1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
CAPÍTULO 5
EM EXERCÍCIO
3
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
Vamos!
4
00:00:54,640 --> 00:00:57,400
Ele vai gritar!
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,600
Eu levo, obrigada.
6
00:02:06,000 --> 00:02:07,360
Obrigada, Aitor.
7
00:02:10,280 --> 00:02:12,240
Gostava mais quando não era meu.
8
00:02:12,320 --> 00:02:14,640
Bom, se tirarmos as fotos, os troféus,
9
00:02:14,720 --> 00:02:16,960
e acharmos o botão de dispensar licor,
10
00:02:17,040 --> 00:02:19,600
pois é certo que há um aqui,
não é tão ruim.
11
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
E então?
12
00:02:43,920 --> 00:02:47,560
Ocorreu durante a homenagem
aos três mandatos na prefeitura.
13
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
A vice-prefeita assume
o lugar de Txema Lezcano
14
00:02:51,040 --> 00:02:54,880
como líder do município
enquanto ele se recupera de um infarto.
15
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
PREFEITA EM EXERCÍCIO
16
00:02:56,280 --> 00:02:58,760
Segundo fontes do hospital, o prefeito
17
00:02:58,840 --> 00:03:01,520
ficará de licença por tempo indefinido.
18
00:03:01,600 --> 00:03:04,920
Malen Zubiri assume
o cargo de prefeita em exercício.
19
00:03:05,000 --> 00:03:08,320
Lezcano foi internado
ontem à noite no Hospital Basurto,
20
00:03:08,400 --> 00:03:11,920
onde confirmou-se
o diagnóstico de infarto do miocárdio.
21
00:03:12,000 --> 00:03:15,720
Hoje, ao meio-dia,
deve ser divulgado boletim médico.
22
00:03:15,800 --> 00:03:19,640
Zubiri, que nas últimas semanas
protagonizou forte polêmica…
23
00:03:19,720 --> 00:03:21,800
Ela é advogada. Tem duas carreiras.
24
00:03:21,880 --> 00:03:25,520
…em que aparece fazendo sexo
num local público com um jovem…
25
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
Já disse que não quero mais
essa mulher aqui.
26
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Agora ela é sua prefeita.
27
00:03:29,920 --> 00:03:31,280
Fale por si próprio.
28
00:03:34,520 --> 00:03:35,560
Ele te bloqueou,
29
00:03:36,080 --> 00:03:37,400
mas não se preocupe.
30
00:03:37,920 --> 00:03:39,400
Ele não é desse tipo.
31
00:03:39,480 --> 00:03:40,720
Só está com raiva.
32
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Só diz merda sobre sua família e você.
33
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Ele te amava.
34
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
Ele te ama?
35
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
Você devia ter calado a boca.
36
00:03:51,360 --> 00:03:52,800
Quantas fotos ele tem?
37
00:03:52,880 --> 00:03:54,720
Mas ele não é desse tipo.
38
00:03:55,400 --> 00:03:57,160
Claro. E os vídeos?
39
00:03:57,680 --> 00:03:58,800
Essa maldita boca.
40
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Essa maldita boca!
41
00:04:01,360 --> 00:04:02,320
Maldita boca.
42
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
Essa maldita boca.
43
00:04:12,960 --> 00:04:14,120
Bom dia.
44
00:04:16,920 --> 00:04:20,600
Obrigada por virem à reunião especial
do conselho diretivo.
45
00:04:21,120 --> 00:04:24,480
Antes de mais nada,
o prefeito está estável.
46
00:04:24,560 --> 00:04:27,440
Ainda é grave,
mas parece ter superado o pior.
47
00:04:28,840 --> 00:04:30,440
Como prefeita em exercício,
48
00:04:30,520 --> 00:04:34,360
informo que manteremos
as reuniões regulares deste conselho.
49
00:04:34,440 --> 00:04:37,800
Não deveríamos suspendê-las
até Txema voltar?
50
00:04:38,320 --> 00:04:40,480
Não. Seguiremos o regulamento.
51
00:04:41,360 --> 00:04:44,080
Começamos amanhã
com uma pauta de dez pontos.
52
00:04:44,160 --> 00:04:45,920
Você cancelou a agenda.
53
00:04:46,600 --> 00:04:48,320
Planeja algo mais relevante?
54
00:04:48,400 --> 00:04:50,520
Nunca é cedo para fazer campanha.
55
00:04:51,920 --> 00:04:55,280
Gorka, a essa altura,
ainda acha que pode me prejudicar?
56
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
Sou a irmã dela.
57
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Sei que fazia terapia,
mas não sei se com você…
58
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Uribe. Ane Uribe.
59
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Não. Certo, obrigada mesmo assim.
60
00:05:12,120 --> 00:05:13,200
Até logo.
61
00:05:17,400 --> 00:05:19,480
Quantas psicólogas há em Rekalde?
62
00:05:19,560 --> 00:05:21,240
Você nunca foi, certo?
63
00:05:21,960 --> 00:05:24,480
Não tenho conflitos internos.
64
00:05:25,600 --> 00:05:28,520
Está difícil decidir
se deve se gabar pela sua filha?
65
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Por quê?
66
00:05:31,800 --> 00:05:35,160
Certo, prefeita em exercício.
67
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
É ridículo estar tão ofendido, Juan Mari.
68
00:05:40,640 --> 00:05:41,880
E é irritante.
69
00:05:41,960 --> 00:05:44,680
Se não te cobro,
também não cobre nada de mim.
70
00:05:44,760 --> 00:05:46,480
Por que é tão duro com ela?
71
00:05:47,000 --> 00:05:50,720
Você é dessas docentes descoladas.
Abraça árvore, medita na aula…
72
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Sou um poço de defeitos,
pois meu pai era como você.
73
00:05:53,320 --> 00:05:57,400
E esse lance de pai decepcionado
também não ajudou muito a Ane.
74
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Não me manipule com a Ane.
75
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
Sem ofensas, mas…
76
00:06:01,480 --> 00:06:03,640
Malen está em outro nível.
77
00:06:04,320 --> 00:06:06,040
Que nível é esse, Juan Mari?
78
00:06:06,560 --> 00:06:09,680
Onde o apoio dos pais não importa?
Isso não existe.
79
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
Se não mandamos nosso pai à merda,
80
00:06:12,760 --> 00:06:15,840
imagine Malen, que está em outro nível.
81
00:06:18,760 --> 00:06:19,960
É por aqui.
82
00:06:21,680 --> 00:06:22,920
Pobre Gorka.
83
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Acha que foi ele?
84
00:06:24,800 --> 00:06:26,120
Que fez o vídeo?
85
00:06:26,920 --> 00:06:29,480
Óbvio demais.
Teria que ser muito estúpido.
86
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
Quem sabe.
87
00:06:33,320 --> 00:06:34,880
Não suspeita do dançarino?
88
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
Eu suspeito de todos.
89
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
Obrigada.
90
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
É assim que se faz.
91
00:06:52,560 --> 00:06:54,400
Ainda não fechamos a agenda.
92
00:06:57,280 --> 00:06:59,040
Aceitam sugestões?
93
00:06:59,120 --> 00:07:02,360
- Empresários…
- Não repita na frente do espelho.
94
00:07:02,960 --> 00:07:04,760
Ir a um funeral não basta.
95
00:07:05,800 --> 00:07:07,160
Precisamos deles.
96
00:07:08,360 --> 00:07:09,840
E do Gorka também.
97
00:07:11,720 --> 00:07:13,840
Precisava tratá-lo daquele jeito?
98
00:07:15,600 --> 00:07:16,880
Se o tivesse ouvido…
99
00:07:16,960 --> 00:07:17,840
Malen,
100
00:07:18,640 --> 00:07:20,080
você está acima disso.
101
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
Aproveite sua posição
para colocá-lo na sua lista.
102
00:07:23,880 --> 00:07:25,120
Precisamos nos unir.
103
00:07:25,840 --> 00:07:27,080
Esqueça.
104
00:07:29,280 --> 00:07:31,360
Deve ser este escritório.
105
00:07:32,400 --> 00:07:34,240
É entrar e deixar de obedecer.
106
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
Para isso se quer chegar aqui.
107
00:07:38,920 --> 00:07:40,600
Lezcano está na UTI.
108
00:07:41,480 --> 00:07:42,760
E você também.
109
00:07:43,560 --> 00:07:44,720
Não se esqueça.
110
00:07:49,360 --> 00:07:51,000
Agora ela pegou pesado.
111
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
Você me dá um minuto?
112
00:08:06,160 --> 00:08:07,160
Oi.
113
00:08:08,160 --> 00:08:09,200
Eu só queria…
114
00:08:09,720 --> 00:08:10,880
Onde você está?
115
00:08:14,120 --> 00:08:15,360
Na França?
116
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
Viemos passar o dia.
117
00:08:18,080 --> 00:08:20,480
Leire, querida, como vai?
118
00:08:20,560 --> 00:08:22,040
Como está seu braço?
119
00:08:22,760 --> 00:08:24,640
Como ontem. Câmbio e desligo.
120
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
Ela pôs o fone de ouvido.
121
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
Quanto tempo o médico disse
que ela não pode treinar?
122
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
Pelo menos dois meses.
123
00:08:33,800 --> 00:08:34,720
Escute,
124
00:08:36,080 --> 00:08:37,680
não pergunte do Xabi.
125
00:08:39,280 --> 00:08:40,560
Aquele desgraçado.
126
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
E você? Como está?
127
00:08:44,880 --> 00:08:47,680
Na montanha-russa sem freio
que está minha vida?
128
00:08:47,760 --> 00:08:48,600
Ótimo.
129
00:08:49,320 --> 00:08:50,920
Não ouve os gritos?
130
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
Claro. E você, não me ouve?
131
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
Estou no carrinho da frente.
132
00:08:55,240 --> 00:08:57,960
Acabo de me instalar
no escritório do Lezcano.
133
00:08:58,040 --> 00:09:01,920
Seria perfeito se ele batesse as botas
em homenagem a si mesmo.
134
00:09:03,560 --> 00:09:05,120
Uma punheta mortal.
135
00:09:05,720 --> 00:09:08,880
Bem, ainda que seja um ensaio, e ruim,
136
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
no fim, é o que eu queria, não?
137
00:09:13,880 --> 00:09:14,800
Malen.
138
00:09:15,400 --> 00:09:17,520
Ontem à noite, pensei muito nisso,
139
00:09:17,600 --> 00:09:18,680
e…
140
00:09:20,560 --> 00:09:21,960
por que não denuncia?
141
00:09:22,040 --> 00:09:25,480
Sei que disse que não me importava,
mas… não sei.
142
00:09:27,200 --> 00:09:28,560
Foi uma estupidez.
143
00:09:29,080 --> 00:09:30,200
Egoísta.
144
00:09:32,200 --> 00:09:33,400
Não é tão fácil.
145
00:09:34,600 --> 00:09:36,440
Farei um esforço. Diga.
146
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
Não.
147
00:09:38,560 --> 00:09:40,080
Vamos, sou seu marido.
148
00:09:45,640 --> 00:09:46,600
Certo.
149
00:09:47,360 --> 00:09:49,800
Vou tirar minhas coisas da casa da praia.
150
00:09:52,040 --> 00:09:53,240
Tudo bem.
151
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
Preciso ir. Avise quando chegarem.
152
00:10:03,640 --> 00:10:07,240
Como sabem, por responsabilidade,
e mesmo sem ter a obrigação,
153
00:10:07,760 --> 00:10:11,560
conduzimos uma investigação interna
sobre o suposto…
154
00:10:14,160 --> 00:10:18,440
Crime. De divulgação
de imagens íntimas e assédio.
155
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
Alguma conclusão?
156
00:10:21,440 --> 00:10:22,320
Não há provas.
157
00:10:26,520 --> 00:10:28,080
Exigimos ver o relatório.
158
00:10:34,240 --> 00:10:36,720
Não negamos que fotos
foram compartilhadas.
159
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
Os funcionários são livres,
160
00:10:39,440 --> 00:10:42,600
mas não massivamente
e muito menos com nosso conhecimento.
161
00:10:46,960 --> 00:10:48,440
Isto é literatura.
162
00:10:49,560 --> 00:10:51,800
Você redigiu isto ontem à noite?
163
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
Minha irmã lhes contou o ocorrido.
164
00:10:55,400 --> 00:10:56,560
Não há registro.
165
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
Onde está o funcionário
que tinha as fotos?
166
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
Queremos falar com ele.
167
00:11:04,240 --> 00:11:05,280
Pegou algo viral.
168
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
Por favor.
169
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Riem do suicídio da minha irmã?
170
00:11:17,040 --> 00:11:19,080
Por favor, acompanhem-nos.
171
00:11:22,280 --> 00:11:25,120
EM MEMÓRIA
DE NOSSA COMPANHEIRA ANE URIBE
172
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
Fale logo, porra!
173
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
Pare de olhar pro chão e fale!
174
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
Deixe-me.
175
00:12:05,680 --> 00:12:06,920
Está tudo bem.
176
00:12:09,440 --> 00:12:10,800
Temos que entendê-la.
177
00:12:27,520 --> 00:12:28,440
Com licença.
178
00:12:32,000 --> 00:12:35,160
As coisas do armário da Ane.
Eles iam jogar fora.
179
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
RELAXTEL
TRANQUILIZANTE
180
00:12:41,080 --> 00:12:41,960
Obrigada.
181
00:12:49,840 --> 00:12:50,680
Certo.
182
00:12:51,600 --> 00:12:52,840
Tchau.
183
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
Tchau.
184
00:13:29,440 --> 00:13:30,400
Vamos?
185
00:13:33,440 --> 00:13:34,680
Vai me ajudar?
186
00:13:35,200 --> 00:13:37,120
Sim, claro. Agora mesmo.
187
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
LIVRO DO DESASSOSSEGO
188
00:14:01,440 --> 00:14:04,280
É como se outra pessoa tivesse sublinhado.
189
00:14:06,320 --> 00:14:07,280
Leire.
190
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Nossa!
191
00:15:00,880 --> 00:15:03,200
São 13h, boa tarde.
192
00:15:03,280 --> 00:15:05,600
No momento, acontece a primeira reunião
193
00:15:05,680 --> 00:15:08,720
organizada pela prefeita
em exercício, Malen Zubiri.
194
00:15:08,800 --> 00:15:12,000
É uma reunião com o líder
da oposição, Ander Olarriaga.
195
00:15:12,080 --> 00:15:14,360
Um gesto de diálogo e colaboração
196
00:15:14,440 --> 00:15:16,800
pedido por Olarriaga durante o mandato,
197
00:15:16,880 --> 00:15:19,480
mas ao qual Lezcano sempre resistiu.
198
00:15:22,800 --> 00:15:25,120
Leire. Não está com fome?
199
00:15:31,240 --> 00:15:32,720
Vamos comer alguma coisa?
200
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Leire!
201
00:15:43,800 --> 00:15:44,760
Leire!
202
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
Leire!
203
00:16:02,920 --> 00:16:03,880
Leire!
204
00:16:07,360 --> 00:16:08,320
Leire!
205
00:16:11,960 --> 00:16:12,920
Leire!
206
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
Leire.
207
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
O que faz aqui?
208
00:16:41,200 --> 00:16:42,280
Quero nadar.
209
00:16:42,840 --> 00:16:44,000
E o seu braço?
210
00:16:44,080 --> 00:16:45,200
Deixe-me em paz.
211
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
Nossa, não seja infantil, Leire.
212
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
São só dois meses.
213
00:16:49,400 --> 00:16:51,360
Vou morrer em dois meses!
214
00:16:54,320 --> 00:16:56,120
O que está fazendo?
215
00:16:56,200 --> 00:16:57,560
O que quer que eu faça?
216
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
Não sei, vamos passear diariamente.
217
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
Como duas velhinhas?
218
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
Deveria ver as velhinhas. São bem rápidas.
219
00:17:06,440 --> 00:17:08,680
Se não, no depósito da vovó,
tem uma elíptica.
220
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
Que odeio. Eu dou pra você.
221
00:17:14,920 --> 00:17:16,520
Que merda está usando?
222
00:17:18,000 --> 00:17:21,720
Não queria que nos conhecêssemos?
Este é o seu pai nos anos 90.
223
00:17:23,800 --> 00:17:27,040
- Só dois meses, Leire.
- Sou adolescente.
224
00:17:27,560 --> 00:17:29,320
Sou como um cachorro, sabe?
225
00:17:29,400 --> 00:17:32,720
Cada ano meu, são sete anos seus!
226
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Nem me lembre, está bem?
227
00:17:37,240 --> 00:17:38,320
Vamos.
228
00:17:40,800 --> 00:17:44,000
Que tal depois de amanhã,
a reunião com os empresários?
229
00:17:44,080 --> 00:17:46,440
Cuido disso em cinco minutos.
230
00:17:46,520 --> 00:17:48,320
Quero me casar com esse couro.
231
00:17:49,120 --> 00:17:50,080
E o Gorka?
232
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
Sobre o vídeo, esqueça.
233
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
Esse não organiza nem festa do pijama.
234
00:17:55,640 --> 00:17:58,640
Ele é quem mais se beneficiaria
livrando-se de mim.
235
00:17:58,720 --> 00:18:03,880
E também uns 200 empresários,
construtores, etc. Além disso, tem provas?
236
00:18:05,880 --> 00:18:07,960
O problema é que não sabe quem foi.
237
00:18:08,040 --> 00:18:10,320
Vai suspeitar de todos para sempre?
238
00:18:12,080 --> 00:18:13,360
E você sai de víbora?
239
00:18:13,960 --> 00:18:15,200
É só um disfarce.
240
00:18:16,000 --> 00:18:17,520
Não pode viver assim.
241
00:18:18,480 --> 00:18:19,800
Precisa de amigos.
242
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
Dê-lhe um trabalhinho.
243
00:18:22,720 --> 00:18:26,200
Coça a barriguinha.
Dele e dos seguidores do Lezcano.
244
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
E sairá o arco-íris.
245
00:18:31,640 --> 00:18:33,000
Era um idiota.
246
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
Pai, sinal vermelho.
247
00:18:35,600 --> 00:18:37,040
Sinal vermelho.
248
00:18:37,560 --> 00:18:39,920
Você está em outro patamar, filha.
249
00:18:40,000 --> 00:18:44,320
Ele é uma daquelas baratas
vermelhas e gordas que voam, e você…
250
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Já chega, não?
251
00:18:45,480 --> 00:18:47,320
Você é uma mariposa soberana.
252
00:18:48,160 --> 00:18:49,640
As mariposas enganam.
253
00:18:49,720 --> 00:18:51,240
São feias de doer.
254
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
E eu o deixei.
255
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
RESTAURANTE DU PORT
CHEZ MARGOT
256
00:19:05,160 --> 00:19:06,440
Vamos alugar um apartamento.
257
00:19:07,040 --> 00:19:07,880
Sim.
258
00:19:08,400 --> 00:19:10,080
Amo muito a vovó, mas…
259
00:19:10,160 --> 00:19:11,240
Não sei.
260
00:19:12,000 --> 00:19:14,120
A vovó é muito chata.
261
00:19:14,200 --> 00:19:16,880
- Você é ótimo quando bebe, pai.
- Sim.
262
00:19:17,760 --> 00:19:19,680
Olhe. Veja só.
263
00:19:20,760 --> 00:19:23,880
- Quatro quartos. Dois banheiros.
- Sim.
264
00:19:23,960 --> 00:19:27,280
- Você tem a sua vida e eu a minha.
- Tem piscina!
265
00:19:27,360 --> 00:19:28,400
Piscina.
266
00:19:29,160 --> 00:19:30,000
Ligue!
267
00:19:30,080 --> 00:19:31,160
Caramba!
268
00:19:32,200 --> 00:19:34,720
Terei que fazer uma contraproposta.
269
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Tranquilo, a mamãe vai pagar
pensão alimentícia.
270
00:19:37,720 --> 00:19:38,920
Que pensão?
271
00:19:39,440 --> 00:19:40,760
Sou um empresário.
272
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
Mas sua empresa está na merda, não?
273
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Quem disse isso?
274
00:19:46,480 --> 00:19:48,680
A mamãe. Não por mal, mas…
275
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
viu suas contas e ficou assim.
276
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
Sabe…
277
00:19:59,560 --> 00:20:01,760
Xabi disse que a mãe dele
estava como você.
278
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Achou um bom psicólogo e está bem.
279
00:20:03,560 --> 00:20:05,920
Não falamos mais daquela barata, droga!
280
00:20:17,520 --> 00:20:19,800
CONFIRMAR STATUS DO ARQUIVO
281
00:20:19,880 --> 00:20:20,720
PENDENTE
282
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
Merda.
283
00:21:16,920 --> 00:21:18,480
Combinamos na meia hora.
284
00:21:19,120 --> 00:21:21,720
Se eu madrugasse,
não trabalharia com isso.
285
00:21:22,240 --> 00:21:23,160
Vá em frente.
286
00:21:33,240 --> 00:21:34,920
De dia não é tão bom.
287
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
É o que é.
288
00:21:36,560 --> 00:21:37,600
VESTIÁRIOS
289
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
Já visitei quatro.
290
00:21:40,160 --> 00:21:42,600
Vi que sua licença tem 15 anos.
291
00:21:44,040 --> 00:21:45,600
Tem clientes regulares?
292
00:21:45,680 --> 00:21:48,440
Claro. Depois que começa, vicia.
293
00:21:48,960 --> 00:21:51,680
Somos como uma família. Entenda bem.
294
00:21:53,240 --> 00:21:56,480
- Vocês oferecem a filmagem dos encontros?
- Nem pensar.
295
00:21:56,560 --> 00:21:59,480
Na verdade, aconselhamos não fazerem isso.
296
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
Você a reconhece? É da "família"?
297
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
Onde arranjou isso?
298
00:22:15,600 --> 00:22:17,160
Não deve ter vindo muito.
299
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
Mas se é viciante…
300
00:22:19,440 --> 00:22:22,880
E os outros? O que diz?
Reconhece alguém?
301
00:22:27,000 --> 00:22:31,600
Se preferir, falamos das 12 denúncias
arquivadas durante o estado de alerta.
302
00:22:51,840 --> 00:22:54,960
Os culpados pelo ataque homofóbico
no centro de Bilbao
303
00:22:55,040 --> 00:22:57,480
não foram identificados e seguem livres.
304
00:22:58,280 --> 00:23:00,760
As associações LGBT
organizaram para amanhã
305
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
um protesto em repúdio ao ocorrido,
306
00:23:03,320 --> 00:23:05,000
e de apoio ao jovem atacado.
307
00:23:05,520 --> 00:23:09,320
Lamentavelmente, os crimes de ódio
crescem em nosso país,
308
00:23:09,400 --> 00:23:11,120
assim como fora daqui.
309
00:23:11,200 --> 00:23:14,160
Os dados mostram apenas parte do problema.
310
00:23:14,680 --> 00:23:18,800
A maioria das agressões,
cerca de 83% na Europa,
311
00:23:18,880 --> 00:23:20,320
não chega aos tribunais.
312
00:23:20,840 --> 00:23:24,440
A consequência é que a gravidade
desses crimes é minimizada,
313
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
como se não importasse.
314
00:23:26,440 --> 00:23:27,720
Alguma novidade?
315
00:23:30,160 --> 00:23:31,480
Três fecundaram.
316
00:23:32,880 --> 00:23:35,520
Temos que decidir amanhã ou depois.
317
00:23:42,280 --> 00:23:45,360
Soube do rapaz
que foi espancado por uns extremistas?
318
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Sim.
319
00:23:47,000 --> 00:23:49,240
Amanhã haverá um protesto.
320
00:23:50,240 --> 00:23:51,160
À tarde.
321
00:23:53,120 --> 00:23:54,920
- Quer ir?
- Claro.
322
00:24:12,400 --> 00:24:13,280
Olá.
323
00:24:14,000 --> 00:24:14,920
Olá.
324
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Foi você quem denunciou, certo?
325
00:24:20,840 --> 00:24:22,080
Entre.
326
00:24:39,360 --> 00:24:41,000
Eu podia ter feito mais.
327
00:24:41,080 --> 00:24:43,280
Você foi quem mais fez, Itxaso.
328
00:24:43,360 --> 00:24:46,480
Temia que a empresa ficasse
na merda e nos demitissem.
329
00:24:47,040 --> 00:24:48,160
Que boa amiga, não?
330
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
- Como saberia que ela faria aquilo?
- Não.
331
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Sei que falhei.
332
00:24:54,480 --> 00:24:58,240
- Também me sinto culpada.
- Bizen e eu tivemos um caso há dois anos.
333
00:24:58,760 --> 00:25:01,480
- Aquele que foi pego com as fotos?
- Sim.
334
00:25:01,560 --> 00:25:03,400
E um dos que mais sacaneou ela.
335
00:25:04,560 --> 00:25:05,440
E sim,
336
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
tenho um gosto de merda.
337
00:25:10,560 --> 00:25:11,440
Além disso…
338
00:25:14,760 --> 00:25:15,920
ele usa uma dessas.
339
00:25:16,760 --> 00:25:18,720
E não vai querer que saibam.
340
00:25:20,840 --> 00:25:22,600
O apartamento é dos sogros.
341
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Ele vai falar.
342
00:25:25,320 --> 00:25:28,680
Mas ele saberá que você me contou.
Não farei isso contigo.
343
00:25:28,760 --> 00:25:31,120
- Como vai ser na fábrica?
- Que se dane.
344
00:25:31,200 --> 00:25:32,840
Estou procurando trabalho.
345
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
Oi!
346
00:25:53,280 --> 00:25:54,720
Sou a irmã de Ane Uribe.
347
00:25:56,440 --> 00:25:58,040
Não me dá os pêsames?
348
00:25:59,600 --> 00:26:02,240
- Dê-me os pêsames. Só falta você.
- Certo.
349
00:26:02,320 --> 00:26:05,320
- Sinto muito, tudo bem? Estou ocupado.
- Sim.
350
00:26:05,400 --> 00:26:09,080
Diga quem mandou as fotos,
ou conto à sua mulher dos seus casos.
