1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 ‎(บทที่ห้า รักษาการ) 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 ‎มาเร็ว 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 ‎เขาจะตะโกน 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 ‎ฉันถือไหว ขอบคุณนะ 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 ‎ขอบคุณนะ ไอตอร์ 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 ‎ฉันชอบตอนที่ห้องนี้ไม่ใช่ของฉันมากกว่า 8 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 ‎ถ้าเราเอารูปถ่ายออก เก็บถ้วยรางวัลไว้ 9 00:02:14,800 --> 00:02:17,920 ‎และหาเหล้าดีๆ มาไว้สักขวด ห้องนี้ก็เป็นของคุณ 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 ‎ไม่แย่นักหรอก 11 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 ‎ว่าไง 12 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 ‎เรื่องเกิดขึ้นในระหว่างงานฉลอง ‎การดำรงตำแหน่งนายกเทศมนตรีครบสามวาระ 13 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 ‎รองนายกเทศมนตรี ‎จะขึ้นมาแทนที่เซม่า เลซกาโน่ 14 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 ‎ในฐานะหัวหน้ารัฐสภา ‎ในขณะที่เขารักษาตัวจากอาการหัวใจวาย 15 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 ‎จากแหล่งข่าวที่โรงพยาบาล 16 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 ‎เลซกาโน่จะต้องพักงานต่อไปอีกสักพัก 17 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 ‎มาเลน ซูบิริจะรับช่วงต่อ ‎ในฐานะรักษาการนายกเทศมนตรี 18 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 ‎เมื่อคืนนี้ เซม่า เลซกาโน่ ‎ได้เข้ารักษาตัวที่โรงพยาบาลบาซูร์โต้ 19 00:03:08,400 --> 00:03:11,960 ‎เมื่อได้รับการยืนยันแล้วว่ามีอาการหัวใจวาย 20 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 ‎หวังว่าเที่ยงวันนี้ ‎เราจะได้ข่าวเรื่องอาการของเขา 21 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 ‎ซูบิริ ผู้ที่เป็นหัวข้อการโต้แย้ง ‎ในช่วงไม่กี่สัปดาห์มานี้‎… 22 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 ‎เขาเป็นนักกฎหมาย มีปริญญาสองใบ 23 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 ‎ดูเหมือนกำลังมีเซ็กซ์ ‎กับชายหนุ่มคนหนึ่งในที่สาธารณะ 24 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 ‎บอกแล้วไงว่าอย่าพูดถึงเขาในบ้านหลังนี้อีก 25 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 ‎ตอนนี้เขาปกครองแม่เล้วนะ 26 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 ‎บอกตัวเองเถอะ 27 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 ‎เขาบล็อกเธอ 28 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 ‎แต่ไม่ต้องห่วง 29 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 ‎เขาไม่ใช่คนแบบนั้น 30 00:03:39,480 --> 00:03:40,640 ‎เขาแค่โกรธ 31 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 ‎เขาแค่พูดถึงเธอกับครอบครัว ‎เสียๆ หายๆ เท่านั้น 32 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 ‎เขาเคยรักเธอนะ 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 ‎ตอนนี้รักไหม 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 ‎เธอปิดปากเสียๆ ไว้จะดีกว่านะ 35 00:03:51,440 --> 00:03:54,680 ‎เขายังมีรูปอีกกี่ใบนะ แต่เขาไม่ใช่คนแบบนั้น 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 ‎เหรอ 37 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 ‎แล้วเรื่องวิดีโอล่ะ 38 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 ‎ปากเสียๆ 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 ‎ปากเสียๆ นั่น 40 00:04:01,360 --> 00:04:02,320 ‎ปากเสียๆ 41 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 ‎ไอ้ปากเสียๆ นั่น 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,120 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,360 ‎ขอบคุณที่มาร่วมการประชุมพิเศษของสภาเมือง 44 00:04:21,120 --> 00:04:23,960 ‎ก่อนอื่น นายกเทศมนตรีอาการทรงตัวค่ะ 45 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 ‎ยังไม่พ้นขีดอันตราย ‎แต่เหมือนจะผ่านช่วงที่แย่ที่สุดมาได้แล้ว 46 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 ‎ในฐานะรักษาการนายกเทศมนตรี 47 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 ‎ฉันขอแจ้งให้ทราบว่าการประชุมตามปกติ ‎ของคณะกรรมการนี้จะมีต่อไป 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 ‎หยุดไว้จนกว่าเซม่าจะกลับมาไม่ดีกว่าเหรอ 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 ‎ไม่ เราจะทำตามระเบียบปฏิบัติ 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 ‎พรุ่งนี้เราจะเริ่มด้วยวาระการประชุมสิบข้อ 51 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 ‎คุณยกเลิกวาระประชุมของเขา 52 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 ‎มีกำหนดการที่ดีกว่างั้นเหรอครับ 53 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 ‎การหาเสียงไม่มีคำว่าเร็วเกินไป 54 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 ‎กอร์กา ป่านนี้แล้วยังคิด ‎ว่าทำร้ายฉันได้อยู่งั้นเหรอ 55 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 ‎ฉันเป็นพี่สาวเขา 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 ‎ฉันรู้ว่าเขาไปบำบัด แต่กับคุณหรือเปล่า… 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 ‎อูริเบ อาเน อูริเบ 58 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 ‎ไม่… ค่ะ ยังไงก็ขอบคุณนะ 59 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 ‎บาย 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 ‎ในรีคัลเด มีนักจิตวิทยากี่คน 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 ‎คุณไม่เคยพบนักจิตวิทยาใช่ไหม 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 ‎ผมไม่มีความขัดแย้งภายใน 63 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 ‎ไม่ได้ต่อสู้กับตัวเองอยู่เหรอ ‎ว่าจะเอาลูกไปโม้ไหม 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 ‎ทำไม 65 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 ‎อ้อ รักษาการนายกเทศมนตรี 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,160 ‎มันน่าตลกนะที่คุณเคืองขนาดนี้ ฮวน มาริ 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 ‎คุณกำลังโกรธ 68 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 ‎ผมไม่คิดเงินคุณ คุณก็ไม่ต้องอยากได้อะไรจากผม 69 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 ‎ไม่ช่วยเขาแล้วคุณได้อะไรเหรอ 70 00:05:47,080 --> 00:05:50,720 ‎คุณเป็นครูที่เจ๋งนะ ปลูกผักเคล ‎นั่งสมาธิในห้องเรียน 71 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 ‎ฉันไม่ได้เรื่องหรอก ‎เพราะพ่อฉันเหมือนคุณนี่แหละ 72 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 ‎การที่พ่อผิดหวังในตัวเรา ‎ก็ไม่ช่วยอะไรอาเนเหมือนกัน 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 ‎อย่าเอาอาเนมาทำให้ผมรู้สึกไม่ดี 74 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 ‎ไม่ได้ว่านะ แต่… 75 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 ‎มาเลนเขาไม่เหมือนกัน 76 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 ‎ไม่เหมือนยังไง ฮวน มาริ 77 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 ‎ถึงพ่อแม่ไม่สนับสนุนก็ไม่สนน่ะเหรอ ‎ไม่มีคนแบบนั้นหรอก 78 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 ‎ฉันกับน้องไม่ได้บอกให้พ่อไปตายซะ ‎ลองคิดถึงมาเลนสิ 79 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 ‎คนที่ต่างออกไปน่ะ 80 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 ‎ทางนี้ 81 00:06:21,720 --> 00:06:24,720 ‎- กอร์กาผู้น่าสงสาร ‎- คิดว่าเป็นเขาเหรอ 82 00:06:24,800 --> 00:06:26,160 ‎เป็นใคร คนที่ถ่ายคลิปเหรอ 83 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 ‎เห็นชัดอยู่ ถ้าทำแบบนั้นเขาก็โง่มาก 84 00:06:31,120 --> 00:06:31,960 ‎อาจโง่จริง 85 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 ‎แล้วไม่สงสัยนายกนักเต้นเหรอ 86 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 ‎สงสัย… ฉันสงสัยทุกคนนั่นแหละ 87 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 ‎ขอบคุณนะคะ 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 ‎ต้องท่าทีแบบนี้แหละ 89 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 ‎เรายังไม่ได้ปิดวาระการประชุม 90 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 ‎ขอให้คำแนะนำได้ไหม 91 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 ‎- นักธุรกิจ นักธุรกิจ ‎- เดี๋ยวก็โผล่มาจริงๆ หรอก 92 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 ‎แค่ไปงานศพยังไม่พอ 93 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 ‎เราต้องมีพวกเขา 94 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 ‎แล้วก็กอร์กาด้วย 95 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 ‎ต้องทำกับเขาแบบนั้นด้วยเหรอ 96 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 ‎ถ้าคุณได้ยินที่เขาพูด… 97 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 ‎มาเลน คุณสูงส่งกว่านั้น 98 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 ‎ใช้ตำแหน่งให้เป็นประโยชน์ รวมเขาเข้ามาด้วย 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 ‎เราต้องร่วมมือกัน 100 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 ‎ลืมไปได้เลย 101 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 ‎ต้องเป็นเพราะห้องทำงานนี่แน่ๆ 102 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 ‎พอได้เข้ามา ก็เลิกเชื่อฟังคนอื่น 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 ‎เพราะงั้นใครๆ ถึงอยากเข้ามาไง 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 ‎เลซกาโน่อาการวิกฤต 105 00:07:41,560 --> 00:07:42,480 ‎แต่คุณเองก็วิกฤต 106 00:07:43,600 --> 00:07:44,560 ‎อย่าลืมล่ะ 107 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 ‎งานนี้ต้องกัดฟันแล้ว 108 00:07:52,280 --> 00:07:53,200 ‎ขอเวลาเดี๋ยวได้ไหม 109 00:08:06,280 --> 00:08:07,120 ‎ไงคะ 110 00:08:08,320 --> 00:08:09,160 ‎ฉันแค่อยาก… 111 00:08:09,840 --> 00:08:10,680 ‎คุณอยู่ไหน 112 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 ‎ฝรั่งเศสเหรอ 113 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 ‎มาแค่วันเดียวนี่แหละ 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 ‎ไลเร่ ลูกรัก เป็นไงบ้าง 115 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 ‎แขนเป็นไงบ้าง 116 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 ‎เหมือนเมื่อวาน แค่นี้นะ 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 ‎ใส่หูฟังไปแล้วล่ะ 118 00:08:27,960 --> 00:08:30,880 ‎หมอบอกว่าไปซ้อมไม่ได้นานแค่ไหนนะ 119 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 ‎อย่างน้อยก็สองเดือน 120 00:08:33,840 --> 00:08:34,720 ‎ฟังนะ 121 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 ‎อย่าถามแกเรื่องชาบีนะ 122 00:08:39,280 --> 00:08:40,560 ‎ไอ้เลวนั่น 123 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 ‎แล้วคุณล่ะ เป็นไงบ้าง 124 00:08:45,000 --> 00:08:47,680 ‎ชีวิตผมตอนนี้เหมือนนั่งรถไฟเหาะที่ไม่มีเบรก 125 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 ‎เยี่ยม 126 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 ‎ไม่ได้ยินเสียงร้องผมเหรอ 127 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 ‎ได้ยินสิ คุณไม่ได้ยินฉันเหรอ 128 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 ‎ฉันนั่งอยู่หน้าคุณไง 129 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 ‎พวกเขาให้ฉันย้ายมาห้องทำงานของเลซกาโน่ 130 