1
00:00:07,200 --> 00:00:10,840
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
CHAPITRE 6
SEULE
3
00:01:12,960 --> 00:01:14,320
La clinique a appelé.
4
00:01:15,320 --> 00:01:16,280
On peut parler ?
5
00:01:16,920 --> 00:01:20,720
J'entendais parler de ses escapades
en France de temps en temps.
6
00:01:22,920 --> 00:01:26,040
J'ai dit que sans fidélité,
il y a pas d'amour-propre.
7
00:01:27,880 --> 00:01:29,480
Mais il m'a jamais écouté.
8
00:01:30,120 --> 00:01:32,440
Il a caché qui il était jusqu'à la fin.
9
00:01:33,200 --> 00:01:34,120
Encore pire.
10
00:01:37,680 --> 00:01:39,600
Tu te fiches de ce qui t'attend.
11
00:01:39,680 --> 00:01:42,960
C'est ton fils qui a été payé
pour divulguer la vidéo.
12
00:01:43,680 --> 00:01:45,680
J'ai essayé d'être discrète.
13
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Ça t'arrange.
14
00:01:47,760 --> 00:01:49,040
Pourquoi tu es là ?
15
00:01:53,600 --> 00:01:55,760
Je supporte pas te voir aux infos.
16
00:01:55,840 --> 00:01:58,720
T'entendre à la radio.
Pendant quatre ans ?
17
00:01:58,800 --> 00:02:00,480
Faire affaire avec toi ?
18
00:02:00,560 --> 00:02:03,080
Te serrer la main pour les photos ?
19
00:02:04,040 --> 00:02:04,880
Non.
20
00:02:04,960 --> 00:02:07,400
Et les gens qui ont tabassé Cesar ?
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,840
C'est mon affaire.
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,480
C'est plus facile de m'accuser.
Bien sûr.
23
00:02:12,080 --> 00:02:12,960
Comme d'hab.
24
00:02:13,040 --> 00:02:15,000
Avant, tu faisais que m'énerver.
25
00:02:15,840 --> 00:02:17,200
Ils t'ont piégée.
26
00:02:18,520 --> 00:02:19,720
Le quota.
27
00:02:20,320 --> 00:02:21,440
Tu n'as pas honte ?
28
00:02:22,320 --> 00:02:24,480
Ce monde est fait pour toi.
29
00:02:24,560 --> 00:02:26,920
Tu veux pas le changer.
Ça dépend de moi.
30
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
T'auras besoin de moi
et tu ne m'auras pas.
31
00:02:30,040 --> 00:02:31,400
M'écarter…
32
00:02:31,480 --> 00:02:33,840
n'aidera même pas à soulager ta douleur.
33
00:02:35,720 --> 00:02:37,480
Il y a quelqu'un quelque part
34
00:02:37,560 --> 00:02:40,960
qui vit tranquillement
après avoir fracassé ton fils.
35
00:02:42,240 --> 00:02:44,560
- Et tu viens ici ?
- C'est ta faute.
36
00:02:44,640 --> 00:02:46,520
Le reste est une conséquence.
37
00:02:52,880 --> 00:02:54,720
On se voit à mon investiture.
38
00:03:04,760 --> 00:03:06,640
Ils attendent une réponse.
39
00:03:06,720 --> 00:03:09,760
Si on veut qu'ils transfèrent l'embryon,
40
00:03:09,840 --> 00:03:11,480
c'est le dernier jour.
41
00:03:12,120 --> 00:03:13,200
J'ai encore envie.
42
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
On a trop retardé cette conversation.
43
00:03:23,240 --> 00:03:24,080
Je…
44
00:03:24,920 --> 00:03:27,960
J'ai moins d'opportunités
que je le pensais, Alicia.
45
00:03:29,280 --> 00:03:30,880
C'est peut-être la seule ?
46
00:03:32,480 --> 00:03:33,640
Je sais pas, María.
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,240
Je sais pas si je suis prête.
48
00:03:44,120 --> 00:03:45,200
Je vais continuer.
49
00:03:47,400 --> 00:03:50,760
Peut-être que c'est mieux
que j'aille chez mes parents.
50
00:03:51,560 --> 00:03:53,080
Pour le repos.
51
00:03:54,920 --> 00:03:57,560
Il me faut quelques jours de repos.
52
00:04:12,120 --> 00:04:13,720
Je vais appeler la police.
53
00:04:14,520 --> 00:04:17,080
Bizen, tu ne sais pas ce que tu dis.
54
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
Ça n'aidera ni toi ni tes collègues.
55
00:04:19,520 --> 00:04:22,840
Vous le faites pour nous ou
pour pas être dans la merde ?
56
00:04:22,920 --> 00:04:26,360
Putain. J'en ai marre d'être
le seul à prendre le coup.
57
00:04:26,440 --> 00:04:28,760
- On comprend.
- Oui, mon cul.
58
00:04:29,360 --> 00:04:31,280
Sa sœur est folle.
59
00:04:31,360 --> 00:04:32,600
Elle veut m'emmerder.
60
00:04:34,240 --> 00:04:37,640
Quand les choses se compliqueront,
ce qui va se passer,
61
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
tu t'en sortiras mieux.
62
00:04:41,600 --> 00:04:44,320
Rien n'est pire que
d'être sans travail, Bizen.
63
00:04:44,400 --> 00:04:45,520
Rien.
64
00:04:51,680 --> 00:04:54,400
"Mon ex-salope me suce
jusqu'à ce que jouisse."
65
00:04:55,000 --> 00:04:56,320
200 000 vues.
66
00:04:57,800 --> 00:05:00,480
"Je baise mon ex et
elle crie comme une pute."
67
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Un demi-million.
68
00:05:02,960 --> 00:05:05,720
C'est du porno de vengeance,
tout un succès.
69
00:05:06,560 --> 00:05:09,920
Certaines vidéos sont fausses,
mais beaucoup sont réelles.
70
00:05:10,600 --> 00:05:11,720
Des trahisons.
71
00:05:12,680 --> 00:05:17,040
Parce qu'il n'obtient pas ce qu'il veut,
quand il veut et comme il le veut.
72
00:05:18,200 --> 00:05:20,040
Où a Xabi posté le vôtre ?
73
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
Où ?
74
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
Pourquoi t'es encore là ?
75
00:05:26,880 --> 00:05:28,640
- Allons-y !
- Papa, il pleut.
76
00:05:29,280 --> 00:05:30,920
On s'en fout. Debout.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,080
J'ai pas dormi.
78
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
Moi non plus.
79
00:05:33,440 --> 00:05:35,480
Allez, Leire. Allons-y !
80
00:05:48,880 --> 00:05:49,760
Bonjour.
81
00:05:52,200 --> 00:05:55,320
- Juste 2 bouffées.
- Je suis sur Grindr, je juge pas.
82
00:05:56,080 --> 00:05:59,080
Ton inspectrice est venue te voir.
C'est pour quoi ?
83
00:06:01,120 --> 00:06:04,120
Qu'elle te retienne pas.
La réunion est dans 30 min.
84
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
Personne n'a annulé ?
85
00:06:07,800 --> 00:06:10,960
La seule chose que j'aime pas
des femmes : vos doutes.
86
00:06:20,000 --> 00:06:22,960
Ouah.
Je croyais que vous m'aviez oubliée.
87
00:06:23,800 --> 00:06:24,760
Je peux entrer ?
88
00:06:25,280 --> 00:06:26,160
Entrez.
89
00:06:35,560 --> 00:06:39,880
J'ai ouvert une enquête officielle
pour résoudre votre affaire.
90
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Juste maintenant ?
Si près de la candidature ?
91
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
C'est mon boulot.
Je ne veux pas vous nuire.
92
00:06:53,360 --> 00:06:56,440
Alors arrêtez.
Vous savez que ça va faire du mal.
93
00:06:56,520 --> 00:06:59,920
Mme Zubiri, je suis pas venue
me justifier auprès de vous.
94
00:07:00,000 --> 00:07:01,360
Je viens vous informer.
95
00:07:02,600 --> 00:07:04,080
Je vous tiens au courant.
96
00:07:04,640 --> 00:07:05,560
Au revoir.
97
00:07:13,640 --> 00:07:17,200
Je reçois plein d'annulations
de la part des gens d'affaires.
98
00:07:17,280 --> 00:07:19,720
Golf, homéopathie,
des excuses à la con.
99
00:07:19,800 --> 00:07:21,560
- Ils veulent ça.
- Pourquoi ?
100
00:07:22,960 --> 00:07:25,880
La police vient et
ils vont te poser un lapin.
101
00:07:25,960 --> 00:07:28,080
Je sais pas pourquoi je suis ici.
102
00:07:28,160 --> 00:07:30,960
En tant que conseiller ni en tant qu'ami.
103
00:07:37,640 --> 00:07:39,840
L'appartement est
à une amie de mamie.
104
00:07:40,880 --> 00:07:42,920
Bref, il y a trois chambres,
105
00:07:43,840 --> 00:07:46,040
il a… un garage.
106
00:07:47,000 --> 00:07:47,920
C'est sympa.
107
00:07:52,000 --> 00:07:52,880
Qu'y a-t-il ?
108
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
109
00:08:01,000 --> 00:08:01,840
Ça va ?
110
00:08:02,400 --> 00:08:03,240
Tu es sûre ?
111
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
Pourquoi t'as pas dormi la nuit ?
112
00:08:09,400 --> 00:08:11,080
Je vais dire oui à mamie.
113
00:08:11,760 --> 00:08:14,400
- Pour changer d'école.
- Non, Leire. Non.
114
00:08:14,480 --> 00:08:17,120
L'année prochaine.
Il reste quelques mois.
115
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
Tu vas à la chorale ?
116
00:08:18,520 --> 00:08:20,480
J'attends plus de toi que de moi.
117
00:08:21,360 --> 00:08:22,680
Regarde ta mère.
118
00:08:23,520 --> 00:08:24,720
Toujours la même.
119
00:08:25,280 --> 00:08:26,720
Elle ne bougera pas.
120
00:08:32,880 --> 00:08:34,560
Il se passe quoi à l'école ?
121
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
Ils te rendent la vie impossible ?
122
00:08:43,280 --> 00:08:45,640
Qui ? Le cafard, Xabi ?
123
00:08:46,480 --> 00:08:48,440
Quoi, alors ? Hein ?
124
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
Tes copines ?
125
00:08:51,360 --> 00:08:52,440
Peu importe.
126
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
Laisse…
127
00:09:01,760 --> 00:09:02,720
Je serai forte.
128
00:09:03,880 --> 00:09:05,200
C'est ma place.
129
00:09:07,080 --> 00:09:08,240
Je tuerai la peur.
130
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
La honte.
131
00:09:11,320 --> 00:09:12,240
La culpabilité.
132
00:09:13,720 --> 00:09:15,200
J'oublierai la cruauté.
133
00:09:15,760 --> 00:09:18,720
Je m'éloignerai des gens
qui ne comprennent pas.
134
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
Que je ne comprends pas.
135
00:09:20,920 --> 00:09:22,960
J'ai une place dans le monde.
136
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
Ça suffit.
137
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
C'est beaucoup.
138
00:10:50,200 --> 00:10:51,240
Ane.
139
00:10:52,440 --> 00:10:53,280
Hé.
140
00:10:57,880 --> 00:10:58,720
Merci.
141
00:11:00,200 --> 00:11:02,320
Ça ne convient pas pour travailler.
142
00:11:02,400 --> 00:11:04,880
Pour ça que j'ai pas encore vu le médecin.
143
00:11:12,800 --> 00:11:16,640
Si tu veux, un jour on peut
aller se promener, discuter…
144
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
Je sais que je ne…
145
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
Je pourrais faire plus.
146
00:11:24,800 --> 00:11:27,160
- Ne t'inquiète pas.
- Si, je m'inquiète.
147
00:11:27,240 --> 00:11:28,400
J'ai peur.
148
00:11:28,480 --> 00:11:31,640
Ils ont réduit Asier
à 20 heures au bar, et ici…
149
00:11:31,720 --> 00:11:33,400
Tu peux en trouver plus ?
150
00:11:34,760 --> 00:11:35,600
Bien sûr.
151
00:11:36,080 --> 00:11:37,000
Super.
152
00:11:38,680 --> 00:11:39,720
Bon…
153
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
Au revoir.
154
00:11:44,000 --> 00:11:44,880
Au revoir.
155
00:12:11,960 --> 00:12:14,160
Je pensais qu'ils dormiraient jamais.
156
00:12:21,520 --> 00:12:23,640
T'as encore besoin d'une fromagère ?
157
00:12:26,480 --> 00:12:27,360
Sérieux ?
158
00:12:29,480 --> 00:12:31,000
- Oui.
- Vraiment ?
159
00:12:31,080 --> 00:12:33,880
Ou tu dis ça pour que
j'arrête d'insister ?
160
00:12:34,640 --> 00:12:35,480
Non.
161
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Vraiment.
162
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Bien sûr.
163
00:12:45,240 --> 00:12:47,880
Je veux tout avec toi.
Tu sais ce que c'est ?
164
00:12:49,520 --> 00:12:50,360
Oui.
165
00:12:53,720 --> 00:12:55,040
C'est ce que je veux.
166
00:12:58,320 --> 00:13:00,920
- Ce que j'ai toujours voulu.
- Hé.
167
00:13:01,000 --> 00:13:01,840
Tranquille.
168
00:13:03,120 --> 00:13:04,040
Tranquille.
169
00:13:05,920 --> 00:13:07,480
Moi aussi, j'ai peur.
170
00:13:09,840 --> 00:13:12,000
- Toi ?
- Bien sûr.
171
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Pourquoi ?
172
00:13:15,920 --> 00:13:17,920
Parce que j'ai beaucoup à perdre.
173
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
J'ai de la chance.
174
00:13:20,680 --> 00:13:22,600
Je n'y avais pas pensé comme ça.
175
00:13:24,320 --> 00:13:25,880
Pour ça que tu as peur.
176
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
Beaucoup.
177
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
On est deux alors.
178
00:13:51,800 --> 00:13:54,160
Malen adorait les vers à soie.
179
00:13:55,440 --> 00:13:59,480
Mes chaussures étaient toujours
éparpillées. Elle volait les boîtes.
180
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
Cette créature est un méchant
de la Bible, compare pas.
181
00:14:02,960 --> 00:14:05,080
Le contact ne crée pas d'affection ?
182
00:14:05,760 --> 00:14:06,720
Juste avec toi.
183
00:14:09,280 --> 00:14:11,080
Parce que le père en toi sort.
184
00:14:13,400 --> 00:14:16,080
- La raison pour laquelle je suis ici.
- Oui.
185
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
La société vient de m'appeler.
Ils veulent un accord économique.
186
00:14:20,160 --> 00:14:21,280
Ça m'intéresse pas.
187
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
- Tu me laisses parler ?
- Combien ?
188
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
120 000 euros.
189
00:14:25,840 --> 00:14:28,400
S'ils offrent ça,
on aura presque le double.
190
00:14:31,880 --> 00:14:33,240
Ils vont acheter Bizen.
191
00:14:34,440 --> 00:14:37,240
On parlera de ton côté
vengeresse urbaine après.
192
00:14:37,320 --> 00:14:41,680
- Au moins, je les ai secoués, non ?
- Oui, mais c'était imprudent.
193
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
Tu n'as plus peur de rien ?
194
00:14:59,480 --> 00:15:00,600
Je vais en parler.
195
00:15:04,120 --> 00:15:05,240
Comment ça ?
196
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
Je ne sais pas,
le journal, la radio…
197
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
Pour que la boîte ait peur et agisse.
198
00:15:16,640 --> 00:15:17,560
Non.
199
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
- Comment ça ?
- C'est pas OK.
200
00:15:20,000 --> 00:15:22,120
- Il y a un autre moyen.
- Lequel ?
201
00:15:22,200 --> 00:15:25,720
Aucune idée.
Tout pour qu'elle ne soit pas blessée.
202
00:15:25,800 --> 00:15:29,160
Ou toi ? Ane est morte,
rien de pire peut lui arriver.
203
00:15:29,240 --> 00:15:30,560
Ne parle pas comme ça.
204
00:15:30,640 --> 00:15:33,040
- Je l'aurais pardonné.
- Pardonné quoi ?
205
00:15:38,720 --> 00:15:41,440
Je ne l'ai pas raconté
à la plupart des gens.
206
00:15:42,360 --> 00:15:44,720
On se plaint, mais on fait pareil.
207
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Les autres devraient avoir honte.
208
00:15:56,000 --> 00:15:57,880
Ne pars pas, Begoña.
209
00:16:04,480 --> 00:16:05,560
Tu sais quoi ?
210
00:16:08,280 --> 00:16:11,320
À la merde.
Allons après eux. C'est ça.
211
00:16:11,920 --> 00:16:13,000
Hein ?
212
00:16:13,080 --> 00:16:14,400
- Allons-y.
- Allons-y.
213
00:16:25,960 --> 00:16:28,880
Vous avez travaillé longtemps
pour Barretxeguren ?
214
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
Environ six ans.
215
00:16:30,680 --> 00:16:31,760
Je m'ennuyais pas.
216
00:16:32,440 --> 00:16:34,400
La production, le restaurant,
217
00:16:34,480 --> 00:16:36,840
l'importation de chia,
les escapes rooms…
218
00:16:36,920 --> 00:16:37,760
Par ici.
219
00:16:38,840 --> 00:16:41,080
Il avait des problèmes d'argent, non ?
220
00:16:42,440 --> 00:16:44,720
Oui. Je me suis viré moi-même.
221
00:16:45,680 --> 00:16:46,760
C'est là.
222
00:16:56,440 --> 00:16:59,280
Comment ça,
vous enquêtez sur sa mort ?
223
00:17:00,200 --> 00:17:01,080
Exactement ça.
224
00:17:02,560 --> 00:17:04,160
C'était pas un accident ?
225
00:17:05,360 --> 00:17:06,240
Excusez-moi.
226
00:17:10,720 --> 00:17:12,520
Les gars, on prend tout.
227
00:17:13,040 --> 00:17:13,880
Merci.
228
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
On dirait que personne d'autre ne vient.
Commençons.
229
00:17:39,640 --> 00:17:42,120
Appelle-les. Avec une voix joyeuse.
230
00:17:42,200 --> 00:17:44,760
Je ne me rabaisserai pas pour ces excuses.
231
00:17:44,840 --> 00:17:47,800
- J'ai pas quitté le cabinet pour ça.
- C'est pire.
232
00:17:47,880 --> 00:17:51,280
Je suis pas naïve.
Se rabaisser n'est pas la solution.
233
00:17:51,360 --> 00:17:53,960
Ils n'aiment pas
tes propositions radicales.
234
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
Sociales.
Ils m'aiment pas. Point.
235
00:17:57,120 --> 00:17:59,120
Pour eux,
la femme n'est rien.
236
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
- On les embête.
- Ils n'ignorent pas Gorka.
237
00:18:01,920 --> 00:18:06,200
- Je te l'ai déjà dit, pas Gorka.
- Tu ne te sacrifieras pas, putain.
238
00:18:06,280 --> 00:18:08,080
Tu sais ce que j'ai dû faire ?
239
00:18:08,840 --> 00:18:10,600
J'y croyais aussi,
240
00:18:10,680 --> 00:18:13,400
mais pour rester ici, il faut s'adapter,
241
00:18:13,480 --> 00:18:16,880
et pour s'adapter, il faut se trahir.
242
00:18:16,960 --> 00:18:20,560
Je ne t'envie pas.
J'aimerais connaître qui tu étais avant.
243
00:18:20,640 --> 00:18:22,560
Regarde-toi dans le miroir.
244
00:18:23,160 --> 00:18:24,360
Dis-lui au revoir.
245
00:18:24,920 --> 00:18:26,440
Sinon tu le feras seule.
246
00:18:45,680 --> 00:18:46,920
Qu'est-ce qu'il y a ?
247
00:18:47,000 --> 00:18:48,080
Rien.
248
00:18:49,040 --> 00:18:50,280
- Sûre ?
- Va-t'en !
