1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 KAPITOLA 5 RŮZNÉ ROLE 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 Pojď. 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Bude křičet. 5 00:01:38,840 --> 00:01:40,320 Zvládnu to, díky. 6 00:02:05,920 --> 00:02:07,160 Díky, Aitore. 7 00:02:10,280 --> 00:02:12,160 Byla hezčí, když nebyla moje. 8 00:02:12,240 --> 00:02:14,640 Když vyhodíme fotky, necháme si trofeje 9 00:02:14,720 --> 00:02:19,120 a najdeme tlačítko nalévající pacharán, co tu někde je, není to tak zlý. 10 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 Takže? 11 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 Stalo se to během pocty za jeho tři funkční období starosty. 12 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 Místostarostka zaujme místo Txemy Lezcana 13 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 v čele Konzistoře, než se starosta zotaví z infarktu. 14 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 Podle zdrojů z nemocnice 15 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 bude radní delší dobu neschopen práce. 16 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 Úřadující starostkou se stane Malen Zubiriová. 17 00:03:05,000 --> 00:03:08,360 Txema Lezcano byl včera v noci přijat do nemocnice Basurto 18 00:03:08,440 --> 00:03:11,960 kde bylo potvrzeno, že utrpěl infarkt. 19 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 Doufáme, že dnes v poledne budeme mít nové zprávy o jeho stavu. 20 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 Zubiriová, která je v posledních týdnech centrem kontroverze… 21 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 Je právnička. Má dva tituly. 22 00:03:21,880 --> 00:03:25,440 …je zřejmě zachycena při intimních hrátkách s mladým mužem… 23 00:03:25,520 --> 00:03:28,200 Říkám ti, že už ji v tomhle domě nechci vidět. 24 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Teď ti vládne. 25 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 Mluv za sebe. 26 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Zablokoval tě. 27 00:03:36,040 --> 00:03:37,200 Ale neboj se. 28 00:03:37,840 --> 00:03:39,320 Takový není. 29 00:03:39,400 --> 00:03:40,560 Jen se zlobí. 30 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 Jen pomlouvá tebe i tvou rodinu. 31 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Miloval tě. 32 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 Miluje tě? 33 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Mělas držet hubu. 34 00:03:51,360 --> 00:03:54,600 Kolik fotek má? Ale on takový není. 35 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 Určitě ne. 36 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 A co ta videa? 37 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Zasraná huba. 38 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 Zasraná huba! 39 00:04:01,240 --> 00:04:02,200 Zasraná huba. 40 00:04:02,760 --> 00:04:03,920 Ta zasraná huba. 41 00:04:12,920 --> 00:04:13,760 Dobré ráno. 42 00:04:16,880 --> 00:04:20,320 Děkuji, že jste přišli na výjimečné zasedání městské rady. 43 00:04:21,080 --> 00:04:23,920 Za prvé, stav pana starosty je stabilizovaný. 44 00:04:24,480 --> 00:04:27,440 Pořád je to vážné, ale z nejhoršího je snad venku. 45 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 Jako úřadující starostka 46 00:04:30,440 --> 00:04:33,920 vás informuji, že pravidelná zasedání rady budou pokračovat. 47 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 A neměli bychom je pozastavit, dokud se Txema nevrátí? 48 00:04:38,320 --> 00:04:40,280 Ne. Budeme dodržovat protokol. 49 00:04:41,360 --> 00:04:44,080 Zítra začneme s desetibodovým programem. 50 00:04:44,160 --> 00:04:45,720 Jeho program jsi zrušila. 51 00:04:46,560 --> 00:04:48,320 Plánuješ něco lepšího? 52 00:04:48,400 --> 00:04:50,120 Na kampaň není nikdy brzy. 53 00:04:51,880 --> 00:04:55,280 Gorko, máš pocit, že mi ještě můžeš ublížit? 54 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 Jsem její sestra. 55 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 Vím, že chodila na terapii, ale jestli u vás… 56 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 Uribeová. Ane Uribeová. 57 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 Ne… Dobře. I tak děkuji. 58 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 Nashledanou. 59 00:05:17,360 --> 00:05:19,480 Kolik psychologů může v Rekalde být? 60 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 Vy jste k žádnému nechodil, co? 61 00:05:22,040 --> 00:05:24,120 Netrpím vnitřními konflikty. 62 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 Nemáte dilema, jestli se chlubit svou dcerou? 