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 ‎ถ้าเขาตายเพราะฉลองให้ตัวเองก็ดีเลยนะ 131 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 ‎เหมือนช่วยตัวเองจนตาย 132 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 ‎ถึงจะเป็นการซ้อม ที่ออกมาไม่ดีด้วย 133 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 ‎แต่สุดท้ายก็เป็นสิ่งที่ฉันต้องการ ใช่ไหม 134 00:09:13,960 --> 00:09:14,800 ‎มาเลน 135 00:09:15,400 --> 00:09:18,320 ‎เมื่อคืนผมคิดๆ ดู… 136 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 ‎ทำไมคุณไม่แจ้งความล่ะ 137 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 ‎ผมรู้ว่าผมบอกคุณไปว่าผมไม่ชอบ แต่ผมไม่รู้ว่า… 138 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 ‎นั่นมันโง่มากนะ 139 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 ‎เห็นแก่ตัว 140 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 ‎มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก 141 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 ‎ผมจะพยายามเข้าใจ บอกมาสิ 142 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 ‎ไม่เอา 143 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 ‎นี่ ผมเป็นสามีคุณนะ 144 00:09:45,720 --> 00:09:46,560 ‎ก็ได้ 145 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 ‎ผมจะเก็บของผมออกจากบ้านที่ชายหาดนะ 146 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 ‎ค่ะ 147 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 ‎ฉันต้องวางแล้ว ‎ไปถึงแล้วส่งข้อความบอกหน่อยนะ 148 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 ‎อย่างที่รู้นะครับ ด้วยความรับผิดชอบ ‎แม้จะไม่ต้องทำก็ได้ก็ตาม 149 00:10:07,760 --> 00:10:11,320 ‎เราได้ทำการสืบสวนภายในต่อข้อกล่าวหา… 150 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 ‎อาชญากรรมในการเผยแพร่ ‎ภาพถ่ายส่วนตัวและล่วงละเมิด 151 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 ‎ได้ข้อสรุปไหมครับ 152 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 ‎ไม่มีหลักฐานครับ 153 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 ‎เราอยากเห็นรายงาน 154 00:10:34,360 --> 00:10:36,720 ‎เราปฏิเสธไม่ได้ว่ามีการส่งต่อรูปจริง 155 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 ‎ใครจะไปรู้ พนักงานทุกคนมีอิสระ 156 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 ‎แต่มันไม่เคยเป็นเรื่องใหญ่ ‎และเราไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องด้วย 157 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 ‎นี่มันนิยายครับ 158 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 ‎เขียนเมื่อคืนเลยเหรอ 159 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 ‎น้องฉันบอกคุณว่าเกิดอะไรขึ้น 160 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 ‎ไม่มีบันทึกครับ 161 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 ‎คนงานที่ถูกพบว่ามีรูปถ่ายอยู่ไหนครับ 162 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 ‎ผมอยากคุยกับเขาหน่อย 163 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 ‎เขาเองก็มีกรณีอยู่ 164 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 ‎ขอล่ะครับ 165 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 ‎พวกคุณหัวเราะที่น้องฉันฆ่าตัวตายเหรอ 166 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 ‎ช่วยมากับเราด้วยครับ 167 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 ‎(ขออาลัยให้เพื่อนร่วมงานของเรา อาเน อูริเบ ‎บิลเบา - พฤษภาคม 2022) 168 00:11:52,280 --> 00:11:53,880 ‎พูดออกมาสิ 169 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 ‎หยุดก้มมองพื้นแล้วพูดสักที 170 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 ‎อย่าจับ 171 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 ‎ไม่เป็นไร 172 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 ‎เราต้องเข้าใจเขา 173 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 ‎ขอโทษนะคะ 174 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 ‎ของจากล็อกเกอร์ของอาเนค่ะ ‎พวกเขาเคยจะเอาไปทิ้ง 175 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 ‎(รีแล็กซ์เทล ความสงบ) 176 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 ‎ขอบคุณค่ะ 177 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 ‎ไปนะคะ 178 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 ‎บาย 179 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 ‎บาย 180 00:13:29,520 --> 00:13:30,400 ‎ไปกันเลยไหม 181 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 ‎จะช่วยพ่อไหมเนี่ย 182 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 ‎ช่วยสิคะ ไปเดี๋ยวนี้แหละ 183 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 ‎(เฟอร์นันโด เปซซัว หนังสือแห่งความไม่สงบ) 184 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 ‎เหมือนมีใครขีดเส้นใต้เอาไว้เลย 185 00:14:06,400 --> 00:14:07,280 ‎ไลเร่ 186 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 ‎พระเจ้า 187 00:15:00,920 --> 00:15:03,280 ‎สวัสดีตอนบ่ายค่ะ ตอนนี้เวลาบ่ายโมง 188 00:15:03,360 --> 00:15:06,920 ‎การประชุมครั้งแรกที่จัดโดย ‎รักษาการนายกเทศมนตรี 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 ‎มาาเลน ซูบิริ ได้เริ่มขึ้นแล้ว 190 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 ‎เป็นการประชุมกับผู้นำฝ่ายค้าน ‎อันเดร์ โอลาร์เรียกา 191 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 ‎การสนทนาแลกเปลี่ยนและความร่วมมือ 192 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 ‎ที่โอลาร์เรียการ้องขอมาตลอดวาระสมัย 193 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 ‎แต่เลซกาโน่ต่อต้านเสมอมา 194 