1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,880 --> 00:00:24,960 ‎(第五章) 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,440 ‎剧名:代理 4 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 ‎快 5 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 ‎他要叫了 6 00:01:38,840 --> 00:01:40,320 ‎我自己可以 谢谢你 7 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 ‎谢谢 埃托 8 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 ‎这里不属于我的时候 我更喜欢这里 9 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 ‎如果把这些照片拿掉 保留奖杯 10 00:02:14,800 --> 00:02:16,880 ‎并找到帕夏兰酒快递按钮 11 00:02:16,960 --> 00:02:17,920 ‎这里一定有 12 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 ‎那样就好了 13 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 ‎怎么样? 14 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 ‎事件发生于庆祝活动期间 ‎该活动旨在庆祝他担任三届市长 15 00:02:47,640 --> 00:02:52,280 ‎副市长特马·莱兹卡诺 ‎将暂代市长之职 16 00:02:52,360 --> 00:02:55,040 ‎直至他心脏病康复为止 17 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 ‎根据从医院得到的消息 18 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 ‎市长将会离任相当长的时间 19 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 ‎玛伦·苏维里将担任代理市长 20 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 ‎特马·莱兹卡诺 ‎昨晚入住巴苏尔托医院 21 00:03:08,400 --> 00:03:11,960 ‎经医院确诊系心脏病发 22 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 ‎希望在今天中午能够获得 ‎关于他病情的最新消息 23 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 ‎苏维里最近一直处于 ‎重大争议事件的中心… 24 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 ‎她是律师 有两个学位 25 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 ‎…据称她在公共场所 ‎与一名年轻男性发生性行为… 26 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 ‎我跟你说了 我不要她再进这个家门 27 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 ‎她现在管着你了 28 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 ‎我不觉得 29 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 ‎他把你拉黑了 30 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 ‎但是不要担心 31 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 ‎他不是这样的 32 00:03:39,480 --> 00:03:40,640 ‎他只是生气罢了 33 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 ‎他只是在说你和你家人的坏话罢了 34 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 ‎他以前是爱你的 35 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 ‎他现在爱你吗? 36 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 ‎你应该他妈管好自己的嘴 37 00:03:51,440 --> 00:03:54,680 ‎他有多少照片?但他不是这样的 38 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 ‎没错 39 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 ‎那视频呢? 40 00:03:57,680 --> 00:04:00,320 ‎这张他妈臭嘴! 41 00:04:01,360 --> 00:04:03,920 ‎臭嘴 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,120 ‎早上好 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,360 ‎谢谢大家前来参加 ‎此次市议会特别会议 44 00:04:21,120 --> 00:04:23,960 ‎首先 市长的情况已经稳定 45 00:04:24,600 --> 00:04:27,240 ‎但仍然很严重 ‎不过似乎已经过了最危险的阶段 46 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 ‎作为代理市长 47 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 ‎我要告知各位 ‎本委员会的定期会议仍将继续 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 ‎不是应该暂停会议 ‎直至特马回来吗? 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 ‎不 我们继续保持原先的安排 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 ‎明天先进行十项日程安排 51 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 ‎你取消了他的日程安排 52 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 ‎你有更好的安排吗? 53 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 ‎竞选工作越早展开越好 54 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 ‎戈尔卡 到了今天 ‎你还觉得自己能害我吗? 55 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 ‎我是她姐姐 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 ‎我知道她去接受了心理治疗 ‎但不知道是不是你们那里 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 ‎乌里韦 安娜·乌里韦 58 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 ‎没有 好的 但还是谢谢你 59 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 ‎再见 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 ‎雷卡德有多少心理医生啊? 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,240 ‎你没去过 对吧? 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 ‎我没有内心的矛盾 63 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 ‎你现在不是在挣扎 ‎是否要吹嘘自己的女儿吗? 