1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
KAPITOLA 5
RŮZNÉ ROLE
3
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
Pojď.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
Bude křičet.
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,320
Zvládnu to, díky.
6
00:02:05,920 --> 00:02:07,160
Díky, Aitore.
7
00:02:10,280 --> 00:02:12,160
Byla hezčí, když nebyla moje.
8
00:02:12,240 --> 00:02:14,640
Když vyhodíme fotky, necháme si trofeje
9
00:02:14,720 --> 00:02:19,120
a najdeme tlačítko nalévající pacharán,
co tu někde je, není to tak zlý.
10
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
Takže?
11
00:02:43,920 --> 00:02:47,560
Stalo se to během pocty
za jeho tři funkční období starosty.
12
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
Místostarostka zaujme místo Txemy Lezcana
13
00:02:51,040 --> 00:02:55,040
v čele Konzistoře,
než se starosta zotaví z infarktu.
14
00:02:55,120 --> 00:02:56,920
Podle zdrojů z nemocnice
15
00:02:57,000 --> 00:03:01,640
bude radní delší dobu neschopen práce.
16
00:03:01,720 --> 00:03:04,920
Úřadující starostkou
se stane Malen Zubiriová.
17
00:03:05,000 --> 00:03:08,360
Txema Lezcano byl včera v noci
přijat do nemocnice Basurto
18
00:03:08,440 --> 00:03:11,960
kde bylo potvrzeno, že utrpěl infarkt.
19
00:03:12,040 --> 00:03:15,720
Doufáme, že dnes v poledne
budeme mít nové zprávy o jeho stavu.
20
00:03:15,800 --> 00:03:19,560
Zubiriová, která je v posledních týdnech
centrem kontroverze…
21
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Je právnička. Má dva tituly.
22
00:03:21,880 --> 00:03:25,440
…je zřejmě zachycena
při intimních hrátkách s mladým mužem…
23
00:03:25,520 --> 00:03:28,200
Říkám ti, že už ji
v tomhle domě nechci vidět.
24
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Teď ti vládne.
25
00:03:29,920 --> 00:03:31,280
Mluv za sebe.
26
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Zablokoval tě.
27
00:03:36,040 --> 00:03:37,200
Ale neboj se.
28
00:03:37,840 --> 00:03:39,320
Takový není.
29
00:03:39,400 --> 00:03:40,560
Jen se zlobí.
30
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Jen pomlouvá tebe i tvou rodinu.
31
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Miloval tě.
32
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
Miluje tě?
33
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
Mělas držet hubu.
34
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
Kolik fotek má? Ale on takový není.
35
00:03:55,320 --> 00:03:56,160
Určitě ne.
36
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
A co ta videa?
37
00:03:57,680 --> 00:03:58,800
Zasraná huba.
38
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Zasraná huba!
39
00:04:01,240 --> 00:04:02,200
Zasraná huba.
40
00:04:02,760 --> 00:04:03,920
Ta zasraná huba.
41
00:04:12,920 --> 00:04:13,760
Dobré ráno.
42
00:04:16,880 --> 00:04:20,320
Děkuji, že jste přišli
na výjimečné zasedání městské rady.
43
00:04:21,080 --> 00:04:23,920
Za prvé, stav pana starosty
je stabilizovaný.
44
00:04:24,480 --> 00:04:27,440
Pořád je to vážné,
ale z nejhoršího je snad venku.
45
00:04:28,920 --> 00:04:30,360
Jako úřadující starostka
46
00:04:30,440 --> 00:04:33,920
vás informuji, že pravidelná zasedání rady
budou pokračovat.
47
00:04:34,440 --> 00:04:37,760
A neměli bychom je pozastavit,
dokud se Txema nevrátí?
48
00:04:38,320 --> 00:04:40,280
Ne. Budeme dodržovat protokol.
49
00:04:41,360 --> 00:04:44,080
Zítra začneme s desetibodovým programem.
50
00:04:44,160 --> 00:04:45,720
Jeho program jsi zrušila.
51
00:04:46,560 --> 00:04:48,320
Plánuješ něco lepšího?
52
00:04:48,400 --> 00:04:50,120
Na kampaň není nikdy brzy.
53
00:04:51,880 --> 00:04:55,280
Gorko, máš pocit,
že mi ještě můžeš ublížit?
54
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
Jsem její sestra.
55
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Vím, že chodila na terapii,
ale jestli u vás…
56
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Uribeová. Ane Uribeová.
57
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Ne… Dobře. I tak děkuji.
58
00:05:12,640 --> 00:05:13,480
Nashledanou.
59
00:05:17,360 --> 00:05:19,480
Kolik psychologů může v Rekalde být?
60
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
Vy jste k žádnému nechodil, co?
61
00:05:22,040 --> 00:05:24,120
Netrpím vnitřními konflikty.
62
00:05:25,680 --> 00:05:28,520
Nemáte dilema,
jestli se chlubit svou dcerou?
63
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Proč?
64
00:05:31,760 --> 00:05:35,160
No, úřadující starostka.
65
00:05:37,680 --> 00:05:39,800
Je směšné se tak urazit, Juane Mari.
66
00:05:40,600 --> 00:05:41,880
Jste nesnesitelný.