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 ‎ไลเร่ หิวไหม 195 00:15:31,320 --> 00:15:32,680 ‎กินอะไรกันดีไหม 196 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 ‎ไลเร่ 197 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 ‎ไลเร่ 198 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 ‎ไลเร่ 199 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 ‎ไลเร่ 200 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 ‎ไลเร่ 201 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 ‎ไลเร่ 202 00:16:38,200 --> 00:16:40,560 ‎ไลเร่ มาทำบ้าอะไรตรงนี้ 203 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 ‎หนูอยากว่ายน้ำ 204 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 ‎- แล้วแขนล่ะ ‎- อย่ามายุ่งกับหนู 205 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 ‎พระเจ้า อย่าทำตัวเป็นเด็กสิ ไลเร่ ‎แค่สองเดือนเอง 206 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 ‎หนูได้ตายในสองเดือนนั้นแน่ 207 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 ‎นี่ ทำอะไรน่ะ 208 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 ‎แล้วอยากให้หนูทำอะไรล่ะ 209 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 ‎ไม่รู้สิ เราไปเดินเล่นกันได้ทุกวันเลยนะ 210 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 ‎เหมือนยายแก่สองคนเหรอ 211 00:17:01,600 --> 00:17:04,440 ‎ดูยายแก่พวกนั้นก่อนเถอะ เดินกันเร็วเป็นปรอท 212 00:17:04,960 --> 00:17:08,680 ‎ว่าไง พ่อมีเครื่องออกกำลังกาย ‎ในห้องเก็บของคุณย่าด้วยนะ 213 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 ‎พ่อไม่ชอบมันหรอก เดี๋ยวยกให้ 214 00:17:14,920 --> 00:17:16,720 ‎ใส่เสื้ออะไรเนี่ย 215 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 ‎ไม่อยากทำความรู้จักหน่อยเหรอ ‎นี่พ่อของลูกในยุค 90 ไง 216 00:17:23,840 --> 00:17:27,120 ‎- แค่สองเดือน ไลเร่ ‎- หนูเป็นวัยรุ่นนะ 217 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 ‎หนูก็เหมือนหมานั่นแหละ 218 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 ‎หนึ่งปีของหนูเท่ากับเจ็ดปีของพ่อ 219 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 ‎ไม่ต้องมาย้ำหรอกน่า 220 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 ‎ไปกันเถอะ 221 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 ‎มะรืนนี้เหรอ ประชุมกับนักธุรกิจน่ะ 222 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 ‎อีกห้านาทีจะไปดูให้นะ 223 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 ‎อยากแต่งงานกับเก้าอี้หนังนี้จัง 224 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 ‎แล้วกอร์กาล่ะ 225 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 ‎ลืมเรื่องคลิปไปได้เลย 226 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 ‎เขาจะจัดการอะไรได้ ‎จัดปาร์ตี้ชุดนอนยังไม่ได้เลย 227 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 ‎ถ้าเอาฉันออกได้ ‎เขาคือคนที่ได้รับประโยชน์สูงสุด 228 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 ‎แค่ผู้รับเหมากับนักธุรกิจ 200 คน… ‎แล้วคุณมีหลักฐานไหม 229 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 ‎ปัญหาคือคุณไม่รู้ว่าเป็นใคร 230 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 ‎จะสงสัยทุกคนไปตลอดกาลเลยเหรอ 231 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 ‎นี่รับบทงูพิษเหรอ 232 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 ‎ก็แค่เปลือกนอกน่ะ 233 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 ‎คุณอยู่แบบนี้ไม่ได้นะ 234 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 ‎คุณต้องมีเพื่อน 235 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 ‎มอบหน้าที่ให้เขาหน่อย 236 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 ‎เอาใจเขากับกลุ่มแฟนคลับของเขาหน่อย 237 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 ‎และสายรุ้งจะปรากฏขึ้นเอง 238 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 ‎เขามันไอ้งั่ง 239 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 ‎พ่อ เส้นแดง 240 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 ‎เส้นแดง 241 00:18:37,680 --> 00:18:39,480 ‎ลูกอยู่คนละชั้นเลย ลูกรัก 242 00:18:40,040 --> 00:18:44,400 ‎เขามันพวกแมลงสาบตัวอ้วนๆ สีแดง ‎แบบที่บินได้ ส่วนลูกคือ… 243 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 ‎พอแล้ว 244 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 ‎ลูกเป็นผีเสื้อสูงศักดิ์ 245 00:18:48,240 --> 00:18:51,440 ‎ผีเสื้อไม่ใช่อย่างที่เห็นหรอก น่าเกลียดจะตาย 246 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 ‎แล้วก็หนูเป็นคนทิ้งเขานะ 247 00:18:55,520 --> 00:18:56,360 ‎อ้อ 248 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 ‎(ร้านอาหารเชส มาร์กอต) 249 00:19:02,840 --> 00:19:03,680 ‎อ้อ 250 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 ‎เช่าอะพาร์ตเมนต์กันเถอะ 251 00:19:07,040 --> 00:19:11,000 ‎เอาสิคะ หนูรักคุณย่ามากนะ แต่… ไม่รู้สิ 252 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 ‎ย่าน่าเบื่อจะตาย 253 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 ‎พ่อเจ๋งดีนะเวลาดื่มเหล้า 254 00:19:15,960 --> 00:19:16,800 ‎พ่อรู้ 255 00:19:17,760 --> 00:19:19,600 ‎นี่ ดูนี่สิ 256 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 ‎- สี่ห้องนอน สองห้องน้ำ ‎- ค่ะ 257 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 ‎- ลูกเป็นส่วนตัว พ่อเป็นส่วนตัว ‎- มีสระว่ายน้ำด้วย 258 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 ‎สระว่ายน้ำ… 259 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 ‎โทรไปเลย 260 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 ‎คือ… 261 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 ‎พ่อต้องยื่นราคาต่อรองไปก่อน 262 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 ‎ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวแม่ก็จ่ายค่าเลี้ยงดูให้พ่อ 263 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 ‎ค่าเลี้ยงดูอะไร 264 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 ‎พ่อเป็นนักธุรกิจนะ 265 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 ‎แต่บริษัทพ่อกำลังแย่ไม่ใช่เหรอ 266 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 ‎ใครบอก 267 00:19:46,480 --> 00:19:48,200 ‎แม่น่ะ ไม่ได้พูดใจร้ายนะ 268 00:19:48,280 --> 00:19:50,560 ‎แต่แม่เห็นบัญชีของพ่อแล้วทำท่าแบบนี้ 269 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 ‎คือ… 270 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 ‎ชาบีเคยบอกหนูว่าแม่เขาก็เหมือนพ่อ 271 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 ‎แม่เขารู้จักนักจิตวิทยาเก่งๆ นะ 272 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 ‎เลิกพูดถึงแมลงสาบได้แล้ว โธ่ 273 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 ‎(ยืนยันสถานะไฟล์ รอดำเนินการ) 274 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 ‎บ้าเอ๊ย 275 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 ‎นัดกันเที่ยงครึ่งนะ 276 00:21:19,240 --> 00:21:21,720 ‎ถ้าตื่นเช้าได้ นี่คงไม่ใช่งานผมหรอก 277 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 ‎เชิญเลย 278 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 ‎แสงกลางวันไม่สวยเท่าไหร่ 279 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 ‎ก็อย่างนี้แหละ 280 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 ‎ฉันเห็นมาสี่ที่แล้ว 281 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 ‎คุณได้ใบอนุญาตมา 15 ปีแล้ว 282 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 ‎มีลูกค้าประจำไหม 283 00:21:45,680 --> 00:21:48,880 ‎มีสิ พอได้ลองแล้วก็ติดใจกันทั้งนั้น 284 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 ‎เราเป็นเหมือนครอบครัวน่ะ เข้าใจผมนะ 285 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 ‎- คุณบริการถ่ายคลิปให้ด้วยไหม ‎- ไม่มีทาง 286 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 ‎ที่จริงเราไม่แนะนำให้ลูกค้าถ่ายด้วยซ้ำ 287 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 ‎รู้จักเขาไหม อยู่ใน "ครอบครัว" ที่ว่าหรือเปล่า 288 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 ‎ไปเอามาจากไหน 289 00:22:15,680 --> 00:22:17,160 ‎คงไม่ได้มาที่นี่บ่อยหรอก 290 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 ‎ก็บ่อยจนทำให้คุณชะงักได้ 291 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 ‎บอกอะไรฉันได้บ้างเกี่ยวกับคนอื่นๆ รู้จักใครไหม 292 00:22:27,120 --> 00:22:28,040 ‎ถ้ายังไง 293 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 ‎เราคุยกันเรื่องข้อร้องเรียน 12 กรณี ‎ที่มีการยื่นไว้ในช่วงเฝ้าระวังได้นะ 294 00:22:51,840 --> 00:22:54,880 ‎ผู้กระทำผิดในคดีจู่โจม ‎บุคคลรักร่วมเพศที่คาสโค วีโฮ่ 295 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 ‎ยังระบุตัวไม่ได้และลอยนวลอยู่ 296 00:22:58,320 --> 00:23:03,240 ‎สมาคมผู้มีความหลากหลายทางเพศ ‎ได้จัดการชุมนุมวันพรุ่งนี้เพื่อประณามสิ่งที่เกิดขึ้น 297 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 ‎และสนับสนุนเยาวชนที่ถูกทำร้าย 298 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 ‎อาชญากรรมจากความเกลียดชัง ‎กำลังเพิ่มมากขึ้นในประเทศของเรา 299 00:23:09,400 --> 00:23:10,520 ‎รวมถึงที่อื่นๆ 300 00:23:11,240 --> 00:23:14,080 ‎ข้อมูลแสดงให้เห็นแค่ปัญหาส่วนน้อยเท่านั้น 301 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 ‎การทำร้ายร่างกายส่วนใหญ่ในยุโรป ‎ประมาณ 83 เปอร์เซ็นต์ 302 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 ‎ไม่มีการนำขึ้นศาล 303 00:23:20,840 --> 00:23:24,440 ‎ผลก็คือการรับมือกับอาชญากรรมเหล่านี้ ‎มีความจริงจังน้อยลง 304 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 ‎ราวกับไม่สำคัญ 305 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 ‎มีข่าวอะไรไหม 306 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 ‎ปฏิสนธิไปสามใบ 307 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 ‎เราต้องตัดสินใจวันพรุ่งนี้ ไม่ก็มะรืน 308 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 ‎ได้ยินข่าวที่มีเด็กถูกพวกนาซีซ้อมไหม 309 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 ‎ได้ยิน 310 00:23:47,000 --> 00:23:49,240 ‎- พรุ่งนี้จะมีการชุมนุมประท้วง ‎- อ้อ 311 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 ‎ตอนบ่าย 312 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 ‎- คุณอยากไปเหรอ ‎- แน่นอน 313 00:24:12,440 --> 00:24:13,280 ‎สวัสดีค่ะ 314 00:24:14,080 --> 00:24:14,920 ‎สวัสดีค่ะ 315 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 ‎คุณเป็นคนแจ้งความใช่ไหม 316 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 ‎เข้ามาสิ 317 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 ‎ฉันน่าจะทำอะไรได้มากกว่านี้ 318 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 ‎คุณทำมากกว่าใครเลย อิซาโซ่ 319 00:24:43,360 --> 00:24:46,560 ‎ฉันเคยกลัวว่าบริษัทจะเสื่อมเสีย ‎และเราจะถูกไล่ออก 320 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 ‎เป็นคนดีใช่ไหมล่ะ 321 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 ‎- รู้ได้ยังไงว่าเขาจะทำแบบนั้น ‎- อย่าถามเลย 322 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 ‎ฉันรู้ว่าทำให้เขาผิดหวัง 323 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 ‎- ฉันก็รู้สึกผิดเหมือนกัน ‎- บิเซ็นกับฉันเริ่มคบกันเมื่อสองปีก่อน 324 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 ‎- คนที่ถูกจับได้ว่ามีรูปถ่ายน่ะ ‎- ค่ะ 325 00:25:01,560 --> 00:25:03,480 ‎และเป็นหนึ่งในคนที่ล่วงละเมิดอาเนมากที่สุด 326 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 ‎ใช่ค่ะ รสนิยมฉันห่วยแตก 327 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 ‎อีกอย่าง… 328 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 ‎บิเซ็นคบอีกคนอยู่ 329 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 ‎และเขาไม่อยากให้ใครรู้ 330 00:25:20,920 --> 00:25:22,600 ‎ที่อะพาร์ตเมนต์ของพ่อตาแม่ยายเขา 331 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 ‎เขาจะพูด 332 00:25:25,360 --> 00:25:28,720 ‎แต่เขาจะรู้ว่าคุณบอกฉัน ‎ฉันไม่ทำแบบนั้นกับคุณหรอก 333 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 ‎- แล้วที่โรงงานจะเป็นยังไง ‎- ช่างหัวมัน 334 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 ‎ฉันกำลังหางานใหม่อยู่ 335 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 ‎ไง 336 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 ‎ฉันเป็นพี่สาวของอาเน อูริเบ 337 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 ‎ไม่แสดงความเสียใจหน่อยเหรอ 338 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 ‎แสดงความเสียใจกับฉันหน่อยสิ ‎เหลือแค่แกคนเดียวนะ 339 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 ‎- ผมเสียใจด้วยจริงๆ ผมยุ่งอยู่ ‎- เหรอ 340 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 ‎ถ้าไม่บอกมาว่าใครส่งรูปให้แก ‎ฉันจะบอกเมียแกเรื่องชู้ 341 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 ‎คิดว่าฉันโง่เหรอ 342 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 ‎- พูดเรื่องอะไรของเธอ ‎- แมนๆ หน่อย 343 00:26:23,240 --> 00:26:25,920 ‎ต้องการอะไร ทำลายชีวิตเราเหรอ 344 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 ‎- พวกเขาน่ะเหรอ ไม่มีแกซะยังดีกว่า ‎- ไสหัวไป 345 00:26:30,280 --> 00:26:31,120 ‎ไปกันเถอะ 346 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 ‎อิราติใช่ไหม 347 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 ‎ใช่ค่ะ 348 00:26:33,640 --> 00:26:36,000 ‎ฉันจัดกิจกรรมนอกหลักสูตรในย่านนี้ค่ะ 349 00:26:37,240 --> 00:26:41,960 ‎เห็นสามีคุณถือเป้อยู่ เลยคิดว่าจะนำเสนอหน่อย 350 00:26:42,040 --> 00:26:47,400 ‎เขาบอกให้ฉันคุยกับคุณ ‎ให้ฉันแวะมาหาอาทิตย์นี้ดีไหมคะ 351 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 ‎ค่ะ ไม่รู้สิ ยังไงดี… 352 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 ‎- วันอังคารไหม ‎- ค่ะ ได้เลย 353 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 ‎วันอังคาร หกโมงเย็น 354 00:26:56,080 --> 00:26:56,920 ‎เยี่ยม 355 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณ 356 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 ‎บาย 357 00:27:01,040 --> 00:27:03,600 ‎พาตุ๊กตาไปโรงเรียนได้เหรอ 358 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 ‎ไม่รู้สิคะ 359 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 ‎เรามาที่นี่เพื่อยืนหยัดต่อต้านความเกลียดชัง… 360 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ‎ลงตรงนี้ไหม ฉันจะไปหาที่จอด 361 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 ‎ค่ะ 362 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 ‎จะรอนะ 363 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 ‎- ตุณโอเคนะ ‎- อืม 364 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 ‎เด็กอายุ 22 365 00:27:16,480 --> 00:27:20,280 ‎ในเมืองที่มีความก้าวหน้า ในโลกที่หนึ่ง 366 00:27:20,360 --> 00:27:23,480 ‎ี่ที่เรานำหน้าคนอื่น ตามที่คนพูดกัน 367 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 ‎คนที่ปฏิเสธว่าเราถูกจู่โจม 368 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 ‎คนที่อยากทำให้เราหายไป 369 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 ‎ในโลกนี้มีที่ให้เรา 370 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 ‎และเราจะยังอยู่ตรงนี้ ยืนหยัด ให้ความรัก 371 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 ‎เพราะเราไม่ซ่อนตัวอีกต่อไปแล้ว 372 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 ‎เพราะเราพูดไปแล้วว่า "เรามีตัวตนนะ ‎มองดูเราสิ" 373 00:27:46,080 --> 00:27:50,080 ‎เราก็มีสิทธิ์ เหมือนกับที่ทุกคนมี 374 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 ‎แต่คนไม่ได้เคารพสิทธิของเราเสมอไป 375 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 ‎เราขอประณามการดูหมิ่นและการดูถูก 376 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 ‎ทุกความก้าวร้าวเป็นผลมาจาก ‎สังคมที่เราสร้างขึ้น 377 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 ‎จากสิ่งที่ได้รับอนุญาต ‎สิ่งที่ต้องห้าม และความชอบธรรมของสิ่งนั้น 378 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 ‎ให้มันเป็นครั้งสุดท้ายเถอะ 379 00:28:09,640 --> 00:28:12,160 ‎พวกเขาจะไม่เอาสิ่งที่เราได้มาไปจากเรา 380 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 ‎เราจะไม่กลับไปสู่ความมืด 381 00:28:15,200 --> 00:28:17,520 ‎พวกเขาอยากสู้เหรอ เราจะสู้ 382 00:28:18,160 --> 00:28:20,840 ‎พวกเขาอยากปิดปากเราเหรอ ‎เราจะตะโกนให้ดังกว่านี้ 383 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 ‎เปิดเผยตัวตน ลงถนนมา 384 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 ‎เลิกหลบซ่อนในความมืดมิด ‎แล้วลงถนนมาสู่ความสว่าง 385 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 ‎เด็กคนหนึ่งจะรู้อะไรบ้าง 386 00:28:32,720 --> 00:28:34,440 ‎ลูกไม่เคยซึมเศร้า 387 00:28:34,960 --> 00:28:37,560 ‎ผมกินยาระงับประสาทมาหลายปีแล้วนะแม่ 388 00:28:38,600 --> 00:28:41,040 ‎ไม่ดูแลตัวเอง ไม่วางแผน 389 00:28:41,120 --> 00:28:42,840 ‎เข้ากับลูกไม่ได้ 390 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 ‎โอเค แต่ตอนนี้ชีวิตลูกจะเปลี่ยนไป 391 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 ‎งั้นเหรอ ทำไมล่ะ 392 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 ‎เขาผลักไสลูก บั่นทอนกำลังใจ 393 00:28:51,240 --> 00:28:56,680 ‎ฟังนะ ลูกคอยยกย่องเขามาหลายปีแล้ว ‎และตัวตนของลูกก็หดเล็กลง 394 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 ‎แล้วตอนนี้เขาไปนอนกับผู้ชายอื่น 395 00:29:00,920 --> 00:29:03,520 ‎แม่ว่าลูกคงไม่ชอบนักหรอก 396 00:29:04,680 --> 00:29:07,720 ‎เราตกลงกันไว้ มาเลนกับผม 397 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 ‎- ความคิดเขา ‎- ไม่ ความคิดผม 398 00:29:14,440 --> 00:29:15,600 ‎ตอนนั้นผมอยากมีเซ็กซ์ 399 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 ‎ก็เหมือนทุกคนที่มีความซับซ้อน ลูกเห็นด้วยกับแม่ 400 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 ‎แตกตรงนี้ได้ใช่ไหม หรือไม่ได้ 401 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 ‎ได้สิ ฉันจะถ่ายเธอไว้ เธอชอบนี่ 402 00:29:53,640 --> 00:29:57,520 ‎อย่างที่คุณรู้ เรายึดรูปบางส่วนมาได้ ‎ถ่ายที่พัทยาคลับ 403 00:29:57,600 --> 00:29:59,120 ‎ที่มีคุณอยู่ในนั้นด้วย 404 00:29:59,200 --> 00:30:01,280 ‎ว้าว มีไอ้เลวสักคนถ่ายไว้สินะ 405 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 ‎แล้วคุณไม่เคยถ่ายเหรอ 406 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 ‎ก็บางที 407 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 ‎ฉันรู้ว่านี่อาจทำให้คุณอึดอัด 408 00:30:10,480 --> 00:30:13,560 ‎แต่ฉันต้องขอดูที่คุณถ่ายไว้ 409 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 ‎คิดไว้แล้ว 410 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 ‎ดีใจนะที่ได้แบ่งให้คนอื่นดูด้วย 411 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 ‎แล้วฉันจะติดต่อไป 412 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 ‎บาย 413 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 ‎- เจอกันพรุ่งนี้นะ ‎- โอเค 414 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 ‎พักผ่อนเถอะ 415 00:31:02,640 --> 00:31:03,480 ‎นายกเทศมนตรี 416 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 ‎เราต้องพูด เราต้องประณาม 417 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 ‎การหลบซ่อนมีแต่จะทำให้พวกเขาเป็นฝ่ายถูก ‎ไม่ทำให้อะไรเปลี่ยน 418 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 ‎ซ่อนตัวจากอะไร เลิกอายได้แล้ว 419 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 ‎พอได้แล้ว 420 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 ‎ไปไหนมา 421 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 ‎ฉันโทรหานะ 422 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 ‎ปกติคุณออกไปเที่ยวที่ไหน 423 00:31:50,000 --> 00:31:50,840 ‎แถวๆ นี้แหละ 424 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 ‎คุณไม่ชอบเต้นรำใช่ไหม 425 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 ‎เข้าใจผิดถนัดเลย 426 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 427 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 ‎ให้ผมกลับมาทีหลังไหม 428 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 ‎ค่ะ ทีหลัง ทีหลังดีกว่า 429 00:34:32,040 --> 00:34:33,160 ‎สวัสดีค่ะ 430 00:34:33,240 --> 00:34:37,440 ‎เพื่อนร่วมงานฉันบอกว่า ‎คุณกำลังตามหานักจิตวิทยาของอาเน 431 00:34:37,520 --> 00:34:38,360 ‎ฉันเองค่ะ 432 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 ‎ฉันเอง 433 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 ‎ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 434 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 ‎- อะไร ‎- มีอะไร 435 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 ‎- อะไรของนาย ‎- เปล่า 436 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 ‎- ฉันไม่ได้ทำอะไรที่เธอไม่ชอบนะ ‎- ไอ้เลว 437 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 ‎เป็นอะไร 438 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 ‎โกรธเหรอ 439 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 ‎ชอบใช่ไหมล่ะ 440 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 ‎ขอผ่านหน่อยได้ไหม 441 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 ‎อย่าไปเลย 442 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 ‎ทำอะไรน่ะ ไอ้เลว 443 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 ‎ไอ้ชั่ว 444 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 ‎บ้าไปแล้วเหรอ 445 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 ‎บาย 446 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 ‎หักสิบคะแนน 447 00:36:49,560 --> 00:36:53,080 ‎เป็นความผิดร้ายแรงนะ อาเน ‎คุณอาจฆ่าเขาได้เลย 448 00:36:53,160 --> 00:36:56,280 ‎ผมห้ามพวกเขาไม่ให้ทำตามกฎไม่ได้ 449 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 ‎- เรื่องนี้ต้องไม่เกิดขึ้นอีก ‎- พวกเขาต่างหาก พวกเขาจู่โจมฉัน 450 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 ‎ผมเห็นคลิปจากกล้องวงจรปิดแล้ว คุณเป็นคนเริ่ม 451 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 ‎- พวกเขาล้อมฉันไว้และ… ‎- คุณทำร้ายเพื่อนร่วมงาน 452 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 ‎พวกเขาสิทำร้ายฉัน ให้ตายสิ 453 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 ‎พวกเขามีกันตั้งหลายคน 454 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 ‎ผู้ชายทั้งกลุ่มแล้วก็… 455 