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 ‎为什么? 65 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 ‎好吧 代理市长 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,160 ‎怎么这么容易生气啊 胡安·马里? 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 ‎这样也很气人啊 68 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 ‎我不收你钱 你也别给我气受 69 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 ‎你为什么对她这么刻薄? 70 00:05:47,080 --> 00:05:50,720 ‎你们这种老师很舒坦 ‎种种植物 在课上冥想 71 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 ‎我有很多缺点 因为我爸也像你这样 72 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 ‎有这样一个对自己失望的老爸 ‎可把安娜害惨了 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 ‎别借安娜来影响我 74 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 ‎实话实说 75 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 ‎玛伦到了另一个高度 76 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 ‎哪一个高度 胡安·马里? 77 00:06:06,560 --> 00:06:08,240 ‎不在意父母是否支持自己的高度? 78 00:06:08,320 --> 00:06:09,680 ‎不存在这种高度 79 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 ‎如果我们没想让老爸去死 ‎那就想想玛伦 80 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 ‎她到了另一个高度 81 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 ‎这边 82 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 ‎戈尔卡真惨 83 00:06:23,760 --> 00:06:24,720 ‎你觉得是他吗? 84 00:06:24,800 --> 00:06:26,160 ‎谁?偷拍视频的人? 85 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 ‎那就太明显了 除非他真的没脑子 86 00:06:31,120 --> 00:06:31,960 ‎有这个可能 87 00:06:33,360 --> 00:06:34,840 ‎你不怀疑舞蹈家吗? 88 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 ‎我谁都怀疑 89 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 ‎谢谢 90 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 ‎就是要这种态度 91 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 ‎我们还没有结束日程安排 92 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 ‎欢迎建议吗? 93 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 ‎-商人 商人 ‎-别对着镜子说 94 00:07:02,440 --> 00:07:04,360 ‎参加一次葬礼是不够的 95 00:07:05,720 --> 00:07:07,000 ‎我们需要他们 96 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 ‎也需要戈尔卡 97 00:07:11,680 --> 00:07:13,200 ‎有必要那样对他吗? 98 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 ‎要是你听见他说的话… 99 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 ‎玛伦 你不要和他一般见识 100 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 ‎要利用你的地位拉拢他 101 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 ‎我们需要团结 102 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 ‎算了吧 103 00:07:28,760 --> 00:07:31,360 ‎一定是因为这个办公室 104 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 ‎进来之后就不听话了 105 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 ‎所以大家才想进来 106 00:07:38,880 --> 00:07:40,120 ‎莱兹卡诺在重症病房 107 00:07:41,440 --> 00:07:42,360 ‎但是你也一样 108 00:07:43,560 --> 00:07:44,520 ‎别搞忘了 109 00:07:49,240 --> 00:07:50,960 ‎这种情况下要咬紧牙关 110 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 ‎让我一个人待一会儿 111 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 ‎喂 112 00:08:08,080 --> 00:08:08,920 ‎我只是想… 113 00:08:09,640 --> 00:08:10,480 ‎你在哪里? 114 00:08:14,040 --> 00:08:15,360 ‎在法国? 115 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 ‎我们就待今天一天 116 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 ‎蕾尔 亲爱的 你还好吗? 117 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 ‎你的胳膊怎么样了? 118 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 ‎和昨天一样 完毕 119 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 ‎她戴上耳机听音乐了 120 00:08:27,960 --> 00:08:30,120 ‎医生说她要停训多久? 121 00:08:30,880 --> 00:08:32,440 ‎至少两个月 122 00:08:33,720 --> 00:08:34,600 ‎听我说 123 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 ‎别问她夏毕的事 124 00:08:39,040 --> 00:08:40,320 ‎那个王八蛋 125 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 ‎你呢?你还好吗? 126 00:08:44,880 --> 00:08:47,680 ‎我现在的日子 ‎就像坐着没有刹车的过山车 127 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 ‎好极了 128 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 ‎你听不到尖叫吗? 129 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 ‎当然 你听得见我说话吗? 