63 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Proč? 64 00:05:31,760 --> 00:05:35,160 No, úřadující starostka. 65 00:05:37,680 --> 00:05:39,800 Je směšné se tak urazit, Juane Mari. 66 00:05:40,600 --> 00:05:41,880 Jste nesnesitelný. 67 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 Já vás neviním, tak vy neviňte mne. 68 00:05:44,760 --> 00:05:46,920 Co získáte, když jí nepomůžete? 69 00:05:47,000 --> 00:05:50,720 Jste jedna z těch moderních učitelek. Sázíte kapustu, meditujete… 70 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 Jsem na dně kvůli otci, co byl jako vy. 71 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 Mít zklamaného otce nijak nepomohlo ani Aně. 72 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 Nemanipulujte se mnou pomocí Ane. 73 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 Bez urážky, ale… 74 00:06:01,440 --> 00:06:03,640 Malen je z jiného těsta. 75 00:06:04,400 --> 00:06:08,400 Z jakého, Juane Mari? Takového, co je mu fuk, že ho rodiče nepodpoří? 76 00:06:08,480 --> 00:06:09,680 Takové neexistuje. 77 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 Když jsme svého otce neposlaly do háje my, co teprve Malen, 78 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 která je z jiného těsta. 79 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 Tudy. 80 00:06:21,640 --> 00:06:24,720 - Chudák Gorka. - Myslíš, že to byl on? 81 00:06:24,800 --> 00:06:26,280 Kdo? Co natočil to video? 82 00:06:26,880 --> 00:06:29,360 Moc zjevné. Musel být vážně hloupý. 83 00:06:31,040 --> 00:06:31,880 Možná. 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 A tanečníka nepodezíráš? 85 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 Podezírám… Podezírám všechny. 86 00:06:44,040 --> 00:06:44,920 Děkuji. 87 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 Tak je to správně. 88 00:06:52,560 --> 00:06:54,400 Ještě jsme neuzavřeli program. 89 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 Jsou návrhy vítány? 90 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 - Obchodníci, obchodníci… - To zní jako zaříkadlo. 91 00:07:02,960 --> 00:07:04,280 Jít na pohřeb nestačí. 92 00:07:05,800 --> 00:07:07,080 Potřebujeme je. 93 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 A Gorku taky. 94 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 Bylo nutné se k němu takhle chovat? 95 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 Kdybys ho slyšela… 96 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 Malen, to tě není hodno. 97 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 Využít své pozice k tomu, že se na něj zaměříš. 98 00:07:23,880 --> 00:07:25,120 Musíme se sjednotit. 99 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 Na to zapomeň. 100 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 To musí být touhle kanceláří. 101 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 Kdo sem vejde, už neposlouchá. 102 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 Proto se sem lidé chtějí dostat. 103 00:07:38,920 --> 00:07:40,160 Lezcano je na JIPce. 104 00:07:41,480 --> 00:07:42,400 Ale ty taky. 105 00:07:43,520 --> 00:07:44,480 Nezapomeň na to. 106 00:07:49,320 --> 00:07:50,920 Bude potřeba zatnout zuby. 107 00:07:52,240 --> 00:07:53,200 Dáš mi minutku? 108 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Ahoj. 109 00:08:08,120 --> 00:08:09,080 Jen jsem chtěla… 110 00:08:09,640 --> 00:08:10,480 Kde jsi? 111 00:08:14,080 --> 00:08:15,360 Ve Francii? 112 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 Jedeme jen na jeden den. 113 00:08:18,080 --> 00:08:20,480 Leire, zlato, jak se máš? 114 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 Co tvoje ruka? 115 00:08:22,680 --> 00:08:24,640 Jako včera. Přepínám a končím. 116 00:08:25,760 --> 00:08:27,320 Dala si tam hudbu. 117 00:08:27,920 --> 00:08:30,480 Jak dlouho doktor říkal, že nemůže trénovat? 118 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Aspoň dva měsíce. 119 00:08:33,760 --> 00:08:34,640 Poslouchej, 120 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 neptej se jí na Xabiho. 121 00:08:39,200 --> 00:08:40,120 Parchant jeden. 122 00:08:41,680 --> 00:08:43,240 A co ty? Jak se máš? 123 00:08:44,960 --> 00:08:47,680 Na horské dráze bez brzd, co je teď můj život? 124 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Skvěle. 125 00:08:49,320 --> 00:08:51,000 Neslyšíš, jak řvu? 126 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 Jasně. Slyšíš ty mě? 127 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 Sedím v předním vozíku. 128 00:08:55,240 --> 00:08:57,560 Právě mě dali do Lezcanovy kanceláře. 129 00:08:58,040 --> 00:09:01,840 Bylo by skvělý, kdyby si udělal laskavost a zaklepal bačkorama. 