249
00:19:16,440 --> 00:19:20,680
Je lui ai demandé de changer les meubles,
mais elle dit qu'elle les aime.
250
00:19:20,760 --> 00:19:24,080
Bon, la décoration
ne rend pas heureux.
251
00:19:24,680 --> 00:19:27,280
Je vais lui demander de lisser les murs.
252
00:19:27,360 --> 00:19:28,200
Non.
253
00:19:28,280 --> 00:19:29,560
- Tu viens ?
- Oui.
254
00:19:30,200 --> 00:19:31,440
C'est un musée.
255
00:19:39,720 --> 00:19:41,520
Le quartier n'est pas mal.
256
00:19:42,120 --> 00:19:44,080
Il y a une salle de sport à côté.
257
00:19:44,560 --> 00:19:45,960
Très bien.
258
00:19:46,040 --> 00:19:48,120
Ta mère m'a dit que tu t'entraînes.
259
00:19:50,200 --> 00:19:51,040
Quoi ?
260
00:19:52,080 --> 00:19:54,160
Qu'est-ce qu'elle t'a dit d'autre ?
261
00:19:54,240 --> 00:19:58,440
Que tu fais un bon baba…
262
00:19:58,520 --> 00:19:59,800
- Ganoush.
- Quoi ?
263
00:19:59,880 --> 00:20:02,320
- Baba ganoush.
- Oui, baba ganoush.
264
00:20:03,120 --> 00:20:04,960
- Avec de l'agneau.
- Délicieux.
265
00:20:05,040 --> 00:20:05,880
C'est bon.
266
00:20:06,640 --> 00:20:09,880
Ta mère veut louer un appartement,
et la mienne un fils.
267
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
- Tu veux voir dehors ?
- D'accord.
268
00:20:20,760 --> 00:20:21,600
Passe.
269
00:20:28,360 --> 00:20:32,600
J'envisage de vous faire
participer à la liste.
270
00:20:33,560 --> 00:20:35,240
Autonome, mais pas trop.
271
00:20:36,720 --> 00:20:39,320
- Dans quelle position ?
- Toi, cinquième.
272
00:20:39,400 --> 00:20:41,160
Troisième et maire adjoint.
273
00:20:41,240 --> 00:20:42,840
On va devoir en discuter.
274
00:20:44,920 --> 00:20:48,400
Tu peux faire semblant de vouloir ?
Sinon, je ne joue pas.
275
00:20:49,960 --> 00:20:50,840
Allez.
276
00:20:51,440 --> 00:20:52,800
Dis-moi un truc gentil.
277
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
On peut pas nier ton expérience.
278
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
Tu côtoies mieux
les hommes d'affaires.
279
00:21:02,680 --> 00:21:05,040
Non, je côtoie, point.
280
00:21:06,480 --> 00:21:08,360
Ils veulent tous la même chose.
281
00:21:08,440 --> 00:21:10,160
Quelqu'un avec qui se soûler.
282
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
Et avec toi…
283
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
Imagine.
284
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
Fais semblant.
285
00:21:19,440 --> 00:21:22,520
Notre alliance renforcera
le parti en ces temps durs.
286
00:21:23,240 --> 00:21:25,840
Unir nos forces et
penser à ce qui nous unit.
287
00:21:28,680 --> 00:21:31,280
On s'est peut-être mal jugés.
288
00:22:09,880 --> 00:22:12,960
L'ami d'un ami est journaliste.
Je l'appelle ?
289
00:22:13,040 --> 00:22:14,800
Oui. Il écrit pour qui ?
290
00:22:16,840 --> 00:22:18,800
Mais je crois qu'il est tatoueur.
291
00:22:18,880 --> 00:22:21,080
- Ça paie mieux.
- Super.
292
00:22:22,040 --> 00:22:25,200
- Bego, elle a toujours été là ?
- Oui, c'était à Ane.
293
00:22:26,000 --> 00:22:28,800
J'espère que la psychologue
m'expliquera demain.
294
00:22:33,720 --> 00:22:34,880
Alicia.
295
00:22:34,960 --> 00:22:38,160
Begoña, je vous envoie la photo d'un homme
296
00:22:38,240 --> 00:22:41,240
qui apparaît dans la séance
où ils ont filmé Ane.
297
00:22:41,320 --> 00:22:43,200
Quelqu'un d'autre l'a filmé.
298
00:22:43,280 --> 00:22:45,880
Dites-moi si vous le connaissez. Merci.
299
00:22:49,240 --> 00:22:50,800
Bon sang, c'est Jon.
300
00:22:50,880 --> 00:22:51,720
Quel Jon ?
301
00:22:54,080 --> 00:22:55,000
L'ex-bâtard ?
302
00:22:56,560 --> 00:22:57,400
Oui.
303
00:22:58,200 --> 00:22:59,440
Il avait l'air sympa.
304
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
Oui.
305
00:23:02,880 --> 00:23:04,120
Tu l'as trouvé, Bego.
306
00:23:05,320 --> 00:23:06,280
Jon quoi ?
307
00:23:09,480 --> 00:23:10,400
Je sais pas.
308
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
C'est du soja ou du teriyaki ?
309
00:23:15,800 --> 00:23:17,480
C'était César Barretxeguren.
310
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
Je ne te crois pas.
311
00:23:22,640 --> 00:23:23,960
Comment ?
312
00:23:24,040 --> 00:23:27,320
Quoi ? Je te jure que
j'y ai pensé à l'enterrement.
313
00:23:27,400 --> 00:23:30,240
Mais j'ai dit :
"C'est la réalité, pas un tango."
314
00:23:30,320 --> 00:23:33,680
Pourquoi tu m'as
rien dit avant qu'il crève ?
315
00:23:33,760 --> 00:23:35,640
Je savais pas qui c'était.
316
00:23:36,680 --> 00:23:38,520
C'était pas un coup d'un soir ?
317
00:23:39,680 --> 00:23:40,920
De cinq nuits.
318
00:23:41,000 --> 00:23:44,200
Pétasse. J'aurais fait pareil.
Au moins dix.
319
00:23:44,800 --> 00:23:46,000
Il était charmant.
320
00:23:46,080 --> 00:23:48,880
Oui, les héritiers sont très séducteurs.
321
00:23:48,960 --> 00:23:50,800
Pour eux, la vie est une récré.
322
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
Pas très longue, dans son cas…
323
00:23:54,760 --> 00:23:55,600
Bon, oui.
324
00:23:56,960 --> 00:23:58,440
J'ai 2 000 questions.
325
00:23:59,080 --> 00:23:59,920
Oui.
326
00:24:00,880 --> 00:24:02,080
C'était un accident.
327
00:24:03,120 --> 00:24:04,360
Il allait déjà mal.
328
00:24:04,960 --> 00:24:06,280
Il avait été tabassé.
329
00:24:06,360 --> 00:24:09,160
La police pense que
c'était celui de la vidéo.
330
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
Je pense pas que
c'était son idée non plus.
331
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
Peio Barretxeguren sait tout,
et il se contente de me détester.
332
00:24:20,920 --> 00:24:21,880
- Mais…
- Oui.
333
00:24:21,960 --> 00:24:24,200
Les annulations étaient un sabotage.
334
00:24:24,280 --> 00:24:25,160
Putain, mec.
335
00:24:26,440 --> 00:24:28,560
Beelzebub serait un meilleur ennemi.
336
00:24:28,640 --> 00:24:29,880
Qui d'autre le sait ?
337
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
L'inspectrice.
338
00:24:33,240 --> 00:24:34,280
Alicia Vázquez.
339
00:24:35,280 --> 00:24:38,480
Qui a décidé d'enquêter
officiellement sur mon affaire.
340
00:24:39,000 --> 00:24:40,600
Les gens le sauront.
341
00:24:41,560 --> 00:24:43,520
Et ils vont le raconter comment ?
342
00:24:44,000 --> 00:24:47,840
"Milf sans scrupules séduit
père de famille qui finit par mourir."
343
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
Je suis Beelzebub.
344
00:24:53,360 --> 00:24:55,920
Donne-moi une raison pour ne pas partir.
345
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Je suis désolée.
346
00:25:01,640 --> 00:25:05,560
- Je pensais pas ça se compliquerait.
- Non. T'es pas stupide.
347
00:25:06,240 --> 00:25:08,000
Hugo, ma famille le sait pas.
348
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
Tu fais pas confiance.
349
00:25:12,360 --> 00:25:15,240
Tu es mon ami.
Mais je sais plus faire confiance.
350
00:25:42,840 --> 00:25:44,840
A. URIBE
351
00:25:44,920 --> 00:25:46,080
Oui, Jon.
352
00:25:47,400 --> 00:25:49,320
Je connais pas son nom non plus.
353
00:25:51,240 --> 00:25:54,680
J'ai cherché des photos,
des souvenirs toute la nuit. Rien.
354
00:25:54,760 --> 00:25:56,120
Ane a fait ses devoirs.
355
00:25:56,600 --> 00:25:58,440
Elle l'a éliminé de sa vie.
356
00:26:00,920 --> 00:26:03,520
- Je ne comprends pas, c'était bref.
- Non.
357
00:26:04,120 --> 00:26:06,240
Plusieurs années de va-et-vient.
358
00:26:06,320 --> 00:26:07,240
Des années ?
359
00:26:07,840 --> 00:26:11,240
Ane avait une forte
dépendance émotionnelle.
360
00:26:11,840 --> 00:26:14,120
Pour elle, la solitude était un échec.
361
00:26:14,200 --> 00:26:16,440
Elle avait besoin de quelqu'un.
362
00:26:16,520 --> 00:26:19,240
Et, comme ça,
on baisse beaucoup la barre.
363
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
Tu revois quelqu'un qui t'a fait du mal,
364
00:26:23,160 --> 00:26:26,520
tu dis oui à une orgie,
même si tu ne veux pas.
365
00:26:29,520 --> 00:26:32,840
C'est pour ça qu'Ane est venue,
pour s'éloigner de lui.
366
00:26:35,800 --> 00:26:38,720
Personne ne pensait
qu'elle finirait par faire ça.
367
00:26:40,200 --> 00:26:42,920
Elle avait déjà eu des idées suicidaires.
368
00:26:43,840 --> 00:26:44,680
Quand ?
369
00:26:45,520 --> 00:26:47,080
Quand elle était avec lui.
370
00:26:47,160 --> 00:26:49,800
Et aussi quand ton père vous a quittés.
371
00:26:54,160 --> 00:26:56,200
- C'était il y a longtemps.
- Oui.
372
00:26:57,600 --> 00:27:00,080
Oui, mais on peut y penser sans le faire.
373
00:27:05,840 --> 00:27:07,680
Je sais pas, mais je pensais…
374
00:27:10,360 --> 00:27:11,760
qu'Ane avait tout.
375
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
Ane était comme elle était.
376
00:27:14,960 --> 00:27:16,520
Elle voulait pas souffrir.
377
00:27:16,600 --> 00:27:18,040
Elle a pas eu de chance.
378
00:27:18,120 --> 00:27:20,320
Elle a croisé la mauvaise personne.
379
00:27:22,240 --> 00:27:23,920
La culpabilité l'a emportée.
380
00:27:25,240 --> 00:27:26,720
Pourquoi la culpabilité ?
381
00:27:26,800 --> 00:27:29,880
Parce qu'elle a choisi un traître,
elle l'a écouté…
382
00:27:29,960 --> 00:27:31,640
Elle faisait trop confiance.
383
00:27:32,560 --> 00:27:35,880
Je lui ai dit qu'elle était la victime.
Elle m'a pas cru.
384
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Elle était très fatiguée.
385
00:27:39,680 --> 00:27:42,400
Elle menait la même bataille contre lui,
386
00:27:42,480 --> 00:27:43,640
contre le monde,
387
00:27:45,040 --> 00:27:48,600
et elle craignait que la douleur
ne la quitte jamais.
388
00:28:11,560 --> 00:28:14,000
C'est bien que tu me dises tout ça, non ?
389
00:28:14,480 --> 00:28:15,320
Je sais pas.
390
00:28:16,920 --> 00:28:17,800
Je sais pas.
391
00:28:18,840 --> 00:28:20,040
J'apprécie.
392
00:28:26,520 --> 00:28:29,280
Mais je comprends pas
pourquoi elle a fait ça.
393
00:28:29,360 --> 00:28:31,360
Heureusement que non.
394
00:28:38,080 --> 00:28:41,320
Si je trouve pas ce salaud,
je fais quoi de cette rage ?
395
00:28:41,800 --> 00:28:43,960
Pour les salauds, tu as l'usine.
396
00:28:47,520 --> 00:28:49,840
- Oui ?
- Elle leur a demandé de l'aide.
397
00:29:00,640 --> 00:29:03,200
- Elle t'a parlé de moi ?
- Beaucoup.
398
00:29:05,200 --> 00:29:08,920
Elle croyait que tu ne t'aimais pas
et ne le comprenait pas.
399
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Pour elle, tu étais…
400
00:29:10,480 --> 00:29:12,880
intelligente, forte, généreuse.
401
00:29:33,600 --> 00:29:35,680
- Quoi ?
- Je prends ma journée.
402
00:29:35,760 --> 00:29:38,760
Des affaires personnelles.
Mets-leur une vidéo.
403
00:29:39,440 --> 00:29:40,560
Tu vas bien ?
404
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
De ouf.
405
00:29:43,440 --> 00:29:44,520
Ne t'inquiète pas.
406
00:30:16,400 --> 00:30:17,240
Ah…
407
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
Ane Uribe était ma sœur.