130 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 ‎我在最前面的车厢 131 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 ‎他们让我搬到莱兹卡诺的办公室了 132 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 ‎要是他两脚一蹬为自己致敬就好了 133 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 ‎打飞机精尽人亡 134 00:09:05,200 --> 00:09:08,880 ‎哪怕是糟糕的排练 135 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 ‎说到底也是我想要的 对吧? 136 00:09:13,760 --> 00:09:14,600 ‎玛伦 137 00:09:15,400 --> 00:09:17,520 ‎昨天晚上我在想 138 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 ‎你为什么不报警呢? 139 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 ‎我知道我跟你说过我不喜欢 ‎但是我也说不好… 140 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 ‎我不该那样说 141 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 ‎很自私 142 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 ‎没这么容易 143 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 ‎我会帮你 告诉我 144 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 ‎不 145 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 ‎哎 我是你的丈夫 146 00:09:45,600 --> 00:09:46,440 ‎好吧 147 00:09:47,280 --> 00:09:49,600 ‎我会把我的东西从海滩屋搬走 148 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 ‎好的 149 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 ‎我得挂了 你们到了之后给我发信息 150 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 ‎你们也知道 虽然没有义务 ‎但我们还是主动承担了责任 151 00:10:07,760 --> 00:10:11,320 ‎我们内部调查了此次涉嫌… 152 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 ‎…散播私密照片及骚扰犯罪 153 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 ‎有结论吗? 154 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 ‎没有证据 155 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 ‎我们想要看一下报告 156 00:10:34,360 --> 00:10:36,720 ‎不可否认 确实有一些照片被传播 157 00:10:36,800 --> 00:10:39,360 ‎怎么说呢?每个员工都有自己的自由 158 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 ‎但是并没有大范围传播 ‎更不存在我们共谋的问题 159 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 ‎这是文学小说 160 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 ‎是你昨天夜里写的吗? 161 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 ‎我妹妹跟你们说过相关情况 162 00:10:55,320 --> 00:10:56,560 ‎没有记录 163 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 ‎那个被发现藏有照片的工人在哪里? 164 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 ‎我们要和他谈一下 165 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 ‎他感染病毒了 166 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 ‎不是吧 167 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 ‎你们拿我妹妹的自杀当笑话? 168 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 ‎请跟我们来 169 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 ‎(缅怀我们的同事安娜·乌里韦 ‎毕尔巴鄂 2022年5月) 170 00:11:52,280 --> 00:11:53,880 ‎你们他妈站出来说话啊? 171 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 ‎别再低头看着地上了! ‎站出来说话! 172 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 ‎放开 173 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 ‎没事 174 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 ‎我们一定要理解她 175 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 ‎不好意思 176 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 ‎这些是安娜更衣柜里的东西 ‎他们原本打算扔掉 177 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 ‎(《如何放松》) 178 00:12:40,840 --> 00:12:41,720 ‎谢谢 179 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 ‎好的 180 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 ‎再见 181 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 ‎再见 182 00:13:29,520 --> 00:13:30,400 ‎走吧? 183 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 ‎你不帮我吗? 184 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 ‎好的 马上 185 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 ‎(《惶然录》费尔南多·佩索阿) 186 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 ‎好像被别人划线标注过了 187 00:14:06,200 --> 00:14:07,080 ‎蕾尔 188 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 ‎天哪! 189 00:15:00,920 --> 00:15:03,280 ‎现在是下午1点 下午好 190 00:15:03,360 --> 00:15:08,720 ‎代理市长玛伦·苏维里 ‎安排的第一场会议正在进行中 191 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 ‎该会议的另一方是 ‎反对派领导人安德·奥拉里亚加 192 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 ‎奥拉里亚加一直要求进行会面 193 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 ‎以表现出对话及合作的意愿 194 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 ‎但莱兹卡诺一向予以拒绝 195 00:15:22,760 --> 00:15:25,080 ‎蕾尔!你饿吗? 196 00:15:31,120 --> 00:15:32,480 ‎我们要不要吃点东西? 197 00:15:37,600 --> 00:15:38,560 ‎蕾尔! 198 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 ‎蕾尔! 199 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 ‎蕾尔! 200 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 ‎蕾尔! 201 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 ‎蕾尔! 202 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 ‎蕾尔! 203 00:16:38,200 --> 00:16:40,360 ‎蕾尔 你在这里干什么? 204 00:16:41,000 --> 00:16:42,080 ‎我想游泳 205 00:16:42,760 --> 00:16:43,880 ‎你的胳膊怎么办? 206 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 ‎让我一个人待着 207 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 ‎哎 不要这么孩子气 蕾尔 ‎才两个月罢了 208 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 ‎两个月我真的要死了! 209 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 ‎哎 你干什么? 210 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 ‎你想让我干什么? 211 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 ‎我不知道 我们可以每天散散步 212 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 ‎就像两个老太婆一样? 213 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 ‎你去看看现在那些老太婆 走路飞快 214 00:17:04,800 --> 00:17:08,680 ‎嗯?要不在你奶奶的储藏室里 ‎还有我的综合训练器材 215 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 ‎我很不喜欢 给你好了 216 00:17:14,680 --> 00:17:16,480 ‎你穿的是什么鬼啊? 217 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 ‎你不是想加深了解吗? ‎你老爸在90年代就是这样的 218 00:17:23,840 --> 00:17:26,920 ‎-才两个月罢了 蕾尔… ‎-我才十几岁 219 00:17:27,520 --> 00:17:29,320 ‎就像小狗一样 好吗? 220 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 ‎我过一年 相当于你的七年! 221 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 ‎我会不知道吗? 222 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 ‎走吧 223 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 ‎后天?和商界人士开会 224 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 ‎过五分钟 好吗? 225 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 ‎我真是爱死这皮革了 226 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 ‎戈尔卡怎么办? 227 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 ‎别管视频了 228 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 ‎他能组织什么?连睡衣派对都没门儿 229 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 ‎除掉我 他得益最大 230 00:17:58,720 --> 00:18:02,040 ‎只有200个商界人士、建筑商 231 00:18:02,120 --> 00:18:03,880 ‎对了 你有证据吗? 232 00:18:05,360 --> 00:18:07,360 ‎问题是你不知道是谁 233 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 ‎你打算一辈子怀疑所有人吗? 234 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 ‎你脑后长反骨啊? 235 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 ‎伪装罢了 236 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 ‎你不能老是这样 237 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 ‎你需要朋友 238 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 ‎给他一个小职务 239 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 ‎安抚一下他 ‎还有莱兹卡诺的那些拥趸 240 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 ‎到时就会雨过天晴 241 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 ‎他是个混蛋 242 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 ‎爸 这是红线 243 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 ‎嗯?红线 244 00:18:37,680 --> 00:18:39,480 ‎他根本配不上你 亲爱的 245 00:18:40,040 --> 00:18:44,400 ‎他是会飞的肥红蟑螂 而你是… 246 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 ‎够了 247 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 ‎你是君主斑蝶 248 00:18:48,240 --> 00:18:51,440 ‎蝴蝶没有表面上那么美 ‎其实丑得要命 249 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 ‎而且我已经离开他了 250 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 ‎我们租一个公寓吧 251 00:19:06,520 --> 00:19:11,000 ‎好的 我很喜欢奶奶 ‎但是我也不知道该怎么说 252 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 ‎奶奶很他妈烦人 253 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 ‎你喝酒的时候最棒了 爸 254 00:19:15,960 --> 00:19:16,800 ‎我知道 255 00:19:17,760 --> 00:19:19,600 ‎看这个 256 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 ‎-四卧两卫 ‎-嗯 257 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 ‎-你和我可以互不打扰 ‎-还有泳池! 258 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 ‎泳池 259 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 ‎给他们打电话 260 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 ‎呃 261 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 ‎我得还还价 262 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 ‎别担心 妈妈会付赡养费给你 263 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 ‎什么赡养费? 264 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 ‎我是老板 265 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 ‎但你的公司业绩很烂 对吧? 266 00:19:43,360 --> 00:19:44,240 ‎谁说的? 267 00:19:46,360 --> 00:19:48,200 ‎妈妈说的 但她不是要抹黑你 好吧? 268 00:19:48,280 --> 00:19:50,560 ‎她看见你的账户 然后就这副表情 269 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 ‎呃 270 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 ‎夏毕跟我说他妈妈也像你这样 271 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 ‎她找到很好的心理医生 然后好了 272 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 ‎别给我提蟑螂 妈的! 273 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 ‎(确认文件状态 待定) 274 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 ‎妈的! 275 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 ‎说好是30分见面 276 00:21:19,240 --> 00:21:21,720 ‎要是我能早起 就不会干这个活儿了 277 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 ‎进去吧 278 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 ‎白天看起来不太好 279 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 ‎是怎么样 就是怎么样 280 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 ‎我已经看了四个了 281 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 ‎我看你的执照已经15年了 282 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 ‎你有固定的客户吗? 283 00:21:45,680 --> 00:21:48,880 ‎当然 这活儿一干上就脱不了 284 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 ‎我们就像家人一样 都很理解我 285 00:21:53,240 --> 00:21:55,480 ‎你会提供录像服务吗? 286 00:21:55,560 --> 00:21:56,480 ‎怎么可能? 287 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 ‎说实话 我建议客人不要录像 288 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 ‎你认识她吗?她是“家人”吗? 289 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 ‎这是哪儿来的? 290 00:22:15,680 --> 00:22:17,160 ‎她应该不怎么来 291 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 ‎但是你脱不了啊 292 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 ‎其他人呢?有认识的吗? 293 00:22:27,120 --> 00:22:28,040 ‎如果你喜欢 294 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 ‎我们可以谈谈紧急状态时的12件投诉 295 00:22:51,840 --> 00:22:57,480 ‎卡斯科维约恐同袭击案的凶犯 ‎仍然在逃且未被认出 296 00:22:58,320 --> 00:23:03,240 ‎性少数群体的各协会已组织明天集会 ‎以谴责该事件 297 00:23:03,320 --> 00:23:04,800 ‎并支持受到袭击的青年 298 00:23:05,520 --> 00:23:06,480 ‎非常不幸 299 00:23:06,560 --> 00:23:10,520 ‎我国及其他地方的仇恨犯罪 ‎呈上升势头 300 00:23:11,240 --> 00:23:14,080 ‎数据所显示的只是冰山一角 301 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 ‎多数袭击事件并未进入法院程序 302 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 ‎该数据在欧洲高达83% 303 00:23:20,840 --> 00:23:25,920 ‎后果是此类犯罪的严重性被严重轻视 304 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 ‎有新情况吗? 305 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 ‎三个卵子受精了 306 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 ‎我们明天或者后天得作出决定 307 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 ‎有一个孩子被纳粹分子暴揍 ‎你听说了吗? 308 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 ‎嗯 309 00:23:47,000 --> 00:23:48,640 ‎明天有集会 310 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 ‎下午 311 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 ‎-你要去吗? ‎-当然 312 00:24:12,360 --> 00:24:13,200 ‎你好 313 00:24:13,920 --> 00:24:14,760 ‎你好 314 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 ‎是你报警的 对吧? 315 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 ‎请进 316 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 ‎我要是多想想办法就好了 317 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 ‎你已经比别人做得多得多了 伊妲索 318 00:24:43,360 --> 00:24:46,120 ‎我怕公司有麻烦 会把我们都炒了 319 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 ‎我是不是很奇葩? 320 00:24:49,200 --> 00:24:50,920 ‎你怎么知道她会这样? 