130 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 Vyhonit si k smrti. 131 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 I když je to nácvik, a to špatný, 132 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 nakonec jsem to chtěla, ne? 133 00:09:13,880 --> 00:09:14,720 Malen. 134 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Včera večer jsem o tom přemýšlel a… 135 00:09:20,520 --> 00:09:21,960 proč to nenahlásíš? 136 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 Vím, že jsem ti říkal, že se mi to nelíbí, ale nevím… 137 00:09:27,160 --> 00:09:28,320 Bylo to hloupý. 138 00:09:29,080 --> 00:09:29,920 Sobecký. 139 00:09:32,200 --> 00:09:33,320 Není to tak snadné. 140 00:09:34,600 --> 00:09:36,280 Budu se snažit. Řekni mi to. 141 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 Ne. 142 00:09:38,040 --> 00:09:39,680 Ano. Jsem tvůj manžel. 143 00:09:45,600 --> 00:09:46,440 Dobře. 144 00:09:47,360 --> 00:09:49,320 Vezmu si věci z domu na pláži. 145 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 Dobře. 146 00:09:53,320 --> 00:09:55,840 Musím jít. Napište mi, až dorazíte. 147 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 Jak víte, ze zodpovědnosti a aniž bychom k tomu byli zavázáni, 148 00:10:07,760 --> 00:10:11,200 provedli jsme interní vyšetřování údajného… 149 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 …zločinu šíření intimních snímků a obtěžování. 150 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 Nějaké závěry? 151 00:10:21,480 --> 00:10:22,920 Neexistují důkazy. 152 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Chceme tu zprávu vidět. 153 00:10:34,280 --> 00:10:36,720 Nepopíráme, že došlo ke sdílení fotek. 154 00:10:36,800 --> 00:10:39,360 Kdo ví. Zaměstnanci jsou svobodní, 155 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 ale nikdy ne ve velkém, natož s naším souhlasem. 156 00:10:46,960 --> 00:10:48,200 Tohle je literatura. 157 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 To jste napsal včera? 158 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 Moje sestra vám řekla, co se děje. 159 00:10:55,320 --> 00:10:56,560 Není o tom záznam. 160 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 Kde je pracovník, u něhož se fotky našly? 161 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Chceme s ním mluvit. 162 00:11:04,240 --> 00:11:05,880 Našli u něj nějaký vir. 163 00:11:06,680 --> 00:11:07,520 Prosím… 164 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 Smějete se sebevraždě mé sestry? 165 00:11:17,000 --> 00:11:19,080 Pojďte s námi, prosím. 166 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 NA PAMÁTKU NAŠÍ MILÉ KOLEGYNĚ ANE URIBEOVÉ 167 00:11:52,120 --> 00:11:53,880 Promluvte, sakra! 168 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 Nekoukejte na zem a promluvte! 169 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 Nechte mě. 170 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 To je v pořádku. 171 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Musíme ji chápat. 172 00:12:27,520 --> 00:12:28,360 Promiňte. 173 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 Věci z Aniny skříňky. Chtěli je vyhodit do koše. 174 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 PRO UKLIDNĚNÍ 175 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 Děkuji. 176 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 Tak dobře. 177 00:12:51,560 --> 00:12:52,840 Sbohem. 178 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 Sbohem. 179 00:13:29,440 --> 00:13:30,320 Půjdeme? 180 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 Pomůžeš mi? 181 00:13:35,080 --> 00:13:37,000 Jistě. Hned. 182 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 KNIHA NEKLIDU 183 00:14:01,440 --> 00:14:03,760 Jako by je podtrhl někdo jiný. 184 00:14:06,320 --> 00:14:07,160 Leire! 185 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Ježíši! 186 00:15:00,800 --> 00:15:03,200 Je jedna hodina. Dobré odpoledne. 187 00:15:03,280 --> 00:15:06,560 První schůzka, kterou uspořádala úřadující starostka 188 00:15:06,640 --> 00:15:08,720 Malen Zubiriová, se koná právě teď. 189 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 Je to setkání s vůdcem opozice Anderem Olarriagou. 190 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 Gesto dialogu a spolupráce, 191 00:15:14,440 --> 00:15:19,080 po kterém Olarriaga celé období volá, ale kterému Lezcano vždy vzdoroval. 192 00:15:22,760 --> 00:15:24,840 Leire. Máš hlad? 193 00:15:31,280 --> 00:15:32,360 Nedáme si něco? 194 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 Leire! 195 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 Leire! 196 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 Leire! 