67
00:05:41,960 --> 00:05:44,680
Já vás neviním, tak vy neviňte mne.
68
00:05:44,760 --> 00:05:46,920
Co získáte, když jí nepomůžete?
69
00:05:47,000 --> 00:05:50,720
Jste jedna z těch moderních učitelek.
Sázíte kapustu, meditujete…
70
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Jsem na dně kvůli otci, co byl jako vy.
71
00:05:53,840 --> 00:05:57,400
Mít zklamaného otce
nijak nepomohlo ani Aně.
72
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Nemanipulujte se mnou pomocí Ane.
73
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
Bez urážky, ale…
74
00:06:01,440 --> 00:06:03,640
Malen je z jiného těsta.
75
00:06:04,400 --> 00:06:08,400
Z jakého, Juane Mari? Takového,
co je mu fuk, že ho rodiče nepodpoří?
76
00:06:08,480 --> 00:06:09,680
Takové neexistuje.
77
00:06:10,680 --> 00:06:14,160
Když jsme svého otce neposlaly do háje my,
co teprve Malen,
78
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
která je z jiného těsta.
79
00:06:18,760 --> 00:06:19,640
Tudy.
80
00:06:21,640 --> 00:06:24,720
- Chudák Gorka.
- Myslíš, že to byl on?
81
00:06:24,800 --> 00:06:26,280
Kdo? Co natočil to video?
82
00:06:26,880 --> 00:06:29,360
Moc zjevné. Musel být vážně hloupý.
83
00:06:31,040 --> 00:06:31,880
Možná.
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
A tanečníka nepodezíráš?
85
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
Podezírám… Podezírám všechny.
86
00:06:44,040 --> 00:06:44,920
Děkuji.
87
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
Tak je to správně.
88
00:06:52,560 --> 00:06:54,400
Ještě jsme neuzavřeli program.
89
00:06:57,280 --> 00:06:59,040
Jsou návrhy vítány?
90
00:06:59,120 --> 00:07:02,360
- Obchodníci, obchodníci…
- To zní jako zaříkadlo.
91
00:07:02,960 --> 00:07:04,280
Jít na pohřeb nestačí.
92
00:07:05,800 --> 00:07:07,080
Potřebujeme je.
93
00:07:08,400 --> 00:07:09,440
A Gorku taky.
94
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
Bylo nutné se k němu takhle chovat?
95
00:07:15,600 --> 00:07:16,880
Kdybys ho slyšela…
96
00:07:16,960 --> 00:07:20,080
Malen, to tě není hodno.
97
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
Využít své pozice k tomu,
že se na něj zaměříš.
98
00:07:23,880 --> 00:07:25,120
Musíme se sjednotit.
99
00:07:25,840 --> 00:07:27,080
Na to zapomeň.
100
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
To musí být touhle kanceláří.
101
00:07:32,360 --> 00:07:34,240
Kdo sem vejde, už neposlouchá.
102
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
Proto se sem lidé chtějí dostat.
103
00:07:38,920 --> 00:07:40,160
Lezcano je na JIPce.
104
00:07:41,480 --> 00:07:42,400
Ale ty taky.
105
00:07:43,520 --> 00:07:44,480
Nezapomeň na to.
106
00:07:49,320 --> 00:07:50,920
Bude potřeba zatnout zuby.
107
00:07:52,240 --> 00:07:53,200
Dáš mi minutku?
108
00:08:06,080 --> 00:08:06,920
Ahoj.
109
00:08:08,120 --> 00:08:09,080
Jen jsem chtěla…
110
00:08:09,640 --> 00:08:10,480
Kde jsi?
111
00:08:14,080 --> 00:08:15,360
Ve Francii?
112
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
Jedeme jen na jeden den.
113
00:08:18,080 --> 00:08:20,480
Leire, zlato, jak se máš?
114
00:08:20,560 --> 00:08:21,800
Co tvoje ruka?
115
00:08:22,680 --> 00:08:24,640
Jako včera. Přepínám a končím.
116
00:08:25,760 --> 00:08:27,320
Dala si tam hudbu.
117
00:08:27,920 --> 00:08:30,480
Jak dlouho doktor říkal,
že nemůže trénovat?
118
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
Aspoň dva měsíce.
119
00:08:33,760 --> 00:08:34,640
Poslouchej,
120
00:08:36,080 --> 00:08:37,680
neptej se jí na Xabiho.
121
00:08:39,200 --> 00:08:40,120
Parchant jeden.
122
00:08:41,680 --> 00:08:43,240
A co ty? Jak se máš?
123
00:08:44,960 --> 00:08:47,680
Na horské dráze bez brzd,
co je teď můj život?
124
00:08:47,760 --> 00:08:48,600
Skvěle.
125
00:08:49,320 --> 00:08:51,000
Neslyšíš, jak řvu?
126
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
Jasně. Slyšíš ty mě?
127
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
Sedím v předním vozíku.
128
00:08:55,240 --> 00:08:57,560
Právě mě dali do Lezcanovy kanceláře.
129
00:08:58,040 --> 00:09:01,840
Bylo by skvělý, kdyby si udělal laskavost
a zaklepal bačkorama.
130
00:09:03,600 --> 00:09:05,120
Vyhonit si k smrti.
131
00:09:05,720 --> 00:09:08,880
I když je to nácvik, a to špatný,
132
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
nakonec jsem to chtěla, ne?
