1 00:00:10,920 --> 00:00:12,920 [música inquietante] 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 [cesa la música] 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,800 [silencio] 4 00:00:37,680 --> 00:00:38,920 [suspira] 5 00:00:41,720 --> 00:00:42,760 [suspira] 6 00:00:45,240 --> 00:00:47,080 [música estridente] 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,120 Vamos, vamos, vamos. 8 00:00:54,240 --> 00:00:55,280 [César] Va a gritar. 9 00:00:56,240 --> 00:00:57,400 ¡Va a gritar! 10 00:00:58,560 --> 00:01:00,080 [jadea] 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,360 [jadea] 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,480 [la música se intensifica] 13 00:01:09,160 --> 00:01:10,360 [exhala] 14 00:01:10,440 --> 00:01:11,840 [la música cesa] 15 00:01:13,320 --> 00:01:14,480 [suspira] 16 00:01:23,800 --> 00:01:25,000 [jadea] 17 00:01:32,080 --> 00:01:33,200 [Malen suspira] 18 00:01:38,840 --> 00:01:40,760 [en euskera] Ya lo llevo yo, gracias. 19 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 [tintineo metálico] 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,800 [llaves] 21 00:01:54,880 --> 00:01:56,880 [tráfico] 22 00:02:02,760 --> 00:02:04,160 [llaves] 23 00:02:05,960 --> 00:02:07,400 Eskerrik asko, Aitor. 24 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Me gustaba más cuando no era mío. 25 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 Si quitamos las fotos, guardamos los trofeos 26 00:02:14,800 --> 00:02:16,960 y encontramos el timbre del pacharán exprés, 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 que seguro que tiene, tampoco está tan mal, ¿eh? 28 00:02:21,880 --> 00:02:23,280 [sirena lejana] 29 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 ¿Qué tal? 30 00:02:41,080 --> 00:02:42,480 [suspira] 31 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 [TV] Sucedió en un homenaje por sus tres legislaturas en la alcaldía. 32 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 La ex teniente de alcalde ocupará el cargo de Txema Lezcano 33 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 al frente del Consistorio a la espera de que este se recupere del infarto. 34 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 Según fuentes del hospital, 35 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 permanecerá de baja un tiempo prudencial, por ahora indefinido. 36 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 Malen Zubiri asume así la alcaldía en funciones. 37 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 [TV] Txema Lezcano fue ingresado anoche en el hospital de Basurto, 38 00:03:08,400 --> 00:03:11,960 donde se confirmó el diagnóstico inicial de infarto de miocardio. 39 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 Se espera al mediodía de hoy para recibir noticias de su evolución. 40 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 [TV] Zubiri, que estas semanas ha protagonizado una fuerte polémica… 41 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 Es abogada. Tiene dos carreras. 42 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 …en el que aparece practicando sexo en un espacio público con un joven… 43 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 No quiero que esa entre en esta casa. 44 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Pues ahora te gobierna. 45 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 Habla por ti. 46 00:03:31,360 --> 00:03:33,360 [música inquietante] 47 00:03:34,520 --> 00:03:36,040 [Ane] Te ha bloqueado, 48 00:03:36,120 --> 00:03:37,840 pero no te preocupes. 49 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 Él no es de esos. 50 00:03:39,480 --> 00:03:40,720 Solo está cabreado. 51 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 Solo suelta mierda sobre ti y sobre tu familia. 52 00:03:44,480 --> 00:03:45,600 [se rasca] 53 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Te quería. 54 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 ¿Te quiere? 55 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Tenías que haber cerrado la puta boca. 56 00:03:51,440 --> 00:03:52,800 ¿Cuántas fotos tiene? 57 00:03:52,880 --> 00:03:54,720 Pero es que él no es de esos. 58 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 Ya. 59 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 ¿Y los vídeos? 60 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Esa puta boca. 61 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 ¡Esa puta boca! 62 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 [susurra] Puta boca. 63 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Esa puta boca. 64 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 [cesa la música] 65 00:04:11,000 --> 00:04:12,160 [Malen suspira] 66 00:04:12,920 --> 00:04:14,200 [en euskera] Buenos días. 67 00:04:16,640 --> 00:04:18,160 [en español] Gracias por venir 68 00:04:18,240 --> 00:04:21,040 a esta sesión extraordinaria de la Junta de Gobierno. 69 00:04:21,120 --> 00:04:24,520 En primer lugar, el alcalde se encuentra estable. 70 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 Sigue grave, pero parece haber superado lo peor. 71 00:04:28,880 --> 00:04:30,360 Como alcaldesa en funciones, 72 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 os comunico que las sesiones periódicas se mantienen en pie. 73 00:04:34,440 --> 00:04:37,880 ¿No deberíamos suspenderlas hasta que Txema esté de vuelta? 74 00:04:38,400 --> 00:04:40,480 No. Seguiremos el reglamento. 75 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 Empezamos mañana con un orden del día de diez puntos. 76 00:04:44,160 --> 00:04:48,320 Has cancelado su agenda. ¿Vas a programar algo que luzca más? 77 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 Nunca es pronto para hacer campaña. 78 00:04:51,920 --> 00:04:55,280 Gorka, a estas alturas, ¿todavía crees que tú puedes hacerme daño? 79 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 [hombre ríe con escarnio] 80 00:05:00,200 --> 00:05:01,040 [suspira] 81 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 Soy su hermana. 82 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 Sé que iba a terapia, pero no sé si a su consulta o… 83 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 Uribe. Ane Uribe. 