1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 EPISODE 6 ALONE 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,520 Um… The clinic called earlier. 4 00:01:15,400 --> 00:01:16,480 Do you have a minute? 5 00:01:17,000 --> 00:01:20,520 Every once in a while, I'd hear about his trips over to France. 6 00:01:23,000 --> 00:01:26,080 I said if he wasn't faithful, he'd lose his self-respect. 7 00:01:27,920 --> 00:01:29,280 But he would never listen. 8 00:01:30,120 --> 00:01:33,000 He hid his identity from me right up till the end. 9 00:01:33,080 --> 00:01:33,920 What's worse… 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,640 is you don't care where you stick your nose. 11 00:01:39,720 --> 00:01:42,960 Well, your son… leaked the video and then got paid. 12 00:01:44,040 --> 00:01:45,680 I was as discreet as I could be. 13 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 Looking out for yourself. 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,040 Why are you even here? 15 00:01:53,640 --> 00:01:55,760 I can't bear it, seeing you on the news, 16 00:01:55,840 --> 00:01:58,720 hearing you on the radio. Four years of this. 17 00:01:58,800 --> 00:02:00,480 Having to negotiate with you, 18 00:02:00,560 --> 00:02:03,080 to shake your hand and smile for the media. 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,880 No. 20 00:02:05,480 --> 00:02:07,400 How about the men who beat up César? 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,840 That's my business. 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,600 'Cause it's easier for you to blame me. Of course. 23 00:02:12,120 --> 00:02:12,960 Standard play. 24 00:02:13,040 --> 00:02:14,960 I never liked you, to be honest. 25 00:02:15,880 --> 00:02:17,360 But then they needed women. 26 00:02:18,680 --> 00:02:19,720 The quota. 27 00:02:20,400 --> 00:02:21,520 Aren't you ashamed? 28 00:02:22,520 --> 00:02:24,080 This world was made for you. 29 00:02:24,600 --> 00:02:26,920 You won't help change it, so naturally, I must. 30 00:02:27,000 --> 00:02:29,640 You're going to need me, but I won't be there. 31 00:02:30,280 --> 00:02:31,400 Getting rid of me 32 00:02:31,480 --> 00:02:33,960 isn't going to ease the pain you're going through. 33 00:02:35,920 --> 00:02:37,240 A guy is living free. 34 00:02:37,840 --> 00:02:39,640 He smashed your son's head to pieces 35 00:02:39,720 --> 00:02:41,760 but is living without a worry in the world. 36 00:02:42,280 --> 00:02:44,560 -And you're here instead? -You're the one to blame. 37 00:02:44,640 --> 00:02:46,520 Everything else is a consequence. 38 00:02:53,040 --> 00:02:54,400 See you at my inauguration. 39 00:03:04,760 --> 00:03:05,960 They need an answer. 40 00:03:06,920 --> 00:03:10,880 If… we want the embryo to be transferred, today is the last day. 41 00:03:12,160 --> 00:03:13,120 I still want this. 42 00:03:18,800 --> 00:03:21,440 Look, this conversation's been put off for too long. 43 00:03:23,280 --> 00:03:24,120 I… 44 00:03:24,920 --> 00:03:27,560 I don't have as many opportunities as I thought. 45 00:03:29,320 --> 00:03:30,880 It's now or never. 46 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 I don't know, María. 47 00:03:39,360 --> 00:03:41,360 I don't know… if I'm ready yet. 48 00:03:44,240 --> 00:03:45,200 Well, I'm doing this. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,720 Maybe it's… better if I go stay with my parents. 50 00:03:51,520 --> 00:03:53,000 Be there during the recovery. 51 00:03:55,080 --> 00:03:57,680 It will be good for me to have the peace and quiet. 52 00:04:12,080 --> 00:04:13,640 I'll speak to the police. 53 00:04:14,600 --> 00:04:17,080 Listen, you don't know what you're saying, Bizen. 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 That won't do any good for you or your colleagues. 55 00:04:19,520 --> 00:04:22,400 You worried about us or keeping this away from you? 56 00:04:22,920 --> 00:04:26,440 Give me a fucking break. I'm tired of taking all the hits around here. 57 00:04:26,520 --> 00:04:28,760 -We understand. -You understand, my ass. 58 00:04:29,280 --> 00:04:32,640 I'm telling you, her sister is crazy. And she wants to take me down. 59 00:04:34,320 --> 00:04:36,120 Listen, when things get ugly, 60 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 which they're going to, 61 00:04:38,840 --> 00:04:40,800 you'll be better off than your buddies. 62 00:04:41,560 --> 00:04:43,960 There's nothing worse than being without a job, Bizen. 63 00:04:44,480 --> 00:04:45,320 Nothing. 64 00:04:51,640 --> 00:04:54,160 "My slut ex sucking me off until I come." 65 00:04:54,920 --> 00:04:56,680 Two hundred thousand views. 66 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 "I fuck my ex-girlfriend. She squeals like a whore." 67 00:05:01,160 --> 00:05:02,040 Half a million. 68 00:05:03,120 --> 00:05:06,080 It's called revenge porn. It's quite popular. 69 00:05:06,720 --> 00:05:10,040 Some of the videos are fake, but many others are real. 70 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 It's a betrayal. 71 00:05:12,640 --> 00:05:16,760 Because he can't get what he wants, when he wants it, and how he wants it. 72 00:05:18,200 --> 00:05:20,720 Where the fuck did Xabi post the videos of you two? 73 00:05:20,800 --> 00:05:23,440 Where is it? Where is it? Where is it? 74 00:05:24,760 --> 00:05:26,080 You're still on the couch? 75 00:05:27,040 --> 00:05:28,680 -Come on! -Dad, it's raining out. 76 00:05:29,280 --> 00:05:32,080 -And so what? Let's go. -No, I didn't sleep well. 77 00:05:32,160 --> 00:05:35,960 Neither did I.Come on, let's go. Come on! Move it. 78 00:05:49,040 --> 00:05:50,320 Hey there. 79 00:05:52,280 --> 00:05:53,440 Just a couple of drags. 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,720 I'm back on Grindr. I'm not judging. 81 00:05:56,240 --> 00:05:58,160 Hey, your lady detective's here again. 82 00:05:58,680 --> 00:05:59,520 Why's that? 83 00:06:00,600 --> 00:06:01,760 Don't let her waste your time. 84 00:06:01,840 --> 00:06:04,480 You have a meeting with the board of entrepreneurs in half an hour. 85 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 No one has canceled? 