197 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 Leire! 198 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 Leire! 199 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 Leire! 200 00:16:38,160 --> 00:16:40,120 Leire. Co tu sakra děláš? 201 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 Chci si zaplavat. 202 00:16:42,800 --> 00:16:44,880 - A co ta ruka? - Nech mě být. 203 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 Kriste, nebuď tak dětinská, Leire. Jsou to jen dva měsíce. 204 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 Za dva měsíce umřu! 205 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 Co to děláš? 206 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 A co mám dělat? 207 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 Nevím, můžeme se každý den jít projít. 208 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 Jako dvě babičky? 209 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 Měla bys babičky vidět. Mažou jako blesk. 210 00:17:04,840 --> 00:17:08,680 Co? Pokud ne, mám u babičky ve skladu eliptický trenažér. 211 00:17:08,760 --> 00:17:10,520 Nesnáším ho. Dám ti ho. 212 00:17:14,880 --> 00:17:16,320 Co to máš sakra na sobě? 213 00:17:17,920 --> 00:17:21,720 Nechtěli jsme se líp poznat? Tohle je tvůj otec z 90. let. 214 00:17:23,720 --> 00:17:26,880 - Jen dva měsíce, Leire. - Jsem teenager. 215 00:17:27,520 --> 00:17:29,320 Jsem jako pes, jasný? 216 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 Každý z mých roků je jako sedm tvých! 217 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 Ani mi to nepřipomínej, jo? 218 00:17:37,160 --> 00:17:38,320 Pojď. 219 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 Pozítří? Na schůzku s obchodníky. 220 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 Za pět minut jdu na to. Jo? 221 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 S touhle kůži se chci oženit. 222 00:17:49,120 --> 00:17:50,080 A co Gorka? 223 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Zapomeň na to video. 224 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 Co ten zorganizuje? Ani pyžamovou párty. 225 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 Z mého odstranění by nejvíc těžil on. 226 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 A taky 200 podnikatelů, stavařů… A navíc, máš důkaz? 227 00:18:05,880 --> 00:18:07,920 Problém je, že nevíš, kdo to byl. 228 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 Budeš navždycky podezírat všechny? 229 00:18:12,000 --> 00:18:13,360 A ty si hraješ na hada? 230 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 Je to jen převlek. 231 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 Takhle žít nemůžeš. 232 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 Potřebuješ přátele. 233 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 Dej mu malej úkol. 234 00:18:22,720 --> 00:18:25,680 Podrbej ho na břichu. Jeho a Lezcanovy fanoušky. 235 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 A objeví se duha. 236 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 Byl to kretén. 237 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Tati, červená čára. 238 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Hmm? Červená čára. 239 00:18:37,640 --> 00:18:39,000 Jsi v jiné lize, zlato. 240 00:18:39,960 --> 00:18:44,400 On je takovej ten tlustej lítající červenej šváb a ty jsi… 241 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 To stačí. 242 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 Jsi překrásný motýl. 243 00:18:48,120 --> 00:18:51,160 Motýli nejsou, jak se zdá. Jsou strašně hnusní. 244 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 A já nechala jeho. 245 00:18:55,520 --> 00:18:56,360 Aha. 246 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 RESTAURACE CHEZ MARGOT 247 00:19:05,120 --> 00:19:06,440 Pronajmeme si byt. 248 00:19:06,520 --> 00:19:11,000 No, ano. Babičku miluju, fakt, ale… Nevím. 249 00:19:11,960 --> 00:19:14,120 S babičkou je nuda k posrání. 250 00:19:14,200 --> 00:19:15,840 Když piješ, jsi supr, tati. 251 00:19:15,920 --> 00:19:16,760 Já vím. 252 00:19:17,760 --> 00:19:19,400 Podívej. Hele. 253 00:19:20,720 --> 00:19:23,880 - Čtyři ložnice. Dvě koupelny, - Ano. 254 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 - Vždyť máš svůj život a já svůj. - Je tam bazén! 255 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 Bazén… 256 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 Zavolej jim! 257 00:19:30,080 --> 00:19:31,000 Ajaj. 258 00:19:32,160 --> 00:19:34,720 Musím jim dát protinabídku. 259 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Neboj. Máma ti bude platit alimenty. 260 00:19:37,720 --> 00:19:38,880 Jaký alimenty? 