1
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
[música inquietante]
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
[cesa la música]
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,800
[silencio]
4
00:00:37,680 --> 00:00:38,920
[suspira]
5
00:00:41,720 --> 00:00:42,760
[suspira]
6
00:00:45,240 --> 00:00:47,080
[música estridente]
7
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
Vamos, vamos, vamos.
8
00:00:54,240 --> 00:00:55,280
[César] Va a gritar.
9
00:00:56,240 --> 00:00:57,400
¡Va a gritar!
10
00:00:58,560 --> 00:01:00,080
[jadea]
11
00:01:04,000 --> 00:01:05,360
[jadea]
12
00:01:05,440 --> 00:01:07,480
[la música se intensifica]
13
00:01:09,160 --> 00:01:10,360
[exhala]
14
00:01:10,440 --> 00:01:11,840
[la música cesa]
15
00:01:13,320 --> 00:01:14,480
[suspira]
16
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
[jadea]
17
00:01:32,080 --> 00:01:33,200
[Malen suspira]
18
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
[en euskera] Ya lo llevo yo, gracias.
19
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
[tintineo metálico]
20
00:01:52,880 --> 00:01:54,800
[llaves]
21
00:01:54,880 --> 00:01:56,880
[tráfico]
22
00:02:02,760 --> 00:02:04,160
[llaves]
23
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
Eskerrik asko, Aitor.
24
00:02:10,360 --> 00:02:12,240
Me gustaba más cuando no era mío.
25
00:02:12,320 --> 00:02:14,720
Si quitamos las fotos,
guardamos los trofeos
26
00:02:14,800 --> 00:02:16,960
y encontramos
el timbre del pacharán exprés,
27
00:02:17,040 --> 00:02:19,440
que seguro que tiene,
tampoco está tan mal, ¿eh?
28
00:02:21,880 --> 00:02:23,280
[sirena lejana]
29
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
¿Qué tal?
30
00:02:41,080 --> 00:02:42,480
[suspira]
31
00:02:43,920 --> 00:02:47,560
[TV] Sucedió en un homenaje
por sus tres legislaturas en la alcaldía.
32
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
La ex teniente de alcalde
ocupará el cargo de Txema Lezcano
33
00:02:51,040 --> 00:02:55,040
al frente del Consistorio a la espera
de que este se recupere del infarto.
34
00:02:55,120 --> 00:02:56,920
Según fuentes del hospital,
35
00:02:57,000 --> 00:03:01,640
permanecerá de baja un tiempo prudencial,
por ahora indefinido.
36
00:03:01,720 --> 00:03:04,920
Malen Zubiri asume así
la alcaldía en funciones.
37
00:03:05,000 --> 00:03:08,320
[TV] Txema Lezcano fue ingresado anoche
en el hospital de Basurto,
38
00:03:08,400 --> 00:03:11,960
donde se confirmó el diagnóstico inicial
de infarto de miocardio.
39
00:03:12,040 --> 00:03:15,720
Se espera al mediodía de hoy
para recibir noticias de su evolución.
40
00:03:15,800 --> 00:03:19,560
[TV] Zubiri, que estas semanas
ha protagonizado una fuerte polémica…
41
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Es abogada. Tiene dos carreras.
42
00:03:21,880 --> 00:03:25,520
…en el que aparece practicando sexo
en un espacio público con un joven…
43
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
No quiero que esa entre en esta casa.
44
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Pues ahora te gobierna.
45
00:03:29,920 --> 00:03:31,280
Habla por ti.
46
00:03:31,360 --> 00:03:33,360
[música inquietante]
47
00:03:34,520 --> 00:03:36,040
[Ane] Te ha bloqueado,
48
00:03:36,120 --> 00:03:37,840
pero no te preocupes.
49
00:03:37,920 --> 00:03:39,400
Él no es de esos.
50
00:03:39,480 --> 00:03:40,720
Solo está cabreado.
51
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Solo suelta mierda sobre ti
y sobre tu familia.
52
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
[se rasca]
53
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Te quería.
54
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
¿Te quiere?
55
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
Tenías que haber cerrado la puta boca.
56
00:03:51,440 --> 00:03:52,800
¿Cuántas fotos tiene?
57
00:03:52,880 --> 00:03:54,720
Pero es que él no es de esos.
58
00:03:55,320 --> 00:03:56,160
Ya.
59
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
¿Y los vídeos?
60
00:03:57,680 --> 00:03:58,800
Esa puta boca.
61
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
¡Esa puta boca!
62
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
[susurra] Puta boca.
63
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
Esa puta boca.
64
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
[cesa la música]
65
00:04:11,000 --> 00:04:12,160
[Malen suspira]
66
00:04:12,920 --> 00:04:14,200
[en euskera] Buenos días.
67
00:04:16,640 --> 00:04:18,160
[en español] Gracias por venir
68
00:04:18,240 --> 00:04:21,040
a esta sesión extraordinaria
de la Junta de Gobierno.
69
00:04:21,120 --> 00:04:24,520
En primer lugar,
el alcalde se encuentra estable.
70
00:04:24,600 --> 00:04:27,440
Sigue grave,
pero parece haber superado lo peor.
71
00:04:28,880 --> 00:04:30,360
Como alcaldesa en funciones,
72
00:04:30,440 --> 00:04:33,760
os comunico que las sesiones periódicas
se mantienen en pie.
73
00:04:34,440 --> 00:04:37,880
¿No deberíamos suspenderlas
hasta que Txema esté de vuelta?
74
00:04:38,400 --> 00:04:40,480
No. Seguiremos el reglamento.
75
00:04:41,400 --> 00:04:44,080
Empezamos mañana
con un orden del día de diez puntos.
76
00:04:44,160 --> 00:04:48,320
Has cancelado su agenda.
¿Vas a programar algo que luzca más?
77
00:04:48,400 --> 00:04:50,520
Nunca es pronto para hacer campaña.
78
00:04:51,920 --> 00:04:55,280
Gorka, a estas alturas,
¿todavía crees que tú puedes hacerme daño?
79
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
[hombre ríe con escarnio]
80
00:05:00,200 --> 00:05:01,040
[suspira]
81
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
Soy su hermana.
82
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Sé que iba a terapia,
pero no sé si a su consulta o…
83
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Uribe. Ane Uribe.
84
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
No… De acuerdo. Gracias de todas formas.
85
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
Agur.
86
00:05:17,200 --> 00:05:19,480
Pero ¿cuántas psicólogas hay en Rekalde?
87
00:05:19,560 --> 00:05:21,240
No habrás ido nunca, ¿no?