133
00:09:13,880 --> 00:09:14,720
Malen.
134
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Včera večer jsem o tom přemýšlel a…
135
00:09:20,520 --> 00:09:21,960
proč to nenahlásíš?
136
00:09:22,040 --> 00:09:25,480
Vím, že jsem ti říkal,
že se mi to nelíbí, ale nevím…
137
00:09:27,160 --> 00:09:28,320
Bylo to hloupý.
138
00:09:29,080 --> 00:09:29,920
Sobecký.
139
00:09:32,200 --> 00:09:33,320
Není to tak snadné.
140
00:09:34,600 --> 00:09:36,280
Budu se snažit. Řekni mi to.
141
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
Ne.
142
00:09:38,040 --> 00:09:39,680
Ano. Jsem tvůj manžel.
143
00:09:45,600 --> 00:09:46,440
Dobře.
144
00:09:47,360 --> 00:09:49,320
Vezmu si věci z domu na pláži.
145
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
Dobře.
146
00:09:53,320 --> 00:09:55,840
Musím jít. Napište mi, až dorazíte.
147
00:10:03,640 --> 00:10:07,680
Jak víte, ze zodpovědnosti
a aniž bychom k tomu byli zavázáni,
148
00:10:07,760 --> 00:10:11,200
provedli jsme
interní vyšetřování údajného…
149
00:10:14,240 --> 00:10:18,440
…zločinu šíření
intimních snímků a obtěžování.
150
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Nějaké závěry?
151
00:10:21,480 --> 00:10:22,920
Neexistují důkazy.
152
00:10:26,520 --> 00:10:28,080
Chceme tu zprávu vidět.
153
00:10:34,280 --> 00:10:36,720
Nepopíráme, že došlo ke sdílení fotek.
154
00:10:36,800 --> 00:10:39,360
Kdo ví. Zaměstnanci jsou svobodní,
155
00:10:39,440 --> 00:10:42,600
ale nikdy ne ve velkém,
natož s naším souhlasem.
156
00:10:46,960 --> 00:10:48,200
Tohle je literatura.
157
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
To jste napsal včera?
158
00:10:51,880 --> 00:10:54,080
Moje sestra vám řekla, co se děje.
159
00:10:55,320 --> 00:10:56,560
Není o tom záznam.
160
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
Kde je pracovník, u něhož se fotky našly?
161
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
Chceme s ním mluvit.
162
00:11:04,240 --> 00:11:05,880
Našli u něj nějaký vir.
163
00:11:06,680 --> 00:11:07,520
Prosím…
164
00:11:09,080 --> 00:11:11,000
Smějete se sebevraždě mé sestry?
165
00:11:17,000 --> 00:11:19,080
Pojďte s námi, prosím.
166
00:11:22,280 --> 00:11:25,120
NA PAMÁTKU NAŠÍ MILÉ KOLEGYNĚ ANE URIBEOVÉ
167
00:11:52,120 --> 00:11:53,880
Promluvte, sakra!
168
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
Nekoukejte na zem a promluvte!
169
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
Nechte mě.
170
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
To je v pořádku.
171
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Musíme ji chápat.
172
00:12:27,520 --> 00:12:28,360
Promiňte.
173
00:12:32,000 --> 00:12:35,160
Věci z Aniny skříňky.
Chtěli je vyhodit do koše.
174
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
PRO UKLIDNĚNÍ
175
00:12:41,000 --> 00:12:41,840
Děkuji.
176
00:12:49,840 --> 00:12:50,680
Tak dobře.
177
00:12:51,560 --> 00:12:52,840
Sbohem.
178
00:12:52,920 --> 00:12:53,760
Sbohem.
179
00:13:29,440 --> 00:13:30,320
Půjdeme?
180
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Pomůžeš mi?
181
00:13:35,080 --> 00:13:37,000
Jistě. Hned.
182
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
KNIHA NEKLIDU
183
00:14:01,440 --> 00:14:03,760
Jako by je podtrhl někdo jiný.
184
00:14:06,320 --> 00:14:07,160
Leire!
185
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Ježíši!
186
00:15:00,800 --> 00:15:03,200
Je jedna hodina. Dobré odpoledne.
187
00:15:03,280 --> 00:15:06,560
První schůzka, kterou uspořádala
úřadující starostka
188
00:15:06,640 --> 00:15:08,720
Malen Zubiriová, se koná právě teď.
189
00:15:08,800 --> 00:15:12,080
Je to setkání
s vůdcem opozice Anderem Olarriagou.
190
00:15:12,160 --> 00:15:14,360
Gesto dialogu a spolupráce,
191
00:15:14,440 --> 00:15:19,080
po kterém Olarriaga celé období volá,
ale kterému Lezcano vždy vzdoroval.
192
00:15:22,760 --> 00:15:24,840
Leire. Máš hlad?
193
00:15:31,280 --> 00:15:32,360
Nedáme si něco?
194
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Leire!
195
00:15:43,840 --> 00:15:44,800
Leire!
196
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
Leire!
197
00:16:02,920 --> 00:16:03,880
Leire!
198
00:16:07,360 --> 00:16:08,320
Leire!
199
00:16:11,960 --> 00:16:12,920
Leire!