321 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 ‎别提了 322 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 ‎我知道是我让她失望了 323 00:24:54,480 --> 00:24:55,520 ‎我也觉得内疚 324 00:24:55,600 --> 00:24:57,960 ‎我和毕森两年前好过 325 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 ‎-被你抓到有照片的那个人? ‎-对 326 00:25:01,560 --> 00:25:03,480 ‎他也是骚扰她最厉害的人之一 327 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 ‎嗯 我选男人的品味很糟糕 328 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 ‎而且… 329 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 ‎他也戴着一个 330 00:25:16,760 --> 00:25:18,320 ‎而且他不希望别人知道 331 00:25:20,680 --> 00:25:22,360 ‎他住在岳父母的公寓里 332 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 ‎他会说出来的 333 00:25:25,360 --> 00:25:28,160 ‎但他会知道是你告诉我的 ‎我不能这样对你 334 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 ‎-厂里会怎么样? ‎-管他妈的 335 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 ‎我已经在找工作了 336 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 ‎哎 337 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 ‎我是安娜·乌里韦的姐姐 338 00:25:56,440 --> 00:25:57,560 ‎不跟我说节哀顺变吗? 339 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 ‎跟我说节哀顺变啊 妈的 ‎就差你没说了 340 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 ‎-我很遗憾 好吗?我很忙 ‎-好 341 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 ‎如果你不说照片是谁发给你的 ‎我就告诉你老婆你出轨 342 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 ‎你以为我是笨蛋吗? 343 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 ‎-你他妈说什么啊? ‎-你真没种 王八蛋 344 00:26:23,240 --> 00:26:25,920 ‎你他妈想干嘛?不想让我们好过? 345 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 ‎-他们吗?他们没你更好 ‎-滚 346 00:26:30,280 --> 00:26:31,120 ‎走吧 347 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 ‎伊拉蒂 对吧? 348 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 ‎对 349 00:26:33,640 --> 00:26:36,000 ‎我在附近组织课外活动 350 00:26:37,240 --> 00:26:41,960 ‎我看你丈夫拿着书包 ‎我想着来推销一下 351 00:26:42,040 --> 00:26:47,400 ‎他说我应该问你 ‎要不我本周过来找你聊聊? 352 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 ‎呃 好的 也行吧 353 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 ‎-周二吧? ‎-好的 354 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 ‎好的 周二下午六点 355 00:26:56,080 --> 00:26:56,920 ‎太好了 356 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 ‎-谢谢 ‎-谢谢 357 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 ‎再见 358 00:27:01,040 --> 00:27:03,600 ‎哎 你能把娃娃带去学校吗? 359 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 ‎我不知道哎 360 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 ‎我们站在这里反对仇恨… 361 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ‎你要下车吗?我去停车 362 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 ‎好的 363 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 ‎我等你 364 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 ‎-你还好吗? ‎-嗯 365 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 ‎…一位22岁的孩子 366 00:27:16,480 --> 00:27:20,280 ‎在这第一世界的先进城市 367 00:27:20,360 --> 00:27:23,480 ‎据说这里发展到了一定的高度 368 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 ‎有的人否认我们在遭受攻击 369 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 ‎有的人希望让我们消失 370 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 ‎这个世界没有我们的容身之处 371 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 ‎但我们依然在这里 ‎站在这里 充满了爱 372 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 ‎因为我们决定不再躲藏 373 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 ‎因为我们已经大声地说 ‎“我们存在!看看我们!” 374 00:27:46,080 --> 00:27:50,080 ‎我们与其他人一样也有权利 375 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 ‎但我们的权利并不总是受到尊重 376 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 ‎我们谴责侮辱和轻蔑 377 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 ‎每一次侵犯 ‎都是我们所创造的世界的结果 378 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 ‎但我们不能允许这样的事发生 ‎它也没有任何合法性 379 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 ‎不能再有下一次! 380 00:28:09,640 --> 00:28:12,160 ‎我们已经取得的东西 ‎不能再让他们夺走 381 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 ‎我们不会回到黑暗之中 382 00:28:15,200 --> 00:28:17,520 ‎他们要开战?那我们就战斗! 383 00:28:18,160 --> 00:28:20,840 ‎他们要让我们闭嘴? ‎那我们会呼喊得更响亮! 384 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 ‎走出衣柜 走上街头! 385 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 ‎远离衣柜中的黑暗 ‎迎接街道上的光芒! 386 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 ‎一个孩子知道什么? 387 00:28:32,520 --> 00:28:34,240 ‎你从来不抑郁 388 00:28:34,960 --> 00:28:37,240 ‎我吃镇静剂很多年了 妈妈 389 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 ‎我不好好照顾自己 不好好安排 390 00:28:40,800 --> 00:28:42,520 ‎我和女儿相处得不好 391 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 ‎好的 但现在你的生活将会改变 392 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 ‎是嘛?