408
00:30:29,440 --> 00:30:32,040
Elle a passé dix ans dans cette usine.
409
00:30:32,120 --> 00:30:33,840
Elle a tout donné.
410
00:30:34,920 --> 00:30:36,120
Il y a des semaines,
411
00:30:36,200 --> 00:30:39,440
vous avez reçu une photo
et une vidéo d'elle.
412
00:30:40,240 --> 00:30:43,360
Ane avait le droit d'être nue,
413
00:30:43,440 --> 00:30:47,560
de baiser, de se prendre
en photo et de filmer !
414
00:30:48,080 --> 00:30:52,880
Vous n'aviez pas le droit
de foutre en l'air sa vie pour ça !
415
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
Putain de folle !
416
00:30:55,000 --> 00:30:56,360
Elle crée des ennuis.
417
00:30:57,240 --> 00:31:01,120
- Que quelqu'un la fasse sortir !
- Vous n'aviez pas le droit
418
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
de garder sa vie
dans vos putains de poches,
419
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
ni de la faire circuler !
420
00:31:05,800 --> 00:31:08,680
Ni de l'insulter ou la harceler !
421
00:31:09,440 --> 00:31:10,960
Vous avez été cruels !
422
00:31:11,600 --> 00:31:13,920
Vous vous êtes fiché de sa souffrance !
423
00:31:14,400 --> 00:31:15,600
Sans dénoncer !
424
00:31:15,680 --> 00:31:18,560
Vous avez continué
comme une meute d'animaux !
425
00:31:19,480 --> 00:31:23,240
Ane Uribe s'est plainte
aux responsables de cette usine,
426
00:31:23,320 --> 00:31:24,800
qui n'ont rien fait !
427
00:31:26,560 --> 00:31:28,080
Qui l'ont abandonnée !
428
00:31:30,320 --> 00:31:34,040
Qui l'ont laissée souffrir
jusqu'à ce qu'elle n'en puisse plus !
429
00:31:44,440 --> 00:31:45,320
Tu es sûre ?
430
00:31:46,320 --> 00:31:47,160
Oui.
431
00:31:49,960 --> 00:31:53,200
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Ferme ta gueule, connard.
432
00:32:06,000 --> 00:32:07,040
Je m'en charge.
433
00:32:08,880 --> 00:32:10,960
Appelle la télé, radios et médias.
434
00:32:11,040 --> 00:32:13,480
- Tu fais quoi ?
- À quelle heure Gorka ?
435
00:32:13,560 --> 00:32:15,800
Dans 30 min et ça peut durer.
436
00:32:29,360 --> 00:32:32,400
Harceleurs, cochons,
meurtriers de merde !
437
00:32:35,320 --> 00:32:36,840
Va au diable !
438
00:32:39,400 --> 00:32:41,160
Je suis Malen Zubiri.
439
00:32:41,760 --> 00:32:43,200
Vous faites quoi ici ?
440
00:32:44,120 --> 00:32:47,600
Si vous joignez pas la manifestation,
retournez au travail.
441
00:32:47,680 --> 00:32:49,760
Sauf si vous voulez que tout Bilbao
442
00:32:49,840 --> 00:32:52,960
voie les responsables
de deux affaires d'harcèlement,
443
00:32:53,040 --> 00:32:54,600
celle d'Ane et celle-ci.
444
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
- Malen.
- Itxaso.
445
00:32:58,080 --> 00:33:00,560
- Pourquoi tu es venue ?
- Je voulais.
446
00:33:02,000 --> 00:33:04,760
Ton père a dit que
c'était pas une bonne idée.
447
00:33:04,840 --> 00:33:09,240
Mon père en sait tellement
qu'il ne sait pas apprendre.
448
00:33:09,320 --> 00:33:10,720
Malen !
449
00:33:10,800 --> 00:33:13,800
- Une photo, s'il vous plaît.
- Mme Zubiri !
450
00:33:14,800 --> 00:33:15,680
Malen !
451
00:33:17,280 --> 00:33:18,840
La maire vient d'arriver.
452
00:33:21,200 --> 00:33:23,920
Je vous ai fait venir
pour parler de respect,
453
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
d'harcèlement,
454
00:33:25,920 --> 00:33:26,760
d'intimité,
455
00:33:27,840 --> 00:33:29,000
et de coupables.
456
00:33:33,840 --> 00:33:35,920
Je m'appelle Begoña Uribe.
457
00:33:37,360 --> 00:33:39,960
Ma sœur Ane a travaillé
ici plus de dix ans,
458
00:33:40,040 --> 00:33:41,040
dans cette usine.
459
00:33:43,040 --> 00:33:45,640
Elle allait bien,
elle s'était fait des amis.
460
00:33:46,480 --> 00:33:49,600
Mais il y a quelques semaines,
quelqu'un ici
461
00:33:49,680 --> 00:33:51,640
a reçu des images d'elle…
462
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
Des images… privées.
463
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Sexuelles.
464
00:33:56,960 --> 00:33:59,440
D'il y a longtemps,
une photo et une vidéo.
465
00:33:59,520 --> 00:34:03,680
Les ouvriers les ont fait circuler
sans même y penser.
466
00:34:04,320 --> 00:34:06,120
Et pas seulement ça. Ils…
467
00:34:07,600 --> 00:34:11,840
Il se sont moqués,
ils l'insultaient, la harcelaient.
468
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
Ane s'est plainte à un responsable,
469
00:34:15,840 --> 00:34:18,560
mais personne ne l'a arrêté,
470
00:34:18,640 --> 00:34:21,360
ils n'ont même pas enquêté, rien.
471
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Ane
472
00:34:28,320 --> 00:34:29,520
a beaucoup souffert.
473
00:34:32,160 --> 00:34:33,240
À tel point que…
474
00:34:35,400 --> 00:34:39,080
qu'elle n'a pas pu le supporter
et elle a fini par se suicider.
475
00:34:42,320 --> 00:34:43,960
Et je suis là parce que…
476
00:34:45,040 --> 00:34:45,880
Désolée.
477
00:34:47,240 --> 00:34:49,320
Parce que je veux demander justice.
478
00:34:49,400 --> 00:34:52,760
Je veux que l'entreprise
assume sa responsabilité
479
00:34:52,840 --> 00:34:55,160
et trouve les coupables.
480
00:34:57,440 --> 00:34:58,800
Et je veux dire que…
481
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
Qu'on devrait se regarder,
482
00:35:03,320 --> 00:35:06,040
car c'est pas un cas isolé,
ça arrive souvent.
483
00:35:06,600 --> 00:35:08,680
Quelque chose ne va pas.
484
00:35:08,760 --> 00:35:11,240
On vit dans une inégalité remplie…
485
00:35:11,760 --> 00:35:13,920
d'une violence qui tue.