200
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
Leire. Co tu sakra děláš?
201
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Chci si zaplavat.
202
00:16:42,800 --> 00:16:44,880
- A co ta ruka?
- Nech mě být.
203
00:16:45,840 --> 00:16:49,320
Kriste, nebuď tak dětinská, Leire.
Jsou to jen dva měsíce.
204
00:16:49,400 --> 00:16:51,360
Za dva měsíce umřu!
205
00:16:54,320 --> 00:16:56,120
Co to děláš?
206
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
A co mám dělat?
207
00:16:57,560 --> 00:16:59,840
Nevím, můžeme se každý den jít projít.
208
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
Jako dvě babičky?
209
00:17:01,600 --> 00:17:04,160
Měla bys babičky vidět. Mažou jako blesk.
210
00:17:04,840 --> 00:17:08,680
Co? Pokud ne, mám u babičky
ve skladu eliptický trenažér.
211
00:17:08,760 --> 00:17:10,520
Nesnáším ho. Dám ti ho.
212
00:17:14,880 --> 00:17:16,320
Co to máš sakra na sobě?
213
00:17:17,920 --> 00:17:21,720
Nechtěli jsme se líp poznat?
Tohle je tvůj otec z 90. let.
214
00:17:23,720 --> 00:17:26,880
- Jen dva měsíce, Leire.
- Jsem teenager.
215
00:17:27,520 --> 00:17:29,320
Jsem jako pes, jasný?
216
00:17:29,400 --> 00:17:32,720
Každý z mých roků je jako sedm tvých!
217
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Ani mi to nepřipomínej, jo?
218
00:17:37,160 --> 00:17:38,320
Pojď.
219
00:17:40,800 --> 00:17:43,920
Pozítří? Na schůzku s obchodníky.
220
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
Za pět minut jdu na to. Jo?
221
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
S touhle kůži se chci oženit.
222
00:17:49,120 --> 00:17:50,080
A co Gorka?
223
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
Zapomeň na to video.
224
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
Co ten zorganizuje? Ani pyžamovou párty.
225
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
Z mého odstranění by nejvíc těžil on.
226
00:17:58,720 --> 00:18:03,880
A taky 200 podnikatelů, stavařů…
A navíc, máš důkaz?
227
00:18:05,880 --> 00:18:07,920
Problém je, že nevíš, kdo to byl.
228
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
Budeš navždycky podezírat všechny?
229
00:18:12,000 --> 00:18:13,360
A ty si hraješ na hada?
230
00:18:13,960 --> 00:18:15,200
Je to jen převlek.
231
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
Takhle žít nemůžeš.
232
00:18:18,520 --> 00:18:19,640
Potřebuješ přátele.
233
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
Dej mu malej úkol.
234
00:18:22,720 --> 00:18:25,680
Podrbej ho na břichu.
Jeho a Lezcanovy fanoušky.
235
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
A objeví se duha.
236
00:18:31,680 --> 00:18:32,800
Byl to kretén.
237
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
Tati, červená čára.
238
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
Hmm? Červená čára.
239
00:18:37,640 --> 00:18:39,000
Jsi v jiné lize, zlato.
240
00:18:39,960 --> 00:18:44,400
On je takovej ten tlustej lítající
červenej šváb a ty jsi…
241
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
To stačí.
242
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
Jsi překrásný motýl.
243
00:18:48,120 --> 00:18:51,160
Motýli nejsou, jak se zdá.
Jsou strašně hnusní.
244
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
A já nechala jeho.
245
00:18:55,520 --> 00:18:56,360
Aha.
246
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
RESTAURACE CHEZ MARGOT
247
00:19:05,120 --> 00:19:06,440
Pronajmeme si byt.
248
00:19:06,520 --> 00:19:11,000
No, ano. Babičku miluju, fakt, ale… Nevím.
249
00:19:11,960 --> 00:19:14,120
S babičkou je nuda k posrání.
250
00:19:14,200 --> 00:19:15,840
Když piješ, jsi supr, tati.
251
00:19:15,920 --> 00:19:16,760
Já vím.
252
00:19:17,760 --> 00:19:19,400
Podívej. Hele.
253
00:19:20,720 --> 00:19:23,880
- Čtyři ložnice. Dvě koupelny,
- Ano.
254
00:19:23,960 --> 00:19:27,280
- Vždyť máš svůj život a já svůj.
- Je tam bazén!
255
00:19:27,360 --> 00:19:28,200
Bazén…
256
00:19:29,160 --> 00:19:30,000
Zavolej jim!
257
00:19:30,080 --> 00:19:31,000
Ajaj.
258
00:19:32,160 --> 00:19:34,720
Musím jim dát protinabídku.
259
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Neboj. Máma ti bude platit alimenty.
260
00:19:37,720 --> 00:19:38,880
Jaký alimenty?
261
00:19:39,400 --> 00:19:40,760
Jsem podnikatel.
262
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
Ale tvá firma hovno vydělává, ne?
263
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Kdo to řekl?
264
00:19:46,480 --> 00:19:50,560
Máma. Nebyla zlá, jasný?
Ale viděla tvý účty a udělala tohle.
265
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
No…
266
00:19:59,560 --> 00:20:03,480
Xabi říkal, že jeho máma měla to, co ty.
