
Vi skal identifisere
de involverte i forbrytelsen.
458
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
I tillegg til å bli tiltalt
459
00:36:18,080 --> 00:36:22,200
vil de arbeiderne bli avskjediget
så snart navnene deres er kjent.
460
00:36:22,280 --> 00:36:23,400
Jeg har ett.
461
00:36:25,400 --> 00:36:27,040
Bizen Goikoetxea.
462
00:36:29,480 --> 00:36:33,240
-De kommer til å ødelegge for oss.
-Alle sammen. Vi får sparken.
463
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Takk for at dere kom.
464
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
Da var det gjort.
465
00:36:39,640 --> 00:36:41,200
Hva kan jeg gjøre for deg?
466
00:36:42,040 --> 00:36:43,400
Du gjør det allerede.
467
00:36:49,560 --> 00:36:50,880
Det føles bra, Malen.
468
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
Bra for deg, fru Uribe.
469
00:36:55,840 --> 00:36:58,880
-Husker du skyggen min?
-Ja, lojal, men ignorert.
470
00:36:58,960 --> 00:37:02,080
Unnskyld meg, fru Uribe.
Kan jeg få spørre deg om noe?
471
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
-Vel, ha det.
-Ha det.
472
00:37:07,200 --> 00:37:08,440
Ikke vær sånn.
473
00:37:09,160 --> 00:37:11,080
-Gorka kan vente.
-Nei.
474
00:37:12,000 --> 00:37:15,200
Peio skal sponse ham.
Han kom for å gni det inn.
475
00:37:15,280 --> 00:37:19,440
Kanskje det ikke var så lurt å droppe ham.
Med Beelsebul i kulissene.
476
00:37:21,640 --> 00:37:25,560
-Jeg måtte være her, Hugo.
-Jeg forstår deg. Forstår du meg?
477
00:37:29,320 --> 00:37:32,640
Jeg har aldri hørt det uttrykket.
“Og jeg bare synger.”
478
00:37:32,720 --> 00:37:36,040
Det er ikke et uttrykk.
Jeg synger faktisk.
479
00:37:37,240 --> 00:37:39,320
Det må vel være veldig avslappende?
480
00:37:40,000 --> 00:37:41,760
-Jeg lager såpe.
-Ok?
481
00:37:44,280 --> 00:37:47,840
Så nå vil du vel klarne tankene?
482
00:37:48,400 --> 00:37:51,000
-For det hun lot deg gjennomgå.
-Hvem? Malen?
483
00:37:52,760 --> 00:37:54,440
Hun har det vel verre?
484
00:37:55,520 --> 00:37:57,120
Og jeg visste om alt.
485
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
Hei.
486
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Hallo.
487
00:38:17,480 --> 00:38:18,840
-Unnskyld.
-Det går bra.
488
00:38:26,960 --> 00:38:30,560
Hva er dette med at du skulker?
Er dette utpressing?
489
00:38:31,800 --> 00:38:32,840
Er du stein?
490
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Ja.
491
00:38:35,920 --> 00:38:37,760
Men ikke si det til mamma.
492
00:38:37,840 --> 00:38:41,200
-Og det jeg mener betyr ingenting?
-Jeg vil ikke være her.
493
00:38:41,280 --> 00:38:42,760
Og det gjør jeg, Leire?
494
00:38:43,360 --> 00:38:44,720
Hjelp meg, for helvete.
495
00:38:46,080 --> 00:38:48,600
Og du skal faen meg respektere meg!
496
00:39:08,640 --> 00:39:09,520
Hallo?
497
00:39:09,600 --> 00:39:10,800
God kveld.
498
00:39:10,880 --> 00:39:12,080
God kveld.
499
00:39:12,160 --> 00:39:13,840
Jeg ville spørre deg om noe.
500
00:39:14,720 --> 00:39:18,240
Jeg fant e-poster
César sendte til flere forretningsmenn.
501
00:39:18,320 --> 00:39:20,920
Han lette etter investorer
til firmaet sitt,
502
00:39:21,520 --> 00:39:22,960
og han virket nøden.