88
00:05:22,040 --> 00:05:24,480
Yo no tengo conflictos internos.
89
00:05:25,760 --> 00:05:28,520
¿No tienes batalla
sobre si presumes de hija o no?
90
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
¿Por qué?
91
00:05:31,840 --> 00:05:35,160
Bueno, alcaldesa en funciones.
92
00:05:35,240 --> 00:05:36,440
[resopla]
93
00:05:37,680 --> 00:05:40,080
Estás ridículo así de ofendido, Juan Mari.
94
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
Y das rabia.
95
00:05:41,960 --> 00:05:44,680
Si yo te salgo gratis, Begoña,
tú también a mí.
96
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
¿Qué ganas no pasándole una?
97
00:05:47,080 --> 00:05:50,720
Eres de esas profes enrolladas.
Plantáis berzas, meditáis en clase…
98
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Soy un saco de taras
porque mi padre era como tú.
99
00:05:53,840 --> 00:05:57,400
Y a Ane el rollo de padre decepcionado
tampoco le hizo mucho bien.
100
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
No me manipules con Ane.
101
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
Sin ofender, pero…
102
00:06:01,520 --> 00:06:03,640
Malen está hecha de otra pasta.
103
00:06:04,400 --> 00:06:06,040
¿Qué pasta es esa, Juan Mari?
104
00:06:06,560 --> 00:06:09,680
¿La de que te dé igual que tus padres
te apoyen? Esa no existe.
105
00:06:10,760 --> 00:06:14,280
Si nosotras no mandamos
a la mierda al aita, imagínate Malen,
106
00:06:14,360 --> 00:06:15,840
que está hecha de otra pasta.
107
00:06:18,760 --> 00:06:19,960
Es por aquí.
108
00:06:21,040 --> 00:06:24,720
- [ríe] Pobre Gorka.
- ¿Crees que ha sido él?
109
00:06:24,800 --> 00:06:26,480
¿Quién? ¿El del vídeo? [ríe]
110
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
Demasiado evidente.
Muy estúpido tendría que ser.
111
00:06:30,920 --> 00:06:31,760
Quizá.
112
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
[ríen]
113
00:06:33,360 --> 00:06:35,320
¿Y del dantzari no sospechas?
114
00:06:35,400 --> 00:06:38,080
[suspira] Sospechar, sospecho de todos.
115
00:06:38,160 --> 00:06:39,480
[llaman a la puerta]
116
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
Eskerrik asko.
117
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
[Miren] Esa es la actitud.
118
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Todavía no hemos cerrado la agenda.
119
00:06:57,360 --> 00:06:59,040
¿Se aceptan sugerencias?
120
00:06:59,120 --> 00:07:02,360
- Patronal, patronal…
- No lo digas delante de un espejo.
121
00:07:02,960 --> 00:07:04,760
Con ir a un entierro no basta.
122
00:07:05,880 --> 00:07:07,160
Los necesitamos.
123
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
Y a Gorka también.
124
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
¿Era necesario tratarlo así?
125
00:07:13,920 --> 00:07:14,960
[resopla]
126
00:07:15,600 --> 00:07:16,880
Si lo hubieras escuchado…
127
00:07:16,960 --> 00:07:20,080
Malen, tú estás por encima de eso.
128
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
Aprovecha el cargo
para hacerle entrar en tu lista.
129
00:07:23,960 --> 00:07:25,120
Hay que aglutinar.
130
00:07:25,880 --> 00:07:27,080
Olvídate.
131
00:07:29,280 --> 00:07:31,360
Debe ser este despacho.
132
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
Es entrar y dejar de obedecer.
133
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
Para eso quiere una llegar aquí.
134
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
Lezcano está en la UCI.
135
00:07:41,560 --> 00:07:42,760
Pero tú también.
136
00:07:43,600 --> 00:07:44,720
No lo olvides.
137
00:07:49,400 --> 00:07:51,560
Esto va de apretar los dientes.
138
00:07:52,280 --> 00:07:53,800
¿Me dejas un minuto?
139
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
[se cierra puerta]
140
00:07:59,320 --> 00:08:00,720
[suspira]
141
00:08:06,200 --> 00:08:07,120
Hola.
142
00:08:08,280 --> 00:08:09,200
Solo quería…
143
00:08:09,760 --> 00:08:10,880
¿Dónde estás?
144
00:08:14,200 --> 00:08:15,360
¿En Francia?
145
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
Solo vamos a pasar el día.
146
00:08:18,160 --> 00:08:20,480
Leire, cariño, ¿qué tal estás?
147
00:08:20,560 --> 00:08:22,040
¿Qué tal el brazo?
148
00:08:22,760 --> 00:08:24,640
Como ayer. Cambio y corto.
149
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
Se ha puesto música.
150
00:08:27,960 --> 00:08:30,880
¿Cuánto dijo el médico
que debía estar sin entrenar?
151
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
Mínimo dos meses.
152
00:08:33,840 --> 00:08:34,720
Oye…
153
00:08:36,080 --> 00:08:37,680
No le preguntes por Xabi.
154
00:08:37,760 --> 00:08:39,200
[música de auriculares]
155
00:08:39,280 --> 00:08:40,560
Será cabrón.
156
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
¿Y tú? ¿Qué tal estás?
157
00:08:45,000 --> 00:08:47,680
¿En la montaña rusa sin frenos
que es ahora mi vida?
158
00:08:47,760 --> 00:08:48,840
Genial.
159
00:08:49,400 --> 00:08:51,000
¿No oyes los gritos?
160
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
Claro. ¿No me oyes tú a mí?
161
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
Voy en el vagón de delante.
162
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
Me acabo de instalar
en el despacho de Lezcano.
163
00:08:58,120 --> 00:09:01,920
Sería perfecto que la palmase
homenajeándose a sí mismo.
164
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Una paja mortal.
165
00:09:05,720 --> 00:09:08,880
Bueno, aunque un ensayo, y malo,
166
00:09:10,360 --> 00:09:12,080
al final es lo que quería, ¿no?
167
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
Malen.
168
00:09:15,400 --> 00:09:18,320
Anoche le estuve dando vueltas, y…
169
00:09:20,600 --> 00:09:21,960
¿por qué no denuncias?
170
00:09:22,040 --> 00:09:25,480
Te dije que no me hacía mucha gracia,
pero no sé…
171
00:09:27,240 --> 00:09:28,400
Fue una gilipollez.
172
00:09:29,160 --> 00:09:30,200
Egoísta.