86 00:06:07,920 --> 00:06:10,960 The only thing that bothers me about women? You doubt everything in life. 87 00:06:20,120 --> 00:06:20,960 Well, 88 00:06:21,480 --> 00:06:23,880 I was convinced you'd already forgotten about me. 89 00:06:23,960 --> 00:06:24,920 May I come in? 90 00:06:25,440 --> 00:06:26,280 Come in. 91 00:06:35,640 --> 00:06:36,680 I came here to tell you 92 00:06:36,760 --> 00:06:39,880 I've officially opened an investigation regarding your case. 93 00:06:41,040 --> 00:06:44,520 You're doing it now? When they're announcing me as a candidate? 94 00:06:50,480 --> 00:06:51,520 It's my duty. 95 00:06:52,040 --> 00:06:53,280 I don't mean to hurt you. 96 00:06:53,360 --> 00:06:56,600 Then drop it, please. You know this investigation's going to destroy me. 97 00:06:56,680 --> 00:06:57,600 Mrs. Zubiri, 98 00:06:57,680 --> 00:07:01,560 I'm not here to justify my actions. I came to tell you about it. 99 00:07:02,680 --> 00:07:04,200 I'll let you know how it goes. 100 00:07:04,880 --> 00:07:05,720 Have a good day. 101 00:07:14,360 --> 00:07:17,360 You wouldn't believe it. The entrepreneurs are all canceling. 102 00:07:17,440 --> 00:07:19,840 Golf, homeopathy… Their excuses are insulting. 103 00:07:19,920 --> 00:07:21,600 -That's what they want. -But why? 104 00:07:22,920 --> 00:07:25,880 That policewoman comes by. You guess the entrepreneurs will blow you off. 105 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 And I'm in the dark. What good am I? 106 00:07:28,480 --> 00:07:31,000 As your adviser or your pal. If I'm even that. 107 00:07:37,720 --> 00:07:39,800 Your grandma's friend owns the apartment. 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 Anyway, it has three bedrooms. 109 00:07:43,720 --> 00:07:46,040 It has… a parking garage. 110 00:07:46,920 --> 00:07:47,800 It's pretty nice. 111 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 What's going on? 112 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Huh? 113 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 Hey, what's wrong? 114 00:08:01,000 --> 00:08:01,840 You okay? 115 00:08:02,400 --> 00:08:03,240 Are you sure? 116 00:08:06,360 --> 00:08:08,120 So why didn't you sleep last night? 117 00:08:09,400 --> 00:08:10,960 I'm telling Grandma I'll do it. 118 00:08:11,760 --> 00:08:14,400 -I'll move schools. -No, Leire. Forget it. 119 00:08:14,480 --> 00:08:17,120 You'll change schools next year. There's only a few months left. 120 00:08:17,200 --> 00:08:18,440 Are you still with the choir? 121 00:08:18,520 --> 00:08:22,680 Well, I… expect more from you than me. You have to take a look at your mother. 122 00:08:23,560 --> 00:08:24,880 She's the same as always. 123 00:08:25,400 --> 00:08:26,360 She won't budge. 124 00:08:32,880 --> 00:08:34,480 Look, what's going on at school? 125 00:08:37,400 --> 00:08:38,240 Huh? 126 00:08:38,800 --> 00:08:40,560 Is somebody giving you a hard time? 127 00:08:43,280 --> 00:08:45,720 Who? That little cockroach, Xabi? 128 00:08:46,600 --> 00:08:47,440 Who, then? 129 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Hmm? 130 00:08:49,160 --> 00:08:50,240 Your girlfriends? 131 00:08:51,360 --> 00:08:52,280 It doesn't matter. 132 00:08:54,880 --> 00:08:55,720 I… 133 00:09:01,720 --> 00:09:02,800 I'll be strong. 134 00:09:03,920 --> 00:09:05,200 This is my place. 135 00:09:06,840 --> 00:09:08,280 I'll destroy my fear, 136 00:09:09,320 --> 00:09:10,240 my shame, 137 00:09:11,400 --> 00:09:12,240 my guilt. 138 00:09:13,840 --> 00:09:15,680 I'll forget everything cruel. 139 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 I'll get away from the people who don't understand, 140 00:09:18,800 --> 00:09:20,040 who I don't understand. 141 00:09:21,040 --> 00:09:22,960 There is a place for me in this world. 142 00:09:24,880 --> 00:09:25,920 That is enough. 143 00:09:27,840 --> 00:09:28,720 That is plenty. 144 00:10:50,200 --> 00:10:51,240 Ane. 145 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 Hey. 146 00:10:57,880 --> 00:10:58,720 Thanks. 147 00:11:00,200 --> 00:11:02,320 You shouldn't take that and run the machines. 148 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 I know. That's why I didn't ask a doctor. 149 00:11:12,920 --> 00:11:14,800 Look, maybe we could meet up and, 150 00:11:14,880 --> 00:11:16,840 you know, go for a walk, talk a little if you want. 151 00:11:16,920 --> 00:11:17,760 Mm. 152 00:11:18,560 --> 00:11:20,720 Listen, I know I wasn't… 153 00:11:22,840 --> 00:11:24,720 I really wish I could do more for you. 154 00:11:24,800 --> 00:11:27,160 -Don't worry about it. It's all right. -No, look, it's not. 155 00:11:27,240 --> 00:11:28,600 But I'm just scared shitless. 156 00:11:28,680 --> 00:11:31,640 Asier's job is down to 20 hours, and if things go wrong here, then I-- 157 00:11:31,720 --> 00:11:33,400 Hey, look, can you get more of these? 158 00:11:34,320 --> 00:11:35,560 Mm. Of course. 159 00:11:36,080 --> 00:11:36,920 Good. Great. 160 00:11:38,680 --> 00:11:39,720 Well, then… 161 00:11:42,480 --> 00:11:43,320 See you. 162 00:11:44,120 --> 00:11:45,400 You too. 163 00:12:11,840 --> 00:12:14,720 I thought they would never fall asleep. 164 00:12:16,080 --> 00:12:17,600 Hmm. 165 00:12:21,560 --> 00:12:23,640 Hey, uh, do you still need a cheesemaker? 166 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 Are you serious? 167 00:12:29,560 --> 00:12:31,000 -Yeah. -For real? 168 00:12:31,080 --> 00:12:33,840 Or are you just saying that so I'll finally stop asking? 169 00:12:34,840 --> 00:12:35,920 No. 170 00:12:37,640 --> 00:12:38,520 For real. 171 00:12:43,480 --> 00:12:44,520 Of course I do. 172 00:12:45,360 --> 00:12:47,880 Besides, I want it all with you. You know what I'm saying? 173 00:12:48,640 --> 00:12:49,520 Yeah. 174 00:12:49,600 --> 00:12:50,440 Yes. 175 00:12:53,880 --> 00:12:55,040 That's all that I want. 176 00:12:58,400 --> 00:13:00,920 -It's what I've always wanted. -Hey, hey, hey, hey. 177 00:13:01,000 --> 00:13:02,440 It's okay. 178 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 It's okay. 179 00:13:05,840 --> 00:13:08,400 I'm scared shitless too, you know? 180 00:13:09,880 --> 00:13:11,880 -You? -Mm-hmm. Of course. 