503
00:39:23,840 --> 00:39:24,680
Nettopp.
504
00:39:25,720 --> 00:39:28,160
Jeg tenkte kanskje
505
00:39:28,800 --> 00:39:33,720
en av dem foreslo å filme videoen
i bytte for et heftig beløp.
506
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
Jeg har tre navn.
507
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Hvilke?
508
00:39:40,680 --> 00:39:42,960
Jorge Etxeburu, Igor Larrea
509
00:39:44,560 --> 00:39:45,920
og Andoni Segurola.
510
00:39:46,520 --> 00:39:50,800
Ja, jeg kjenner dem.
Fra mange møter med forretningsfolk.
511
00:39:50,880 --> 00:39:52,000
Bortsett fra i går.
512
00:39:54,280 --> 00:39:55,720
Var alle tre borte?
513
00:39:56,400 --> 00:39:57,240
Ja.
514
00:39:58,560 --> 00:40:01,240
Har du kranglet med noen av dem?
515
00:40:05,280 --> 00:40:06,560
Ikke som jeg husker.
516
00:40:07,720 --> 00:40:09,040
Skal du avhøre dem?
517
00:40:10,160 --> 00:40:14,240
Jeg vet at det ikke er et godt tidspunkt,
men jeg skal være forsiktig.
518
00:40:16,160 --> 00:40:19,000
Jeg vil ikke skade deg,
heller det motsatte.
519
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Jeg vet det.
520
00:40:23,640 --> 00:40:25,440
Hvordan gikk det på fabrikken?
521
00:40:25,520 --> 00:40:27,200
Det var ikke særlig formelt.
522
00:40:28,000 --> 00:40:29,280
Det var jævla flott.
523
00:40:30,800 --> 00:40:31,640
Ja.
524
00:40:32,600 --> 00:40:33,440
God natt.
525
00:40:34,120 --> 00:40:34,960
Sov godt.
526
00:40:52,920 --> 00:40:55,000
Inspektør Vázquez, du har besøk.
527
00:41:01,520 --> 00:41:02,720
Jeg vet det er sent.
528
00:41:03,960 --> 00:41:04,800
Sett deg.
529
00:41:19,800 --> 00:41:21,280
Vil du ha autografen min?
530
00:41:21,360 --> 00:41:24,640
Ja, takk. Du klarte å snu dette.
531
00:41:27,240 --> 00:41:29,480
Frykten for at skammen blir avslørt.
532
00:41:30,160 --> 00:41:32,280
Vi er vel alle drevet av det samme.
533
00:41:33,880 --> 00:41:36,080
-Uansett, vi får se.
-Ja, vi får se.
534
00:41:41,920 --> 00:41:43,480
-Hva?
-Ingenting.
535
00:41:44,800 --> 00:41:47,080
Du minner meg om henne, uten frykten.
536
00:41:48,440 --> 00:41:51,960
Jeg kan ikke minne om henne.
Jeg mangler bare tretti katter.
537
00:41:53,240 --> 00:41:55,720
Du kan ikke se deg selv heller. Som henne.
538
00:41:57,240 --> 00:42:00,640
-…spark i leggen.
-En knyttneve i ansiktet.
539
00:42:02,320 --> 00:42:03,840
-Forsiktig, unger.
-Hei.
540
00:42:03,920 --> 00:42:05,040
Dette er varmt.
541
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Hei, nok!
542
00:42:06,800 --> 00:42:09,960
-Er ikke du lærer?
-Mine beveger seg aldri så mye.
543
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
Hvor sitter dere?
544
00:42:11,320 --> 00:42:13,080
-Jeg er her.
-Nei, du er der.
545
00:42:13,160 --> 00:42:14,360
-Jeg er her.
-Nei!
546
00:42:14,440 --> 00:42:17,160
-Ok. Jeg sitter her.
-Kom an, Julen, sett deg.
547
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
Pappa, du her, jeg der.
548
00:42:19,600 --> 00:42:21,440
-Nei, Julen, du er der.
-Nei!
549
00:42:21,520 --> 00:42:22,640
Jeg setter meg der.
550
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
-Sånn, ferdig.
-Pappa, du der.
551
00:42:26,800 --> 00:42:28,360
-Ok?
-Ja.
552
00:42:29,360 --> 00:42:31,200
-Bego? Brød?
-Ja.
553
00:42:31,720 --> 00:42:33,200
Kan du ikke smile mer?
554
00:42:33,280 --> 00:42:35,240
Jeg går ut og ringer, ok?
555
00:42:35,320 --> 00:42:36,160
Ok.
556
00:42:39,320 --> 00:42:43,360
Hver natt før du sover, sier du
til deg selv at du må forandre deg.
557
00:42:44,640 --> 00:42:46,840
Du føler at det er noe galt inni deg.
558
00:42:48,000 --> 00:42:49,840
Du trenger ikke å forandre deg.
559
00:42:51,760 --> 00:42:52,960
Jeg trengte det.
560
00:42:55,640 --> 00:42:57,120
Du skulle bare ønske det.
561
00:43:03,240 --> 00:43:04,960
Lærer du ingenting?
562
00:43:16,160 --> 00:43:20,800
…til han ble sendt ut fordi
han var ute i ti minutter.
563
00:43:20,880 --> 00:43:23,360
-Toast, gutter.
-Til rektors kontor.
564
00:43:23,440 --> 00:43:26,960
Det samme skjedde med min venn Telmo.
565
00:43:27,640 --> 00:43:32,600
Han snakket i timen
da læreren forklarte noe,
566
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
og plutselig…
567
00:43:45,160 --> 00:43:46,000
Pappa.
568
00:43:48,360 --> 00:43:49,200
Går det bra?
569
00:43:51,080 --> 00:43:52,440
Jeg er straks tilbake.
570
00:43:57,400 --> 00:43:58,840
Hei, vennen.
571
00:43:59,440 --> 00:44:00,680
Hva driver du med?
572
00:44:36,440 --> 00:44:37,280
Vent.
573
00:44:42,120 --> 00:44:43,920
Vent. Stopp.
574
00:44:45,960 --> 00:44:47,880
-Hva?
-Jeg klarer ikke.
575
00:44:51,600 --> 00:44:53,960
-Jeg klarer ikke.
-Det går bra.
576
00:45:00,360 --> 00:45:01,440
Unnskyld.
577
00:45:06,080 --> 00:45:07,160
Ane, hva er galt?
578
00:45:11,960 --> 00:45:14,800
-Unnskyld.
-Hva er i veien? Det er noe galt.
579
00:45:15,720 --> 00:45:17,800
-Ingenting.
-Hva mener du med det?
580
00:45:17,880 --> 00:45:21,760
Jeg drar tilbake til Bilbao.
Jeg skal til legen i morgen.
581
00:45:22,560 --> 00:45:23,680
Travel dag.
582
00:45:23,760 --> 00:45:28,640
Vent litt. Stopp et øyeblikk.
Handler det om samtalen i går? Er det det?
583
00:45:29,160 --> 00:45:30,800
Ikke føl deg presset.
584
00:45:30,880 --> 00:45:34,400
Ikke bestem deg nå.
Vi kan diskutere det en annen gang.
585
00:45:34,480 --> 00:45:36,400
Hæ? Ok?
586
00:45:36,480 --> 00:45:37,960
-Ok.
-Spiller ingen rolle.
587
00:45:39,120 --> 00:45:40,480
-Helt sant.
-Ja.
588
00:45:43,520 --> 00:45:45,320
-Sikker på at det går bra?
-Ja.
589
00:45:45,400 --> 00:45:47,480
-Jeg ringer deg i morgen.
-Ja.
590
00:45:48,000 --> 00:45:48,840
Ok.
591
00:45:55,880 --> 00:45:56,960
Jeg er glad i deg.
592
00:45:57,520 --> 00:45:59,680
-Jeg blir med ned.
-Det trengs ikke.
593
00:48:26,360 --> 00:48:29,280
Tekst: Anniken Einan