261 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 Jsem podnikatel. 262 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 Ale tvá firma hovno vydělává, ne? 263 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 Kdo to řekl? 264 00:19:46,480 --> 00:19:50,560 Máma. Nebyla zlá, jasný? Ale viděla tvý účty a udělala tohle. 265 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 No… 266 00:19:59,560 --> 00:20:03,480 Xabi říkal, že jeho máma měla to, co ty. Našla si dobrýho psychologa. 267 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 O tom švábovi se nebudeme bavit, sakra! 268 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 POTVRZOVÁNÍ STAVU SOUBORŮ 269 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 Kurva. 270 00:21:16,920 --> 00:21:18,160 Řekli jsme o půl. 271 00:21:19,240 --> 00:21:21,600 Kdybych uměl vstávat, dělám něco jinýho. 272 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 Prosím. 273 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 V denním světle je to nic moc. 274 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Tak to prostě je. 275 00:21:37,560 --> 00:21:38,840 Už jsem viděla čtyři. 276 00:21:40,200 --> 00:21:42,400 Máte 15 let starou licenci. 277 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 Máte pravidelnou klientelu? 278 00:21:45,680 --> 00:21:48,880 Jistě. Jakmile s tím začnete, dostane vás to. 279 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 Jsme jako rodina. Pochopte mě. 280 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 - Nabízíte natáčení setkání? - Ani náhodou. 281 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 Vlastně to klientům nedoporučujeme. 282 00:22:08,920 --> 00:22:11,480 Poznáváte ji? Je z „rodiny“? 283 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 Kde jste to vzala? 284 00:22:15,600 --> 00:22:17,160 Asi sem nechodila často. 285 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 I když vás to chytne. 286 00:22:19,440 --> 00:22:22,360 Co mi můžete říct o ostatních? Poznáváte někoho? 287 00:22:27,040 --> 00:22:28,040 Jestli chcete, 288 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 můžeme probrat dvanáct stížností podaných v nouzovém stavu. 289 00:22:51,840 --> 00:22:54,880 Pachatelé homofobního útoku v Casco Viejo 290 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 zůstávají neidentifikovaní a na svobodě. 291 00:22:58,320 --> 00:23:03,240 LGBTI spolky uspořádaly na zítřek shromáždění, aby odsoudily, co se stalo, 292 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 a podpořily napadenou mládež. 293 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 Trestné činy z nenávisti jsou bohužel na vzestupu 294 00:23:09,400 --> 00:23:10,520 u nás i ve světě. 295 00:23:11,160 --> 00:23:14,080 Údaje ukazují jen malou část problému. 296 00:23:14,680 --> 00:23:18,800 Převážná většina napadení, v Evropě asi 83 % 297 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 se k soudu nedostane. 298 00:23:20,840 --> 00:23:24,440 Důsledkem toho je závažnost těchto zločinů minimalizována, 299 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 jako by na nich nesešlo. 300 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 Něco nového? 301 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 Tři se oplodnily. 302 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 Musíme se rozhodnout zítra nebo pozítří. 303 00:23:42,280 --> 00:23:45,360 Slyšelas o tom klukovi, kterého zbili nacisti? 304 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Ano. 305 00:23:47,000 --> 00:23:49,240 - Zítra se koná protest. - Aha. 306 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Odpoledne. 307 00:23:53,080 --> 00:23:54,800 - Chceš jít? - Jistě. 308 00:24:12,360 --> 00:24:13,200 Zdravím. 309 00:24:14,000 --> 00:24:14,840 Dobrý den. 310 00:24:16,400 --> 00:24:18,080 To vy jste to nahlásila, že? 311 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Pojďte dál. 312 00:24:39,280 --> 00:24:43,280 - Mohla jsem udělat víc. - Udělala jste víc než ostatní, Itxaso. 313 00:24:43,360 --> 00:24:46,320 Bála jsem se, že bude firma v hajzlu a vyhodí nás. 314 00:24:47,120 --> 00:24:48,160 Nejsem klenot? 315 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 - Jak jste měla vědět, co udělá? - Nechte to. 316 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Vím, že jsem selhala. 317 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 - Taky cítím vinu. - Před pár lety jsem něco měla s Bizenem. 318 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 - To je ten, co měl u sebe ty fotky? - Ano. 319 00:25:01,560 --> 00:25:03,480 A jeden z těch, co ji trápili. 320 00:25:04,640 --> 00:25:07,280 Ano, mám mizerný vkus. 321 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 A navíc… 322 00:25:14,800 --> 00:25:15,840 Taky jeden má. 323 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 Bude to chtít udržet v tajnosti. 324 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 Je to byt jeho tchánů. 325 00:25:23,640 --> 00:25:24,720 Bude mluvit. 326 00:25:25,320 --> 00:25:28,280 Ale pozná, že jste mi to řekla vy. To vám neudělám. 327 00:25:28,760 --> 00:25:31,160 - Co pak bude ve fabrice? - Seru na ně. 328 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Už si hledám práci. 329 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Zdravím. 330 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 Jsem sestra Ane Uribeové. 331 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 Nebudete mi kondolovat? 332 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 Tak kondolujte mi, sakra. Jste poslední. 333 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 - Omlouvám se, jo? Mám práci. - Jasně. 334 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 Řekni mi, kdo ti ty fotky poslal, nebo tvé ženě řeknu o té aférce. 335 00:26:13,320 --> 00:26:14,760 Myslíš, že jsem idiot? 336 00:26:16,240 --> 00:26:19,320 - Co to, kurva, kecáš? - Ukaž, že máš koule, hajzle. 337 00:26:23,160 --> 00:26:25,920 Co sakra chceš? Posrat nám život? 338 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 - Bude jim líp bez tebe. - Zmiz. 339 00:26:30,200 --> 00:26:31,040 Jdeme. 340 00:26:31,120 --> 00:26:32,560 Vy jste Irati, že? 341 00:26:32,640 --> 00:26:33,480 Ano. 342 00:26:33,560 --> 00:26:36,000 Pořádám tu mimoškolní aktivity. 343 00:26:37,160 --> 00:26:41,960 Viděla jsem vašeho manžela s batohy a chtěla jsem se představit. 344 00:26:42,040 --> 00:26:47,400 Prý si mám promluvit s vámi, nemohla bych se tento týden zastavit? 345 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 No, ano, nevím, řekněme… 346 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 - V úterý? - Dobře, ano. 347 00:26:53,560 --> 00:26:55,920 Ano, v úterý v šest večer. 348 00:26:56,000 --> 00:26:56,840 Skvěle. 349 00:26:56,920 --> 00:26:58,240 - Děkuji. - Díky. 350 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 Nashledanou. 351 00:27:00,920 --> 00:27:03,520 Hele, smíte si brát do školy panenku? 352 00:27:03,600 --> 00:27:05,040 Já nevím. 353 00:27:05,760 --> 00:27:08,560 Jsme tu, abychom se postavili nenávisti… 354 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 Chceš vystoupit? Zaparkuju. 355 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 Tak jo. 356 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 Počkám na tebe. 357 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 Jsi v pořádku? 358 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 …22letý kluk, 359 00:27:16,480 --> 00:27:20,280 zde ve vyspělém městě v prvním světě, 360 00:27:20,360 --> 00:27:23,480 kde jsme dosáhli vrcholu, podle některých. 361 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 Podle těch, kdo popírají, že jsme na mušce. 362 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 Těch, kteří nás chtějí nechat zmizet. 363 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 Na světě je pro nás jedno místo. 364 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 A budeme tu pořád stát, milovat, 365 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 protože už se neschováváme. 366 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 Protože jsme řekli: „Existujeme! Podívejte se na nás!“ 367 00:27:46,080 --> 00:27:50,080 Máme stejná práva jako ostatní. 368 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 Ale nejsou vždy respektována. 369 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 Odsuzujeme urážky a pohrdání. 370 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 Každá agrese je výsledkem společnosti, kterou jsme vytvořili, 371 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 toho, co je povoleno, co je zakázáno a co je legitimní. 372 00:28:07,040 --> 00:28:08,920 Ať je to naposled! 373 00:28:09,560 --> 00:28:12,160 Nevezmou nám to, čeho jsme dosáhli. 374 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 Nevrátíme se do temnoty. 375 00:28:15,080 --> 00:28:17,520 Chtějí bitvu? Budeme bojovat! 376 00:28:18,040 --> 00:28:20,840 Chtějí nás umlčet? Budeme křičet hlasitěji! 377 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 Ven ze skrytu a do ulic! 378 00:28:24,520 --> 00:28:27,880 Z temnoty do světla! 379 00:28:30,240 --> 00:28:31,560 Co dítě ví? 380 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 Nikdy jsi nemíval deprese. 381 00:28:34,880 --> 00:28:37,080 Už léta beru léky na uklidnění, mami. 382 00:28:38,600 --> 00:28:40,960 Nestarám se o sebe, neplánuju. 383 00:28:41,040 --> 00:28:42,840 Nevycházím s vlastní dcerou. 384 00:28:43,560 --> 00:28:45,680 Dobře, ale teď se tvůj život změní. 385 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 Fakt? A proč jako? 386 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 Odstrčila tě stranou a vysála ti energii. 387 00:28:51,240 --> 00:28:56,680 Podívej, synku, už roky k ní vzhlížíš a sám ses scvrkl. 388 00:28:57,600 --> 00:29:00,240 A teď spí s jinými muži. 389 00:29:00,880 --> 00:29:03,520 To se ti asi moc nelíbí. 390 00:29:04,600 --> 00:29:06,960 Měli jsme dohodu. Malen a já. 391 00:29:07,720 --> 00:29:09,640 - Její nápad. - Ne, můj nápad. 392 00:29:14,320 --> 00:29:15,600 Chtěl jsem si užít. 393 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 Jako všichni s komplexem. Souhlasíš se mnou. 394 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 Tady jsi neměla problém se udělat, co? 395 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 Ne, natočím tě, líbí se ti to. 396 00:29:53,640 --> 00:29:58,400 Jak víte, zabavili jsme pár fotek z klubu Pattaya, na kterých jste. 397 00:29:59,120 --> 00:30:01,280 Páni, nějaký hajzl to natočil. 398 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 Vy nikdy netočíte? 399 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 Někdy. 400 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 Vím, že vám to může být nepříjemné, 401 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 ale chci vidět vaše nahrávky. 402 00:30:21,360 --> 00:30:22,320 To jsem čekal. 403 00:30:22,400 --> 00:30:24,520 Jsem rád, že si je užije někdo jiný. 404 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 Ozvu se. 405 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Nashledanou. 406 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 - Nashle zítra. - Dobře. 407 00:31:01,400 --> 00:31:02,480 Odpočiň si. 408 00:31:02,560 --> 00:31:03,480 Paní starostko. 409 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 Musíme mluvit, musíme to odsoudit. 410 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 Skrývání jim dá jen za pravdu a tím se nic nezmění. 411 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 Skrývání před čím? Pocitu hanby už bylo dost, sakra. 412 00:31:14,520 --> 00:31:15,360 Dost. 413 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 Kdes byla? 414 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 Volala jsem ti. 415 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 Kam obvykle chodíváš? 416 00:31:50,000 --> 00:31:50,840 Tak různě. 417 00:31:54,360 --> 00:31:55,720 Tanec tě nebaví, že ne? 418 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Jsi úplně mimo. 419 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 - Jo? - Jo. 420 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 Mám přijít později? 421 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Ano, radši později. 422 00:34:31,960 --> 00:34:33,160 Dobrý den. 423 00:34:33,240 --> 00:34:36,200 Kolega mi říkal, že hledáte Aninu psycholožku. 424 00:34:37,440 --> 00:34:38,280 To jsem já. 425 00:34:39,600 --> 00:34:40,560 Byla jsem to já. 426 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 Je mi to líto. 427 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 - Co? - Co je? 428 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 - Co je tobě? - Nic. 429 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 - Však se ti to líbí. - Debile. 430 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 Co se děje? 431 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 Jsi naštvaná? 432 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 Užíváš si to, ne? 433 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 Pustíte mě? 434 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 Nechoď! 435 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Co to děláš? Debile. 436 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 Hajzle! 437 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 Zbláznila ses? 438 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 Nashledanou. 439 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 To je deset bodů. 440 00:36:49,560 --> 00:36:52,400 Je to vážný přestupek, Ane. Mohla jste ho zabít. 441 00:36:53,080 --> 00:36:55,640 Nebudu jim bránit v prosazování pravidel. 442 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 - Tohle se nemůže opakovat. - Byli to oni. Napadli mě. 443 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 Viděl jsem záznam z kamer. Začala jste. 444 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 - Obklíčili mě a… - Napadla jste kolegu. 445 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 Útočili na mě, sakra. 446 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 Byla jich spousta. 447 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 Spousta mužů a… 448 00:37:11,280 --> 00:37:13,120 Dopovíte mi to za chvíli, jo? 449 00:37:13,640 --> 00:37:15,280 To bude ta přítelkyně. 450 00:37:15,360 --> 00:37:16,360 Haló? 451 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Ano. 452 00:37:27,120 --> 00:37:30,880 Byl jsi jeden z prvních, že? Prvních, kdo to viděli. 453 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 Pamatuju si, že ses smál. 454 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 A co? Dobrý? 455 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 Užil sis to? 456 00:37:37,920 --> 00:37:40,240 Určitě jsi to poslal ostatním, frajere. 457 00:37:40,320 --> 00:37:43,120 Protože nic jinýho neumíš. A cítíš se jako chlap. 458 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 - Cítíš se dobře? - Tvý odstupný nestojí za nic. 459 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 Tvůj základní plat je trapas, tak hodně štěstí. 460 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 Navíc s napadením v životopise. 461 00:37:52,280 --> 00:37:54,000 Stejně nás vyhodíte. 462 00:37:54,080 --> 00:37:56,520 - Pokrytče. - Ne, propouštění je menší zlo. 463 00:37:56,600 --> 00:37:57,760 Těší se, až zavřou. 464 00:37:59,000 --> 00:38:02,120 Představ si, že o tobě uslyší. Jsou to Norové! 465 00:38:03,720 --> 00:38:05,880 Rozumíš? Udělali by to hned. 466 00:38:06,480 --> 00:38:09,200 Nechala bys 234 lidí bez práce. 467 00:38:09,800 --> 00:38:12,560 Průměrný věk: 46. Uprostřed recese. 468 00:38:13,480 --> 00:38:15,160 Proto, že ti sáhli na zadek. 469 00:38:16,640 --> 00:38:19,960 Nebo proto, že jsi děvka. Myslíš, že ty poslední neviděl? 470 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Je jí to líto. 471 00:38:26,200 --> 00:38:28,600 Navrhuju trest bez propuštění, jo? 472 00:38:28,680 --> 00:38:31,320 A obecný pohovor o nebezpečí na pracovišti. 473 00:38:31,400 --> 00:38:32,360 Pro připomenutí. 474 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Nemůžete si stěžovat. 475 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 GENDEROVÁ ROVNOST NA PRACOVIŠTI 476 00:39:12,280 --> 00:39:13,400 Musíte ho nahlásit. 477 00:39:14,240 --> 00:39:16,120 Je stejný jako vždy, ale vy ne. 478 00:39:16,200 --> 00:39:20,040 Teď dáváte hranice, staráte se o sebe a když vám ublíží, odpovíte. 479 00:39:22,440 --> 00:39:23,280 Jasně. 480 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 - Podívejte se na mě. - Ne. 481 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 Jste zmatená. 482 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 Roky jste trpěla, než jste sem přišla, a co teď? 483 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 Jak dlouho to trvalo? Týden? 484 00:39:35,160 --> 00:39:36,360 Čeho se bojíte, Ane? 485 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 - Jestli zjistí, že… - Kdo? 486 00:39:45,800 --> 00:39:48,880 No, má sestra, Kepa… 487 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 Myslíte, že byste je zklamala? 488 00:39:55,120 --> 00:39:58,360 Možná ne, možná ano. A co? Je to konec světa? 489 00:40:00,400 --> 00:40:02,000 Každý někdy zklame, Ane. 490 00:40:06,680 --> 00:40:08,040 Jenže Kepa si myslí… 491 00:40:08,760 --> 00:40:09,720 Jenže… 492 00:40:13,040 --> 00:40:16,680 Nic jsem mu neřekla. A on si myslí, že jsem normální. 493 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 A to jste. Nevěříte tomu? 494 00:40:27,440 --> 00:40:29,240 Líbí se mi, jak se na mě dívá. 495 00:40:31,760 --> 00:40:34,440 Myslí si, že bych byla dobrá matka. 496 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 A má pravdu. 497 00:40:39,200 --> 00:40:42,320 - V jakém světě to žijete? - Ve světě mimo vaši hlavu. 498 00:40:44,920 --> 00:40:48,000 Neudělala jste nic špatného. Na to nezapomínejte. 499 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 Beránek boží, který snímá hříchy světa. 500 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 Blaze těm, kdo jsou zváni ke stolu Páně. 501 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 Pane, nejsem hoden, abys vešel pod mou střechu, 502 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 ale řekni jen slovo a má duše bude uzdravena. 503 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 Tělo Kristovo. 504 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 PRO ANE 505 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 Kepo, ahoj, jak se máš? 506 00:41:59,440 --> 00:42:00,280 A kluci? 507 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 Dobré ráno, Martíne. Díky. 508 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Dnes přijdeš pozdě, Malen. 509 00:43:59,560 --> 00:44:02,480 Překlad titulků: Klára Helánová