181 00:13:13,200 --> 00:13:14,040 What for? 182 00:13:15,800 --> 00:13:17,960 'Cause, well, I've got a lot to lose here. 183 00:13:19,000 --> 00:13:20,080 I'm a lucky guy. 184 00:13:20,680 --> 00:13:22,920 I hadn't thought about it like that. 185 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 Is that why you're afraid? 186 00:13:27,960 --> 00:13:28,800 Mm-hmm. 187 00:13:29,600 --> 00:13:30,440 Terrified. 188 00:13:30,960 --> 00:13:32,360 That makes two of us. 189 00:13:51,880 --> 00:13:54,200 Malen always had a passion for silkworms. 190 00:13:55,320 --> 00:13:59,080 And my shoes were always strewn around. She was always stealing the boxes. 191 00:13:59,600 --> 00:14:02,880 Juan Mari, that creature is the devil itself. There's no comparison. 192 00:14:02,960 --> 00:14:04,800 So contact doesn't imply closeness? 193 00:14:05,920 --> 00:14:06,800 Only with you. 194 00:14:08,080 --> 00:14:08,920 Hmm. 195 00:14:09,440 --> 00:14:11,080 The father in you is coming out. 196 00:14:13,440 --> 00:14:16,080 -Anyway, let's get down to business. -Yes. 197 00:14:16,160 --> 00:14:18,600 The company called me a while ago. 198 00:14:18,680 --> 00:14:21,080 -They wanna reach an economic settlement-- -I'm not interested. 199 00:14:21,160 --> 00:14:22,040 Ah. 200 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 -Just let me speak. -What's their offer? 201 00:14:24,760 --> 00:14:26,480 120,000 euros. 202 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 If they offer that, we can almost get double. 203 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 They'll buy off Bizen. 204 00:14:34,600 --> 00:14:37,360 At some point, we need to talk about your new avenger personality. 205 00:14:37,440 --> 00:14:39,280 At least I shook them up, didn't I? 206 00:14:39,360 --> 00:14:41,640 You did. But it was still risky. 207 00:14:42,520 --> 00:14:44,440 Aren't you afraid of anything anymore? 208 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 I'm gonna go public. 209 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 Just how public, huh? 210 00:15:06,320 --> 00:15:08,560 Well, I don't know. The newspaper, the radio… 211 00:15:10,760 --> 00:15:13,120 Look, whatever it takes for the company to finally act. 212 00:15:16,720 --> 00:15:17,560 No. 213 00:15:17,640 --> 00:15:19,760 -What do you mean? -Just no. It won't work. 214 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 -There has to be another way. -What other way? 215 00:15:22,200 --> 00:15:25,720 Look, I don't fucking know, all right? But it shouldn't smear her image. 216 00:15:25,800 --> 00:15:26,960 Hers or yours? 217 00:15:27,040 --> 00:15:28,200 The worst has happened to Ane. 218 00:15:28,280 --> 00:15:30,480 -She's already gone. -Don't talk to me like that. 219 00:15:30,560 --> 00:15:33,040 -I would've forgiven her, got it? -Forgiven her for what? 220 00:15:38,840 --> 00:15:41,840 I haven't told most of the people who've asked me, all right? 221 00:15:42,360 --> 00:15:44,720 We're angry that Ane kept quiet, but look at us. 222 00:15:44,800 --> 00:15:47,040 Leave shame for those who did this to her. 223 00:15:55,880 --> 00:15:57,960 Wait. Begoña, please don't go. Wait. 224 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Look, you know what? 225 00:16:08,560 --> 00:16:11,320 Fuck it. Let's take down those assholes, okay? 226 00:16:11,400 --> 00:16:12,280 Hell yeah. 227 00:16:13,160 --> 00:16:14,520 -I'm in. -Let's do it. 228 00:16:26,160 --> 00:16:28,800 And how long did you work for César Barretxeguren? 229 00:16:28,880 --> 00:16:30,080 About six years. 230 00:16:30,920 --> 00:16:31,760 It wasn't dull. 231 00:16:32,560 --> 00:16:35,880 The production house, the restaurant, the chia import business, 232 00:16:35,960 --> 00:16:37,600 the escape rooms… This way. 233 00:16:39,000 --> 00:16:41,160 I assume you know he had financial problems. 234 00:16:42,480 --> 00:16:45,040 How wouldn't I know about it? I had to fire myself. 235 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 This one. 236 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 What did you mean… when you said you're investigating his death? 237 00:17:00,200 --> 00:17:01,160 Exactly that. 238 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 So it wasn't an accident? 239 00:17:05,640 --> 00:17:06,480 Excuse me. 240 00:17:10,920 --> 00:17:12,440 Guys, we'll take everything. 241 00:17:13,120 --> 00:17:13,960 Thank you. 242 00:17:28,960 --> 00:17:32,120 It looks like no one else is coming. So, let's get started. 243 00:17:39,640 --> 00:17:42,240 Call them. Use your nice voice. 244 00:17:42,320 --> 00:17:44,880 I won't lower myself for a guy who uses golf as an excuse. 245 00:17:44,960 --> 00:17:47,840 -I didn't quit the firm for this. -What, you think this is paradise? 246 00:17:47,920 --> 00:17:51,440 I'm not an idiot, but I don't think groveling will actually do any good. 247 00:17:51,520 --> 00:17:53,960 They don't like you because some of your proposals are radical. 248 00:17:54,040 --> 00:17:56,520 They're social. And they don't like me period. 249 00:17:57,120 --> 00:17:59,120 In their world, women are still an anomaly. 250 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 -They wanna stop us, Miren. -I know they wouldn't dismiss Gorka. 251 00:18:01,920 --> 00:18:03,960 I told you already. Gorka was a no. 252 00:18:04,040 --> 00:18:06,200 You won't make one damn sacrifice, will you? 253 00:18:06,280 --> 00:18:08,040 Do you know what I had to do? 254 00:18:08,840 --> 00:18:10,600 Look, I believed in things too. 255 00:18:10,680 --> 00:18:13,400 But you have to adapt in order to survive here. 256 00:18:13,480 --> 00:18:14,800 And to adapt, then… 257 00:18:15,560 --> 00:18:16,880 you'll betray who you are. 258 00:18:16,960 --> 00:18:20,560 I don't envy you. I wish I knew who you were before all of this. 259 00:18:21,160 --> 00:18:22,560 Then go look in the mirror. 260 00:18:22,640 --> 00:18:24,360 And say goodbye to her. 261 00:18:24,960 --> 00:18:26,040 Or you do this alone. 262 00:18:34,200 --> 00:18:35,920 Did you finish the assignment? 263 00:18:36,000 --> 00:18:38,800 No. It was so stupid. I'm not doing it. 264 00:18:38,880 --> 00:18:39,840 What's her problem? 265 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 Hey, what's going on? You okay? 266 00:18:47,000 --> 00:18:48,240 It's nothing. 267 00:18:49,000 --> 00:18:50,440 -You sure? -Don't! 268 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 I asked her to change the furniture, but……no luck. 269 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 She said she likes it. 270 00:19:21,040 --> 00:19:24,080 Well, interior design isn't… the key to happiness. 271 00:19:24,680 --> 00:19:27,240 Well, at least I'll ask her to change the wallpaper. 272 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 No, it's fine. 273 00:19:28,400 --> 00:19:29,440 -You coming? -Yes. 274 00:19:30,360 --> 00:19:31,880 This house is a museum. 275 00:19:39,920 --> 00:19:41,520 -The neighborhood is nice. -Mm. 276 00:19:42,280 --> 00:19:43,960 Ah, and there's a gym next door. 277 00:19:44,560 --> 00:19:46,080 Ah, that's great. 278 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 Your mother told me you work out a lot. 279 00:19:50,320 --> 00:19:52,040 What is it? 280 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 And what else did she tell you? 281 00:19:54,240 --> 00:19:58,440 Well, that you cook a really great, um… baba… 282 00:19:58,520 --> 00:19:59,960 -Ghanoush. -What? 283 00:20:00,040 --> 00:20:03,000 -Baba ghanoush. -That's right, baba ghanoush. 284 00:20:03,080 --> 00:20:04,000 With lamb, though. 285 00:20:04,080 --> 00:20:05,880 -Ah, sounds great. -It's really good. 286 00:20:06,840 --> 00:20:10,080 Well, your mother's renting out her apartment, and mine, her son. 287 00:20:18,680 --> 00:20:20,160 -Wanna take a look? -Okay. 288 00:20:20,240 --> 00:20:21,640 All right. Go ahead. 289 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 I'm considering the possibility 290 00:20:30,200 --> 00:20:33,200 of having you and one of your men alongside me on the ballot. 291 00:20:33,720 --> 00:20:35,520 Not as empowered as I'd thought. 292 00:20:36,600 --> 00:20:37,520 Where on the list? 293 00:20:38,040 --> 00:20:38,880 In fifth place. 294 00:20:39,400 --> 00:20:41,160 Deputy mayor and in third. 295 00:20:41,760 --> 00:20:42,840 We'll see about that. 296 00:20:45,000 --> 00:20:48,400 Will you pretend to be interested? Otherwise, I won't do it. 297 00:20:50,000 --> 00:20:50,840 Come on. 298 00:20:50,920 --> 00:20:53,040 Tell me something nice. 299 00:20:54,120 --> 00:20:56,280 Well, you certainly have the experience. 300 00:20:56,360 --> 00:20:58,440 Mmm. Mm-mm-mm-mm. 301 00:20:59,880 --> 00:21:02,600 You're much better at rubbing shoulders with the entrepreneurs. 302 00:21:02,680 --> 00:21:05,160 Now, I do rub shoulders. But that's it. 303 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 All they really want 304 00:21:08,560 --> 00:21:10,640 is someone they can have a drink with. 305 00:21:10,720 --> 00:21:12,000 And with you… 306 00:21:12,600 --> 00:21:13,440 Just imagine. 307 00:21:16,800 --> 00:21:17,760 Try and do better. 308 00:21:19,440 --> 00:21:22,720 Our alliance will strengthen the party during this difficult time. 309 00:21:23,240 --> 00:21:27,160 It's important that the two of us work together, focus on what unites us. 310 00:21:28,440 --> 00:21:29,280 I think… 311 00:21:30,240 --> 00:21:31,440 we misjudged each other. 312 00:21:33,400 --> 00:21:34,240 Mm-hmm. 313 00:22:09,880 --> 00:22:11,880 A friend of a friend is a journalist. 314 00:22:11,960 --> 00:22:14,840 -Do you want me to call him? -Yeah sure. Which paper? 315 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 Never mind, he's a tattoo artist now. It pays better. 316 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 That's great. 317 00:22:22,120 --> 00:22:24,480 Bego, has that always been there? 318 00:22:24,560 --> 00:22:25,520 Yeah, it was Ane's. 319 00:22:26,160 --> 00:22:29,360 I don't know. I hope the therapist can tell me more tomorrow. 320 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Alicia. 321 00:22:35,040 --> 00:22:37,160 Begoña, I'm sending you a picture 322 00:22:37,240 --> 00:22:40,360 of a man that appears in the same session where Ane was filmed. 323 00:22:41,320 --> 00:22:43,040 Another person who was present filmed it. 324 00:22:43,120 --> 00:22:44,960 I need you to tell me whether you know him. 325 00:22:45,040 --> 00:22:46,320 Thanks. 326 00:22:49,320 --> 00:22:51,560 -Shit, that's Jon. -Jon who? 327 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 Her ex-boyfriend? 328 00:22:56,600 --> 00:22:57,440 Yeah. 329 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 Didn't he seem nice, though? 330 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 He did. 331 00:23:03,080 --> 00:23:04,160 That's the one, Bego. 332 00:23:05,480 --> 00:23:06,320 Jon what? 333 00:23:09,560 --> 00:23:10,400 I don't know. 334 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Is this soy or teriyaki? 335 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 Hmm? 336 00:23:15,800 --> 00:23:17,160 He was César Barretxeguren. 337 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 I don't believe you. 338 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 No way, no way, no way, no way, no way! 339 00:23:24,840 --> 00:23:27,320 No, look, I swear it crossed my mind at the funeral. 340 00:23:27,400 --> 00:23:30,400 But I said, "Hugo, this is real life, not some tango lyrics." 341 00:23:30,480 --> 00:23:32,600 But how could you not tell me about it before? 342 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 Now I can't enjoy it. 343 00:23:33,760 --> 00:23:35,640 I didn't know who he was until our last date. 344 00:23:36,880 --> 00:23:38,520 So it wasn't a one-night stand? 345 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 Five nights. 346 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 Slut. I would've done the same. But ten nights. 347 00:23:44,960 --> 00:23:46,000 He was quite the charmer. 348 00:23:46,080 --> 00:23:48,880 I know. Heirs are so seductive. They never grow up, you know? 349 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 To them, life is like a long school recess. 350 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 In his case, not long. 351 00:23:54,760 --> 00:23:55,720 Well, no. 352 00:23:56,960 --> 00:23:58,440 I have like a million questions. 353 00:23:59,080 --> 00:23:59,920 Sure. 354 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 It was an accident. 355 00:24:03,200 --> 00:24:04,360 But he was in bad shape. 356 00:24:05,080 --> 00:24:06,000 He was attacked. 357 00:24:06,520 --> 00:24:09,160 The police think whoever asked him for the video did it. 358 00:24:09,240 --> 00:24:10,080 And… 359 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 I'm pretty sure it wasn't his idea. 360 00:24:15,280 --> 00:24:17,200 Peio Barretxeguren knows everything. 361 00:24:17,800 --> 00:24:19,560 And he has no problem hating me. 362 00:24:21,040 --> 00:24:21,880 -But, uh… -Yes. 363 00:24:21,960 --> 00:24:24,200 The cancellations were his version of sabotage. 364 00:24:24,280 --> 00:24:25,360 Fuck, Malen. 365 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 We'd be better off with Beelzebub as an enemy. 366 00:24:28,640 --> 00:24:29,680 Who else knows? 367 00:24:31,480 --> 00:24:32,560 That inspector does. 368 00:24:33,240 --> 00:24:34,280 Alicia Vázquez. 369 00:24:35,240 --> 00:24:38,800 And she's just made the decision to open an official investigation. 370 00:24:38,880 --> 00:24:40,600 Sooner or later, this will all come out. 371 00:24:41,680 --> 00:24:43,640 And do you know what they're gonna say? 372 00:24:44,280 --> 00:24:48,000 "MILF unscrupulously seduces a family man who ends up getting murdered." 373 00:24:49,720 --> 00:24:51,040 I am Beelzebub here. 374 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 Tell me now why I shouldn't leave you this minute. 375 00:24:59,320 --> 00:25:00,160 I'm sorry. 376 00:25:01,720 --> 00:25:03,640 I didn't know it was gonna get so complicated. 377 00:25:03,720 --> 00:25:05,560 You're lying. You're always looking ahead. 378 00:25:06,160 --> 00:25:08,000 Hugo, not even my family knows about it. 379 00:25:08,080 --> 00:25:10,200 I just think you didn't trust me. 380 00:25:12,360 --> 00:25:13,680 You are my friend. 381 00:25:13,760 --> 00:25:15,720 But I've forgotten how to trust anyone. 382 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 Yes, Jon. 383 00:25:47,440 --> 00:25:49,360 But I don't know his last name either. 384 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 I spent all night looking for pictures, mementos, 385 00:25:53,360 --> 00:25:55,160 things online, but there's nothing. 386 00:25:55,240 --> 00:25:56,520 Ane did her homework. 387 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 She was getting him out of her life. 388 00:26:00,960 --> 00:26:03,520 -I don't get it. It was just a fling. -No. 389 00:26:04,120 --> 00:26:05,840 It was years, on and off again. 390 00:26:06,600 --> 00:26:07,760 Did you say "years"? 391 00:26:07,840 --> 00:26:11,240 Ane had a very intense emotional dependency. 392 00:26:11,960 --> 00:26:14,120 To her, solitude meant failure. 393 00:26:14,200 --> 00:26:16,000 She needed someone by her side. 394 00:26:16,760 --> 00:26:19,400 And when you're in need, you lower the bar by a lot. 395 00:26:20,480 --> 00:26:22,640 And you'll go back to someone who hurt you. 396 00:26:23,160 --> 00:26:26,480 You'll say yes to an orgy even though you're uncomfortable with it. 397 00:26:27,440 --> 00:26:28,280 Mm. 398 00:26:29,680 --> 00:26:32,920 That's why she came to me, to leave that guy forever. 399 00:26:35,760 --> 00:26:38,680 Well, no one ever thought she would do what she did. 400 00:26:40,160 --> 00:26:42,920 Ane had had suicidal thoughts in the past. 401 00:26:43,880 --> 00:26:44,720 When? 402 00:26:45,520 --> 00:26:46,640 When she was with him. 403 00:26:47,160 --> 00:26:50,200 And also right after your father abandoned you both. 404 00:26:54,280 --> 00:26:55,600 That was a long time ago. 405 00:26:55,680 --> 00:26:56,520 Yes. 406 00:26:57,840 --> 00:27:00,520 But you can have those thoughts and not act on them. 407 00:27:05,920 --> 00:27:07,840 I don't know, I just thought that Ane… 408 00:27:10,560 --> 00:27:11,600 That Ane had it all. 409 00:27:12,600 --> 00:27:13,880 Ane is who she was. 410 00:27:15,120 --> 00:27:16,760 But she didn't wanna suffer. 411 00:27:16,840 --> 00:27:17,880 And she got unlucky. 412 00:27:18,480 --> 00:27:20,480 She crossed paths with the wrong person. 413 00:27:22,080 --> 00:27:23,680 And guilt got the better of her. 414 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 But why did she feel guilty? 415 00:27:26,800 --> 00:27:29,960 For choosing a traitor and letting herself be vulnerable. 416 00:27:30,040 --> 00:27:31,600 For trusting him far too much. 417 00:27:32,680 --> 00:27:35,840 I told her she was the victim, but she never really believed it. 418 00:27:38,080 --> 00:27:39,800 In the end, she was very tired. 419 00:27:39,880 --> 00:27:43,200 She saw herself having to fight the same battle against him, 420 00:27:43,280 --> 00:27:44,280 against the world. 421 00:27:44,960 --> 00:27:46,760 And she was afraid that the pain… 422 00:27:47,440 --> 00:27:48,760 would never go away. 423 00:28:11,640 --> 00:28:14,320 Are you doing the right thing telling me all of this? 424 00:28:14,400 --> 00:28:15,240 I don't know. 425 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 I don't know. 426 00:28:18,880 --> 00:28:20,120 I appreciate it, though. 427 00:28:26,600 --> 00:28:29,280 But I don't understand why she finally went through with it. 428 00:28:29,360 --> 00:28:31,280 And I'm glad that you do not. 429 00:28:38,200 --> 00:28:41,720 If I don't find that bastard, what do I do with all this rage? 430 00:28:41,800 --> 00:28:44,480 Well, that factory is full of bastards. 431 00:28:47,680 --> 00:28:49,840 -What did she say? -That she asked them for help. 432 00:29:00,760 --> 00:29:02,040 Did she talk about me? 433 00:29:02,120 --> 00:29:03,360 Yes, of course. 434 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 She always thought you didn't like yourself, 435 00:29:07,240 --> 00:29:09,000 and she didn't understand why. 436 00:29:09,080 --> 00:29:09,920 Because to her, 437 00:29:10,440 --> 00:29:12,840 you were smart, strong, generous… 438 00:29:33,600 --> 00:29:35,680 -Hey! -I'm taking the day off. 439 00:29:35,760 --> 00:29:38,240 Personal matters. Just show the kids a video. 440 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Are you okay? 441 00:29:41,360 --> 00:29:42,840 Yeah, I am. 442 00:29:43,560 --> 00:29:44,640 Don't worry about it. 443 00:30:16,520 --> 00:30:17,360 Uh… 444 00:30:25,600 --> 00:30:27,400 My sister was Ane Uribe. 445 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 She spent ten years of her life working in this factory. 446 00:30:32,280 --> 00:30:33,840 And she gave her all here. 447 00:30:34,920 --> 00:30:36,400 A few weeks ago, 448 00:30:36,480 --> 00:30:39,440 one of you received a photo and a video of her. 449 00:30:40,320 --> 00:30:43,360 Ane had every right to be naked, 450 00:30:43,440 --> 00:30:48,000 to fuck, to be in photos, and to record it! 451 00:30:48,600 --> 00:30:51,400 But you all didn't have the right 452 00:30:51,480 --> 00:30:53,320 to fuck her over for it! 453 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 Crazy bitch! 454 00:30:55,000 --> 00:30:56,360 She's gonna cause trouble! 455 00:30:57,080 --> 00:30:58,800 Somebody get her the fuck out of there! 456 00:30:58,880 --> 00:31:01,240 Not one of you had the right 457 00:31:01,320 --> 00:31:05,720 to carry her personal life in your pockets or to pass it around! 458 00:31:05,800 --> 00:31:08,920 -Or to insult and harass her! -You're fucking kidding me. 459 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 You were cruel to her! 460 00:31:11,680 --> 00:31:13,840 It didn't matter that she was suffering! 461 00:31:14,400 --> 00:31:15,600 You didn't report it! 462 00:31:15,680 --> 00:31:18,560 You went along with it, acting like a pack of animals! 463 00:31:19,600 --> 00:31:23,440 Ane Uribe complained to the people in charge of this factory, 464 00:31:23,520 --> 00:31:24,800 and they did nothing! 465 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 They left her on her own! 466 00:31:30,360 --> 00:31:34,200 They left her suffering until she couldn't take it anymore! 467 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 Are you sure? 468 00:31:46,120 --> 00:31:46,960 Yes. 469 00:31:49,960 --> 00:31:53,040 -What the fuck is this? -Shut the fuck up, you asshole! 470 00:32:06,000 --> 00:32:07,040 Leave it to me. 471 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 Get me TV networks, radios, and digital media. 472 00:32:11,040 --> 00:32:12,120 What are you going to do? 473 00:32:12,200 --> 00:32:13,600 When do we see Gorka? 474 00:32:13,680 --> 00:32:16,400 In half an hour, and until he has everything he wants. 475 00:32:20,480 --> 00:32:22,440 -Bitch! -Shut that bitch up! 476 00:32:22,520 --> 00:32:24,040 What the fuck's going on? 477 00:32:28,840 --> 00:32:32,400 Abusers, pigs, fucking murderers! 478 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 Go to hell, you piece of shit! 479 00:32:39,400 --> 00:32:41,080 I am Malen Zubiri. 480 00:32:41,920 --> 00:32:43,200 What's wrong with you? 481 00:32:44,320 --> 00:32:47,600 If you won't join Begoña's protest, you better go back to work. 482 00:32:47,680 --> 00:32:50,000 Unless you really want all of Bilbao 483 00:32:50,080 --> 00:32:54,600 to see you as the authors and suspects in two cases of harassment. 484 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 -Malen. -Itxaso. 485 00:32:58,080 --> 00:33:00,560 -You didn't have to come you know. -I wanted to be here. 486 00:33:02,000 --> 00:33:04,760 Your dad said this was a bad idea. I hung up. 487 00:33:04,840 --> 00:33:08,720 My dad knows so much that… he has forgotten how to learn. 488 00:33:08,800 --> 00:33:09,880 Malen! 489 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 Can you tell us why you're here? Please turn around. 490 00:33:13,880 --> 00:33:15,680 Malen! One photo! Over here! 491 00:33:17,360 --> 00:33:19,240 The mayor has just arrived. 492 00:33:21,200 --> 00:33:23,920 I called you here today to speak about respect, 493 00:33:24,520 --> 00:33:25,360 harassment, 494 00:33:25,920 --> 00:33:26,760 privacy, 495 00:33:27,960 --> 00:33:29,080 and also culprits. 496 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 My name is Begoña Uribe. 497 00:33:37,360 --> 00:33:40,880 My sister, Ane, worked at this factory for over ten years. 498 00:33:42,400 --> 00:33:43,840 Um… She was happy. 499 00:33:43,920 --> 00:33:46,200 She had made friends here. She was doing well. 500 00:33:46,720 --> 00:33:49,600 But a few weeks ago, someone here, we don't know who, 501 00:33:49,680 --> 00:33:51,760 received several images of her, and… 502 00:33:52,920 --> 00:33:55,000 The photos were… intimate. 503 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Sexual. 504 00:33:57,320 --> 00:33:59,440 From years ago. A photo and a video. 505 00:33:59,520 --> 00:34:00,680 And once received, 506 00:34:00,760 --> 00:34:04,360 the workers here just passed them around without even thinking about it. 507 00:34:04,440 --> 00:34:06,120 And not only that, but they… 508 00:34:07,840 --> 00:34:10,520 The employees here mocked and insulted her, 509 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 harassed her. 510 00:34:12,640 --> 00:34:14,920 Ane complained to one of the people in charge. 511 00:34:15,920 --> 00:34:18,120 But no one stopped what was going on, and… 512 00:34:18,640 --> 00:34:22,080 they didn't even investigate it. They didn't lift a finger to help her. 513 00:34:26,880 --> 00:34:27,720 Ane 514 00:34:28,360 --> 00:34:29,400 suffered deeply. 515 00:34:32,080 --> 00:34:33,160 And to such lengths… 516 00:34:35,480 --> 00:34:37,080 she couldn't take it and… 517 00:34:37,600 --> 00:34:39,000 decided to end her own life. 518 00:34:42,520 --> 00:34:43,800 And I'm here because… 519 00:34:44,720 --> 00:34:46,080 Excuse me. 520 00:34:47,400 --> 00:34:49,440 I'm here because I want to demand justice. 521 00:34:49,520 --> 00:34:50,760 Because I want the company 522 00:34:50,840 --> 00:34:54,360 to accept their responsibility and to actually find the culprits. 