Našla si dobrýho psychologa.
267
00:20:03,560 --> 00:20:05,920
O tom švábovi se nebudeme bavit, sakra!
268
00:20:17,520 --> 00:20:20,720
POTVRZOVÁNÍ STAVU SOUBORŮ
269
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Kurva.
270
00:21:16,920 --> 00:21:18,160
Řekli jsme o půl.
271
00:21:19,240 --> 00:21:21,600
Kdybych uměl vstávat, dělám něco jinýho.
272
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
Prosím.
273
00:21:33,120 --> 00:21:34,960
V denním světle je to nic moc.
274
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Tak to prostě je.
275
00:21:37,560 --> 00:21:38,840
Už jsem viděla čtyři.
276
00:21:40,200 --> 00:21:42,400
Máte 15 let starou licenci.
277
00:21:44,000 --> 00:21:45,600
Máte pravidelnou klientelu?
278
00:21:45,680 --> 00:21:48,880
Jistě. Jakmile s tím začnete,
dostane vás to.
279
00:21:48,960 --> 00:21:51,680
Jsme jako rodina. Pochopte mě.
280
00:21:53,240 --> 00:21:56,480
- Nabízíte natáčení setkání?
- Ani náhodou.
281
00:21:56,560 --> 00:21:59,280
Vlastně to klientům nedoporučujeme.
282
00:22:08,920 --> 00:22:11,480
Poznáváte ji? Je z „rodiny“?
283
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
Kde jste to vzala?
284
00:22:15,600 --> 00:22:17,160
Asi sem nechodila často.
285
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
I když vás to chytne.
286
00:22:19,440 --> 00:22:22,360
Co mi můžete říct o ostatních?
Poznáváte někoho?
287
00:22:27,040 --> 00:22:28,040
Jestli chcete,
288
00:22:28,120 --> 00:22:31,600
můžeme probrat dvanáct stížností
podaných v nouzovém stavu.
289
00:22:51,840 --> 00:22:54,880
Pachatelé homofobního útoku v Casco Viejo
290
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
zůstávají neidentifikovaní a na svobodě.
291
00:22:58,320 --> 00:23:03,240
LGBTI spolky uspořádaly na zítřek
shromáždění, aby odsoudily, co se stalo,
292
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
a podpořily napadenou mládež.
293
00:23:05,520 --> 00:23:09,320
Trestné činy z nenávisti
jsou bohužel na vzestupu
294
00:23:09,400 --> 00:23:10,520
u nás i ve světě.
295
00:23:11,160 --> 00:23:14,080
Údaje ukazují jen malou část problému.
296
00:23:14,680 --> 00:23:18,800
Převážná většina napadení,
v Evropě asi 83 %
297
00:23:18,880 --> 00:23:20,320
se k soudu nedostane.
298
00:23:20,840 --> 00:23:24,440
Důsledkem toho je závažnost
těchto zločinů minimalizována,
299
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
jako by na nich nesešlo.
300
00:23:26,440 --> 00:23:27,640
Něco nového?
301
00:23:30,160 --> 00:23:31,480
Tři se oplodnily.
302
00:23:32,880 --> 00:23:35,360
Musíme se rozhodnout zítra nebo pozítří.
303
00:23:42,280 --> 00:23:45,360
Slyšelas o tom klukovi,
kterého zbili nacisti?
304
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Ano.
305
00:23:47,000 --> 00:23:49,240
- Zítra se koná protest.
- Aha.
306
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Odpoledne.
307
00:23:53,080 --> 00:23:54,800
- Chceš jít?
- Jistě.
308
00:24:12,360 --> 00:24:13,200
Zdravím.
309
00:24:14,000 --> 00:24:14,840
Dobrý den.
310
00:24:16,400 --> 00:24:18,080
To vy jste to nahlásila, že?
311
00:24:20,800 --> 00:24:22,080
Pojďte dál.
312
00:24:39,280 --> 00:24:43,280
- Mohla jsem udělat víc.
- Udělala jste víc než ostatní, Itxaso.
313
00:24:43,360 --> 00:24:46,320
Bála jsem se, že bude firma
v hajzlu a vyhodí nás.
314
00:24:47,120 --> 00:24:48,160
Nejsem klenot?
315
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
- Jak jste měla vědět, co udělá?
- Nechte to.
316
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Vím, že jsem selhala.
317
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
- Taky cítím vinu.
- Před pár lety jsem něco měla s Bizenem.
318
00:24:58,760 --> 00:25:01,480
- To je ten, co měl u sebe ty fotky?
- Ano.
319
00:25:01,560 --> 00:25:03,480
A jeden z těch, co ji trápili.
320
00:25:04,640 --> 00:25:07,280
Ano, mám mizerný vkus.
321
00:25:10,560 --> 00:25:11,440
A navíc…
322
00:25:14,800 --> 00:25:15,840
Taky jeden má.
323
00:25:16,760 --> 00:25:18,720
Bude to chtít udržet v tajnosti.
324
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
Je to byt jeho tchánů.
325
00:25:23,640 --> 00:25:24,720
Bude mluvit.
326
00:25:25,320 --> 00:25:28,280
Ale pozná, že jste mi to řekla vy.
To vám neudělám.
327
00:25:28,760 --> 00:25:31,160
- Co pak bude ve fabrice?