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 ‎โอเค เดี๋ยวค่อยเล่าต่อนะ 456 00:37:13,720 --> 00:37:15,320 ‎น่าจะแฟนเขาโทรมา 457 00:37:15,400 --> 00:37:16,360 ‎ฮัลโหล 458 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 ‎ครับ 459 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 ‎คุณเป็นคนแรกๆ ใช่ไหม คนแรกๆ ที่ได้ดู 460 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 ‎ฉันจำได้ คุณหัวเราะจนตัวโยน 461 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 ‎แล้วไง ดีไหมล่ะ 462 00:37:35,120 --> 00:37:36,920 ‎หืม สนุกไหม 463 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 ‎ฉันรู้ว่าคุณส่งไปให้คนอื่นแน่ ทำคะแนน 464 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 ‎เพราะคุณไม่มีความสามารถอื่น ‎และรู้สึกว่าตัวเองเป็นชาย 465 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 ‎- รู้สึกดีไหมล่ะ ‎- ฟังนะ เงินชดเชยของคุณน่ะน้อยมาก 466 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 ‎เงินเดือนพื้นฐานก็ต่ำสุด ‎งั้นก็ ขอให้โชคดีกับการหางานนะ 467 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 ‎แถมมีประวัติทำร้ายร่างกายติดตัวไปด้วย 468 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 ‎ยังไงก็จะไล่เราออกอยู่ดี 469 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 ‎- หน้าซื่อใจคด ‎- ไม่ การเลิกจ้างชั่วน้อยกว่า 470 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 ‎พวกเขาอยากปิดโรงงานจะตาย 471 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 ‎ถ้ได้ยินเรื่องคุณ มันจะเป็นไง 472 00:38:01,240 --> 00:38:02,400 ‎พวกเขาคนนอร์เวย์นะ 473 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 ‎เข้าใจไหม พวกเขาไม่รีรอแน่ 474 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 ‎คุณจะทำให้คน 234 คนตกงาน 475 00:38:09,800 --> 00:38:12,920 ‎อายุเฉลี่ย 46 ปี ‎ท่ามกลางสภาวะเศรษฐกิจถดถอย 476 00:38:13,520 --> 00:38:15,360 ‎ทั้งหมดเพราะเขาจับก้นคุณ 477 00:38:16,640 --> 00:38:20,560 ‎หรือเพราะว่าคุณร่าน ‎คิดว่าเขายังไม่เห็นรูปล่าสุดเหรอ 478 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 ‎เขาเสียใจน่ะ 479 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 ‎ผมขอเสนอให้ลงโทษโดยไม่ต้องปลด 480 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 ‎และพูดคุยเรื่องอันตรายในที่ทำงาน 481 00:38:31,560 --> 00:38:32,840 ‎เพื่อเป็นการทบทวน 482 00:38:33,480 --> 00:38:35,200 ‎- อืม ‎- ก็ไม่แย่นะ 483 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 ‎(ความเท่าเทียมทางเพศในที่ทำงาน) 484 00:38:48,560 --> 00:38:51,760 ‎(เอเซอร์นอร์ธ) 485 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 ‎คุณต้องแจ้งความเขานะ 486 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 ‎เขาเป็นเหมือนที่เคยเป็นมา แต่คุณไม่ใช่ 487 00:39:16,200 --> 00:39:20,240 ‎ตอนนี้คุณกำหนดขอบเขต ดูแลตัวเอง ‎และถ้าบาดเจ็บ ก็ต้องตอบโต้ 488 00:39:22,560 --> 00:39:23,400 ‎ค่ะ 489 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 ‎- มองฉันสิ ‎- ไม่ 490 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 ‎คุณสับสน 491 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 ‎ก่อนจะมาที่นี่ คุณทรมานมาหลายปี แล้วทีนี้ยังไง 492 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 ‎ใช้เวลาเท่าไหร่นะ หนึ่งสัปดาห์ใช่ไหม 493 00:39:35,160 --> 00:39:36,840 ‎คุณกลัวอะไร อาเน 494 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 ‎- ถ้าพวกเขาได้รู้ว่า… ‎- ใคร 495 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 ‎พี่ฉัน เกปา… 496 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 ‎้คุณคิดว่าจะทำพวกเขาผิดหวังเหรอ 497 00:39:55,240 --> 00:39:58,920 ‎บางทีคุณอาจไม่ทำหรืออาจทำ ‎แล้วไง นี่จุดจบของโลกเหรอ 498 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 ‎ใครๆ ก็ผิดหวังทั้งนั้น อาเน 499 00:40:06,760 --> 00:40:08,360 ‎เกปาเขาคิดว่า… 500 00:40:08,880 --> 00:40:09,840 ‎คือว่า… 501 00:40:13,160 --> 00:40:16,680 ‎ิฉันไม่เคยบอกอะไรเขาเลย ‎และเขาคิดว่าฉันปกติ 502 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 ‎และคุณก็ปกติ คุณไม่เชื่อเหรอ 503 00:40:27,520 --> 00:40:29,080 ‎ฉันชอบสายตาที่เขามองฉัน 504 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 ‎เขาคิดว่าฉันจะเป็นแม่ที่ดี 505 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 ‎และเขาคิดถูก 506 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 ‎- คุณอยู่ในโลกไหนเนี่ย ‎- ฉันอยู่นอกความคิดคุณ 507 00:40:44,920 --> 00:40:48,160 ‎คุณไม่ได้ทำอะไรผิด อาเน อย่าลืมล่ะ 508 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 ‎ดูเถิด ลูกแกะของพระเจ้าผู้ล้างบาปของโลก 509 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 ‎ขอพรจงมีแก่ผู้ที่ได้รับเรียก ‎ให้มาที่โต๊ะขององค์พระผู้เป็นเจ้า 510 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 ‎องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าไม่คู่ควรให้พระองค์เสด็จ ‎เข้ามาในบ้านของข้า 511 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 ‎แต่วจนะเดียวของพระองค์ ‎จะเพียงพอที่จะเยียวยาข้า 512 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 ‎กายของพระคริสต์ 513 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 ‎(ให้อาเน) 514 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 ‎เกปา ว่าไง เป็นไงบ้าง 515 00:41:59,520 --> 00:42:00,360 ‎แล้วเด็กๆ ล่ะ 516 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 ‎อรุณสวัสดิ์ มาร์ติน ขอบคุณนะ 517 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 ‎วันนี้คงสายหน่อยนะ มาเลน 518 00:43:59,560 --> 00:44:02,480 ‎(คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส)