1 00:00:07,200 --> 00:00:10,840 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 CHAPITRE 6 SEULE 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 La clinique a appelé. 4 00:01:15,320 --> 00:01:16,280 On peut parler ? 5 00:01:16,920 --> 00:01:20,720 J'entendais parler de ses escapades en France de temps en temps. 6 00:01:22,920 --> 00:01:26,040 J'ai dit que sans fidélité, il y a pas d'amour-propre. 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,480 Mais il m'a jamais écouté. 8 00:01:30,120 --> 00:01:32,440 Il a caché qui il était jusqu'à la fin. 9 00:01:33,200 --> 00:01:34,120 Encore pire. 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,600 Tu te fiches de ce qui t'attend. 11 00:01:39,680 --> 00:01:42,960 C'est ton fils qui a été payé pour divulguer la vidéo. 12 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 J'ai essayé d'être discrète. 13 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 Ça t'arrange. 14 00:01:47,760 --> 00:01:49,040 Pourquoi tu es là ? 15 00:01:53,600 --> 00:01:55,760 Je supporte pas te voir aux infos. 16 00:01:55,840 --> 00:01:58,720 T'entendre à la radio. Pendant quatre ans ? 17 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 Faire affaire avec toi ? 18 00:02:00,560 --> 00:02:03,080 Te serrer la main pour les photos ? 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,880 Non. 20 00:02:04,960 --> 00:02:07,400 Et les gens qui ont tabassé Cesar ? 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,840 C'est mon affaire. 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,480 C'est plus facile de m'accuser. Bien sûr. 23 00:02:12,080 --> 00:02:12,960 Comme d'hab. 24 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 Avant, tu faisais que m'énerver. 25 00:02:15,840 --> 00:02:17,200 Ils t'ont piégée. 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,720 Le quota. 27 00:02:20,320 --> 00:02:21,440 Tu n'as pas honte ? 28 00:02:22,320 --> 00:02:24,480 Ce monde est fait pour toi. 29 00:02:24,560 --> 00:02:26,920 Tu veux pas le changer. Ça dépend de moi. 30 00:02:27,000 --> 00:02:29,960 T'auras besoin de moi et tu ne m'auras pas. 31 00:02:30,040 --> 00:02:31,400 M'écarter… 32 00:02:31,480 --> 00:02:33,840 n'aidera même pas à soulager ta douleur. 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,480 Il y a quelqu'un quelque part 34 00:02:37,560 --> 00:02:40,960 qui vit tranquillement après avoir fracassé ton fils. 35 00:02:42,240 --> 00:02:44,560 - Et tu viens ici ? - C'est ta faute. 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 Le reste est une conséquence. 37 00:02:52,880 --> 00:02:54,720 On se voit à mon investiture. 38 00:03:04,760 --> 00:03:06,640 Ils attendent une réponse. 39 00:03:06,720 --> 00:03:09,760 Si on veut qu'ils transfèrent l'embryon, 40 00:03:09,840 --> 00:03:11,480 c'est le dernier jour. 41 00:03:12,120 --> 00:03:13,200 J'ai encore envie. 42 00:03:18,640 --> 00:03:20,840 On a trop retardé cette conversation. 43 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 Je… 44 00:03:24,920 --> 00:03:27,960 J'ai moins d'opportunités que je le pensais, Alicia. 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,880 C'est peut-être la seule ? 46 00:03:32,480 --> 00:03:33,640 Je sais pas, María. 47 00:03:39,200 --> 00:03:41,240 Je sais pas si je suis prête. 48 00:03:44,120 --> 00:03:45,200 Je vais continuer. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,760 Peut-être que c'est mieux que j'aille chez mes parents. 50 00:03:51,560 --> 00:03:53,080 Pour le repos. 51 00:03:54,920 --> 00:03:57,560 Il me faut quelques jours de repos. 52 00:04:12,120 --> 00:04:13,720 Je vais appeler la police. 53 00:04:14,520 --> 00:04:17,080 Bizen, tu ne sais pas ce que tu dis. 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 Ça n'aidera ni toi ni tes collègues. 55 00:04:19,520 --> 00:04:22,840 Vous le faites pour nous ou pour pas être dans la merde ? 56 00:04:22,920 --> 00:04:26,360 Putain. J'en ai marre d'être le seul à prendre le coup. 57 00:04:26,440 --> 00:04:28,760 - On comprend. - Oui, mon cul. 58 00:04:29,360 --> 00:04:31,280 Sa sœur est folle. 59 00:04:31,360 --> 00:04:32,600 Elle veut m'emmerder. 60 00:04:34,240 --> 00:04:37,640 Quand les choses se compliqueront, ce qui va se passer, 61 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 tu t'en sortiras mieux. 62 00:04:41,600 --> 00:04:44,320 Rien n'est pire que d'être sans travail, Bizen. 63 00:04:44,400 --> 00:04:45,520 Rien. 64 00:04:51,680 --> 00:04:54,400 "Mon ex-salope me suce jusqu'à ce que jouisse." 65 00:04:55,000 --> 00:04:56,320 200 000 vues. 66 00:04:57,800 --> 00:05:00,480 "Je baise mon ex et elle crie comme une pute." 67 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Un demi-million. 68 00:05:02,960 --> 00:05:05,720 C'est du porno de vengeance, tout un succès. 69 00:05:06,560 --> 00:05:09,920 Certaines vidéos sont fausses, mais beaucoup sont réelles. 70 00:05:10,600 --> 00:05:11,720 Des trahisons. 71 00:05:12,680 --> 00:05:17,040 Parce qu'il n'obtient pas ce qu'il veut, quand il veut et comme il le veut. 72 00:05:18,200 --> 00:05:20,040 Où a Xabi posté le vôtre ? 73 00:05:20,680 --> 00:05:23,440 Où ? 74 00:05:24,640 --> 00:05:26,200 Pourquoi t'es encore là ? 75 00:05:26,880 --> 00:05:28,640 - Allons-y ! - Papa, il pleut. 76 00:05:29,280 --> 00:05:30,920 On s'en fout. Debout. 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,080 J'ai pas dormi. 78 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 Moi non plus. 79 00:05:33,440 --> 00:05:35,480 Allez, Leire. Allons-y ! 80 00:05:48,880 --> 00:05:49,760 Bonjour. 81 00:05:52,200 --> 00:05:55,320 - Juste 2 bouffées. - Je suis sur Grindr, je juge pas. 82 00:05:56,080 --> 00:05:59,080 Ton inspectrice est venue te voir. C'est pour quoi ? 83 00:06:01,120 --> 00:06:04,120 Qu'elle te retienne pas. La réunion est dans 30 min. 84 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 Personne n'a annulé ? 85 00:06:07,800 --> 00:06:10,960 La seule chose que j'aime pas des femmes : vos doutes. 86 00:06:20,000 --> 00:06:22,960 Ouah. Je croyais que vous m'aviez oubliée. 87 00:06:23,800 --> 00:06:24,760 Je peux entrer ? 88 00:06:25,280 --> 00:06:26,160 Entrez. 89 00:06:35,560 --> 00:06:39,880 J'ai ouvert une enquête officielle pour résoudre votre affaire. 90 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Juste maintenant ? Si près de la candidature ? 91 00:06:50,480 --> 00:06:53,280 C'est mon boulot. Je ne veux pas vous nuire. 92 00:06:53,360 --> 00:06:56,440 Alors arrêtez. Vous savez que ça va faire du mal. 93 00:06:56,520 --> 00:06:59,920 Mme Zubiri, je suis pas venue me justifier auprès de vous. 94 00:07:00,000 --> 00:07:01,360 Je viens vous informer. 95 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 Je vous tiens au courant. 96 00:07:04,640 --> 00:07:05,560 Au revoir. 97 00:07:13,640 --> 00:07:17,200 Je reçois plein d'annulations de la part des gens d'affaires. 98 00:07:17,280 --> 00:07:19,720 Golf, homéopathie, des excuses à la con. 99 00:07:19,800 --> 00:07:21,560 - Ils veulent ça. - Pourquoi ? 100 00:07:22,960 --> 00:07:25,880 La police vient et ils vont te poser un lapin. 101 00:07:25,960 --> 00:07:28,080 Je sais pas pourquoi je suis ici. 102 00:07:28,160 --> 00:07:30,960 En tant que conseiller ni en tant qu'ami. 103 00:07:37,640 --> 00:07:39,840 L'appartement est à une amie de mamie. 104 00:07:40,880 --> 00:07:42,920 Bref, il y a trois chambres, 105 00:07:43,840 --> 00:07:46,040 il a… un garage. 106 00:07:47,000 --> 00:07:47,920 C'est sympa. 107 00:07:52,000 --> 00:07:52,880 Qu'y a-t-il ? 108 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 109 00:08:01,000 --> 00:08:01,840 Ça va ? 110 00:08:02,400 --> 00:08:03,240 Tu es sûre ? 111 00:08:06,440 --> 00:08:08,400 Pourquoi t'as pas dormi la nuit ? 112 00:08:09,400 --> 00:08:11,080 Je vais dire oui à mamie. 113 00:08:11,760 --> 00:08:14,400 - Pour changer d'école. - Non, Leire. Non. 114 00:08:14,480 --> 00:08:17,120 L'année prochaine. Il reste quelques mois. 115 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 Tu vas à la chorale ? 116 00:08:18,520 --> 00:08:20,480 J'attends plus de toi que de moi. 117 00:08:21,360 --> 00:08:22,680 Regarde ta mère. 118 00:08:23,520 --> 00:08:24,720 Toujours la même. 119 00:08:25,280 --> 00:08:26,720 Elle ne bougera pas. 120 00:08:32,880 --> 00:08:34,560 Il se passe quoi à l'école ? 121 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 Ils te rendent la vie impossible ? 122 00:08:43,280 --> 00:08:45,640 Qui ? Le cafard, Xabi ? 123 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 Quoi, alors ? Hein ? 124 00:08:49,160 --> 00:08:50,240 Tes copines ? 125 00:08:51,360 --> 00:08:52,440 Peu importe. 126 00:08:54,760 --> 00:08:55,680 Laisse… 127 00:09:01,760 --> 00:09:02,720 Je serai forte. 128 00:09:03,880 --> 00:09:05,200 C'est ma place. 129 00:09:07,080 --> 00:09:08,240 Je tuerai la peur. 130 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 La honte. 131 00:09:11,320 --> 00:09:12,240 La culpabilité. 132 00:09:13,720 --> 00:09:15,200 J'oublierai la cruauté. 133 00:09:15,760 --> 00:09:18,720 Je m'éloignerai des gens qui ne comprennent pas. 134 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 Que je ne comprends pas. 135 00:09:20,920 --> 00:09:22,960 J'ai une place dans le monde. 136 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 Ça suffit. 137 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 C'est beaucoup. 138 00:10:50,200 --> 00:10:51,240 Ane. 139 00:10:52,440 --> 00:10:53,280 Hé. 140 00:10:57,880 --> 00:10:58,720 Merci. 141 00:11:00,200 --> 00:11:02,320 Ça ne convient pas pour travailler. 142 00:11:02,400 --> 00:11:04,880 Pour ça que j'ai pas encore vu le médecin. 143 00:11:12,800 --> 00:11:16,640 Si tu veux, un jour on peut aller se promener, discuter… 144 00:11:18,560 --> 00:11:20,640 Je sais que je ne… 145 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 Je pourrais faire plus. 146 00:11:24,800 --> 00:11:27,160 - Ne t'inquiète pas. - Si, je m'inquiète. 147 00:11:27,240 --> 00:11:28,400 J'ai peur. 148 00:11:28,480 --> 00:11:31,640 Ils ont réduit Asier à 20 heures au bar, et ici… 149 00:11:31,720 --> 00:11:33,400 Tu peux en trouver plus ? 150 00:11:34,760 --> 00:11:35,600 Bien sûr. 151 00:11:36,080 --> 00:11:37,000 Super. 152 00:11:38,680 --> 00:11:39,720 Bon… 153 00:11:42,480 --> 00:11:43,320 Au revoir. 154 00:11:44,000 --> 00:11:44,880 Au revoir. 155 00:12:11,960 --> 00:12:14,160 Je pensais qu'ils dormiraient jamais. 156 00:12:21,520 --> 00:12:23,640 T'as encore besoin d'une fromagère ? 157 00:12:26,480 --> 00:12:27,360 Sérieux ? 158 00:12:29,480 --> 00:12:31,000 - Oui. - Vraiment ? 159 00:12:31,080 --> 00:12:33,880 Ou tu dis ça pour que j'arrête d'insister ? 160 00:12:34,640 --> 00:12:35,480 Non. 161 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Vraiment. 162 00:12:43,520 --> 00:12:44,520 Bien sûr. 163 00:12:45,240 --> 00:12:47,880 Je veux tout avec toi. Tu sais ce que c'est ? 164 00:12:49,520 --> 00:12:50,360 Oui. 165 00:12:53,720 --> 00:12:55,040 C'est ce que je veux. 166 00:12:58,320 --> 00:13:00,920 - Ce que j'ai toujours voulu. - Hé. 167 00:13:01,000 --> 00:13:01,840 Tranquille. 168 00:13:03,120 --> 00:13:04,040 Tranquille. 169 00:13:05,920 --> 00:13:07,480 Moi aussi, j'ai peur. 170 00:13:09,840 --> 00:13:12,000 - Toi ? - Bien sûr. 171 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Pourquoi ? 172 00:13:15,920 --> 00:13:17,920 Parce que j'ai beaucoup à perdre. 173 00:13:19,120 --> 00:13:20,200 J'ai de la chance. 174 00:13:20,680 --> 00:13:22,600 Je n'y avais pas pensé comme ça. 175 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 Pour ça que tu as peur. 176 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 Beaucoup. 177 00:13:30,960 --> 00:13:32,280 On est deux alors. 178 00:13:51,800 --> 00:13:54,160 Malen adorait les vers à soie. 179 00:13:55,440 --> 00:13:59,480 Mes chaussures étaient toujours éparpillées. Elle volait les boîtes. 180 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 Cette créature est un méchant de la Bible, compare pas. 181 00:14:02,960 --> 00:14:05,080 Le contact ne crée pas d'affection ? 182 00:14:05,760 --> 00:14:06,720 Juste avec toi. 183 00:14:09,280 --> 00:14:11,080 Parce que le père en toi sort. 184 00:14:13,400 --> 00:14:16,080 - La raison pour laquelle je suis ici. - Oui. 185 00:14:16,160 --> 00:14:20,080 La société vient de m'appeler. Ils veulent un accord économique. 186 00:14:20,160 --> 00:14:21,280 Ça m'intéresse pas. 187 00:14:21,960 --> 00:14:24,040 - Tu me laisses parler ? - Combien ? 188 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 120 000 euros. 189 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 S'ils offrent ça, on aura presque le double. 190 00:14:31,880 --> 00:14:33,240 Ils vont acheter Bizen. 191 00:14:34,440 --> 00:14:37,240 On parlera de ton côté vengeresse urbaine après. 192 00:14:37,320 --> 00:14:41,680 - Au moins, je les ai secoués, non ? - Oui, mais c'était imprudent. 193 00:14:42,520 --> 00:14:44,480 Tu n'as plus peur de rien ? 194 00:14:59,480 --> 00:15:00,600 Je vais en parler. 195 00:15:04,120 --> 00:15:05,240 Comment ça ? 196 00:15:06,360 --> 00:15:08,840 Je ne sais pas, le journal, la radio… 197 00:15:10,800 --> 00:15:13,120 Pour que la boîte ait peur et agisse. 198 00:15:16,640 --> 00:15:17,560 Non. 199 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 - Comment ça ? - C'est pas OK. 200 00:15:20,000 --> 00:15:22,120 - Il y a un autre moyen. - Lequel ? 201 00:15:22,200 --> 00:15:25,720 Aucune idée. Tout pour qu'elle ne soit pas blessée. 202 00:15:25,800 --> 00:15:29,160 Ou toi ? Ane est morte, rien de pire peut lui arriver. 203 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Ne parle pas comme ça. 204 00:15:30,640 --> 00:15:33,040 - Je l'aurais pardonné. - Pardonné quoi ? 205 00:15:38,720 --> 00:15:41,440 Je ne l'ai pas raconté à la plupart des gens. 206 00:15:42,360 --> 00:15:44,720 On se plaint, mais on fait pareil. 207 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Les autres devraient avoir honte. 208 00:15:56,000 --> 00:15:57,880 Ne pars pas, Begoña. 209 00:16:04,480 --> 00:16:05,560 Tu sais quoi ? 210 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 À la merde. Allons après eux. C'est ça. 211 00:16:11,920 --> 00:16:13,000 Hein ? 212 00:16:13,080 --> 00:16:14,400 - Allons-y. - Allons-y. 213 00:16:25,960 --> 00:16:28,880 Vous avez travaillé longtemps pour Barretxeguren ? 214 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 Environ six ans. 215 00:16:30,680 --> 00:16:31,760 Je m'ennuyais pas. 216 00:16:32,440 --> 00:16:34,400 La production, le restaurant, 217 00:16:34,480 --> 00:16:36,840 l'importation de chia, les escapes rooms… 218 00:16:36,920 --> 00:16:37,760 Par ici. 219 00:16:38,840 --> 00:16:41,080 Il avait des problèmes d'argent, non ? 220 00:16:42,440 --> 00:16:44,720 Oui. Je me suis viré moi-même. 221 00:16:45,680 --> 00:16:46,760 C'est là. 222 00:16:56,440 --> 00:16:59,280 Comment ça, vous enquêtez sur sa mort ? 223 00:17:00,200 --> 00:17:01,080 Exactement ça. 224 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 C'était pas un accident ? 225 00:17:05,360 --> 00:17:06,240 Excusez-moi. 226 00:17:10,720 --> 00:17:12,520 Les gars, on prend tout. 227 00:17:13,040 --> 00:17:13,880 Merci. 228 00:17:28,880 --> 00:17:32,120 On dirait que personne d'autre ne vient. Commençons. 229 00:17:39,640 --> 00:17:42,120 Appelle-les. Avec une voix joyeuse. 230 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 Je ne me rabaisserai pas pour ces excuses. 231 00:17:44,840 --> 00:17:47,800 - J'ai pas quitté le cabinet pour ça. - C'est pire. 232 00:17:47,880 --> 00:17:51,280 Je suis pas naïve. Se rabaisser n'est pas la solution. 233 00:17:51,360 --> 00:17:53,960 Ils n'aiment pas tes propositions radicales. 234 00:17:54,040 --> 00:17:56,520 Sociales. Ils m'aiment pas. Point. 235 00:17:57,120 --> 00:17:59,120 Pour eux, la femme n'est rien. 236 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 - On les embête. - Ils n'ignorent pas Gorka. 237 00:18:01,920 --> 00:18:06,200 - Je te l'ai déjà dit, pas Gorka. - Tu ne te sacrifieras pas, putain. 238 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 Tu sais ce que j'ai dû faire ? 239 00:18:08,840 --> 00:18:10,600 J'y croyais aussi, 240 00:18:10,680 --> 00:18:13,400 mais pour rester ici, il faut s'adapter, 241 00:18:13,480 --> 00:18:16,880 et pour s'adapter, il faut se trahir. 242 00:18:16,960 --> 00:18:20,560 Je ne t'envie pas. J'aimerais connaître qui tu étais avant. 243 00:18:20,640 --> 00:18:22,560 Regarde-toi dans le miroir. 244 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 Dis-lui au revoir. 245 00:18:24,920 --> 00:18:26,440 Sinon tu le feras seule. 246 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 Qu'est-ce qu'il y a ? 247 00:18:47,000 --> 00:18:48,080 Rien. 248 00:18:49,040 --> 00:18:50,280 - Sûre ? - Va-t'en ! 249 00:19:16,440 --> 00:19:20,680 Je lui ai demandé de changer les meubles, mais elle dit qu'elle les aime. 250 00:19:20,760 --> 00:19:24,080 Bon, la décoration ne rend pas heureux. 251 00:19:24,680 --> 00:19:27,280 Je vais lui demander de lisser les murs. 252 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 Non. 253 00:19:28,280 --> 00:19:29,560 - Tu viens ? - Oui. 254 00:19:30,200 --> 00:19:31,440 C'est un musée. 255 00:19:39,720 --> 00:19:41,520 Le quartier n'est pas mal. 256 00:19:42,120 --> 00:19:44,080 Il y a une salle de sport à côté. 257 00:19:44,560 --> 00:19:45,960 Très bien. 258 00:19:46,040 --> 00:19:48,120 Ta mère m'a dit que tu t'entraînes. 259 00:19:50,200 --> 00:19:51,040 Quoi ? 260 00:19:52,080 --> 00:19:54,160 Qu'est-ce qu'elle t'a dit d'autre ? 261 00:19:54,240 --> 00:19:58,440 Que tu fais un bon baba… 262 00:19:58,520 --> 00:19:59,800 - Ganoush. - Quoi ? 263 00:19:59,880 --> 00:20:02,320 - Baba ganoush. - Oui, baba ganoush. 264 00:20:03,120 --> 00:20:04,960 - Avec de l'agneau. - Délicieux. 265 00:20:05,040 --> 00:20:05,880 C'est bon. 266 00:20:06,640 --> 00:20:09,880 Ta mère veut louer un appartement, et la mienne un fils. 267 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 - Tu veux voir dehors ? - D'accord. 268 00:20:20,760 --> 00:20:21,600 Passe. 269 00:20:28,360 --> 00:20:32,600 J'envisage de vous faire participer à la liste. 270 00:20:33,560 --> 00:20:35,240 Autonome, mais pas trop. 271 00:20:36,720 --> 00:20:39,320 - Dans quelle position ? - Toi, cinquième. 272 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Troisième et maire adjoint. 273 00:20:41,240 --> 00:20:42,840 On va devoir en discuter. 274 00:20:44,920 --> 00:20:48,400 Tu peux faire semblant de vouloir ? Sinon, je ne joue pas. 275 00:20:49,960 --> 00:20:50,840 Allez. 276 00:20:51,440 --> 00:20:52,800 Dis-moi un truc gentil. 277 00:20:54,120 --> 00:20:56,280 On peut pas nier ton expérience. 278 00:20:59,880 --> 00:21:02,600 Tu côtoies mieux les hommes d'affaires. 279 00:21:02,680 --> 00:21:05,040 Non, je côtoie, point. 280 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 Ils veulent tous la même chose. 281 00:21:08,440 --> 00:21:10,160 Quelqu'un avec qui se soûler. 282 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 Et avec toi… 283 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Imagine. 284 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Fais semblant. 285 00:21:19,440 --> 00:21:22,520 Notre alliance renforcera le parti en ces temps durs. 286 00:21:23,240 --> 00:21:25,840 Unir nos forces et penser à ce qui nous unit. 287 00:21:28,680 --> 00:21:31,280 On s'est peut-être mal jugés. 288 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 L'ami d'un ami est journaliste. Je l'appelle ? 289 00:22:13,040 --> 00:22:14,800 Oui. Il écrit pour qui ? 290 00:22:16,840 --> 00:22:18,800 Mais je crois qu'il est tatoueur. 291 00:22:18,880 --> 00:22:21,080 - Ça paie mieux. - Super. 292 00:22:22,040 --> 00:22:25,200 - Bego, elle a toujours été là ? - Oui, c'était à Ane. 293 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 J'espère que la psychologue m'expliquera demain. 294 00:22:33,720 --> 00:22:34,880 Alicia. 295 00:22:34,960 --> 00:22:38,160 Begoña, je vous envoie la photo d'un homme 296 00:22:38,240 --> 00:22:41,240 qui apparaît dans la séance où ils ont filmé Ane. 297 00:22:41,320 --> 00:22:43,200 Quelqu'un d'autre l'a filmé. 298 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 Dites-moi si vous le connaissez. Merci. 299 00:22:49,240 --> 00:22:50,800 Bon sang, c'est Jon. 300 00:22:50,880 --> 00:22:51,720 Quel Jon ? 301 00:22:54,080 --> 00:22:55,000 L'ex-bâtard ? 302 00:22:56,560 --> 00:22:57,400 Oui. 303 00:22:58,200 --> 00:22:59,440 Il avait l'air sympa. 304 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 Oui. 305 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 Tu l'as trouvé, Bego. 306 00:23:05,320 --> 00:23:06,280 Jon quoi ? 307 00:23:09,480 --> 00:23:10,400 Je sais pas. 308 00:23:12,320 --> 00:23:14,280 C'est du soja ou du teriyaki ? 309 00:23:15,800 --> 00:23:17,480 C'était César Barretxeguren. 310 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 Je ne te crois pas. 311 00:23:22,640 --> 00:23:23,960 Comment ? 312 00:23:24,040 --> 00:23:27,320 Quoi ? Je te jure que j'y ai pensé à l'enterrement. 313 00:23:27,400 --> 00:23:30,240 Mais j'ai dit : "C'est la réalité, pas un tango." 314 00:23:30,320 --> 00:23:33,680 Pourquoi tu m'as rien dit avant qu'il crève ? 315 00:23:33,760 --> 00:23:35,640 Je savais pas qui c'était. 316 00:23:36,680 --> 00:23:38,520 C'était pas un coup d'un soir ? 317 00:23:39,680 --> 00:23:40,920 De cinq nuits. 318 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 Pétasse. J'aurais fait pareil. Au moins dix. 319 00:23:44,800 --> 00:23:46,000 Il était charmant. 320 00:23:46,080 --> 00:23:48,880 Oui, les héritiers sont très séducteurs. 321 00:23:48,960 --> 00:23:50,800 Pour eux, la vie est une récré. 322 00:23:52,360 --> 00:23:54,280 Pas très longue, dans son cas… 323 00:23:54,760 --> 00:23:55,600 Bon, oui. 324 00:23:56,960 --> 00:23:58,440 J'ai 2 000 questions. 325 00:23:59,080 --> 00:23:59,920 Oui. 326 00:24:00,880 --> 00:24:02,080 C'était un accident. 327 00:24:03,120 --> 00:24:04,360 Il allait déjà mal. 328 00:24:04,960 --> 00:24:06,280 Il avait été tabassé. 329 00:24:06,360 --> 00:24:09,160 La police pense que c'était celui de la vidéo. 330 00:24:09,240 --> 00:24:12,280 Je pense pas que c'était son idée non plus. 331 00:24:15,200 --> 00:24:19,240 Peio Barretxeguren sait tout, et il se contente de me détester. 332 00:24:20,920 --> 00:24:21,880 - Mais… - Oui. 333 00:24:21,960 --> 00:24:24,200 Les annulations étaient un sabotage. 334 00:24:24,280 --> 00:24:25,160 Putain, mec. 335 00:24:26,440 --> 00:24:28,560 Beelzebub serait un meilleur ennemi. 336 00:24:28,640 --> 00:24:29,880 Qui d'autre le sait ? 337 00:24:31,520 --> 00:24:32,520 L'inspectrice. 338 00:24:33,240 --> 00:24:34,280 Alicia Vázquez. 339 00:24:35,280 --> 00:24:38,480 Qui a décidé d'enquêter officiellement sur mon affaire. 340 00:24:39,000 --> 00:24:40,600 Les gens le sauront. 341 00:24:41,560 --> 00:24:43,520 Et ils vont le raconter comment ? 342 00:24:44,000 --> 00:24:47,840 "Milf sans scrupules séduit père de famille qui finit par mourir." 343 00:24:49,680 --> 00:24:51,000 Je suis Beelzebub. 344 00:24:53,360 --> 00:24:55,920 Donne-moi une raison pour ne pas partir. 345 00:24:59,160 --> 00:25:00,160 Je suis désolée. 346 00:25:01,640 --> 00:25:05,560 - Je pensais pas ça se compliquerait. - Non. T'es pas stupide. 347 00:25:06,240 --> 00:25:08,000 Hugo, ma famille le sait pas. 348 00:25:08,880 --> 00:25:10,200 Tu fais pas confiance. 349 00:25:12,360 --> 00:25:15,240 Tu es mon ami. Mais je sais plus faire confiance. 350 00:25:42,840 --> 00:25:44,840 A. URIBE 351 00:25:44,920 --> 00:25:46,080 Oui, Jon. 352 00:25:47,400 --> 00:25:49,320 Je connais pas son nom non plus. 353 00:25:51,240 --> 00:25:54,680 J'ai cherché des photos, des souvenirs toute la nuit. Rien. 354 00:25:54,760 --> 00:25:56,120 Ane a fait ses devoirs. 355 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 Elle l'a éliminé de sa vie. 356 00:26:00,920 --> 00:26:03,520 - Je ne comprends pas, c'était bref. - Non. 357 00:26:04,120 --> 00:26:06,240 Plusieurs années de va-et-vient. 358 00:26:06,320 --> 00:26:07,240 Des années ? 359 00:26:07,840 --> 00:26:11,240 Ane avait une forte dépendance émotionnelle. 360 00:26:11,840 --> 00:26:14,120 Pour elle, la solitude était un échec. 361 00:26:14,200 --> 00:26:16,440 Elle avait besoin de quelqu'un. 362 00:26:16,520 --> 00:26:19,240 Et, comme ça, on baisse beaucoup la barre. 363 00:26:20,480 --> 00:26:23,080 Tu revois quelqu'un qui t'a fait du mal, 364 00:26:23,160 --> 00:26:26,520 tu dis oui à une orgie, même si tu ne veux pas. 365 00:26:29,520 --> 00:26:32,840 C'est pour ça qu'Ane est venue, pour s'éloigner de lui. 366 00:26:35,800 --> 00:26:38,720 Personne ne pensait qu'elle finirait par faire ça. 367 00:26:40,200 --> 00:26:42,920 Elle avait déjà eu des idées suicidaires. 368 00:26:43,840 --> 00:26:44,680 Quand ? 369 00:26:45,520 --> 00:26:47,080 Quand elle était avec lui. 370 00:26:47,160 --> 00:26:49,800 Et aussi quand ton père vous a quittés. 371 00:26:54,160 --> 00:26:56,200 - C'était il y a longtemps. - Oui. 372 00:26:57,600 --> 00:27:00,080 Oui, mais on peut y penser sans le faire. 373 00:27:05,840 --> 00:27:07,680 Je sais pas, mais je pensais… 374 00:27:10,360 --> 00:27:11,760 qu'Ane avait tout. 375 00:27:12,600 --> 00:27:14,200 Ane était comme elle était. 376 00:27:14,960 --> 00:27:16,520 Elle voulait pas souffrir. 377 00:27:16,600 --> 00:27:18,040 Elle a pas eu de chance. 378 00:27:18,120 --> 00:27:20,320 Elle a croisé la mauvaise personne. 379 00:27:22,240 --> 00:27:23,920 La culpabilité l'a emportée. 380 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 Pourquoi la culpabilité ? 381 00:27:26,800 --> 00:27:29,880 Parce qu'elle a choisi un traître, elle l'a écouté… 382 00:27:29,960 --> 00:27:31,640 Elle faisait trop confiance. 383 00:27:32,560 --> 00:27:35,880 Je lui ai dit qu'elle était la victime. Elle m'a pas cru. 384 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Elle était très fatiguée. 385 00:27:39,680 --> 00:27:42,400 Elle menait la même bataille contre lui, 386 00:27:42,480 --> 00:27:43,640 contre le monde, 387 00:27:45,040 --> 00:27:48,600 et elle craignait que la douleur ne la quitte jamais. 388 00:28:11,560 --> 00:28:14,000 C'est bien que tu me dises tout ça, non ? 389 00:28:14,480 --> 00:28:15,320 Je sais pas. 390 00:28:16,920 --> 00:28:17,800 Je sais pas. 391 00:28:18,840 --> 00:28:20,040 J'apprécie. 392 00:28:26,520 --> 00:28:29,280 Mais je comprends pas pourquoi elle a fait ça. 393 00:28:29,360 --> 00:28:31,360 Heureusement que non. 394 00:28:38,080 --> 00:28:41,320 Si je trouve pas ce salaud, je fais quoi de cette rage ? 395 00:28:41,800 --> 00:28:43,960 Pour les salauds, tu as l'usine. 396 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 - Oui ? - Elle leur a demandé de l'aide. 397 00:29:00,640 --> 00:29:03,200 - Elle t'a parlé de moi ? - Beaucoup. 398 00:29:05,200 --> 00:29:08,920 Elle croyait que tu ne t'aimais pas et ne le comprenait pas. 399 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 Pour elle, tu étais… 400 00:29:10,480 --> 00:29:12,880 intelligente, forte, généreuse. 401 00:29:33,600 --> 00:29:35,680 - Quoi ? - Je prends ma journée. 402 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Des affaires personnelles. Mets-leur une vidéo. 403 00:29:39,440 --> 00:29:40,560 Tu vas bien ? 404 00:29:41,800 --> 00:29:42,800 De ouf. 405 00:29:43,440 --> 00:29:44,520 Ne t'inquiète pas. 406 00:30:16,400 --> 00:30:17,240 Ah… 407 00:30:25,520 --> 00:30:27,320 Ane Uribe était ma sœur. 408 00:30:29,440 --> 00:30:32,040 Elle a passé dix ans dans cette usine. 409 00:30:32,120 --> 00:30:33,840 Elle a tout donné. 410 00:30:34,920 --> 00:30:36,120 Il y a des semaines, 411 00:30:36,200 --> 00:30:39,440 vous avez reçu une photo et une vidéo d'elle. 412 00:30:40,240 --> 00:30:43,360 Ane avait le droit d'être nue, 413 00:30:43,440 --> 00:30:47,560 de baiser, de se prendre en photo et de filmer ! 414 00:30:48,080 --> 00:30:52,880 Vous n'aviez pas le droit de foutre en l'air sa vie pour ça ! 415 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Putain de folle ! 416 00:30:55,000 --> 00:30:56,360 Elle crée des ennuis. 417 00:30:57,240 --> 00:31:01,120 - Que quelqu'un la fasse sortir ! - Vous n'aviez pas le droit 418 00:31:01,200 --> 00:31:04,080 de garder sa vie dans vos putains de poches, 419 00:31:04,160 --> 00:31:05,720 ni de la faire circuler ! 420 00:31:05,800 --> 00:31:08,680 Ni de l'insulter ou la harceler ! 421 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Vous avez été cruels ! 422 00:31:11,600 --> 00:31:13,920 Vous vous êtes fiché de sa souffrance ! 423 00:31:14,400 --> 00:31:15,600 Sans dénoncer ! 424 00:31:15,680 --> 00:31:18,560 Vous avez continué comme une meute d'animaux ! 425 00:31:19,480 --> 00:31:23,240 Ane Uribe s'est plainte aux responsables de cette usine, 426 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 qui n'ont rien fait ! 427 00:31:26,560 --> 00:31:28,080 Qui l'ont abandonnée ! 428 00:31:30,320 --> 00:31:34,040 Qui l'ont laissée souffrir jusqu'à ce qu'elle n'en puisse plus ! 429 00:31:44,440 --> 00:31:45,320 Tu es sûre ? 430 00:31:46,320 --> 00:31:47,160 Oui. 431 00:31:49,960 --> 00:31:53,200 - Qu'est-ce que tu fous ? - Ferme ta gueule, connard. 432 00:32:06,000 --> 00:32:07,040 Je m'en charge. 433 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 Appelle la télé, radios et médias. 434 00:32:11,040 --> 00:32:13,480 - Tu fais quoi ? - À quelle heure Gorka ? 435 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 Dans 30 min et ça peut durer. 436 00:32:29,360 --> 00:32:32,400 Harceleurs, cochons, meurtriers de merde ! 437 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 Va au diable ! 438 00:32:39,400 --> 00:32:41,160 Je suis Malen Zubiri. 439 00:32:41,760 --> 00:32:43,200 Vous faites quoi ici ? 440 00:32:44,120 --> 00:32:47,600 Si vous joignez pas la manifestation, retournez au travail. 441 00:32:47,680 --> 00:32:49,760 Sauf si vous voulez que tout Bilbao 442 00:32:49,840 --> 00:32:52,960 voie les responsables de deux affaires d'harcèlement, 443 00:32:53,040 --> 00:32:54,600 celle d'Ane et celle-ci. 444 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 - Malen. - Itxaso. 445 00:32:58,080 --> 00:33:00,560 - Pourquoi tu es venue ? - Je voulais. 446 00:33:02,000 --> 00:33:04,760 Ton père a dit que c'était pas une bonne idée. 447 00:33:04,840 --> 00:33:09,240 Mon père en sait tellement qu'il ne sait pas apprendre. 448 00:33:09,320 --> 00:33:10,720 Malen ! 449 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 - Une photo, s'il vous plaît. - Mme Zubiri ! 450 00:33:14,800 --> 00:33:15,680 Malen ! 451 00:33:17,280 --> 00:33:18,840 La maire vient d'arriver. 452 00:33:21,200 --> 00:33:23,920 Je vous ai fait venir pour parler de respect, 453 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 d'harcèlement, 454 00:33:25,920 --> 00:33:26,760 d'intimité, 455 00:33:27,840 --> 00:33:29,000 et de coupables. 456 00:33:33,840 --> 00:33:35,920 Je m'appelle Begoña Uribe. 457 00:33:37,360 --> 00:33:39,960 Ma sœur Ane a travaillé ici plus de dix ans, 458 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 dans cette usine. 459 00:33:43,040 --> 00:33:45,640 Elle allait bien, elle s'était fait des amis. 460 00:33:46,480 --> 00:33:49,600 Mais il y a quelques semaines, quelqu'un ici 461 00:33:49,680 --> 00:33:51,640 a reçu des images d'elle… 462 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Des images… privées. 463 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Sexuelles. 464 00:33:56,960 --> 00:33:59,440 D'il y a longtemps, une photo et une vidéo. 465 00:33:59,520 --> 00:34:03,680 Les ouvriers les ont fait circuler sans même y penser. 466 00:34:04,320 --> 00:34:06,120 Et pas seulement ça. Ils… 467 00:34:07,600 --> 00:34:11,840 Il se sont moqués, ils l'insultaient, la harcelaient. 468 00:34:12,560 --> 00:34:14,920 Ane s'est plainte à un responsable, 469 00:34:15,840 --> 00:34:18,560 mais personne ne l'a arrêté, 470 00:34:18,640 --> 00:34:21,360 ils n'ont même pas enquêté, rien. 471 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 Ane 472 00:34:28,320 --> 00:34:29,520 a beaucoup souffert. 473 00:34:32,160 --> 00:34:33,240 À tel point que… 474 00:34:35,400 --> 00:34:39,080 qu'elle n'a pas pu le supporter et elle a fini par se suicider. 475 00:34:42,320 --> 00:34:43,960 Et je suis là parce que… 476 00:34:45,040 --> 00:34:45,880 Désolée. 477 00:34:47,240 --> 00:34:49,320 Parce que je veux demander justice. 478 00:34:49,400 --> 00:34:52,760 Je veux que l'entreprise assume sa responsabilité 479 00:34:52,840 --> 00:34:55,160 et trouve les coupables. 480 00:34:57,440 --> 00:34:58,800 Et je veux dire que… 481 00:35:01,520 --> 00:35:03,240 Qu'on devrait se regarder, 482 00:35:03,320 --> 00:35:06,040 car c'est pas un cas isolé, ça arrive souvent. 483 00:35:06,600 --> 00:35:08,680 Quelque chose ne va pas. 484 00:35:08,760 --> 00:35:11,240 On vit dans une inégalité remplie… 485 00:35:11,760 --> 00:35:13,920 d'une violence qui tue. 486 00:35:15,240 --> 00:35:20,320 Derrière le suicide d'Ane se cache un meurtre social. 487 00:35:20,400 --> 00:35:22,080 - Alicia. Ici. - Oui. 488 00:35:22,160 --> 00:35:24,880 La sauvegarde des ordinateurs de César. 489 00:35:24,960 --> 00:35:25,880 Merci. 490 00:35:25,960 --> 00:35:27,480 - Autre chose ? - Non. 491 00:35:27,560 --> 00:35:30,560 …la protestation de Begoña Uribe. Sa sœur,… 492 00:35:35,960 --> 00:35:37,640 On va perdre nos emplois ! 493 00:35:37,720 --> 00:35:39,200 Vous êtes qui ? 494 00:35:46,240 --> 00:35:48,240 Mlle Zubiri, un plaisir. 495 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 Même si on regrette les circonstances. 496 00:35:54,560 --> 00:35:58,360 - Pas besoin de les présenter, non ? - Bien sûr. Ça va, Begoña ? 497 00:35:59,080 --> 00:35:59,960 Mlle Uribe. 498 00:36:01,280 --> 00:36:03,360 Comme Mme Uribe sait, 499 00:36:03,440 --> 00:36:06,840 nous ignorions la situation de sa sœur. 500 00:36:06,920 --> 00:36:07,760 Oui. 501 00:36:07,840 --> 00:36:11,840 On mène une enquête interne et on reconstitue ce qui s'est passé. 502 00:36:11,920 --> 00:36:15,160 Nous identifierons les employés impliqués dans ce crime. 503 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 En plus de l'accusation, 504 00:36:18,080 --> 00:36:22,200 ces travailleurs seront virés dès que leurs noms seront connus. 505 00:36:22,280 --> 00:36:23,200 J'en ai un. 506 00:36:25,400 --> 00:36:27,040 Bizen Goikoetxea. 507 00:36:29,480 --> 00:36:33,240 - Ils vont nous faire chier. - On n'aura plus de boulot. 508 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Merci d'être venus. 509 00:36:37,680 --> 00:36:38,520 C'est fait. 510 00:36:39,560 --> 00:36:41,000 Comment je te remercie ? 511 00:36:41,960 --> 00:36:43,120 Tu le fais déjà. 512 00:36:49,480 --> 00:36:50,880 Ça fait du bien, Malen. 513 00:36:53,880 --> 00:36:55,640 Bien pour vous, Mlle Uribe. 514 00:36:55,720 --> 00:36:58,840 - Tu te souviens de mon ombre ? - Loyale mais ignorée. 515 00:36:58,920 --> 00:37:02,080 Excusez-moi, Mme Uribe. Une question, s'il vous plaît. 516 00:37:02,160 --> 00:37:03,680 - Au revoir. - Au revoir. 517 00:37:07,160 --> 00:37:08,440 Sois pas comme ça. 518 00:37:09,080 --> 00:37:10,760 - Gorka peut attendre. - Non. 519 00:37:12,000 --> 00:37:15,200 Peio sponsorise sa candidature. Il est venu me le dire. 520 00:37:15,280 --> 00:37:17,840 Fallait peut-être pas le laisser tomber. 521 00:37:17,920 --> 00:37:19,640 Avec Beelzebub qui manigance. 522 00:37:21,640 --> 00:37:25,560 - Je devais être là, Hugo. - Je te comprends. Tu me comprends ? 523 00:37:29,320 --> 00:37:32,640 Je connaissais pas l'expression. “Je viens de chanter.” 524 00:37:32,720 --> 00:37:36,040 Ce n'est pas une expression. Je chante. 525 00:37:37,080 --> 00:37:39,320 Ça doit être très relaxant, non ? 526 00:37:39,920 --> 00:37:40,960 Je fais du savon. 527 00:37:44,200 --> 00:37:47,840 Je suppose que ça fait du bien de te vider l'esprit, non ? 528 00:37:48,320 --> 00:37:50,920 - Avec ce qu'elle t'a fait subir. - Malen ? 529 00:37:51,000 --> 00:37:51,920 Oui. 530 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 C'était pire pour elle, non ? 531 00:37:55,480 --> 00:37:57,120 Et j'étais au courant. 532 00:38:07,120 --> 00:38:07,960 Salut. 533 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Bonjour. 534 00:38:17,520 --> 00:38:18,840 - Excuse-moi. - Ça va. 535 00:38:26,880 --> 00:38:30,560 Alors, tu sèches les cours ? C'est du chantage ? 536 00:38:31,800 --> 00:38:32,840 Tu es défoncée ? 537 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Oui. 538 00:38:35,920 --> 00:38:37,720 Mais ne dis rien à maman. 539 00:38:37,800 --> 00:38:41,200 - Et moi ? On s'en fout, non ? - Je ne veux pas être ici. 540 00:38:41,280 --> 00:38:42,760 Et moi, Leire ? 541 00:38:43,320 --> 00:38:44,480 Aide-moi, bon sang. 542 00:38:46,080 --> 00:38:48,160 Et respecte-moi, putain ! 543 00:39:08,640 --> 00:39:09,520 Allô ? 544 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 Bonsoir. 545 00:39:10,880 --> 00:39:11,920 Bonsoir. 546 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 Je voulais poser une question. 547 00:39:14,640 --> 00:39:18,120 J'ai des e-mails que César a envoyé à des hommes d'affaires. 548 00:39:18,200 --> 00:39:20,440 Il cherchait des investisseurs. 549 00:39:21,440 --> 00:39:23,120 Il en avait vraiment besoin. 550 00:39:23,840 --> 00:39:24,680 Oui. 551 00:39:25,720 --> 00:39:28,080 Je ne sais pas, j'ai pensé que… 552 00:39:28,680 --> 00:39:32,040 que l'un d'eux aurait peut-être proposé de filmer la vidéo 553 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 pour une grosse somme. 554 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 J'ai trois noms. 555 00:39:38,240 --> 00:39:39,080 Lesquels ? 556 00:39:40,640 --> 00:39:42,960 Jorge Etxeburu, Igor Larrea 557 00:39:44,560 --> 00:39:45,920 et Andoni Segurola. 558 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 Je les connais. 559 00:39:48,280 --> 00:39:50,000 De nombreuses réunions. 560 00:39:50,880 --> 00:39:52,000 Sauf celle d'hier. 561 00:39:54,160 --> 00:39:55,720 Les trois sont pas venus ? 562 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Oui. 563 00:39:58,560 --> 00:40:01,240 Tu as eu un problème avec l'un d'eux ? 564 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 Pas que je sache. 565 00:40:07,440 --> 00:40:09,040 Vous allez les interroger ? 566 00:40:10,280 --> 00:40:14,240 Je sais que c'est pas le moment pour vous. Je ferai attention. 567 00:40:16,160 --> 00:40:18,880 Je ne veux pas vous faire de mal, au contraire. 568 00:40:18,960 --> 00:40:20,080 Je le sais. 569 00:40:23,560 --> 00:40:27,240 - Comment ça s'est passé à l'usine ? - C'était pas très formel. 570 00:40:28,000 --> 00:40:29,280 C'était épatant. 571 00:40:30,800 --> 00:40:31,640 Oui. 572 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Bonne nuit. 573 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Dormez bien. 574 00:40:52,880 --> 00:40:55,000 Mme Vázquez, vous avez de la visite. 575 00:41:01,520 --> 00:41:02,880 Je sais qu'il est tard. 576 00:41:03,960 --> 00:41:04,800 Asseyez-vous. 577 00:41:19,760 --> 00:41:21,280 Tu veux un autographe ? 578 00:41:21,360 --> 00:41:24,640 S'il te plaît. Tu as réussi à tout arranger. 579 00:41:27,160 --> 00:41:29,480 On craint que notre honte soit révélée. 580 00:41:30,080 --> 00:41:32,320 On est tous motivés par la même chose. 581 00:41:33,880 --> 00:41:34,920 On verra bien. 582 00:41:35,000 --> 00:41:36,080 On verra. 583 00:41:41,920 --> 00:41:43,480 - Quoi ? - Rien. 584 00:41:44,640 --> 00:41:47,080 Tu me fais penser à elle, mais sans peur. 585 00:41:48,440 --> 00:41:51,960 Pas possible. Il me manque que 30 chats. 586 00:41:53,280 --> 00:41:55,720 Tu ne te vois pas non plus. Comme elle. 587 00:41:57,240 --> 00:41:58,800 …un coup de pied. 588 00:41:59,480 --> 00:42:00,640 Un poing au visage. 589 00:42:02,320 --> 00:42:03,760 Attention, les enfants. 590 00:42:03,840 --> 00:42:05,040 C'est chaud. 591 00:42:05,120 --> 00:42:06,720 Ça suffit ! 592 00:42:06,800 --> 00:42:09,840 - Tu es prof ? - Les miens ne bougent pas comme ça. 593 00:42:09,920 --> 00:42:11,160 Où est votre place ? 594 00:42:11,240 --> 00:42:13,080 - Moi là. - Non, tu es là. 595 00:42:13,160 --> 00:42:14,360 - Je suis là. - Non. 596 00:42:14,440 --> 00:42:17,160 - D'accord. J'irai ici. - Julen, assieds-toi. 597 00:42:17,760 --> 00:42:19,520 Papa, toi là-bas, moi là. 598 00:42:19,600 --> 00:42:21,480 - Non, Julen, tu es là. - Non ! 599 00:42:21,560 --> 00:42:22,640 Allez, j'y vais. 600 00:42:22,720 --> 00:42:24,440 - Voilà. - Papa, toi là. 601 00:42:26,800 --> 00:42:28,360 - D'accord ? - Oui. 602 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 - Bego. Du pain ? - Oui. 603 00:42:31,600 --> 00:42:33,320 Pourquoi tu souris pas plus ? 604 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 Je vais passer un appel, OK ? 605 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 D'accord. 606 00:42:39,240 --> 00:42:43,080 Chaque soir, avant d'aller dormir, tu te dis "Je devrais changer." 607 00:42:44,600 --> 00:42:46,560 Tu sens que quelque chose cloche. 608 00:42:47,920 --> 00:42:49,480 Tu n'as pas à changer. 609 00:42:51,680 --> 00:42:53,040 Moi, j'en avais besoin. 610 00:42:55,560 --> 00:42:57,000 Tu veux en avoir besoin. 611 00:43:03,160 --> 00:43:04,720 Tu n'apprends rien ? 612 00:43:16,160 --> 00:43:20,720 …on l'envoie dehors parce qu'il a passé dix minutes dehors. 613 00:43:20,800 --> 00:43:23,360 - Santé, les gars. - Au bureau du proviseur. 614 00:43:23,440 --> 00:43:26,960 Il est arrivé la même chose à mon ami Telmo. 615 00:43:27,640 --> 00:43:32,600 Il parlait en classe quand le professeur expliquait quelque chose, 616 00:43:32,680 --> 00:43:33,880 et tout à coup… 617 00:43:45,160 --> 00:43:46,000 Papa. 618 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 Ça va ? 619 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 Je reviens. 620 00:43:57,400 --> 00:43:58,840 Salut, chérie. 621 00:43:59,440 --> 00:44:00,680 Tu fais quoi ? 622 00:44:36,440 --> 00:44:37,280 Attends. 623 00:44:42,120 --> 00:44:43,920 Attends. Arrête ! 624 00:44:45,920 --> 00:44:47,880 - Quoi ? - Je ne peux pas. 625 00:44:51,600 --> 00:44:53,960 - Je ne peux pas. - Ne t'en fais pas. 626 00:45:00,280 --> 00:45:01,200 Désolée. 627 00:45:06,000 --> 00:45:07,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 628 00:45:08,240 --> 00:45:09,080 Hein ? 629 00:45:11,920 --> 00:45:14,800 - Désolée. - Mais quoi, qu'est-ce qui cloche ? 630 00:45:15,680 --> 00:45:17,800 - Rien. - Comment ça, non ? 631 00:45:17,880 --> 00:45:19,080 Je rentre à Bilbao. 632 00:45:20,160 --> 00:45:21,560 J'ai médecin demain. 633 00:45:22,560 --> 00:45:23,680 Journée chargée. 634 00:45:23,760 --> 00:45:26,080 Attends un peu. Arrête un instant. 635 00:45:26,160 --> 00:45:28,640 C'est à propos de la conversation d'hier ? 636 00:45:29,120 --> 00:45:30,840 C'est rien. T'es pas obligée. 637 00:45:30,920 --> 00:45:34,400 Faut pas faire un choix. On en parlera une autre fois. 638 00:45:34,480 --> 00:45:36,400 Hein ? D'accord ? 639 00:45:36,480 --> 00:45:37,960 - D'accord. - Peu importe. 640 00:45:39,120 --> 00:45:40,480 - Vraiment. - Oui. 641 00:45:43,520 --> 00:45:45,320 - Tu es sûre que ça va ? - Oui. 642 00:45:45,400 --> 00:45:47,480 - Je t'appelle demain. - Bien sûr. 643 00:45:48,000 --> 00:45:48,840 D'accord. 644 00:45:55,880 --> 00:45:56,720 Je t’aime. 645 00:45:57,520 --> 00:45:59,680 - Je descends avec toi. - Pas besoin. 646 00:48:26,360 --> 00:48:29,280 Sous-titres : Luna Peersman