173
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
No es tan fácil.
174
00:09:34,680 --> 00:09:36,440
Me esforzaré. Cuenta.
175
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
No.
176
00:09:38,040 --> 00:09:40,080
Oye, que soy tu marido.
177
00:09:40,160 --> 00:09:42,160
[música de auriculares]
178
00:09:45,720 --> 00:09:46,600
Vale.
179
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
Sacaré mis cosas de la casa de la playa.
180
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
Vale.
181
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
Tengo que dejarte.
Escríbeme cuando lleguéis.
182
00:10:03,640 --> 00:10:07,240
Como sabrán, por responsabilidad
y sin estar obligados a ello,
183
00:10:07,760 --> 00:10:11,560
hemos realizado una investigación interna
sobre el supuesto…
184
00:10:12,240 --> 00:10:13,320
[duda]
185
00:10:14,240 --> 00:10:18,440
…delito de difusión
de imágenes íntimas y acoso.
186
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
¿Alguna conclusión?
187
00:10:21,520 --> 00:10:23,440
- No hay pruebas.
- [Bego resopla]
188
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
Exigimos ver ese informe.
189
00:10:34,000 --> 00:10:36,720
[hombre 1] No podemos negar
que se movieran unas fotos.
190
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
Quién sabe. Cada empleado es libre,
191
00:10:39,440 --> 00:10:42,600
pero nunca masivamente
y mucho menos con nuestra complicidad.
192
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
Esto es literatura.
193
00:10:49,640 --> 00:10:52,320
¿Lo ha redactado usted ayer por la noche?
194
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
Mi hermana se lo contó.
195
00:10:55,440 --> 00:10:56,560
[hombre 1] No consta.
196
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
¿Y el trabajador
al que le encontraron las fotos?
197
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
Queremos hablar con él.
198
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Un proceso vírico.
199
00:11:06,680 --> 00:11:07,880
[Juan Mari] Por favor…
200
00:11:09,280 --> 00:11:11,600
¿Se ríen del suicidio de mi hermana?
201
00:11:11,680 --> 00:11:12,760
[música de tensión]
202
00:11:17,120 --> 00:11:19,080
Por favor, acompáñennos.
203
00:11:20,520 --> 00:11:21,720
[hombre 1 carraspea]
204
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
[continúa la música]
205
00:11:35,040 --> 00:11:37,560
[aplausos]
206
00:11:43,880 --> 00:11:45,920
[solloza]
207
00:11:52,280 --> 00:11:56,280
¡Hablad de una puta vez!
¡Dejad de mirar al suelo y hablad, hostia!
208
00:11:56,360 --> 00:11:58,160
[Bego solloza]
209
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
Quita.
210
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
[Bego solloza]
211
00:12:05,680 --> 00:12:06,920
No pasa nada.
212
00:12:09,440 --> 00:12:10,720
Hay que entenderla.
213
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
[Bego jadea]
214
00:12:27,520 --> 00:12:28,480
[mujer] Perdón.
215
00:12:32,000 --> 00:12:35,160
Las cosas de la taquilla de Ane.
Las iban a tirar.
216
00:12:41,080 --> 00:12:41,960
Gracias.
217
00:12:49,840 --> 00:12:50,680
Bueno.
218
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
Agur.
219
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
Agur.
220
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
[suena "Au début c'était le début"
de The Limiñanas]
221
00:13:16,440 --> 00:13:18,440
[graznidos de gaviota]
222
00:13:19,560 --> 00:13:20,960
[continúa la música]
223
00:13:29,520 --> 00:13:30,400
¿Vamos?
224
00:13:33,520 --> 00:13:34,680
¿Me vas a ayudar?
225
00:13:35,200 --> 00:13:37,120
Sí, claro. Ahora mismo.
226
00:13:50,640 --> 00:13:52,040
[cesa la música]
227
00:14:01,440 --> 00:14:04,280
Es como si los hubiera subrayado
otra persona.
228
00:14:06,400 --> 00:14:07,280
¡Leire!
229
00:14:16,680 --> 00:14:18,080
[oleaje]
230
00:14:33,280 --> 00:14:34,200
[suspira]
231
00:14:35,560 --> 00:14:37,760
[suena "Astray" de Holograms]
232
00:14:49,800 --> 00:14:51,040
[suspira]
233
00:14:56,640 --> 00:14:58,880
[radio, señales horarias]
234
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
¡Hostia!
235
00:15:00,840 --> 00:15:03,280
[radio] Es la una del mediodía.
Buenas tardes.
236
00:15:03,360 --> 00:15:05,920
A estas horas,
tiene lugar la primera reunión
237
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
de la alcaldesa en funciones,
Malen Zubiri.
238
00:15:08,800 --> 00:15:12,080
Es un encuentro con el líder
de la oposición, Ander Olarriaga,
239
00:15:12,160 --> 00:15:14,360
un gesto de diálogo y colaboración
240
00:15:14,440 --> 00:15:16,800
solicitado por Olarriaga
durante la legislatura,
241
00:15:16,880 --> 00:15:19,240
pero al que Lezcano
siempre se había resistido.
242
00:15:19,320 --> 00:15:20,600
[apaga la radio]
243
00:15:22,840 --> 00:15:25,160
¡Leire! ¿No tienes hambre?
244
00:15:31,320 --> 00:15:32,640
¡Vamos a comer algo!
245
00:15:37,760 --> 00:15:38,720
¡Leire!
246
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
[música de tensión]
247
00:15:43,840 --> 00:15:44,800
¡Leire!
248
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
¡Leire!
249
00:16:00,920 --> 00:16:02,320
[oleaje]
250
00:16:02,920 --> 00:16:03,880
¡Leire!
251
00:16:05,480 --> 00:16:07,280
[la música se intensifica]
252
00:16:07,360 --> 00:16:08,320
¡Leire!
253
00:16:11,960 --> 00:16:12,920
¡Leire!
254
00:16:16,760 --> 00:16:18,160
[jadea]
255
00:16:27,640 --> 00:16:29,040
[cesa la música]
256
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
Leire.
257
00:16:39,280 --> 00:16:40,600
¿Qué coño haces aquí?
258
00:16:41,280 --> 00:16:42,360
Quiero nadar.
259
00:16:42,920 --> 00:16:44,080
¿Y el brazo?
260
00:16:44,160 --> 00:16:45,200
Déjame en paz.
261
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
Joder, no seas cría, Leire.
262
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
Son dos meses solo.
263
00:16:49,400 --> 00:16:51,360
¡Me muero en dos meses!
264
00:16:54,400 --> 00:16:56,120
¡Eh, eh! ¿Qué haces? ¿Qué haces?
265
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
¿Qué quieres que haga?
266
00:16:57,560 --> 00:16:59,840
No sé, paseamos un rato cada día, no sé.
267
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
¿Como una pareja de viejas?
268
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
No sabes tú cómo van las viejas…
A toda leche van.
269
00:17:04,960 --> 00:17:08,680
¿Eh? Si no, en el trastero de la abuela,
tengo una elíptica.
270
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
Que la odio. Te la regalo.
271
00:17:14,920 --> 00:17:16,520
¿Qué mierda llevas puesto?
272
00:17:18,000 --> 00:17:21,720
¿No querías que nos conociéramos?
Mira, te presento a tu padre en los 90.
273
00:17:23,840 --> 00:17:27,120
- Dos meses solo, Leire…
- Soy adolescente.
274
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
Soy como un perro, ¿vale?
275
00:17:29,400 --> 00:17:32,720
Cada uno de mis años son…
¡siete de los tuyos!
276
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Ni me lo recuerdes, ¿hmm?
Ni me lo recuerdes.
277
00:17:37,280 --> 00:17:38,320
Venga, vamos.
278
00:17:40,800 --> 00:17:43,920
[Malen] ¿Qué tal pasado mañana?
La reunión con la patronal.
279
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
Me pongo a ello en cinco minutos. ¿Hmm?
280
00:17:46,520 --> 00:17:48,560
Quiero casarme con este cuero.
281
00:17:49,200 --> 00:17:50,080
¿Y lo de Gorka?
282
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
De lo del vídeo, olvídate.
283
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
Ese no organiza ni una fiesta de pijamas.
284
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
Era al que más le habría beneficiado
quitarme de en medio.
285
00:17:58,720 --> 00:18:03,880
Solo a 200 empresarios, constructores,
etc., etc. Además, ¿tienes pruebas?
286
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
El problema es que no sabes quién fue.
287
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
¿Vas a sospechar toda la vida
de todo el mundo?
288
00:18:12,080 --> 00:18:13,360
¿Y tú vas de víbora?
289
00:18:13,880 --> 00:18:15,160
Solo como disfraz.
290
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
No vas a poder vivir así.
291
00:18:18,520 --> 00:18:19,800
Necesitas amigos.
292
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
Dale un puestito.
293
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
Ráscale la barriga.
A él y a los lezcanistas.
294
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
Y saldrá el arcoíris.
295
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
[Alfredo] Era un gilipollas.
296
00:18:33,800 --> 00:18:34,920
Aita, línea roja.
297
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
¿Hmm? Línea roja.
298
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
Tú estás en otra liga, hija.
299
00:18:40,040 --> 00:18:44,400
Él es una cucaracha roja
de esas gordas que vuelan, y tú, pues…
300
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Bueno, vale ya, ¿no?
301
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
Tú eres una mariposa monarca.
302
00:18:48,240 --> 00:18:49,640
Las mariposas engañan.
303
00:18:49,720 --> 00:18:51,240
Son feas que te cagas.
304
00:18:51,960 --> 00:18:53,120
[graznidos de gaviota]
305
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
Y lo he dejado yo.
306
00:18:55,520 --> 00:18:56,400
Ah.
307
00:19:02,840 --> 00:19:03,800
¡Hmm!
308
00:19:05,160 --> 00:19:06,440
Vamos a alquilar un piso.
309
00:19:07,000 --> 00:19:10,080
Pues sí, yo quiero mucho a amama, pero…
310
00:19:10,160 --> 00:19:11,240
No sé.
311
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
La abuela es un puto peñazo.
312
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
Cómo molas cuando bebes, aita.
313
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Ya.
314
00:19:17,760 --> 00:19:19,680
Mira. Mira, mira. Fíjate.
315
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
- Cuatro habitaciones. Dos baños.
- Sí.
316
00:19:23,960 --> 00:19:27,280
- O sea, tú a tu vida y yo a la mía.
- ¡Tiene piscina!
317
00:19:27,360 --> 00:19:28,560
Piscina…
318
00:19:29,160 --> 00:19:30,000
¡Llama!
319
00:19:30,080 --> 00:19:31,160
Caray…
320
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
Tendré que hacerles una contraoferta.
321
00:19:34,880 --> 00:19:37,720
Tranqui, si ama te va a pasar pensión.
322
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
¿Qué pensión?
323
00:19:39,480 --> 00:19:40,760
Que soy empresario.
324
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
Pero tu empresa va como el culo, ¿no?
325
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
¿Quién ha dicho eso?
326
00:19:46,480 --> 00:19:50,560
Ama. No a malas, ¿eh?
Pero… vio tus cuentas y se quedó así.
327
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
Pues…
328
00:19:59,640 --> 00:20:01,760
Xabi me dijo que su ama estuvo como tú.
329
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Encontró un buen psicólogo.
330
00:20:03,560 --> 00:20:05,920
¡Que no se habla más
de la cucaracha, coño!
331
00:20:10,560 --> 00:20:12,360
[oleaje y gaviotas]
332
00:20:19,880 --> 00:20:20,720
[pitido]
333
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
[música inquietante]
334
00:20:52,560 --> 00:20:54,560
[continúa la música]
335
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
Joder.
336
00:21:12,640 --> 00:21:14,040
[continúa la música]
337
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
Habíamos quedado a y media.
338
00:21:19,240 --> 00:21:21,560
Si supiera madrugar,
no me dedicaría a esto.
339
00:21:22,240 --> 00:21:23,160
Avanti.
340
00:21:33,240 --> 00:21:34,920
A ver, de día pierde.
341
00:21:35,480 --> 00:21:36,560
Es lo que es.
342
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
Ya llevo cuatro.
343
00:21:40,240 --> 00:21:42,600
He visto que su licencia tiene 15 años.
344
00:21:44,040 --> 00:21:45,600
¿Tiene clientela fija?
345
00:21:45,680 --> 00:21:48,440
Claro, una vez que empiezas, engancha.
346
00:21:48,960 --> 00:21:51,680
Somos como una familia. Entiéndame bien.
347
00:21:53,240 --> 00:21:56,480
- ¿Ofrecen la grabación de los encuentros?
- Ni locos.
348
00:21:56,560 --> 00:21:59,520
De hecho, a los clientes
les aconsejamos que no lo hagan.
349
00:22:09,040 --> 00:22:11,480
¿Le suena ella? ¿Es de la "familia"?
350
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
¿De dónde ha sacado eso?
351
00:22:15,680 --> 00:22:17,160
No tuvo que venir mucho.
352
00:22:17,240 --> 00:22:18,400
Con lo que engancha.
353
00:22:19,440 --> 00:22:22,880
¿Y de los demás? ¿Qué me dice?
¿Reconoce a alguien?
354
00:22:27,120 --> 00:22:28,040
Si lo prefiere,
355
00:22:28,120 --> 00:22:31,600
hablamos de las 12 denuncias archivadas
durante el estado de alarma.
356
00:22:31,680 --> 00:22:33,080
[cesa la música]
357
00:22:51,800 --> 00:22:54,880
[TV] Los culpables de la agresión homófoba
en el Casco Viejo
358
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
siguen sin identificar y en libertad.
359
00:22:58,320 --> 00:23:00,680
Las asociaciones LGTBI
han convocado para mañana
360
00:23:00,760 --> 00:23:03,240
una concentración de repulsa
ante lo ocurrido
361
00:23:03,320 --> 00:23:04,960
y de apoyo al joven atacado.
362
00:23:05,520 --> 00:23:09,320
Los delitos de odio viven
un lamentable repunte en nuestro país
363
00:23:09,400 --> 00:23:10,520
y también fuera de él.
364
00:23:11,240 --> 00:23:14,240
Los datos muestran
solo una pequeña parte del problema.
365
00:23:14,760 --> 00:23:18,800
La gran mayoría de las agresiones,
cerca del 83 % a nivel europeo,
366
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
no llegan a los juzgados.
367
00:23:20,880 --> 00:23:24,440
La consecuencia es que la gravedad
de estos delitos queda minimizada,
368
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
como si no fuera para tanto.
369
00:23:26,440 --> 00:23:28,240
¿Sabemos algo? ¿Mmm?
370
00:23:30,240 --> 00:23:31,480
Han fecundado tres.
371
00:23:32,880 --> 00:23:35,520
Tenemos que decidirnos mañana o pasado.
372
00:23:42,360 --> 00:23:45,360
¿Has oído lo de ese chico
al que han pateado unos nazis?
373
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Sí.
374
00:23:47,000 --> 00:23:49,480
- Mañana hay una concentración.
- Ah.
375
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Es por la tarde.
376
00:23:51,240 --> 00:23:53,040
[música inquietante]
377
00:23:53,120 --> 00:23:54,920
- ¿Quieres ir?
- Claro.
378
00:24:01,440 --> 00:24:03,000
[timbre]
379
00:24:03,080 --> 00:24:04,480
[continúa la música]
380
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
[mujer] Hola.
381
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
Hola.
382
00:24:16,400 --> 00:24:18,280
Denunciaste tú, ¿verdad?
383
00:24:20,880 --> 00:24:22,080
Entra.
384
00:24:39,320 --> 00:24:43,280
- [mujer] Podría haber hecho mucho más.
- Tú has hecho más que nadie, Itxaso.
385
00:24:43,360 --> 00:24:46,640
Me daba miedo que la empresa
se cubriera de mierda y nos echaran.
386
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Soy una joya, ¿eh?
387
00:24:48,240 --> 00:24:49,160
[cesa la música]
388
00:24:49,240 --> 00:24:51,760
- ¿Cómo ibas a saber que haría algo así?
- Déjalo.
389
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Sé que la fallé.
390
00:24:54,480 --> 00:24:58,120
- Yo también me siento culpable.
- Bizen y yo tuvimos algo hace dos años.
391
00:24:58,760 --> 00:25:01,480
- Es al que le pillaron las fotos, ¿no?
- Sí.
392
00:25:01,560 --> 00:25:03,360
Y uno de los que más la puteó.
393
00:25:04,680 --> 00:25:07,280
Y sí, tengo un gusto de mierda.
394
00:25:07,360 --> 00:25:08,760
[Bego ríe levemente]
395
00:25:10,560 --> 00:25:11,440
Además…
396
00:25:14,840 --> 00:25:15,880
Él lleva otro.
397
00:25:16,760 --> 00:25:18,520
Y no querrá que se sepa.
398
00:25:20,920 --> 00:25:22,520
El piso es de sus suegros.
399
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Hablará.
400
00:25:25,360 --> 00:25:28,720
Pero sabrá que me lo has contado tú.
No te voy a hacer eso.
401
00:25:28,800 --> 00:25:31,160
- ¿Y cómo caerá en la fábrica?
- Que les den.
402
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Ya estoy buscando trabajo.
403
00:25:39,160 --> 00:25:40,320
[Itxaso suspira]
404
00:25:47,840 --> 00:25:50,000
[bocinazos]
405
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
[Bego] Oye.
406
00:25:53,280 --> 00:25:54,720
Soy la hermana de Ane Uribe.
407
00:25:54,800 --> 00:25:56,360
[bocinazos]
408
00:25:56,440 --> 00:25:58,040
¿No me das el pésame?
409
00:25:59,720 --> 00:26:02,240
Coño, dame el pésame. Solo me faltas tú.
410
00:26:02,320 --> 00:26:05,320
- Lo siento mucho, ¿vale? Tengo jaleo.
- Ya.
411
00:26:05,400 --> 00:26:09,080
Dime quién te pasó las fotos o le diré
a tu mujer que te lías con otras.
412
00:26:09,160 --> 00:26:11,000
[música de tensión]
413
00:26:11,080 --> 00:26:12,160
[Bego carraspea]
414
00:26:13,400 --> 00:26:14,760
¿Crees que soy gilipollas?
415
00:26:16,320 --> 00:26:19,680
- ¿Qué dices? Qué sabrás tú de mi vida.
- Te falta un huevo, cabrón.
416
00:26:23,240 --> 00:26:25,920
¿Qué cojones quieres?
¿Jodernos la vida? ¿Eso quieres?
417
00:26:26,000 --> 00:26:28,760
- ¿A ellas? Lo que ganarían sin ti.
- Pírate.
418
00:26:28,840 --> 00:26:30,080
[Bego carraspea]
419
00:26:30,160 --> 00:26:31,120
[Bizen] Vamos.
420
00:26:31,200 --> 00:26:33,520
- Irati, ¿verdad?
- [Irati, en euskera] Sí.
421
00:26:33,600 --> 00:26:36,000
[en euskera] Organizo
actividades extraescolares.
422
00:26:37,240 --> 00:26:39,520
He visto a tu marido con las mochilas
423
00:26:39,600 --> 00:26:41,960
y me he lanzado a promocionar.
424
00:26:42,040 --> 00:26:44,680
Pero dice que mejor
lo hable contigo, así que,
425
00:26:44,760 --> 00:26:47,400
no sé, ¿me paso por tu casa
un día de estos?
426
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
[en euskera] Pues sí, no sé, a ver…
427
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
- ¿El martes?
- Vale, sí.
428
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Sí, el martes por la tarde
a eso de las seis.
429
00:26:56,080 --> 00:26:56,920
Genial.
430
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
- Gracias.
- A ti.
431
00:26:58,320 --> 00:26:59,240
Adiós.
432
00:26:59,320 --> 00:27:00,960
[cesa la música]
433
00:27:01,040 --> 00:27:03,600
Oye, ¿puedes llevar
a este muñequito al cole?
434
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
No lo sé.
435
00:27:05,840 --> 00:27:08,560
[manifestante]
Estamos aquí contra el odio…
436
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
¿Quieres ir bajando? Voy a aparcar.
437
00:27:11,800 --> 00:27:12,720
Vale.
438
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
Te espero.
439
00:27:13,960 --> 00:27:15,200
- ¿Estás bien?
- [asiente]
440
00:27:15,280 --> 00:27:16,640
[manifestante] …de 22 años,
441
00:27:16,720 --> 00:27:20,280
aquí, en una ciudad avanzada,
en el primer mundo,
442
00:27:20,360 --> 00:27:23,600
donde hemos tocado techo,
o eso dicen algunos.
443
00:27:25,240 --> 00:27:28,400
Esos que niegan
que estemos en el punto de mira.
444
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
Esos que querrían hacernos desaparecer.
445
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
Hay un sitio para nosotres en el mundo.
446
00:27:35,040 --> 00:27:38,160
Y seguiremos aquí, en pie, amando,
447
00:27:38,920 --> 00:27:41,360
porque ya no nos escondemos.
448
00:27:41,440 --> 00:27:45,040
Porque hemos dicho:
"¡Existimos! ¡Miradnos!".
449
00:27:46,080 --> 00:27:48,360
[en euskera] También tenemos derechos,
450
00:27:48,440 --> 00:27:50,080
como cualquier persona.
451
00:27:50,160 --> 00:27:52,600
A pesar de eso, no siempre se respetan.
452
00:27:52,680 --> 00:27:53,560
[suspira]
453
00:27:53,640 --> 00:27:56,800
[manifestante] Denunciamos
los insultos y el desprecio.
454
00:27:56,880 --> 00:28:01,120
Cada agresión es el resultado
de la sociedad que hemos creado,
455
00:28:01,200 --> 00:28:06,120
de lo que se permite,
de lo que se prohíbe y de su legitimación.
456
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
¡Que sea la última vez!
457
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
[en español] No nos arrebatarán
lo que hemos logrado.
458
00:28:12,280 --> 00:28:14,440
No volveremos a la oscuridad.
459
00:28:15,200 --> 00:28:17,520
¿Quieren batalla? ¡Lucharemos!
460
00:28:18,160 --> 00:28:20,640
¿Quieren callarnos? ¡Gritaremos más!
461
00:28:21,480 --> 00:28:23,880
¡Fuera del armario y a las calles!
462
00:28:24,520 --> 00:28:28,040
[en euskera] ¡De la oscuridad del armario
a la luz de la calle!
463
00:28:30,240 --> 00:28:31,920
¿Qué va a saber una cría?
464
00:28:32,720 --> 00:28:34,400
Tú nunca has estado depresivo.
465
00:28:34,960 --> 00:28:37,280
Llevo años tomando ansiolíticos, mamá.
466
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
No me cuido. No hago planes.
467
00:28:41,120 --> 00:28:42,680
Con mi hija, ni me llevo.
468
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
Bueno, pero ahora tu vida va a cambiar.
469
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
Ah, ¿sí? ¿Y eso por qué? ¿Eh?
470
00:28:47,920 --> 00:28:50,640
Ella te comió el terreno,
te quitó las ganas.
471
00:28:51,240 --> 00:28:55,040
Mira, hijo, llevas muchos años
mirándola hacia arriba,
472
00:28:55,120 --> 00:28:56,680
y te has encogido.
473
00:28:57,640 --> 00:29:00,240
Y ahora se acuesta con otros.
474
00:29:00,920 --> 00:29:03,520
Me imagino que no te hace mucha gracia.
475
00:29:04,680 --> 00:29:06,320
Teníamos un trato.
476
00:29:06,400 --> 00:29:07,720
Malen y yo.
477
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
- Idea de ella.
- No, idea mía.
478
00:29:10,280 --> 00:29:11,320
[chasquea la lengua]
479
00:29:14,440 --> 00:29:15,600
Me apetecía ligar.
480
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
Como todos los acomplejados.
Si me estás dando la razón.
481
00:29:20,120 --> 00:29:21,040
[madre suspira]
482
00:29:21,120 --> 00:29:23,120
[jadea]
483
00:29:24,560 --> 00:29:25,880
[notificación de móvil]
484
00:29:31,160 --> 00:29:34,040
[Xabi] Bien que te corrías aquí, ¿eh?
¿O qué? [ríe]
485
00:29:34,120 --> 00:29:35,520
[notificación de móvil]
486
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
[suena "Esa carita" de Rusowsky]
487
00:29:40,880 --> 00:29:43,240
- [Leire] Mmm.
- No, te grabo yo, que te gusta.
488
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
[cesa la música]
489
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
[jadea]
490
00:29:53,640 --> 00:29:57,560
[Alicia] Como sabe, hemos intervenido
unas imágenes tomadas en el club Pattaya,
491
00:29:57,640 --> 00:29:59,040
donde aparece usted.
492
00:29:59,120 --> 00:30:01,280
[hombre]
Vaya, algún hijo de puta lo grabó.
493
00:30:02,280 --> 00:30:03,360
¿Y usted nunca graba?
494
00:30:04,480 --> 00:30:05,320
A veces.
495
00:30:07,800 --> 00:30:09,880
Sé que le resultará violento, pero…
496
00:30:10,480 --> 00:30:13,560
le voy a pedir que me deje
echar un vistazo a sus grabaciones.
497
00:30:16,640 --> 00:30:17,920
[hombre suspira]
498
00:30:21,360 --> 00:30:22,400
Lo suponía.
499
00:30:22,480 --> 00:30:24,520
Me alegra que alguien más las disfrute.
500
00:30:28,760 --> 00:30:29,840
Le avisaré.
501
00:30:36,480 --> 00:30:37,480
Agur.
502
00:30:37,560 --> 00:30:38,760
[música de tensión]
503
00:30:38,840 --> 00:30:40,120
[Alicia suspira]
504
00:30:57,240 --> 00:30:59,360
[rumor de voces]
505
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
- Nos vemos mañana, ¿vale?
- Muy bien.
506
00:31:01,400 --> 00:31:02,560
Descansa.
507
00:31:02,640 --> 00:31:03,680
Alcaldesa.
508
00:31:04,720 --> 00:31:07,240
Hay que hablar, hay que denunciar.
509
00:31:07,320 --> 00:31:11,040
Esconderse solo les da la razón
y así no cambiará una mierda.
510
00:31:11,120 --> 00:31:14,440
¿Esconderse de qué? [resopla]
Ya está bien de vergüenza, joder.
511
00:31:15,040 --> 00:31:16,160
Ya está bien.
512
00:31:21,880 --> 00:31:23,280
[continúa la música]
513
00:31:29,480 --> 00:31:30,760
¿Dónde estabas?
514
00:31:31,520 --> 00:31:32,920
Te he estado llamando.
515
00:31:41,480 --> 00:31:42,880
[cesa la música]
516
00:31:42,960 --> 00:31:44,240
[puerta se cierra]
517
00:31:46,880 --> 00:31:48,440
¿Tú por dónde sueles salir?
518
00:31:50,000 --> 00:31:50,880
Por ahí.
519
00:31:54,440 --> 00:31:55,880
De bailar no eres, ¿no?
520
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
Ahí te has colado.
521
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
- ¿Sí?
- Sí.
522
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
[suena música de cumbia]
523
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
[risas y bullicio]
524
00:32:19,680 --> 00:32:20,800
¿Te busco ahora?
525
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
Sí, luego. Luego, mejor.
526
00:32:24,320 --> 00:32:25,720
[Bego ríe nerviosa]
527
00:32:28,600 --> 00:32:30,040
[ríe nerviosa]
528
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
[suspira]
529
00:32:57,120 --> 00:32:58,280
[suspira]
530
00:33:25,760 --> 00:33:28,840
[la música se distorsiona]
531
00:33:31,320 --> 00:33:33,480
[Bego jadea]
532
00:33:41,000 --> 00:33:42,720
[música amortiguada]
533
00:33:49,200 --> 00:33:50,400
[cesa la música]
534
00:33:50,480 --> 00:33:51,880
[burbujeo]
535
00:33:55,800 --> 00:33:56,960
[se duele]
536
00:34:02,480 --> 00:34:04,480
[teléfono]
537
00:34:14,720 --> 00:34:16,520
[el teléfono deja de sonar]
538
00:34:31,120 --> 00:34:31,960
[pitido]
539
00:34:32,040 --> 00:34:33,160
[mujer] Hola.
540
00:34:33,240 --> 00:34:37,440
Me ha dicho mi compañera de gabinete
que buscabas a la psicóloga de Ane.
541
00:34:37,520 --> 00:34:38,560
Soy yo.
542
00:34:39,720 --> 00:34:40,840
Era yo.
543
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
Lo siento tanto…
544
00:34:44,760 --> 00:34:46,840
[estruendo a lo lejos]
545
00:34:53,040 --> 00:34:54,840
[estruendo a lo lejos]
546
00:35:01,480 --> 00:35:03,280
[estruendo a lo lejos]
547
00:35:10,640 --> 00:35:12,680
[gemidos]
548
00:35:25,480 --> 00:35:27,480
[música inquietante]
549
00:35:28,160 --> 00:35:29,560
[solloza]
550
00:35:31,880 --> 00:35:33,720
[continúa la música]
551
00:35:37,880 --> 00:35:39,640
[estruendo a lo lejos]
552
00:35:44,040 --> 00:35:46,040
[ruido rítmico de máquinas]
553
00:35:48,360 --> 00:35:49,760
[continúa la música]
554
00:35:57,160 --> 00:35:58,960
[la música se intensifica]
555
00:36:03,800 --> 00:36:05,600
[ruido rítmico de máquinas]
556
00:36:11,920 --> 00:36:13,120
[golpe]
557
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
558
00:36:20,280 --> 00:36:21,880
- ¿Qué te pasa?
- Nada.
559
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
- No he hecho nada que no te guste.
- Subnormal.
560
00:36:24,520 --> 00:36:27,360
- [hombre 1] ¿Qué pasa?
- [hombre 2] ¿Estás rayada?
561
00:36:28,040 --> 00:36:29,720
[hombre 3] Cómo te va esto, ¿eh?
562
00:36:29,800 --> 00:36:32,560
- ¿Me dejas pasar?
- [hombre 1] ¡No te vayas! ¡Eh!
563
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
¿Qué haces? Subnormal. ¿Eh?
564
00:36:35,400 --> 00:36:36,320
[Ane] ¡Gilipollas!
565
00:36:36,400 --> 00:36:38,200
[hombre 1 grita] ¿Estás loca o qué?
566
00:36:40,360 --> 00:36:41,760
[cesa la música]
567
00:36:43,440 --> 00:36:44,440
Adiós.
568
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
Le darán diez puntos.
569
00:36:48,200 --> 00:36:49,480
[Ane resopla]
570
00:36:49,560 --> 00:36:52,560
Es una falta gravísima, Ane.
Lo podías haber matado.
571
00:36:53,160 --> 00:36:56,280
No podré evitar
que sean estrictos con el reglamento.
572
00:36:56,360 --> 00:36:59,920
- Esto no puede volver a ocurrir.
- Me han atacado ellos.
573
00:37:00,000 --> 00:37:02,320
He visto el vídeo de seguridad.
Te lanzaste tú.
574
00:37:02,400 --> 00:37:05,600
- Me estaban rodeando y me…
- Has atentado contra un compañero.
575
00:37:05,680 --> 00:37:07,840
- ¡Que me atacaban, hostia!
- [teléfono]
576
00:37:07,920 --> 00:37:09,360
¡Que eran muchos tíos!
577
00:37:09,440 --> 00:37:11,200
Eran muchos tíos y me estaban…
578
00:37:11,280 --> 00:37:13,640
Vale, me lo cuentas ahora, ¿vale?
[carraspea]
579
00:37:13,720 --> 00:37:15,320
Creo que es la novia.
580
00:37:15,400 --> 00:37:16,360
¿Hola?
581
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
Sí.
582
00:37:20,920 --> 00:37:21,840
[Ane suspira]
583
00:37:27,160 --> 00:37:30,880
Tú fuiste de los primeros, ¿verdad?
De los primeros que la vio.
584
00:37:30,960 --> 00:37:33,160
Me acuerdo, que te descojonabas.
585
00:37:33,240 --> 00:37:34,640
¿Y qué? ¿Bien?
586
00:37:35,160 --> 00:37:36,920
¿Hmm? ¿Te lo has pasado bien?
587
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
Se lo habrás pasado al resto
y te ha dado puntos.
588
00:37:40,400 --> 00:37:43,120
Porque otra gracia no tienes.
Y te sientes hombre.
589
00:37:43,200 --> 00:37:46,120
- ¿Te sientes bien?
- Tu finiquito es una basura.
590
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Tu salario base es de risa,
así que nada, suerte ahí fuera.
591
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
Con una agresión en el currículum, además.
592
00:37:52,280 --> 00:37:54,120
Si nos vais a echar de todas formas.
593
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
- Hipócrita.
- No, lo del ERE es un mal menor.
594
00:37:56,680 --> 00:37:58,240
Están deseando echar el cierre.
595
00:37:59,120 --> 00:38:02,360
Imagínate que les llega lo tuyo.
¡Que son noruegos!
596
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
¿Entiendes? Les faltaría tiempo.
597
00:38:06,560 --> 00:38:09,280
Habrías dejado sin trabajo a 234 personas.
598
00:38:09,800 --> 00:38:11,280
Media de edad: 46.
599
00:38:11,800 --> 00:38:13,000
En plena recesión.
600
00:38:13,520 --> 00:38:15,280
Así, porque te tocan el culo.
601
00:38:16,640 --> 00:38:20,040
Por ser una zorra, igual.
¿Te crees que no ha visto las últimas?
602
00:38:23,640 --> 00:38:25,680
[carraspea] Está arrepentida.
603
00:38:26,200 --> 00:38:28,800
Propongo sancionarla sin despido. ¿Eh?
604
00:38:28,880 --> 00:38:31,480
Eso y una charla general
de riesgos laborales.
605
00:38:31,560 --> 00:38:32,840
Así, de refresco.
606
00:38:33,440 --> 00:38:34,760
- ¿Hmm?
- No te quejarás.
607
00:38:39,640 --> 00:38:41,840
[música estridente]
608
00:38:43,760 --> 00:38:45,160
[jadea]
609
00:38:50,600 --> 00:38:52,200
[respira con dificultad]
610
00:38:53,880 --> 00:38:55,120
[solloza]
611
00:38:56,360 --> 00:38:58,160
[llanto inaudible]
612
00:39:08,200 --> 00:39:09,600
[cesa la música]
613
00:39:12,280 --> 00:39:14,200
- Tienes que denunciarlo.
- [solloza]
614
00:39:14,280 --> 00:39:16,120
Él es el de siempre, pero tú no.
615
00:39:16,200 --> 00:39:19,840
Tú ahora pones límites, te cuidas
y, si te hacen daño, respondes.
616
00:39:20,320 --> 00:39:21,840
[resopla y se sorbe]
617
00:39:22,560 --> 00:39:23,520
Ya.
618
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
- Mírame.
- No, no.
619
00:39:26,240 --> 00:39:27,640
Te confundes.
620
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
La de antes estuvo años sufriendo
antes de venir, y ahora ¿qué?
621
00:39:31,560 --> 00:39:33,240
¿Cuánto has tardado? ¿Una semana?
622
00:39:34,240 --> 00:39:35,080
[se sorbe]
623
00:39:35,160 --> 00:39:36,680
¿De qué tienes miedo, Ane?
624
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
[música suave de piano]
625
00:39:41,320 --> 00:39:44,800
- Si se enteran de que… [solloza]
- ¿Quiénes?
626
00:39:45,840 --> 00:39:48,880
Pues mi hermana, Kepa…
627
00:39:49,480 --> 00:39:51,520
¿Crees que los decepcionarías?
628
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
[suspira]
629
00:39:55,240 --> 00:39:58,920
Puede que no o puede que sí.
¿Y qué? ¿Sería el fin del mundo?
630
00:40:00,480 --> 00:40:02,440
Todos decepcionamos, Ane.
631
00:40:06,760 --> 00:40:08,280
Es que Kepa cree…
632
00:40:08,880 --> 00:40:09,960
Es que…
633
00:40:13,160 --> 00:40:14,760
No le he contado nada.
634
00:40:14,840 --> 00:40:16,680
Y él cree que yo soy normal.
635
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
Y lo eres. ¿O es que no lo crees?
636
00:40:23,920 --> 00:40:25,000
[suspira]
637
00:40:27,520 --> 00:40:29,240
Me gusta cómo me mira.
638
00:40:31,840 --> 00:40:34,440
Cree que… sería una buena madre.
639
00:40:34,520 --> 00:40:36,120
Y tiene toda la razón.
640
00:40:39,200 --> 00:40:40,280
¿En qué mundo vives?
641
00:40:40,880 --> 00:40:42,560
Vivo fuera de tu cabeza.
642
00:40:44,920 --> 00:40:48,320
Tú no has hecho nada malo, Ane.
No lo olvides.
643
00:40:53,120 --> 00:40:54,360
[Ane solloza]
644
00:40:54,440 --> 00:40:56,800
[cura, en euskera]
He aquí el cuerpo de Cristo,
645
00:40:57,320 --> 00:40:59,840
que quita el pecado del mundo.
646
00:41:00,560 --> 00:41:03,760
Bienaventurados los que son llamados
a la mesa del Señor.
647
00:41:03,840 --> 00:41:07,120
Señor, no soy digno
de que entres en mi casa,
648
00:41:08,160 --> 00:41:11,120
pero una palabra tuya
bastará para sanarme.
649
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
El cuerpo de Cristo.
650
00:41:17,120 --> 00:41:19,120
[música inquietante]
651
00:41:34,560 --> 00:41:35,680
[Kepa] Mmm.
652
00:41:47,240 --> 00:41:48,640
[continúa la música]
653
00:41:53,040 --> 00:41:55,200
Kepa, ¿qué tal? ¿Cómo estás?
654
00:41:59,520 --> 00:42:00,760
¿Y los niños?
655
00:42:05,000 --> 00:42:06,400
[continúa la música]
656
00:42:06,480 --> 00:42:07,880
[lluvia]
657
00:42:16,080 --> 00:42:18,200
[en euskera] Buenos días, Martín. Gracias.
658
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
Hoy vas a llegar tarde, Malen.
659
00:42:33,320 --> 00:42:34,920
[la música se intensifica]