为什么呢? 393 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 ‎她一直在挤压你 394 00:28:50,720 --> 00:28:56,680 ‎儿子 你被她压着这么多年 ‎你自己都缩成一团了 395 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 ‎现在她和别的男人睡 396 00:29:00,920 --> 00:29:03,520 ‎你一定不满意吧 397 00:29:04,680 --> 00:29:07,120 ‎我和玛伦说好的 398 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 ‎-是她的主意 ‎-不 是我的主意 399 00:29:14,320 --> 00:29:15,600 ‎我想出去找女人 400 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 ‎焦虑的人都这样 你和我意见一致 401 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 ‎你不介意在这里高潮吧?介不介意? 402 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 ‎不 我来拍你 你喜欢的 403 00:29:53,640 --> 00:29:54,640 ‎你也知道 404 00:29:54,720 --> 00:29:57,520 ‎我们拿到了 ‎在帕塔亚俱乐部拍的一些图片 405 00:29:57,600 --> 00:29:59,120 ‎这里面有你 406 00:29:59,200 --> 00:30:01,280 ‎不知哪个王八蛋拍的 407 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 ‎你从来不拍? 408 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 ‎有时候拍 409 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 ‎我知道这对你可能比较尴尬 410 00:30:09,960 --> 00:30:13,560 ‎但我要看一下你录的视频 411 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 ‎我也想到了 412 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 ‎终于有人看了 我很高兴 413 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 ‎有事我会联系你 414 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 ‎再见 415 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 ‎-明天见 好吗? ‎-好的 416 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 ‎休息一下 417 00:31:02,640 --> 00:31:03,480 ‎市长女士 418 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 ‎我们必须说出来 我们必须谴责 419 00:31:07,320 --> 00:31:10,280 ‎躲藏只会证明他们是对的 ‎却根本无法改变现状 420 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 ‎躲藏什么呢?已经够羞耻了 妈的 421 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 ‎够了 422 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 ‎你去哪里了? 423 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 ‎我一直在给你打电话 424 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 ‎你通常去哪里? 425 00:31:50,000 --> 00:31:50,840 ‎附近 426 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 ‎你不喜欢跳舞 对吧? 427 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 ‎大错特错 428 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 ‎-真的? ‎-嗯 429 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 ‎我待会儿再来? 430 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 ‎好的 最好还是待会儿吧 431 00:34:32,040 --> 00:34:33,160 ‎喂 432 00:34:33,240 --> 00:34:36,360 ‎我同事告诉我你在找安娜的心理医生 433 00:34:37,440 --> 00:34:38,280 ‎是我 434 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 ‎就是我 435 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 ‎节哀顺变 436 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 ‎-干什么? ‎-怎么了? 437 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 ‎-你怎么回事? ‎-没怎么 438 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 ‎-你又不是不喜欢 ‎-白痴 439 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 ‎怎么了? 440 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 ‎你生气了? 441 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 ‎你其实很喜欢 对吧? 442 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 ‎让我走 好吗? 443 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 ‎别走啊! 444 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 ‎你干什么?白痴! 445 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 ‎混蛋! 446 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 ‎你疯了吗? 447 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 ‎再见 448 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 ‎扣十分 449 00:36:49,560 --> 00:36:52,480 ‎这是非常严重的事 安娜 ‎差点被你弄出人命 450 00:36:53,160 --> 00:36:55,520 ‎他们要严格执行规定 我也没办法 451 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 ‎-不能再有下一次 ‎-是他们 是他们侵犯我 452 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 ‎我看了监控视频 是你先动手的 453 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 ‎-他们把我围住 然后… ‎-你袭击了一名同事 454 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 ‎是他们侵犯我 妈的! 455 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 ‎他们那么多人! 456 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 ‎那么多男人… 457 00:37:11,280 --> 00:37:12,880 ‎好的 过一会儿再跟我说 好吗? 458 00:37:13,600 --> 00:37:14,720 ‎是他的女朋友 459 00:37:15,400 --> 00:37:16,360 ‎喂? 460 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 ‎嗯 461 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 ‎你是最先看到的几个人之一 对吧? 462 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 ‎我记得你之前笑得摇头晃脑 463 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 ‎怎么?好看吗? 464 00:37:35,120 --> 00:37:36,920 ‎嗯?爽吗? 465 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 ‎你一定发给别人了 给你加分了吧? 466 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 ‎因为你也没有别的本事 ‎觉得自己像个男人了? 467 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 ‎-很爽吗? ‎-哎 你的遣散费少得可怜 468 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 ‎你的工资简直是笑话 祝你好运 469 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 ‎而且简历上还要多一条袭击他人 470 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 ‎反正你们也要把我们炒掉 471 00:37:54,200 --> 00:37:56,400 ‎-伪君子 ‎-不对 裁员算好的了 472 00:37:56,480 --> 00:37:58,040 ‎他们迫不及待想把厂关了 473 00:37:59,000 --> 00:38:00,560 ‎这事要是被他们知道会怎么样? 474 00:38:01,160 --> 00:38:02,320 ‎他们是挪威人 475 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 ‎明白吗?都不带眨眼的 476 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 ‎到时就有234人因为你而砸了饭碗 477 00:38:09,800 --> 00:38:12,720 ‎平均年龄46岁 ‎而且现在还在经济衰退 478 00:38:13,400 --> 00:38:14,960 ‎都只是因为他们碰了你的屁股 479 00:38:16,640 --> 00:38:17,760 ‎又或者因为你是淫妇 480 00:38:18,600 --> 00:38:20,240 ‎你以为他没看过最后的几张? 481 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 ‎她表示非常后悔 482 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 ‎我建议作处分但不要开除 好吗? 483 00:38:28,880 --> 00:38:30,840 ‎并接受关于工作场所危害的谈话 484 00:38:31,400 --> 00:38:32,320 ‎重新复习一下 485 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 ‎也行 486 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 ‎(工作场所性别平等) 487 00:38:48,560 --> 00:38:51,760 ‎(阿瑟诺斯公司) 488 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 ‎你得报警 489 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 ‎他还是老样子 但你不是 490 00:39:16,200 --> 00:39:17,840 ‎你现在不乱来 好好照顾自己 491 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 ‎如果你受到伤害 就要作出反应 492 00:39:22,320 --> 00:39:23,160 ‎对 493 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 ‎-看看我 ‎-不 494 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 ‎你没想清楚 495 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 ‎你来这里之前挣扎了很多年 ‎现在呢? 496 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 ‎你花了多久?一周? 497 00:39:35,160 --> 00:39:36,600 ‎你在害怕什么 安娜? 498 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 ‎-要是他们知道… ‎-谁? 499 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 ‎我姐 凯帕 500 00:39:48,960 --> 00:39:51,000 ‎你觉得你会让他们失望? 501 00:39:55,120 --> 00:39:58,920 ‎也许会 也许不会 ‎然后呢?这是世界末日吗? 502 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 ‎谁都会失望 安娜 503 00:40:06,640 --> 00:40:08,240 ‎因为凯帕以为… 504 00:40:08,760 --> 00:40:09,720 ‎因为… 505 00:40:13,160 --> 00:40:16,680 ‎我什么都没跟他说过 ‎他以为我很正常 506 00:40:16,760 --> 00:40:19,440 ‎你是很正常啊 不是吗? 507 00:40:27,520 --> 00:40:29,080 ‎我喜欢他看我的样子 508 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 ‎他觉得我是一个好母亲 509 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 ‎他没看错 510 00:40:39,200 --> 00:40:40,280 ‎你活在哪个世界呢? 511 00:40:40,360 --> 00:40:42,160 ‎我活在你头脑之外的世界 512 00:40:44,920 --> 00:40:48,160 ‎你没有做错任何事 安娜 不要忘记 513 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 ‎看哪 神的羔羊 除去世人罪孽的 514 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 ‎被召唤来主的桌前的人有福了 515 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 ‎主啊 你到我舍下 我不敢当 516 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 ‎只要你说一句话 我的仆人就必好了 517 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 ‎基督的身体 518 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 ‎(致安娜) 519 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 ‎凯帕 你还好吗? 520 00:41:59,520 --> 00:42:00,360 ‎孩子们呢? 521 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 ‎早上好 马丁 谢谢 522 00:42:26,760 --> 00:42:28,760 ‎你今天要迟到了 玛伦 523 00:43:59,560 --> 00:44:02,480 ‎字幕翻译:朱音