486
00:35:15,240 --> 00:35:20,320
Derrière le suicide d'Ane
se cache un meurtre social.
487
00:35:20,400 --> 00:35:22,080
- Alicia. Ici.
- Oui.
488
00:35:22,160 --> 00:35:24,880
La sauvegarde des ordinateurs de César.
489
00:35:24,960 --> 00:35:25,880
Merci.
490
00:35:25,960 --> 00:35:27,480
- Autre chose ?
- Non.
491
00:35:27,560 --> 00:35:30,560
…la protestation de Begoña Uribe.
Sa sœur,…
492
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
On va perdre nos emplois !
493
00:35:37,720 --> 00:35:39,200
Vous êtes qui ?
494
00:35:46,240 --> 00:35:48,240
Mlle Zubiri, un plaisir.
495
00:35:48,320 --> 00:35:50,640
Même si on regrette les circonstances.
496
00:35:54,560 --> 00:35:58,360
- Pas besoin de les présenter, non ?
- Bien sûr. Ça va, Begoña ?
497
00:35:59,080 --> 00:35:59,960
Mlle Uribe.
498
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Comme Mme Uribe sait,
499
00:36:03,440 --> 00:36:06,840
nous ignorions la situation de sa sœur.
500
00:36:06,920 --> 00:36:07,760
Oui.
501
00:36:07,840 --> 00:36:11,840
On mène une enquête interne et
on reconstitue ce qui s'est passé.
502
00:36:11,920 --> 00:36:15,160
Nous identifierons les employés
impliqués dans ce crime.
503
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
En plus de l'accusation,
504
00:36:18,080 --> 00:36:22,200
ces travailleurs seront virés
dès que leurs noms seront connus.
505
00:36:22,280 --> 00:36:23,200
J'en ai un.
506
00:36:25,400 --> 00:36:27,040
Bizen Goikoetxea.
507
00:36:29,480 --> 00:36:33,240
- Ils vont nous faire chier.
- On n'aura plus de boulot.
508
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
Merci d'être venus.
509
00:36:37,680 --> 00:36:38,520
C'est fait.
510
00:36:39,560 --> 00:36:41,000
Comment je te remercie ?
511
00:36:41,960 --> 00:36:43,120
Tu le fais déjà.
512
00:36:49,480 --> 00:36:50,880
Ça fait du bien, Malen.
513
00:36:53,880 --> 00:36:55,640
Bien pour vous, Mlle Uribe.
514
00:36:55,720 --> 00:36:58,840
- Tu te souviens de mon ombre ?
- Loyale mais ignorée.
515
00:36:58,920 --> 00:37:02,080
Excusez-moi, Mme Uribe.
Une question, s'il vous plaît.
516
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
- Au revoir.
- Au revoir.
517
00:37:07,160 --> 00:37:08,440
Sois pas comme ça.
518
00:37:09,080 --> 00:37:10,760
- Gorka peut attendre.
- Non.
519
00:37:12,000 --> 00:37:15,200
Peio sponsorise sa candidature.
Il est venu me le dire.
520
00:37:15,280 --> 00:37:17,840
Fallait peut-être pas le laisser tomber.
521
00:37:17,920 --> 00:37:19,640
Avec Beelzebub qui manigance.
522
00:37:21,640 --> 00:37:25,560
- Je devais être là, Hugo.
- Je te comprends. Tu me comprends ?
523
00:37:29,320 --> 00:37:32,640
Je connaissais pas l'expression.
“Je viens de chanter.”
524
00:37:32,720 --> 00:37:36,040
Ce n'est pas une expression.
Je chante.
525
00:37:37,080 --> 00:37:39,320
Ça doit être très relaxant, non ?
526
00:37:39,920 --> 00:37:40,960
Je fais du savon.
527
00:37:44,200 --> 00:37:47,840
Je suppose que ça fait du bien
de te vider l'esprit, non ?
528
00:37:48,320 --> 00:37:50,920
- Avec ce qu'elle t'a fait subir.
- Malen ?
529
00:37:51,000 --> 00:37:51,920
Oui.
530
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
C'était pire pour elle, non ?
531
00:37:55,480 --> 00:37:57,120
Et j'étais au courant.
532
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
Salut.
533
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Bonjour.
534
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
- Excuse-moi.
- Ça va.
535
00:38:26,880 --> 00:38:30,560
Alors, tu sèches les cours ?
C'est du chantage ?
536
00:38:31,800 --> 00:38:32,840
Tu es défoncée ?
537
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Oui.
538
00:38:35,920 --> 00:38:37,720
Mais ne dis rien à maman.
539
00:38:37,800 --> 00:38:41,200
- Et moi ? On s'en fout, non ?
- Je ne veux pas être ici.
540
00:38:41,280 --> 00:38:42,760
Et moi, Leire ?
541
00:38:43,320 --> 00:38:44,480
Aide-moi, bon sang.
542
00:38:46,080 --> 00:38:48,160
Et respecte-moi, putain !
543
00:39:08,640 --> 00:39:09,520
Allô ?
544
00:39:09,600 --> 00:39:10,800
Bonsoir.
545
00:39:10,880 --> 00:39:11,920
Bonsoir.
546
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
Je voulais poser une question.
547
00:39:14,640 --> 00:39:18,120
J'ai des e-mails que César
a envoyé à des hommes d'affaires.
548
00:39:18,200 --> 00:39:20,440
Il cherchait des investisseurs.
549
00:39:21,440 --> 00:39:23,120
Il en avait vraiment besoin.
550
00:39:23,840 --> 00:39:24,680
Oui.
551
00:39:25,720 --> 00:39:28,080
Je ne sais pas, j'ai pensé que…
552
00:39:28,680 --> 00:39:32,040
que l'un d'eux aurait peut-être
proposé de filmer la vidéo
553
00:39:32,120 --> 00:39:33,680
pour une grosse somme.
554
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
J'ai trois noms.
555
00:39:38,240 --> 00:39:39,080
Lesquels ?
556
00:39:40,640 --> 00:39:42,960
Jorge Etxeburu, Igor Larrea
557
00:39:44,560 --> 00:39:45,920
et Andoni Segurola.
558
00:39:46,520 --> 00:39:47,520
Je les connais.
559
00:39:48,280 --> 00:39:50,000
De nombreuses réunions.
560
00:39:50,880 --> 00:39:52,000
Sauf celle d'hier.
561
00:39:54,160 --> 00:39:55,720
Les trois sont pas venus ?
562
00:39:56,400 --> 00:39:57,240
Oui.
563
00:39:58,560 --> 00:40:01,240
Tu as eu un problème avec l'un d'eux ?
564
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Pas que je sache.
565
00:40:07,440 --> 00:40:09,040
Vous allez les interroger ?
566
00:40:10,280 --> 00:40:14,240
Je sais que c'est pas le moment pour vous.
Je ferai attention.
567
00:40:16,160 --> 00:40:18,880
Je ne veux pas vous faire de mal,
au contraire.
568
00:40:18,960 --> 00:40:20,080
Je le sais.
569
00:40:23,560 --> 00:40:27,240
- Comment ça s'est passé à l'usine ?
- C'était pas très formel.
570
00:40:28,000 --> 00:40:29,280
C'était épatant.
571
00:40:30,800 --> 00:40:31,640
Oui.
572
00:40:32,600 --> 00:40:33,440
Bonne nuit.
573
00:40:34,040 --> 00:40:34,960
Dormez bien.
574
00:40:52,880 --> 00:40:55,000
Mme Vázquez, vous avez de la visite.
575
00:41:01,520 --> 00:41:02,880
Je sais qu'il est tard.
576
00:41:03,960 --> 00:41:04,800
Asseyez-vous.
577
00:41:19,760 --> 00:41:21,280
Tu veux un autographe ?
578
00:41:21,360 --> 00:41:24,640
S'il te plaît.
Tu as réussi à tout arranger.
579
00:41:27,160 --> 00:41:29,480
On craint que notre honte soit révélée.
580
00:41:30,080 --> 00:41:32,320
On est tous motivés par la même chose.
581
00:41:33,880 --> 00:41:34,920
On verra bien.
582
00:41:35,000 --> 00:41:36,080
On verra.
583
00:41:41,920 --> 00:41:43,480
- Quoi ?
- Rien.
584
00:41:44,640 --> 00:41:47,080
Tu me fais penser à elle, mais sans peur.
585
00:41:48,440 --> 00:41:51,960
Pas possible.
Il me manque que 30 chats.
586
00:41:53,280 --> 00:41:55,720
Tu ne te vois pas non plus.
Comme elle.
587
00:41:57,240 --> 00:41:58,800
…un coup de pied.
588
00:41:59,480 --> 00:42:00,640
Un poing au visage.
589
00:42:02,320 --> 00:42:03,760
Attention, les enfants.
590
00:42:03,840 --> 00:42:05,040
C'est chaud.
591
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Ça suffit !
592
00:42:06,800 --> 00:42:09,840
- Tu es prof ?
- Les miens ne bougent pas comme ça.
593
00:42:09,920 --> 00:42:11,160
Où est votre place ?
594
00:42:11,240 --> 00:42:13,080
- Moi là.
- Non, tu es là.
595
00:42:13,160 --> 00:42:14,360
- Je suis là.
- Non.
596
00:42:14,440 --> 00:42:17,160
- D'accord. J'irai ici.
- Julen, assieds-toi.
597
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
Papa, toi là-bas, moi là.
598
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
- Non, Julen, tu es là.
- Non !
599
00:42:21,560 --> 00:42:22,640
Allez, j'y vais.
600
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
- Voilà.
- Papa, toi là.
601
00:42:26,800 --> 00:42:28,360
- D'accord ?
- Oui.
602
00:42:29,360 --> 00:42:31,120
- Bego. Du pain ?
- Oui.
603
00:42:31,600 --> 00:42:33,320
Pourquoi tu souris pas plus ?
604
00:42:33,400 --> 00:42:35,240
Je vais passer un appel, OK ?
605
00:42:35,320 --> 00:42:36,160
D'accord.
606
00:42:39,240 --> 00:42:43,080
Chaque soir, avant d'aller dormir,
tu te dis "Je devrais changer."
607
00:42:44,600 --> 00:42:46,560
Tu sens que quelque chose cloche.
608
00:42:47,920 --> 00:42:49,480
Tu n'as pas à changer.
609
00:42:51,680 --> 00:42:53,040
Moi, j'en avais besoin.
610
00:42:55,560 --> 00:42:57,000
Tu veux en avoir besoin.
611
00:43:03,160 --> 00:43:04,720
Tu n'apprends rien ?
612
00:43:16,160 --> 00:43:20,720
…on l'envoie dehors parce
qu'il a passé dix minutes dehors.
613
00:43:20,800 --> 00:43:23,360
- Santé, les gars.
- Au bureau du proviseur.
614
00:43:23,440 --> 00:43:26,960
Il est arrivé la même chose
à mon ami Telmo.
615
00:43:27,640 --> 00:43:32,600
Il parlait en classe quand
le professeur expliquait quelque chose,
616
00:43:32,680 --> 00:43:33,880
et tout à coup…
617
00:43:45,160 --> 00:43:46,000
Papa.
618
00:43:48,360 --> 00:43:49,200
Ça va ?
619
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
Je reviens.
620
00:43:57,400 --> 00:43:58,840
Salut, chérie.
621
00:43:59,440 --> 00:44:00,680
Tu fais quoi ?
622
00:44:36,440 --> 00:44:37,280
Attends.
623
00:44:42,120 --> 00:44:43,920
Attends. Arrête !
624
00:44:45,920 --> 00:44:47,880
- Quoi ?
- Je ne peux pas.
625
00:44:51,600 --> 00:44:53,960
- Je ne peux pas.
- Ne t'en fais pas.
626
00:45:00,280 --> 00:45:01,200
Désolée.
627
00:45:06,000 --> 00:45:07,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
628
00:45:08,240 --> 00:45:09,080
Hein ?
629
00:45:11,920 --> 00:45:14,800
- Désolée.
- Mais quoi, qu'est-ce qui cloche ?
630
00:45:15,680 --> 00:45:17,800
- Rien.
- Comment ça, non ?
631
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
Je rentre à Bilbao.
632
00:45:20,160 --> 00:45:21,560
J'ai médecin demain.
633
00:45:22,560 --> 00:45:23,680
Journée chargée.
634
00:45:23,760 --> 00:45:26,080
Attends un peu. Arrête un instant.
635
00:45:26,160 --> 00:45:28,640
C'est à propos de la conversation d'hier ?
636
00:45:29,120 --> 00:45:30,840
C'est rien. T'es pas obligée.
637
00:45:30,920 --> 00:45:34,400
Faut pas faire un choix.
On en parlera une autre fois.
638
00:45:34,480 --> 00:45:36,400
Hein ? D'accord ?
639
00:45:36,480 --> 00:45:37,960
- D'accord.
- Peu importe.
640
00:45:39,120 --> 00:45:40,480
- Vraiment.
- Oui.
641
00:45:43,520 --> 00:45:45,320
- Tu es sûre que ça va ?
- Oui.
642
00:45:45,400 --> 00:45:47,480
- Je t'appelle demain.
- Bien sûr.
643
00:45:48,000 --> 00:45:48,840
D'accord.
644
00:45:55,880 --> 00:45:56,720
Je t’aime.
645
00:45:57,520 --> 00:45:59,680
- Je descends avec toi.
- Pas besoin.
646
00:48:26,360 --> 00:48:29,280
Sous-titres : Luna Peersman