84 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 No… De acuerdo. Gracias de todas formas. 85 00:05:12,120 --> 00:05:13,200 Agur. 86 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 Pero ¿cuántas psicólogas hay en Rekalde? 87 00:05:19,560 --> 00:05:21,240 No habrás ido nunca, ¿no? 88 00:05:22,040 --> 00:05:24,480 Yo no tengo conflictos internos. 89 00:05:25,760 --> 00:05:28,520 ¿No tienes batalla sobre si presumes de hija o no? 90 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 ¿Por qué? 91 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 Bueno, alcaldesa en funciones. 92 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 [resopla] 93 00:05:37,680 --> 00:05:40,080 Estás ridículo así de ofendido, Juan Mari. 94 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Y das rabia. 95 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 Si yo te salgo gratis, Begoña, tú también a mí. 96 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 ¿Qué ganas no pasándole una? 97 00:05:47,080 --> 00:05:50,720 Eres de esas profes enrolladas. Plantáis berzas, meditáis en clase… 98 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 Soy un saco de taras porque mi padre era como tú. 99 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 Y a Ane el rollo de padre decepcionado tampoco le hizo mucho bien. 100 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 No me manipules con Ane. 101 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 Sin ofender, pero… 102 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 Malen está hecha de otra pasta. 103 00:06:04,400 --> 00:06:06,040 ¿Qué pasta es esa, Juan Mari? 104 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 ¿La de que te dé igual que tus padres te apoyen? Esa no existe. 105 00:06:10,760 --> 00:06:14,280 Si nosotras no mandamos a la mierda al aita, imagínate Malen, 106 00:06:14,360 --> 00:06:15,840 que está hecha de otra pasta. 107 00:06:18,760 --> 00:06:19,960 Es por aquí. 108 00:06:21,040 --> 00:06:24,720 - [ríe] Pobre Gorka. - ¿Crees que ha sido él? 109 00:06:24,800 --> 00:06:26,480 ¿Quién? ¿El del vídeo? [ríe] 110 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 Demasiado evidente. Muy estúpido tendría que ser. 111 00:06:30,920 --> 00:06:31,760 Quizá. 112 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 [ríen] 113 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 ¿Y del dantzari no sospechas? 114 00:06:35,400 --> 00:06:38,080 [suspira] Sospechar, sospecho de todos. 115 00:06:38,160 --> 00:06:39,480 [llaman a la puerta] 116 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 Eskerrik asko. 117 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 [Miren] Esa es la actitud. 118 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Todavía no hemos cerrado la agenda. 119 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 ¿Se aceptan sugerencias? 120 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 - Patronal, patronal… - No lo digas delante de un espejo. 121 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 Con ir a un entierro no basta. 122 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 Los necesitamos. 123 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 Y a Gorka también. 124 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 ¿Era necesario tratarlo así? 125 00:07:13,920 --> 00:07:14,960 [resopla] 126 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 Si lo hubieras escuchado… 127 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 Malen, tú estás por encima de eso. 128 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 Aprovecha el cargo para hacerle entrar en tu lista. 129 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 Hay que aglutinar. 130 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 Olvídate. 131 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 Debe ser este despacho. 132 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 Es entrar y dejar de obedecer. 133 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 Para eso quiere una llegar aquí. 134 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Lezcano está en la UCI. 135 00:07:41,560 --> 00:07:42,760 Pero tú también. 136 00:07:43,600 --> 00:07:44,720 No lo olvides. 137 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 Esto va de apretar los dientes. 138 00:07:52,280 --> 00:07:53,800 ¿Me dejas un minuto? 139 00:07:55,800 --> 00:07:57,200 [se cierra puerta] 140 00:07:59,320 --> 00:08:00,720 [suspira] 141 00:08:06,200 --> 00:08:07,120 Hola. 142 00:08:08,280 --> 00:08:09,200 Solo quería… 143 00:08:09,760 --> 00:08:10,880 ¿Dónde estás? 144 00:08:14,200 --> 00:08:15,360 ¿En Francia? 145 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 Solo vamos a pasar el día. 146 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 Leire, cariño, ¿qué tal estás? 147 00:08:20,560 --> 00:08:22,040 ¿Qué tal el brazo? 148 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 Como ayer. Cambio y corto. 149 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 Se ha puesto música. 150 00:08:27,960 --> 00:08:30,880 ¿Cuánto dijo el médico que debía estar sin entrenar? 151 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Mínimo dos meses. 152 00:08:33,840 --> 00:08:34,720 Oye… 153 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 No le preguntes por Xabi. 154 00:08:37,760 --> 00:08:39,200 [música de auriculares] 155 00:08:39,280 --> 00:08:40,560 Será cabrón. 156 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 ¿Y tú? ¿Qué tal estás? 157 00:08:45,000 --> 00:08:47,680 ¿En la montaña rusa sin frenos que es ahora mi vida? 158 00:08:47,760 --> 00:08:48,840 Genial. 159 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 ¿No oyes los gritos? 160 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 Claro. ¿No me oyes tú a mí? 161 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 Voy en el vagón de delante. 162 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 Me acabo de instalar en el despacho de Lezcano. 163 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 Sería perfecto que la palmase homenajeándose a sí mismo. 164 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Una paja mortal. 165 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 Bueno, aunque un ensayo, y malo, 166 00:09:10,360 --> 00:09:12,080 al final es lo que quería, ¿no? 167 00:09:13,960 --> 00:09:14,800 Malen. 168 00:09:15,400 --> 00:09:18,320 Anoche le estuve dando vueltas, y… 169 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 ¿por qué no denuncias? 170 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 Te dije que no me hacía mucha gracia, pero no sé… 171 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 Fue una gilipollez. 172 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 Egoísta. 173 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 No es tan fácil. 174 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 Me esforzaré. Cuenta. 175 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 No. 176 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 Oye, que soy tu marido. 177 00:09:40,160 --> 00:09:42,160 [música de auriculares] 178 00:09:45,720 --> 00:09:46,600 Vale. 179 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 Sacaré mis cosas de la casa de la playa. 180 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 Vale. 181 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 Tengo que dejarte. Escríbeme cuando lleguéis. 182 00:10:03,640 --> 00:10:07,240 Como sabrán, por responsabilidad y sin estar obligados a ello, 183 00:10:07,760 --> 00:10:11,560 hemos realizado una investigación interna sobre el supuesto… 184 00:10:12,240 --> 00:10:13,320 [duda] 185 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 …delito de difusión de imágenes íntimas y acoso. 186 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 ¿Alguna conclusión? 187 00:10:21,520 --> 00:10:23,440 - No hay pruebas. - [Bego resopla] 188 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Exigimos ver ese informe. 189 00:10:34,000 --> 00:10:36,720 [hombre 1] No podemos negar que se movieran unas fotos. 190 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 Quién sabe. Cada empleado es libre, 191 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 pero nunca masivamente y mucho menos con nuestra complicidad. 192 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 Esto es literatura. 193 00:10:49,640 --> 00:10:52,320 ¿Lo ha redactado usted ayer por la noche? 194 00:10:52,400 --> 00:10:54,080 Mi hermana se lo contó. 195 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 [hombre 1] No consta. 196 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 ¿Y el trabajador al que le encontraron las fotos? 197 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Queremos hablar con él. 198 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Un proceso vírico. 199 00:11:06,680 --> 00:11:07,880 [Juan Mari] Por favor… 200 00:11:09,280 --> 00:11:11,600 ¿Se ríen del suicidio de mi hermana? 201 00:11:11,680 --> 00:11:12,760 [música de tensión] 202 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 Por favor, acompáñennos. 203 00:11:20,520 --> 00:11:21,720 [hombre 1 carraspea] 204 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 [continúa la música] 205 00:11:35,040 --> 00:11:37,560 [aplausos] 206 00:11:43,880 --> 00:11:45,920 [solloza] 207 00:11:52,280 --> 00:11:56,280 ¡Hablad de una puta vez! ¡Dejad de mirar al suelo y hablad, hostia! 208 00:11:56,360 --> 00:11:58,160 [Bego solloza] 209 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 Quita. 210 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 [Bego solloza] 211 00:12:05,680 --> 00:12:06,920 No pasa nada. 212 00:12:09,440 --> 00:12:10,720 Hay que entenderla. 213 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 [Bego jadea] 214 00:12:27,520 --> 00:12:28,480 [mujer] Perdón. 215 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 Las cosas de la taquilla de Ane. Las iban a tirar. 216 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 Gracias. 217 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 Bueno. 218 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 Agur. 219 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 Agur. 220 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 [suena "Au début c'était le début" de The Limiñanas] 221 00:13:16,440 --> 00:13:18,440 [graznidos de gaviota] 222 00:13:19,560 --> 00:13:20,960 [continúa la música] 223 00:13:29,520 --> 00:13:30,400 ¿Vamos? 224 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 ¿Me vas a ayudar? 225 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 Sí, claro. Ahora mismo. 226 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 [cesa la música] 227 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 Es como si los hubiera subrayado otra persona. 228 00:14:06,400 --> 00:14:07,280 ¡Leire! 229 00:14:16,680 --> 00:14:18,080 [oleaje] 230 00:14:33,280 --> 00:14:34,200 [suspira] 231 00:14:35,560 --> 00:14:37,760 [suena "Astray" de Holograms] 232 00:14:49,800 --> 00:14:51,040 [suspira] 233 00:14:56,640 --> 00:14:58,880 [radio, señales horarias] 234 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 ¡Hostia! 235 00:15:00,840 --> 00:15:03,280 [radio] Es la una del mediodía. Buenas tardes. 236 00:15:03,360 --> 00:15:05,920 A estas horas, tiene lugar la primera reunión 237 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 de la alcaldesa en funciones, Malen Zubiri. 238 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 Es un encuentro con el líder de la oposición, Ander Olarriaga, 239 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 un gesto de diálogo y colaboración 240 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 solicitado por Olarriaga durante la legislatura, 241 00:15:16,880 --> 00:15:19,240 pero al que Lezcano siempre se había resistido. 242 00:15:19,320 --> 00:15:20,600 [apaga la radio] 243 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 ¡Leire! ¿No tienes hambre? 244 00:15:31,320 --> 00:15:32,640 ¡Vamos a comer algo! 245 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 ¡Leire! 246 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 [música de tensión] 247 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 ¡Leire! 248 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 ¡Leire! 249 00:16:00,920 --> 00:16:02,320 [oleaje] 250 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 ¡Leire! 251 00:16:05,480 --> 00:16:07,280 [la música se intensifica] 252 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 ¡Leire! 253 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 ¡Leire! 254 00:16:16,760 --> 00:16:18,160 [jadea] 255 00:16:27,640 --> 00:16:29,040 [cesa la música] 256 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 Leire. 257 00:16:39,280 --> 00:16:40,600 ¿Qué coño haces aquí? 258 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 Quiero nadar. 259 00:16:42,920 --> 00:16:44,080 ¿Y el brazo? 260 00:16:44,160 --> 00:16:45,200 Déjame en paz. 261 00:16:45,840 --> 00:16:47,920 Joder, no seas cría, Leire. 262 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 Son dos meses solo. 263 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 ¡Me muero en dos meses! 264 00:16:54,400 --> 00:16:56,120 ¡Eh, eh! ¿Qué haces? ¿Qué haces? 265 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 ¿Qué quieres que haga? 266 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 No sé, paseamos un rato cada día, no sé. 267 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 ¿Como una pareja de viejas? 268 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 No sabes tú cómo van las viejas… A toda leche van. 269 00:17:04,960 --> 00:17:08,680 ¿Eh? Si no, en el trastero de la abuela, tengo una elíptica. 270 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 Que la odio. Te la regalo. 271 00:17:14,920 --> 00:17:16,520 ¿Qué mierda llevas puesto? 272 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 ¿No querías que nos conociéramos? Mira, te presento a tu padre en los 90. 273 00:17:23,840 --> 00:17:27,120 - Dos meses solo, Leire… - Soy adolescente. 274 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 Soy como un perro, ¿vale? 275 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 Cada uno de mis años son… ¡siete de los tuyos! 276 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 Ni me lo recuerdes, ¿hmm? Ni me lo recuerdes. 277 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 Venga, vamos. 278 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 [Malen] ¿Qué tal pasado mañana? La reunión con la patronal. 279 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 Me pongo a ello en cinco minutos. ¿Hmm? 280 00:17:46,520 --> 00:17:48,560 Quiero casarme con este cuero. 281 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 ¿Y lo de Gorka? 282 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 De lo del vídeo, olvídate. 283 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 Ese no organiza ni una fiesta de pijamas. 284 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 Era al que más le habría beneficiado quitarme de en medio. 285 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 Solo a 200 empresarios, constructores, etc., etc. Además, ¿tienes pruebas? 286 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 El problema es que no sabes quién fue. 287 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 ¿Vas a sospechar toda la vida de todo el mundo? 288 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 ¿Y tú vas de víbora? 289 00:18:13,880 --> 00:18:15,160 Solo como disfraz. 290 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 No vas a poder vivir así. 291 00:18:18,520 --> 00:18:19,800 Necesitas amigos. 292 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 Dale un puestito. 293 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 Ráscale la barriga. A él y a los lezcanistas. 294 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 Y saldrá el arcoíris. 295 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 [Alfredo] Era un gilipollas. 296 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 Aita, línea roja. 297 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 ¿Hmm? Línea roja. 298 00:18:37,680 --> 00:18:39,400 Tú estás en otra liga, hija. 299 00:18:40,040 --> 00:18:44,400 Él es una cucaracha roja de esas gordas que vuelan, y tú, pues… 300 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Bueno, vale ya, ¿no? 301 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 Tú eres una mariposa monarca. 302 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 Las mariposas engañan. 303 00:18:49,720 --> 00:18:51,240 Son feas que te cagas. 304 00:18:51,960 --> 00:18:53,120 [graznidos de gaviota] 305 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 Y lo he dejado yo. 306 00:18:55,520 --> 00:18:56,400 Ah. 307 00:19:02,840 --> 00:19:03,800 ¡Hmm! 308 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 Vamos a alquilar un piso. 309 00:19:07,000 --> 00:19:10,080 Pues sí, yo quiero mucho a amama, pero… 310 00:19:10,160 --> 00:19:11,240 No sé. 311 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 La abuela es un puto peñazo. 312 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 Cómo molas cuando bebes, aita. 313 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 Ya. 314 00:19:17,760 --> 00:19:19,680 Mira. Mira, mira. Fíjate. 315 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 - Cuatro habitaciones. Dos baños. - Sí. 316 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 - O sea, tú a tu vida y yo a la mía. - ¡Tiene piscina! 317 00:19:27,360 --> 00:19:28,560 Piscina… 318 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 ¡Llama! 319 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 Caray… 320 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 Tendré que hacerles una contraoferta. 321 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 Tranqui, si ama te va a pasar pensión. 322 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 ¿Qué pensión? 323 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 Que soy empresario. 324 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 Pero tu empresa va como el culo, ¿no? 325 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 ¿Quién ha dicho eso? 326 00:19:46,480 --> 00:19:50,560 Ama. No a malas, ¿eh? Pero… vio tus cuentas y se quedó así. 327 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 Pues… 328 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 Xabi me dijo que su ama estuvo como tú. 329 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Encontró un buen psicólogo. 330 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 ¡Que no se habla más de la cucaracha, coño! 331 00:20:10,560 --> 00:20:12,360 [oleaje y gaviotas] 332 00:20:19,880 --> 00:20:20,720 [pitido] 333 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 [música inquietante] 334 00:20:52,560 --> 00:20:54,560 [continúa la música] 335 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Joder. 336 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 [continúa la música] 337 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 Habíamos quedado a y media. 338 00:21:19,240 --> 00:21:21,560 Si supiera madrugar, no me dedicaría a esto. 339 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 Avanti. 340 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 A ver, de día pierde. 341 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 Es lo que es. 342 00:21:37,680 --> 00:21:38,800 Ya llevo cuatro. 343 00:21:40,240 --> 00:21:42,600 He visto que su licencia tiene 15 años. 344 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 ¿Tiene clientela fija? 345 00:21:45,680 --> 00:21:48,440 Claro, una vez que empiezas, engancha. 346 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 Somos como una familia. Entiéndame bien. 347 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 - ¿Ofrecen la grabación de los encuentros? - Ni locos. 348 00:21:56,560 --> 00:21:59,520 De hecho, a los clientes les aconsejamos que no lo hagan. 349 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 ¿Le suena ella? ¿Es de la "familia"? 350 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 ¿De dónde ha sacado eso? 351 00:22:15,680 --> 00:22:17,160 No tuvo que venir mucho. 352 00:22:17,240 --> 00:22:18,400 Con lo que engancha. 353 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 ¿Y de los demás? ¿Qué me dice? ¿Reconoce a alguien? 354 00:22:27,120 --> 00:22:28,040 Si lo prefiere, 355 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 hablamos de las 12 denuncias archivadas durante el estado de alarma. 356 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 [cesa la música] 357 00:22:51,800 --> 00:22:54,880 [TV] Los culpables de la agresión homófoba en el Casco Viejo 358 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 siguen sin identificar y en libertad. 359 00:22:58,320 --> 00:23:00,680 Las asociaciones LGTBI han convocado para mañana 360 00:23:00,760 --> 00:23:03,240 una concentración de repulsa ante lo ocurrido 361 00:23:03,320 --> 00:23:04,960 y de apoyo al joven atacado. 362 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 Los delitos de odio viven un lamentable repunte en nuestro país 363 00:23:09,400 --> 00:23:10,520 y también fuera de él. 364 00:23:11,240 --> 00:23:14,240 Los datos muestran solo una pequeña parte del problema. 365 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 La gran mayoría de las agresiones, cerca del 83 % a nivel europeo, 366 00:23:18,880 --> 00:23:20,360 no llegan a los juzgados. 367 00:23:20,880 --> 00:23:24,440 La consecuencia es que la gravedad de estos delitos queda minimizada, 368 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 como si no fuera para tanto. 369 00:23:26,440 --> 00:23:28,240 ¿Sabemos algo? ¿Mmm? 370 00:23:30,240 --> 00:23:31,480 Han fecundado tres. 371 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 Tenemos que decidirnos mañana o pasado. 372 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 ¿Has oído lo de ese chico al que han pateado unos nazis? 373 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Sí. 374 00:23:47,000 --> 00:23:49,480 - Mañana hay una concentración. - Ah. 375 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Es por la tarde. 376 00:23:51,240 --> 00:23:53,040 [música inquietante] 377 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 - ¿Quieres ir? - Claro. 378 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 [timbre] 379 00:24:03,080 --> 00:24:04,480 [continúa la música] 380 00:24:12,440 --> 00:24:13,440 [mujer] Hola. 381 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 Hola. 382 00:24:16,400 --> 00:24:18,280 Denunciaste tú, ¿verdad? 383 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 Entra. 384 00:24:39,320 --> 00:24:43,280 - [mujer] Podría haber hecho mucho más. - Tú has hecho más que nadie, Itxaso. 385 00:24:43,360 --> 00:24:46,640 Me daba miedo que la empresa se cubriera de mierda y nos echaran. 386 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Soy una joya, ¿eh? 387 00:24:48,240 --> 00:24:49,160 [cesa la música] 388 00:24:49,240 --> 00:24:51,760 - ¿Cómo ibas a saber que haría algo así? - Déjalo. 389 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Sé que la fallé. 390 00:24:54,480 --> 00:24:58,120 - Yo también me siento culpable. - Bizen y yo tuvimos algo hace dos años. 391 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 - Es al que le pillaron las fotos, ¿no? - Sí. 392 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 Y uno de los que más la puteó. 393 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 Y sí, tengo un gusto de mierda. 394 00:25:07,360 --> 00:25:08,760 [Bego ríe levemente] 395 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 Además… 396 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 Él lleva otro. 397 00:25:16,760 --> 00:25:18,520 Y no querrá que se sepa. 398 00:25:20,920 --> 00:25:22,520 El piso es de sus suegros. 399 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Hablará. 400 00:25:25,360 --> 00:25:28,720 Pero sabrá que me lo has contado tú. No te voy a hacer eso. 401 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 - ¿Y cómo caerá en la fábrica? - Que les den. 402 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Ya estoy buscando trabajo. 403 00:25:39,160 --> 00:25:40,320 [Itxaso suspira] 404 00:25:47,840 --> 00:25:50,000 [bocinazos] 405 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 [Bego] Oye. 406 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 Soy la hermana de Ane Uribe. 407 00:25:54,800 --> 00:25:56,360 [bocinazos] 408 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 ¿No me das el pésame? 409 00:25:59,720 --> 00:26:02,240 Coño, dame el pésame. Solo me faltas tú. 410 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 - Lo siento mucho, ¿vale? Tengo jaleo. - Ya. 411 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 Dime quién te pasó las fotos o le diré a tu mujer que te lías con otras. 412 00:26:09,160 --> 00:26:11,000 [música de tensión] 413 00:26:11,080 --> 00:26:12,160 [Bego carraspea] 414 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 ¿Crees que soy gilipollas? 415 00:26:16,320 --> 00:26:19,680 - ¿Qué dices? Qué sabrás tú de mi vida. - Te falta un huevo, cabrón. 416 00:26:23,240 --> 00:26:25,920 ¿Qué cojones quieres? ¿Jodernos la vida? ¿Eso quieres? 417 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 - ¿A ellas? Lo que ganarían sin ti. - Pírate. 418 00:26:28,840 --> 00:26:30,080 [Bego carraspea] 419 00:26:30,160 --> 00:26:31,120 [Bizen] Vamos. 420 00:26:31,200 --> 00:26:33,520 - Irati, ¿verdad? - [Irati, en euskera] Sí. 421 00:26:33,600 --> 00:26:36,000 [en euskera] Organizo actividades extraescolares. 422 00:26:37,240 --> 00:26:39,520 He visto a tu marido con las mochilas 423 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 y me he lanzado a promocionar. 424 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Pero dice que mejor lo hable contigo, así que, 425 00:26:44,760 --> 00:26:47,400 no sé, ¿me paso por tu casa un día de estos? 426 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 [en euskera] Pues sí, no sé, a ver… 427 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 - ¿El martes? - Vale, sí. 428 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Sí, el martes por la tarde a eso de las seis. 429 00:26:56,080 --> 00:26:56,920 Genial. 430 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 - Gracias. - A ti. 431 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 Adiós. 432 00:26:59,320 --> 00:27:00,960 [cesa la música] 433 00:27:01,040 --> 00:27:03,600 Oye, ¿puedes llevar a este muñequito al cole? 434 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 No lo sé. 435 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 [manifestante] Estamos aquí contra el odio… 436 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ¿Quieres ir bajando? Voy a aparcar. 437 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 Vale. 438 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 Te espero. 439 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 - ¿Estás bien? - [asiente] 440 00:27:15,280 --> 00:27:16,640 [manifestante] …de 22 años, 441 00:27:16,720 --> 00:27:20,280 aquí, en una ciudad avanzada, en el primer mundo, 442 00:27:20,360 --> 00:27:23,600 donde hemos tocado techo, o eso dicen algunos. 443 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 Esos que niegan que estemos en el punto de mira. 444 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 Esos que querrían hacernos desaparecer. 445 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 Hay un sitio para nosotres en el mundo. 446 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 Y seguiremos aquí, en pie, amando, 447 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 porque ya no nos escondemos. 448 00:27:41,440 --> 00:27:45,040 Porque hemos dicho: "¡Existimos! ¡Miradnos!". 449 00:27:46,080 --> 00:27:48,360 [en euskera] También tenemos derechos, 450 00:27:48,440 --> 00:27:50,080 como cualquier persona. 451 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 A pesar de eso, no siempre se respetan. 452 00:27:52,680 --> 00:27:53,560 [suspira] 453 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 [manifestante] Denunciamos los insultos y el desprecio. 454 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 Cada agresión es el resultado de la sociedad que hemos creado, 455 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 de lo que se permite, de lo que se prohíbe y de su legitimación. 456 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 ¡Que sea la última vez! 457 00:28:09,600 --> 00:28:12,200 [en español] No nos arrebatarán lo que hemos logrado. 458 00:28:12,280 --> 00:28:14,440 No volveremos a la oscuridad. 459 00:28:15,200 --> 00:28:17,520 ¿Quieren batalla? ¡Lucharemos! 460 00:28:18,160 --> 00:28:20,640 ¿Quieren callarnos? ¡Gritaremos más! 461 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 ¡Fuera del armario y a las calles! 462 00:28:24,520 --> 00:28:28,040 [en euskera] ¡De la oscuridad del armario a la luz de la calle! 463 00:28:30,240 --> 00:28:31,920 ¿Qué va a saber una cría? 464 00:28:32,720 --> 00:28:34,400 Tú nunca has estado depresivo. 465 00:28:34,960 --> 00:28:37,280 Llevo años tomando ansiolíticos, mamá. 466 00:28:38,600 --> 00:28:40,600 No me cuido. No hago planes. 467 00:28:41,120 --> 00:28:42,680 Con mi hija, ni me llevo. 468 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 Bueno, pero ahora tu vida va a cambiar. 469 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 Ah, ¿sí? ¿Y eso por qué? ¿Eh? 470 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 Ella te comió el terreno, te quitó las ganas. 471 00:28:51,240 --> 00:28:55,040 Mira, hijo, llevas muchos años mirándola hacia arriba, 472 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 y te has encogido. 473 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 Y ahora se acuesta con otros. 474 00:29:00,920 --> 00:29:03,520 Me imagino que no te hace mucha gracia. 475 00:29:04,680 --> 00:29:06,320 Teníamos un trato. 476 00:29:06,400 --> 00:29:07,720 Malen y yo. 477 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 - Idea de ella. - No, idea mía. 478 00:29:10,280 --> 00:29:11,320 [chasquea la lengua] 479 00:29:14,440 --> 00:29:15,600 Me apetecía ligar. 480 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 Como todos los acomplejados. Si me estás dando la razón. 481 00:29:20,120 --> 00:29:21,040 [madre suspira] 482 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 [jadea] 483 00:29:24,560 --> 00:29:25,880 [notificación de móvil] 484 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 [Xabi] Bien que te corrías aquí, ¿eh? ¿O qué? [ríe] 485 00:29:34,120 --> 00:29:35,520 [notificación de móvil] 486 00:29:36,200 --> 00:29:38,400 [suena "Esa carita" de Rusowsky] 487 00:29:40,880 --> 00:29:43,240 - [Leire] Mmm. - No, te grabo yo, que te gusta. 488 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 [cesa la música] 489 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 [jadea] 490 00:29:53,640 --> 00:29:57,560 [Alicia] Como sabe, hemos intervenido unas imágenes tomadas en el club Pattaya, 491 00:29:57,640 --> 00:29:59,040 donde aparece usted. 492 00:29:59,120 --> 00:30:01,280 [hombre] Vaya, algún hijo de puta lo grabó. 493 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 ¿Y usted nunca graba? 494 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 A veces. 495 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 Sé que le resultará violento, pero… 496 00:30:10,480 --> 00:30:13,560 le voy a pedir que me deje echar un vistazo a sus grabaciones. 497 00:30:16,640 --> 00:30:17,920 [hombre suspira] 498 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 Lo suponía. 499 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 Me alegra que alguien más las disfrute. 500 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 Le avisaré. 501 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Agur. 502 00:30:37,560 --> 00:30:38,760 [música de tensión] 503 00:30:38,840 --> 00:30:40,120 [Alicia suspira] 504 00:30:57,240 --> 00:30:59,360 [rumor de voces] 505 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 - Nos vemos mañana, ¿vale? - Muy bien. 506 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 Descansa. 507 00:31:02,640 --> 00:31:03,680 Alcaldesa. 508 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 Hay que hablar, hay que denunciar. 509 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 Esconderse solo les da la razón y así no cambiará una mierda. 510 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 ¿Esconderse de qué? [resopla] Ya está bien de vergüenza, joder. 511 00:31:15,040 --> 00:31:16,160 Ya está bien. 512 00:31:21,880 --> 00:31:23,280 [continúa la música] 513 00:31:29,480 --> 00:31:30,760 ¿Dónde estabas? 514 00:31:31,520 --> 00:31:32,920 Te he estado llamando. 515 00:31:41,480 --> 00:31:42,880 [cesa la música] 516 00:31:42,960 --> 00:31:44,240 [puerta se cierra] 517 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 ¿Tú por dónde sueles salir? 518 00:31:50,000 --> 00:31:50,880 Por ahí. 519 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 De bailar no eres, ¿no? 520 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Ahí te has colado. 521 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 - ¿Sí? - Sí. 522 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 [suena música de cumbia] 523 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 [risas y bullicio] 524 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 ¿Te busco ahora? 525 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Sí, luego. Luego, mejor. 526 00:32:24,320 --> 00:32:25,720 [Bego ríe nerviosa] 527 00:32:28,600 --> 00:32:30,040 [ríe nerviosa] 528 00:32:38,040 --> 00:32:39,040 [suspira] 529 00:32:57,120 --> 00:32:58,280 [suspira] 530 00:33:25,760 --> 00:33:28,840 [la música se distorsiona] 531 00:33:31,320 --> 00:33:33,480 [Bego jadea] 532 00:33:41,000 --> 00:33:42,720 [música amortiguada] 533 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 [cesa la música] 534 00:33:50,480 --> 00:33:51,880 [burbujeo] 535 00:33:55,800 --> 00:33:56,960 [se duele] 536 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 [teléfono] 537 00:34:14,720 --> 00:34:16,520 [el teléfono deja de sonar] 538 00:34:31,120 --> 00:34:31,960 [pitido] 539 00:34:32,040 --> 00:34:33,160 [mujer] Hola. 540 00:34:33,240 --> 00:34:37,440 Me ha dicho mi compañera de gabinete que buscabas a la psicóloga de Ane. 541 00:34:37,520 --> 00:34:38,560 Soy yo. 542 00:34:39,720 --> 00:34:40,840 Era yo. 543 00:34:41,800 --> 00:34:43,200 Lo siento tanto… 544 00:34:44,760 --> 00:34:46,840 [estruendo a lo lejos] 545 00:34:53,040 --> 00:34:54,840 [estruendo a lo lejos] 546 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 [estruendo a lo lejos] 547 00:35:10,640 --> 00:35:12,680 [gemidos] 548 00:35:25,480 --> 00:35:27,480 [música inquietante] 549 00:35:28,160 --> 00:35:29,560 [solloza] 550 00:35:31,880 --> 00:35:33,720 [continúa la música] 551 00:35:37,880 --> 00:35:39,640 [estruendo a lo lejos] 552 00:35:44,040 --> 00:35:46,040 [ruido rítmico de máquinas] 553 00:35:48,360 --> 00:35:49,760 [continúa la música] 554 00:35:57,160 --> 00:35:58,960 [la música se intensifica] 555 00:36:03,800 --> 00:36:05,600 [ruido rítmico de máquinas] 556 00:36:11,920 --> 00:36:13,120 [golpe] 557 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 558 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 - ¿Qué te pasa? - Nada. 559 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 - No he hecho nada que no te guste. - Subnormal. 560 00:36:24,520 --> 00:36:27,360 - [hombre 1] ¿Qué pasa? - [hombre 2] ¿Estás rayada? 561 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 [hombre 3] Cómo te va esto, ¿eh? 562 00:36:29,800 --> 00:36:32,560 - ¿Me dejas pasar? - [hombre 1] ¡No te vayas! ¡Eh! 563 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 ¿Qué haces? Subnormal. ¿Eh? 564 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 [Ane] ¡Gilipollas! 565 00:36:36,400 --> 00:36:38,200 [hombre 1 grita] ¿Estás loca o qué? 566 00:36:40,360 --> 00:36:41,760 [cesa la música] 567 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 Adiós. 568 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 Le darán diez puntos. 569 00:36:48,200 --> 00:36:49,480 [Ane resopla] 570 00:36:49,560 --> 00:36:52,560 Es una falta gravísima, Ane. Lo podías haber matado. 571 00:36:53,160 --> 00:36:56,280 No podré evitar que sean estrictos con el reglamento. 572 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 - Esto no puede volver a ocurrir. - Me han atacado ellos. 573 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 He visto el vídeo de seguridad. Te lanzaste tú. 574 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 - Me estaban rodeando y me… - Has atentado contra un compañero. 575 00:37:05,680 --> 00:37:07,840 - ¡Que me atacaban, hostia! - [teléfono] 576 00:37:07,920 --> 00:37:09,360 ¡Que eran muchos tíos! 577 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 Eran muchos tíos y me estaban… 578 00:37:11,280 --> 00:37:13,640 Vale, me lo cuentas ahora, ¿vale? [carraspea] 579 00:37:13,720 --> 00:37:15,320 Creo que es la novia. 580 00:37:15,400 --> 00:37:16,360 ¿Hola? 581 00:37:16,440 --> 00:37:17,440 Sí. 582 00:37:20,920 --> 00:37:21,840 [Ane suspira] 583 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 Tú fuiste de los primeros, ¿verdad? De los primeros que la vio. 584 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 Me acuerdo, que te descojonabas. 585 00:37:33,240 --> 00:37:34,640 ¿Y qué? ¿Bien? 586 00:37:35,160 --> 00:37:36,920 ¿Hmm? ¿Te lo has pasado bien? 587 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 Se lo habrás pasado al resto y te ha dado puntos. 588 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 Porque otra gracia no tienes. Y te sientes hombre. 589 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 - ¿Te sientes bien? - Tu finiquito es una basura. 590 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 Tu salario base es de risa, así que nada, suerte ahí fuera. 591 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 Con una agresión en el currículum, además. 592 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 Si nos vais a echar de todas formas. 593 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 - Hipócrita. - No, lo del ERE es un mal menor. 594 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 Están deseando echar el cierre. 595 00:37:59,120 --> 00:38:02,360 Imagínate que les llega lo tuyo. ¡Que son noruegos! 596 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 ¿Entiendes? Les faltaría tiempo. 597 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 Habrías dejado sin trabajo a 234 personas. 598 00:38:09,800 --> 00:38:11,280 Media de edad: 46. 599 00:38:11,800 --> 00:38:13,000 En plena recesión. 600 00:38:13,520 --> 00:38:15,280 Así, porque te tocan el culo. 601 00:38:16,640 --> 00:38:20,040 Por ser una zorra, igual. ¿Te crees que no ha visto las últimas? 602 00:38:23,640 --> 00:38:25,680 [carraspea] Está arrepentida. 603 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 Propongo sancionarla sin despido. ¿Eh? 604 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 Eso y una charla general de riesgos laborales. 605 00:38:31,560 --> 00:38:32,840 Así, de refresco. 606 00:38:33,440 --> 00:38:34,760 - ¿Hmm? - No te quejarás. 607 00:38:39,640 --> 00:38:41,840 [música estridente] 608 00:38:43,760 --> 00:38:45,160 [jadea] 609 00:38:50,600 --> 00:38:52,200 [respira con dificultad] 610 00:38:53,880 --> 00:38:55,120 [solloza] 611 00:38:56,360 --> 00:38:58,160 [llanto inaudible] 612 00:39:08,200 --> 00:39:09,600 [cesa la música] 613 00:39:12,280 --> 00:39:14,200 - Tienes que denunciarlo. - [solloza] 614 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 Él es el de siempre, pero tú no. 615 00:39:16,200 --> 00:39:19,840 Tú ahora pones límites, te cuidas y, si te hacen daño, respondes. 616 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 [resopla y se sorbe] 617 00:39:22,560 --> 00:39:23,520 Ya. 618 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 - Mírame. - No, no. 619 00:39:26,240 --> 00:39:27,640 Te confundes. 620 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 La de antes estuvo años sufriendo antes de venir, y ahora ¿qué? 621 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 ¿Cuánto has tardado? ¿Una semana? 622 00:39:34,240 --> 00:39:35,080 [se sorbe] 623 00:39:35,160 --> 00:39:36,680 ¿De qué tienes miedo, Ane? 624 00:39:36,760 --> 00:39:38,760 [música suave de piano] 625 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 - Si se enteran de que… [solloza] - ¿Quiénes? 626 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 Pues mi hermana, Kepa… 627 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 ¿Crees que los decepcionarías? 628 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 [suspira] 629 00:39:55,240 --> 00:39:58,920 Puede que no o puede que sí. ¿Y qué? ¿Sería el fin del mundo? 630 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 Todos decepcionamos, Ane. 631 00:40:06,760 --> 00:40:08,280 Es que Kepa cree… 632 00:40:08,880 --> 00:40:09,960 Es que… 633 00:40:13,160 --> 00:40:14,760 No le he contado nada. 634 00:40:14,840 --> 00:40:16,680 Y él cree que yo soy normal. 635 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 Y lo eres. ¿O es que no lo crees? 636 00:40:23,920 --> 00:40:25,000 [suspira] 637 00:40:27,520 --> 00:40:29,240 Me gusta cómo me mira. 638 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 Cree que… sería una buena madre. 639 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 Y tiene toda la razón. 640 00:40:39,200 --> 00:40:40,280 ¿En qué mundo vives? 641 00:40:40,880 --> 00:40:42,560 Vivo fuera de tu cabeza. 642 00:40:44,920 --> 00:40:48,320 Tú no has hecho nada malo, Ane. No lo olvides. 643 00:40:53,120 --> 00:40:54,360 [Ane solloza] 644 00:40:54,440 --> 00:40:56,800 [cura, en euskera] He aquí el cuerpo de Cristo, 645 00:40:57,320 --> 00:40:59,840 que quita el pecado del mundo. 646 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 Bienaventurados los que son llamados a la mesa del Señor. 647 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 Señor, no soy digno de que entres en mi casa, 648 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 pero una palabra tuya bastará para sanarme. 649 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 El cuerpo de Cristo. 650 00:41:17,120 --> 00:41:19,120 [música inquietante] 651 00:41:34,560 --> 00:41:35,680 [Kepa] Mmm. 652 00:41:47,240 --> 00:41:48,640 [continúa la música] 653 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 Kepa, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 654 00:41:59,520 --> 00:42:00,760 ¿Y los niños? 655 00:42:05,000 --> 00:42:06,400 [continúa la música] 656 00:42:06,480 --> 00:42:07,880 [lluvia] 657 00:42:16,080 --> 00:42:18,200 [en euskera] Buenos días, Martín. Gracias. 658 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Hoy vas a llegar tarde, Malen. 659 00:42:33,320 --> 00:42:34,920 [la música se intensifica]