- Seru na ně.
328
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Už si hledám práci.
329
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Zdravím.
330
00:25:53,280 --> 00:25:54,720
Jsem sestra Ane Uribeové.
331
00:25:56,440 --> 00:25:58,040
Nebudete mi kondolovat?
332
00:25:59,600 --> 00:26:02,240
Tak kondolujte mi, sakra. Jste poslední.
333
00:26:02,320 --> 00:26:05,320
- Omlouvám se, jo? Mám práci.
- Jasně.
334
00:26:05,400 --> 00:26:09,080
Řekni mi, kdo ti ty fotky poslal,
nebo tvé ženě řeknu o té aférce.
335
00:26:13,320 --> 00:26:14,760
Myslíš, že jsem idiot?
336
00:26:16,240 --> 00:26:19,320
- Co to, kurva, kecáš?
- Ukaž, že máš koule, hajzle.
337
00:26:23,160 --> 00:26:25,920
Co sakra chceš? Posrat nám život?
338
00:26:26,000 --> 00:26:28,760
- Bude jim líp bez tebe.
- Zmiz.
339
00:26:30,200 --> 00:26:31,040
Jdeme.
340
00:26:31,120 --> 00:26:32,560
Vy jste Irati, že?
341
00:26:32,640 --> 00:26:33,480
Ano.
342
00:26:33,560 --> 00:26:36,000
Pořádám tu mimoškolní aktivity.
343
00:26:37,160 --> 00:26:41,960
Viděla jsem vašeho manžela s batohy
a chtěla jsem se představit.
344
00:26:42,040 --> 00:26:47,400
Prý si mám promluvit s vámi,
nemohla bych se tento týden zastavit?
345
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
No, ano, nevím, řekněme…
346
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
- V úterý?
- Dobře, ano.
347
00:26:53,560 --> 00:26:55,920
Ano, v úterý v šest večer.
348
00:26:56,000 --> 00:26:56,840
Skvěle.
349
00:26:56,920 --> 00:26:58,240
- Děkuji.
- Díky.
350
00:26:58,320 --> 00:26:59,240
Nashledanou.
351
00:27:00,920 --> 00:27:03,520
Hele, smíte si brát do školy panenku?
352
00:27:03,600 --> 00:27:05,040
Já nevím.
353
00:27:05,760 --> 00:27:08,560
Jsme tu, abychom se postavili nenávisti…
354
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
Chceš vystoupit? Zaparkuju.
355
00:27:11,800 --> 00:27:12,720
Tak jo.
356
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
Počkám na tebe.
357
00:27:13,960 --> 00:27:15,200
Jsi v pořádku?
358
00:27:15,280 --> 00:27:16,400
…22letý kluk,
359
00:27:16,480 --> 00:27:20,280
zde ve vyspělém městě v prvním světě,
360
00:27:20,360 --> 00:27:23,480
kde jsme dosáhli vrcholu, podle některých.
361
00:27:25,240 --> 00:27:28,400
Podle těch, kdo popírají,
že jsme na mušce.
362
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
Těch, kteří nás chtějí nechat zmizet.
363
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
Na světě je pro nás jedno místo.
364
00:27:35,040 --> 00:27:38,160
A budeme tu pořád stát, milovat,
365
00:27:38,920 --> 00:27:41,360
protože už se neschováváme.
366
00:27:41,440 --> 00:27:44,960
Protože jsme řekli: „Existujeme!
Podívejte se na nás!“
367
00:27:46,080 --> 00:27:50,080
Máme stejná práva jako ostatní.
368
00:27:50,160 --> 00:27:52,600
Ale nejsou vždy respektována.
369
00:27:53,640 --> 00:27:56,800
Odsuzujeme urážky a pohrdání.
370
00:27:56,880 --> 00:28:01,120
Každá agrese je výsledkem společnosti,
kterou jsme vytvořili,
371
00:28:01,200 --> 00:28:06,120
toho, co je povoleno,
co je zakázáno a co je legitimní.
372
00:28:07,040 --> 00:28:08,920
Ať je to naposled!
373
00:28:09,560 --> 00:28:12,160
Nevezmou nám to, čeho jsme dosáhli.
374
00:28:12,240 --> 00:28:14,440
Nevrátíme se do temnoty.
375
00:28:15,080 --> 00:28:17,520
Chtějí bitvu? Budeme bojovat!
376
00:28:18,040 --> 00:28:20,840
Chtějí nás umlčet?
Budeme křičet hlasitěji!
377
00:28:21,480 --> 00:28:23,880
Ven ze skrytu a do ulic!
378
00:28:24,520 --> 00:28:27,880
Z temnoty do světla!
379
00:28:30,240 --> 00:28:31,560
Co dítě ví?
380
00:28:32,680 --> 00:28:34,280
Nikdy jsi nemíval deprese.
381
00:28:34,880 --> 00:28:37,080
Už léta beru léky na uklidnění, mami.
382
00:28:38,600 --> 00:28:40,960
Nestarám se o sebe, neplánuju.
383
00:28:41,040 --> 00:28:42,840
Nevycházím s vlastní dcerou.
384
00:28:43,560 --> 00:28:45,680
Dobře, ale teď se tvůj život změní.
385
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
Fakt? A proč jako?
386
00:28:47,920 --> 00:28:50,640
Odstrčila tě stranou a vysála ti energii.
387
00:28:51,240 --> 00:28:56,680
Podívej, synku, už roky k ní vzhlížíš
a sám ses scvrkl.
388
00:28:57,600 --> 00:29:00,240
A teď spí s jinými muži.
389
00:29:00,880 --> 00:29:03,520
To se ti asi moc nelíbí.
390
00:29:04,600 --> 00:29:06,960
Měli jsme dohodu. Malen a já.
391
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
- Její nápad.
- Ne, můj nápad.
392
00:29:14,320 --> 00:29:15,600
Chtěl jsem si užít.
393
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
Jako všichni s komplexem.
Souhlasíš se mnou.
394
00:29:31,160 --> 00:29:34,040
Tady jsi neměla problém se udělat, co?
395
00:29:41,200 --> 00:29:43,040
Ne, natočím tě, líbí se ti to.
396
00:29:53,640 --> 00:29:58,400
Jak víte, zabavili jsme pár fotek
z klubu Pattaya, na kterých jste.
397
00:29:59,120 --> 00:30:01,280
Páni, nějaký hajzl to natočil.
398
00:30:02,280 --> 00:30:03,360
Vy nikdy netočíte?
399
00:30:04,480 --> 00:30:05,320
Někdy.
400
00:30:07,800 --> 00:30:09,880
Vím, že vám to může být nepříjemné,
401
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
ale chci vidět vaše nahrávky.
402
00:30:21,360 --> 00:30:22,320
To jsem čekal.
403
00:30:22,400 --> 00:30:24,520
Jsem rád, že si je užije někdo jiný.
404
00:30:28,760 --> 00:30:29,840
Ozvu se.
405
00:30:36,480 --> 00:30:37,320
Nashledanou.
406
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
- Nashle zítra.
- Dobře.
407
00:31:01,400 --> 00:31:02,480
Odpočiň si.
408
00:31:02,560 --> 00:31:03,480
Paní starostko.
409
00:31:04,720 --> 00:31:07,240
Musíme mluvit, musíme to odsoudit.
410
00:31:07,320 --> 00:31:11,040
Skrývání jim dá jen za pravdu
a tím se nic nezmění.
411
00:31:11,120 --> 00:31:14,440
Skrývání před čím?
Pocitu hanby už bylo dost, sakra.
412
00:31:14,520 --> 00:31:15,360
Dost.
413
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
Kdes byla?
414
00:31:31,520 --> 00:31:32,840
Volala jsem ti.
415
00:31:46,880 --> 00:31:48,440
Kam obvykle chodíváš?
416
00:31:50,000 --> 00:31:50,840
Tak různě.
417
00:31:54,360 --> 00:31:55,720
Tanec tě nebaví, že ne?
418
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
Jsi úplně mimo.
419
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
- Jo?
- Jo.
420
00:32:19,680 --> 00:32:20,800
Mám přijít později?
421
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
Ano, radši později.
422
00:34:31,960 --> 00:34:33,160
Dobrý den.
423
00:34:33,240 --> 00:34:36,200
Kolega mi říkal,
že hledáte Aninu psycholožku.
424
00:34:37,440 --> 00:34:38,280
To jsem já.
425
00:34:39,600 --> 00:34:40,560
Byla jsem to já.
426
00:34:41,800 --> 00:34:42,720
Je mi to líto.
427
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
- Co?
- Co je?
428
00:36:20,280 --> 00:36:21,880
- Co je tobě?
- Nic.
429
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
- Však se ti to líbí.
- Debile.
430
00:36:24,520 --> 00:36:25,360
Co se děje?
431
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
Jsi naštvaná?
432
00:36:28,040 --> 00:36:29,720
Užíváš si to, ne?
433
00:36:29,800 --> 00:36:30,960
Pustíte mě?
434
00:36:31,040 --> 00:36:31,880
Nechoď!
435
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
Co to děláš? Debile.
436
00:36:35,400 --> 00:36:36,320
Hajzle!
437
00:36:36,920 --> 00:36:37,840
Zbláznila ses?
438
00:36:43,440 --> 00:36:44,280
Nashledanou.
439
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
To je deset bodů.
440
00:36:49,560 --> 00:36:52,400
Je to vážný přestupek, Ane.
Mohla jste ho zabít.
441
00:36:53,080 --> 00:36:55,640
Nebudu jim bránit v prosazování pravidel.
442
00:36:56,360 --> 00:36:59,920
- Tohle se nemůže opakovat.
- Byli to oni. Napadli mě.
443
00:37:00,000 --> 00:37:02,320
Viděl jsem záznam z kamer. Začala jste.
444
00:37:02,400 --> 00:37:05,600
- Obklíčili mě a…
- Napadla jste kolegu.
445
00:37:05,680 --> 00:37:07,200
Útočili na mě, sakra.
446
00:37:07,880 --> 00:37:09,360
Byla jich spousta.
447
00:37:09,440 --> 00:37:11,200
Spousta mužů a…
448
00:37:11,280 --> 00:37:13,120
Dopovíte mi to za chvíli, jo?
449
00:37:13,640 --> 00:37:15,280
To bude ta přítelkyně.
450
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
Haló?
451
00:37:16,440 --> 00:37:17,280
Ano.
452
00:37:27,120 --> 00:37:30,880
Byl jsi jeden z prvních, že?
Prvních, kdo to viděli.
453
00:37:30,960 --> 00:37:33,160
Pamatuju si, že ses smál.
454
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
A co? Dobrý?
455
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
Užil sis to?
456
00:37:37,920 --> 00:37:40,240
Určitě jsi to poslal ostatním, frajere.
457
00:37:40,320 --> 00:37:43,120
Protože nic jinýho neumíš.
A cítíš se jako chlap.
458
00:37:43,200 --> 00:37:46,120
- Cítíš se dobře?
- Tvý odstupný nestojí za nic.
459
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Tvůj základní plat je trapas,
tak hodně štěstí.
460
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
Navíc s napadením v životopise.
461
00:37:52,280 --> 00:37:54,000
Stejně nás vyhodíte.
462
00:37:54,080 --> 00:37:56,520
- Pokrytče.
- Ne, propouštění je menší zlo.
463
00:37:56,600 --> 00:37:57,760
Těší se, až zavřou.
464
00:37:59,000 --> 00:38:02,120
Představ si, že o tobě uslyší.
Jsou to Norové!
465
00:38:03,720 --> 00:38:05,880
Rozumíš? Udělali by to hned.
466
00:38:06,480 --> 00:38:09,200
Nechala bys 234 lidí bez práce.
467
00:38:09,800 --> 00:38:12,560
Průměrný věk: 46. Uprostřed recese.
468
00:38:13,480 --> 00:38:15,160
Proto, že ti sáhli na zadek.
469
00:38:16,640 --> 00:38:19,960
Nebo proto, že jsi děvka.
Myslíš, že ty poslední neviděl?
470
00:38:24,440 --> 00:38:25,480
Je jí to líto.
471
00:38:26,200 --> 00:38:28,600
Navrhuju trest bez propuštění, jo?
472
00:38:28,680 --> 00:38:31,320
A obecný pohovor
o nebezpečí na pracovišti.
473
00:38:31,400 --> 00:38:32,360
Pro připomenutí.
474
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
Nemůžete si stěžovat.
475
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
GENDEROVÁ ROVNOST NA PRACOVIŠTI
476
00:39:12,280 --> 00:39:13,400
Musíte ho nahlásit.
477
00:39:14,240 --> 00:39:16,120
Je stejný jako vždy, ale vy ne.
478
00:39:16,200 --> 00:39:20,040
Teď dáváte hranice, staráte se o sebe
a když vám ublíží, odpovíte.
479
00:39:22,440 --> 00:39:23,280
Jasně.
480
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
- Podívejte se na mě.
- Ne.
481
00:39:26,240 --> 00:39:27,280
Jste zmatená.
482
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
Roky jste trpěla,
než jste sem přišla, a co teď?
483
00:39:31,560 --> 00:39:33,240
Jak dlouho to trvalo? Týden?
484
00:39:35,160 --> 00:39:36,360
Čeho se bojíte, Ane?
485
00:39:41,320 --> 00:39:44,800
- Jestli zjistí, že…
- Kdo?
486
00:39:45,800 --> 00:39:48,880
No, má sestra, Kepa…
487
00:39:49,480 --> 00:39:51,520
Myslíte, že byste je zklamala?
488
00:39:55,120 --> 00:39:58,360
Možná ne, možná ano.
A co? Je to konec světa?
489
00:40:00,400 --> 00:40:02,000
Každý někdy zklame, Ane.
490
00:40:06,680 --> 00:40:08,040
Jenže Kepa si myslí…
491
00:40:08,760 --> 00:40:09,720
Jenže…
492
00:40:13,040 --> 00:40:16,680
Nic jsem mu neřekla.
A on si myslí, že jsem normální.
493
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
A to jste. Nevěříte tomu?
494
00:40:27,440 --> 00:40:29,240
Líbí se mi, jak se na mě dívá.
495
00:40:31,760 --> 00:40:34,440
Myslí si, že bych byla dobrá matka.
496
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
A má pravdu.
497
00:40:39,200 --> 00:40:42,320
- V jakém světě to žijete?
- Ve světě mimo vaši hlavu.
498
00:40:44,920 --> 00:40:48,000
Neudělala jste nic špatného.
Na to nezapomínejte.
499
00:40:54,440 --> 00:40:59,800
Beránek boží, který snímá hříchy světa.
500
00:41:00,560 --> 00:41:03,760
Blaze těm, kdo jsou zváni ke stolu Páně.
501
00:41:03,840 --> 00:41:07,120
Pane, nejsem hoden,
abys vešel pod mou střechu,
502
00:41:08,160 --> 00:41:11,120
ale řekni jen slovo
a má duše bude uzdravena.
503
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Tělo Kristovo.
504
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
PRO ANE
505
00:41:53,040 --> 00:41:55,200
Kepo, ahoj, jak se máš?
506
00:41:59,440 --> 00:42:00,280
A kluci?
507
00:42:16,200 --> 00:42:18,120
Dobré ráno, Martíne. Díky.
508
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
Dnes přijdeš pozdě, Malen.
509
00:43:59,560 --> 00:44:02,480
Překlad titulků: Klára Helánová