523 00:34:54,440 --> 00:34:55,280 Time is up. 524 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 And I wanna say… 525 00:35:01,600 --> 00:35:04,760 we need to all look at ourselves because it wasn't just Ane. 526 00:35:04,840 --> 00:35:06,040 This happens too often. 527 00:35:06,760 --> 00:35:09,560 And it's obvious that something's not working. 528 00:35:09,640 --> 00:35:11,200 That we live with an inequality 529 00:35:11,280 --> 00:35:14,200 filled with a violence that has the power to kill. 530 00:35:15,200 --> 00:35:17,240 And that behind Ane's suicide, 531 00:35:17,320 --> 00:35:20,320 there is actually a social murder. 532 00:35:20,400 --> 00:35:22,040 -Alicia. -Yes? 533 00:35:22,120 --> 00:35:24,880 The backup of César Barretxeguren's computers you requested. 534 00:35:24,960 --> 00:35:25,880 Oh, thanks. 535 00:35:25,960 --> 00:35:27,480 -Need anything else? -No, no. 536 00:35:27,560 --> 00:35:29,960 …solidarity with Begoña Uribe's protest. 537 00:35:37,720 --> 00:35:39,880 Haven't you got better things to do? 538 00:35:46,240 --> 00:35:47,280 Miss Zubiri, 539 00:35:47,360 --> 00:35:48,280 it's a pleasure. 540 00:35:48,360 --> 00:35:50,760 Although I wish the circumstances were different. 541 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 No need for introductions, right? 542 00:35:57,040 --> 00:35:58,360 That's right. How are you, Begoña? 543 00:35:58,960 --> 00:36:00,000 Miss Uribe. 544 00:36:01,320 --> 00:36:03,360 Well, as Miss Uribe already knows, 545 00:36:03,960 --> 00:36:06,840 we had no knowledge that the situation with her sister was happening. 546 00:36:06,920 --> 00:36:09,400 -Right. -But we've conducted an internal inquiry. 547 00:36:09,480 --> 00:36:11,920 And we're beginning to piece together what happened. 548 00:36:12,000 --> 00:36:15,520 I assure you we will identify the various employees that were involved. 549 00:36:16,120 --> 00:36:18,000 In addition to joining the prosecution, 550 00:36:18,080 --> 00:36:19,520 those workers will receive 551 00:36:19,600 --> 00:36:22,200 their termination notices the minute their names are confirmed. 552 00:36:22,280 --> 00:36:23,400 I've got one. 553 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 Bizen Goikoetxea. 554 00:36:28,680 --> 00:36:32,320 We're all screwed. Everyone. We'll be out of a fucking job. 555 00:36:32,400 --> 00:36:33,240 Great. 556 00:36:33,320 --> 00:36:35,000 That's all for today, thanks. 557 00:36:37,840 --> 00:36:38,680 It's done. 558 00:36:39,760 --> 00:36:40,880 How will I repay you? 559 00:36:42,240 --> 00:36:43,160 You already have. 560 00:36:49,600 --> 00:36:50,760 It feels good, Malen. 561 00:36:54,040 --> 00:36:55,720 Well done out there, Miss Uribe. 562 00:36:55,800 --> 00:36:58,640 -Do you remember my shadow? -Yes, faithful yet ignored. 563 00:36:58,720 --> 00:37:01,560 Excuse me, Miss Uribe. May I ask you a question, please? 564 00:37:02,160 --> 00:37:03,280 -Bye for now. -Good luck. 565 00:37:03,360 --> 00:37:04,200 Bye. 566 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 Don't be angry with me. 567 00:37:09,160 --> 00:37:11,160 -Gorka can wait, okay? -He won't, though. 568 00:37:12,080 --> 00:37:15,000 Peio is going to sponsor his bid. He came by to rub it in. 569 00:37:15,080 --> 00:37:18,000 And standing Gorka up might not have been a great decision. 570 00:37:18,080 --> 00:37:19,440 While Beelzebub conspires. 571 00:37:21,720 --> 00:37:23,640 -I had to be here, Hugo. -And I get it. 572 00:37:24,640 --> 00:37:25,800 You hear what I'm saying? 573 00:37:29,320 --> 00:37:32,600 I had never heard that expression. "I just sang." 574 00:37:32,680 --> 00:37:36,040 It's not really an expression. It's… Well, I do sing. 575 00:37:36,680 --> 00:37:39,320 Mm. Well, it must be relaxing for you. 576 00:37:39,920 --> 00:37:41,480 -I make soap. -Mm? 577 00:37:44,360 --> 00:37:47,600 And I suppose now you'll need some time to clear your mind. 578 00:37:48,480 --> 00:37:50,920 -After what she put you through. -Who? Malen? 579 00:37:51,000 --> 00:37:51,840 Mm-hmm. 580 00:37:52,640 --> 00:37:54,400 Well, she had it worse, didn't she? 581 00:37:55,640 --> 00:37:57,120 And I was aware of it all. 582 00:37:58,240 --> 00:37:59,080 Ah. 583 00:38:07,120 --> 00:38:07,960 Hello. 584 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Hi. 585 00:38:17,480 --> 00:38:18,320 Excuse me. 586 00:38:18,400 --> 00:38:19,240 Yeah. 587 00:38:26,800 --> 00:38:29,200 Leire, what's this about you playing hooky? 588 00:38:29,280 --> 00:38:30,560 Are you trying to blackmail me? 589 00:38:31,760 --> 00:38:32,840 Are you high right now? 590 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Yes. 591 00:38:36,120 --> 00:38:37,600 Mom can't know about it. 592 00:38:37,680 --> 00:38:41,200 -So it doesn't matter what I think, right? -I just don't wanna stay here. 593 00:38:41,280 --> 00:38:42,760 And I do, Leire? 594 00:38:43,360 --> 00:38:44,680 Shit. You have to help me. 595 00:38:46,080 --> 00:38:48,360 And respect me for… for fuck's sake! 596 00:39:08,680 --> 00:39:09,520 Hello? 597 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 Good evening. 598 00:39:10,880 --> 00:39:12,000 Good evening. 599 00:39:12,080 --> 00:39:13,600 I wanted to ask you something. 600 00:39:14,720 --> 00:39:17,800 I found some emails César sent to several businessmen he knew. 601 00:39:18,320 --> 00:39:20,560 He was looking for investors for his company. 602 00:39:21,680 --> 00:39:23,200 And he seemed to be desperate. 603 00:39:23,840 --> 00:39:24,680 Right. 604 00:39:25,680 --> 00:39:27,960 I don't know. I thought maybe… 605 00:39:28,480 --> 00:39:31,120 one of these guys might have offered to record the video 606 00:39:31,200 --> 00:39:33,240 in exchange for a hefty sum. 607 00:39:34,280 --> 00:39:35,720 I have three names. 608 00:39:38,240 --> 00:39:39,080 What are they? 609 00:39:40,600 --> 00:39:43,120 Jorge Etxeburu, Igor Larrea, 610 00:39:44,560 --> 00:39:45,920 and Andoni Segurola. 611 00:39:46,520 --> 00:39:47,520 Yes, I know them. 612 00:39:48,440 --> 00:39:50,400 They've been in many of our board meetings. 613 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Except yesterday's. 614 00:39:54,360 --> 00:39:55,600 All three weren't there? 615 00:39:56,400 --> 00:39:57,240 Yes. 616 00:39:59,080 --> 00:40:01,240 Is there one in particular you've clashed with? 617 00:40:04,760 --> 00:40:06,080 Not that I remember. 618 00:40:07,520 --> 00:40:08,600 Will they be questioned? 619 00:40:10,280 --> 00:40:14,240 I know that this isn't great timing for you, but… I'll be cautious. 620 00:40:15,360 --> 00:40:17,320 I don't wanna make things harder for you. 621 00:40:17,400 --> 00:40:18,560 The opposite, actually. 622 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 I know. 623 00:40:23,600 --> 00:40:25,080 How did it go at the factory? 624 00:40:25,160 --> 00:40:26,880 Not a very formal affair. 625 00:40:28,000 --> 00:40:29,720 It was fucking great. 626 00:40:30,800 --> 00:40:31,640 Yeah. 627 00:40:32,600 --> 00:40:33,440 Good night. 628 00:40:34,120 --> 00:40:35,040 Have a good night. 629 00:40:52,880 --> 00:40:55,040 Inspector Vázquez, you have a visitor. 630 00:41:01,360 --> 00:41:02,240 I know it's late. 631 00:41:03,960 --> 00:41:04,800 Will you take a seat? 632 00:41:19,840 --> 00:41:20,760 Want an autograph? 633 00:41:21,360 --> 00:41:24,640 Oh, come on. You really turned the whole thing around, you know? 634 00:41:27,200 --> 00:41:29,240 Out of fear of exposing our worst side. 635 00:41:30,200 --> 00:41:32,200 In the end, we all need the same things. 636 00:41:33,800 --> 00:41:34,920 We'll see what happens. 637 00:41:35,000 --> 00:41:36,240 Yeah, we'll see. 638 00:41:41,920 --> 00:41:43,480 -What? -Nothing. 639 00:41:44,720 --> 00:41:47,080 You just remind me of Ane, but without the fear. 640 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 Don't be ridiculous. 641 00:41:50,480 --> 00:41:51,960 That's just what I need, 30 cats. 642 00:41:53,280 --> 00:41:55,720 You can't really see yourself either, just like her. 643 00:41:57,280 --> 00:41:58,800 Then he kicked me in the shin. 644 00:41:58,880 --> 00:42:00,480 A punch to the face. 645 00:42:02,200 --> 00:42:03,640 -Careful, boys. Easy. -Hey. 646 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 It's really hot. 647 00:42:05,160 --> 00:42:06,200 Hey, watch it! 648 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 I thought you were a teacher. 649 00:42:08,360 --> 00:42:10,120 My kids won't move this much if you ask them. 650 00:42:10,200 --> 00:42:11,920 -Now, boys. Where do you sit? -I sit here. 651 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 -No, you sit there. I sit here. -No! 652 00:42:14,280 --> 00:42:16,800 -Okay. I'll sit here. -Hey, Julen, sit down. 653 00:42:16,880 --> 00:42:17,720 Okay. 654 00:42:17,800 --> 00:42:19,520 Dad, you sit there. I sit here. 655 00:42:19,600 --> 00:42:21,440 -No, Julen. You sit there. -No! 656 00:42:21,520 --> 00:42:23,400 -Okay, I'll sit over there. There you go. -Yes 657 00:42:23,480 --> 00:42:24,800 -Dad, you sit there. -Okay. 658 00:42:26,760 --> 00:42:28,520 -Happy now? -Yes. 659 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 -Bego, want some bread? -Yes. 660 00:42:31,640 --> 00:42:33,000 Why don't you smile more? 661 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 Uh… I just need to make a quick phone call, okay? 662 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 Okay. 663 00:42:39,120 --> 00:42:43,000 Every night before going to sleep, you tell yourself, "I should change." 664 00:42:44,360 --> 00:42:46,400 You feel like there's something wrong in you. 665 00:42:47,920 --> 00:42:49,480 You don't have to change. 666 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 I had a need. 667 00:42:55,160 --> 00:42:56,600 You want to need. 668 00:43:03,080 --> 00:43:04,560 Aren't you learning anything? 669 00:43:14,560 --> 00:43:16,080 He was bad. 670 00:43:16,160 --> 00:43:20,840 …so much, until he was sent away because he spent ten minutes outside. 671 00:43:20,920 --> 00:43:23,480 -Your toast, boys. -They sent him to the principal. 672 00:43:23,560 --> 00:43:26,760 Well, the exact same thing happened to my friend Telmo. 673 00:43:27,280 --> 00:43:29,000 'Cause he was talking during class 674 00:43:29,080 --> 00:43:32,120 while the teacher was explaining something to all of us, 675 00:43:32,640 --> 00:43:33,840 and all of a sudden… 676 00:43:57,360 --> 00:43:58,200 Hi, love. 677 00:43:59,440 --> 00:44:00,960 What's up? What are you doing? 678 00:44:36,720 --> 00:44:38,040 Wait. 679 00:44:42,120 --> 00:44:43,960 -Stop. Wait, wait, wait, wait. -What? 680 00:44:45,840 --> 00:44:46,680 What is it? 681 00:44:47,200 --> 00:44:48,360 I can't. 682 00:44:51,640 --> 00:44:52,520 -I can't. -Hey, hey. 683 00:44:52,600 --> 00:44:54,720 It's… it's all right. It's okay. It's okay. 684 00:45:00,200 --> 00:45:01,120 I'm sorry. 685 00:45:06,200 --> 00:45:07,120 Ane, what's wrong? 686 00:45:08,160 --> 00:45:09,080 Hmm? 687 00:45:11,960 --> 00:45:12,800 I'm so sorry. 688 00:45:12,880 --> 00:45:15,560 What's going on? Tell me. Something's wrong, isn't it? 689 00:45:15,640 --> 00:45:16,560 No, nothing. 690 00:45:16,640 --> 00:45:17,800 What is it? 691 00:45:17,880 --> 00:45:19,960 I'll head back to Bilbao. 692 00:45:20,040 --> 00:45:22,000 I have a doctor's appointment tomorrow. 693 00:45:22,520 --> 00:45:24,440 -Busy day. -Wait, wait a minute. Hang on. 694 00:45:24,520 --> 00:45:25,480 Just hang on a sec. 695 00:45:26,160 --> 00:45:28,960 Is this because of our talk last night? Is that it? 696 00:45:29,040 --> 00:45:30,800 It's nothing. Don't feel pressured. 697 00:45:30,880 --> 00:45:34,400 You don't have to decide anything now. We'll talk about it some other time. 698 00:45:34,480 --> 00:45:36,440 Hmm? Okay? 699 00:45:36,520 --> 00:45:37,960 -Okay. -It's nothing serious. 700 00:45:39,200 --> 00:45:40,480 -Really. -Yes. 701 00:45:43,560 --> 00:45:45,320 -You sure you're okay? -Yes. 702 00:45:45,400 --> 00:45:47,160 -I'll call you tomorrow. -Of course. 703 00:45:48,040 --> 00:45:48,880 Bye. 704 00:45:55,920 --> 00:45:57,360 I love you. 705 00:45:57,440 --> 00:45:59,280 -I'll walk you out. -No. That's okay.