351
00:26:13,320 --> 00:26:14,760
Acha que sou idiota?
352
00:26:16,240 --> 00:26:19,680
- Do que está falando?
- Você não tem culhão, desgraçado.
353
00:26:23,200 --> 00:26:25,920
Que merda você quer?
Estragar nossas vidas?
354
00:26:26,000 --> 00:26:28,760
- Elas? Estariam melhor sem você.
- Dê o fora.
355
00:26:30,200 --> 00:26:31,120
Vamos.
356
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
Irati, certo?
357
00:26:32,720 --> 00:26:33,560
Sim.
358
00:26:33,640 --> 00:26:36,600
Eu organizo atividades
extracurriculares por aqui.
359
00:26:37,160 --> 00:26:41,880
Vi seu marido com as mochilas
e pensei em divulgar.
360
00:26:41,960 --> 00:26:47,520
Ele disse que eu deveria falar com você,
então, posso passar por aqui esta semana?
361
00:26:48,280 --> 00:26:50,640
Bem, sim, não sei, vamos ver…
362
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
- Terça-feira?
- Sim.
363
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
Sim, terça-feira às 18h.
364
00:26:55,960 --> 00:26:56,840
- Ótimo.
365
00:26:56,920 --> 00:26:58,240
- Obrigada.
- Obrigada.
366
00:26:58,320 --> 00:26:59,240
Até logo.
367
00:27:01,040 --> 00:27:03,520
Pode levar a boneca para a escola?
368
00:27:03,600 --> 00:27:05,040
Não sei.
369
00:27:05,760 --> 00:27:08,560
Estamos aqui em protesto ao ódio…
370
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
Quer descer? Vou estacionar.
371
00:27:11,800 --> 00:27:12,720
Tudo bem.
372
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
Espero você lá.
373
00:27:13,960 --> 00:27:15,200
Você está bem?
374
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
Um rapaz de 22 anos,
375
00:27:16,600 --> 00:27:20,280
aqui, em uma cidade avançada,
de primeiro mundo,
376
00:27:20,360 --> 00:27:23,600
onde chegamos ao limite, ou assim dizem.
377
00:27:25,240 --> 00:27:28,400
Aqueles que negam
que estejamos sob ataque.
378
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
Os que querem nos fazer desaparecer.
379
00:27:32,080 --> 00:27:34,880
Há um lugar para nós "todes" no mundo.
380
00:27:34,960 --> 00:27:38,160
E seguiremos aqui, de pé, amando,
381
00:27:38,920 --> 00:27:41,360
porque já não nos escondemos mais.
382
00:27:41,440 --> 00:27:44,920
Porque dissemos: "Existimos, vejam-nos!"
383
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
PAREM
384
00:27:46,080 --> 00:27:49,920
Nós também temos direitos,
como qualquer pessoa.
385
00:27:50,000 --> 00:27:52,600
Mas nem sempre são respeitados.
386
00:27:53,640 --> 00:27:56,800
Condenamos insultos e desprezo.
387
00:27:56,880 --> 00:28:01,120
Cada agressão é o resultado
da sociedade que criamos,
388
00:28:01,200 --> 00:28:06,120
do que se permite, do que se proíbe
e de sua legitimidade.
389
00:28:07,120 --> 00:28:09,000
Que seja a última vez!
390
00:28:09,520 --> 00:28:12,040
Não vão nos tirar o que conquistamos.
391
00:28:12,120 --> 00:28:14,320
Não voltaremos para a escuridão.
392
00:28:15,120 --> 00:28:17,440
Querem guerra? Lutaremos!
393
00:28:18,080 --> 00:28:20,760
Querem nos calar? Gritaremos mais alto!
394
00:28:21,480 --> 00:28:23,880
Fora do armário e para as ruas!
395
00:28:24,520 --> 00:28:28,000
Da escuridão do armário à luz das ruas!
396
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
O que sabe uma menina?
397
00:28:32,680 --> 00:28:34,400
Você nunca esteve depressivo.
398
00:28:34,920 --> 00:28:37,480
Há anos tomo tranquilizantes, mãe.
399
00:28:38,600 --> 00:28:40,920
Não me cuido, não faço planos.
400
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
Não interajo com minha filha.
401
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
Bem, mas agora sua vida vai mudar.
402
00:28:45,760 --> 00:28:47,200
É mesmo? Por quê?
403
00:28:47,920 --> 00:28:50,640
Ela te deixou para trás
e sugou sua energia.
404
00:28:51,240 --> 00:28:55,040
Filho, faz anos
que a colocou num pedestal,
405
00:28:55,120 --> 00:28:56,680
e você encolheu.
406
00:28:57,600 --> 00:28:58,440
E agora,
407
00:28:59,200 --> 00:29:00,240
ela dorme com outros.
408
00:29:00,840 --> 00:29:03,520
Imagino que você não goste muito disso.
409
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
Tínhamos um acordo.
410
00:29:06,320 --> 00:29:07,640
A Malen e eu.
411
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
- Ideia dela.
- Não, ideia minha.
412
00:29:14,320 --> 00:29:15,600
Queria sair com outras.
413
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
Como todo complexado.
Você está me dando razão.
414
00:29:31,160 --> 00:29:32,440
Você bem que gozou aqui!
415
00:29:32,520 --> 00:29:34,040
ME ESQUECE. APAGA MINHAS FOTOS!
416
00:29:41,120 --> 00:29:43,240
Não, eu te filmo, você gosta.
417
00:29:53,640 --> 00:29:57,520
Como sabe, apreendemos
imagens feitas no Clube Pattaya,
418
00:29:57,600 --> 00:29:59,040
nas quais você aparece.
419
00:29:59,120 --> 00:30:01,880
Bem, algum filho da puta filmou.
420
00:30:02,400 --> 00:30:03,360
Você nunca filma?
421
00:30:04,480 --> 00:30:05,320
Às vezes.
422
00:30:07,800 --> 00:30:09,880
Sei que parecerá invasivo,
423
00:30:09,960 --> 00:30:13,560
mas vou pedir para ver suas gravações.
424
00:30:21,360 --> 00:30:22,360
Já imaginava.
425
00:30:22,440 --> 00:30:24,520
Que bom que mais alguém desfrutará.
426
00:30:28,720 --> 00:30:29,840
Farei contato.
427
00:30:36,480 --> 00:30:37,320
Até logo.
428
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
- Nos vemos amanhã.
- Tudo bem.
429
00:31:01,400 --> 00:31:02,480
Descanse.
430
00:31:02,560 --> 00:31:03,480
Prefeita.
431
00:31:04,720 --> 00:31:07,240
Precisa falar, precisa denunciar.
432
00:31:07,320 --> 00:31:11,040
Esconder-se só lhes dá razão,
e assim não mudará merda nenhuma.
433
00:31:11,120 --> 00:31:14,440
Esconder-se do quê?
Chega de sentir vergonha, droga.
434
00:31:15,040 --> 00:31:16,160
Chega.
435
00:31:29,480 --> 00:31:30,760
Onde estava?
436
00:31:31,520 --> 00:31:32,920
Liguei várias vezes.
437
00:31:46,880 --> 00:31:48,440
Onde costuma ir?
438
00:31:50,000 --> 00:31:50,880
Por aí.
439
00:31:54,400 --> 00:31:55,840
Não gosta de dançar, certo?
440
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
Você está enganado.
441
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
- Sim?
- Sim.
442
00:32:19,680 --> 00:32:20,800
Volto depois?
443
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
Sim. Melhor depois.
444
00:34:32,000 --> 00:34:33,160
Olá.
445
00:34:33,240 --> 00:34:36,960
Minha colega me disse
que você procurava a psicóloga da Ane.
446
00:34:37,480 --> 00:34:38,320
Sou eu.
447
00:34:39,720 --> 00:34:40,720
Era eu.
448
00:34:41,800 --> 00:34:42,960
Sinto muito.
449
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
- Quê?
- O que foi?
450
00:36:20,280 --> 00:36:21,840
- Qual o problema?
- Nada.
451
00:36:21,920 --> 00:36:24,440
- Não fiz nada que não goste.
- Idiota.
452
00:36:24,520 --> 00:36:25,360
O que foi?
453
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
Está brava?
454
00:36:28,040 --> 00:36:29,720
Você gosta disso, não é?
455
00:36:29,800 --> 00:36:30,960
Deixe-me passar?
456
00:36:31,040 --> 00:36:31,880
Não vá embora.
457
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
O que está fazendo? Sem noção!
458
00:36:35,400 --> 00:36:36,320
Imbecil!
459
00:36:36,920 --> 00:36:37,840
Está louca?
460
00:36:43,440 --> 00:36:44,280
Tchau.
461
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
Levará dez pontos.
462
00:36:49,560 --> 00:36:53,000
É uma falta gravíssima, Ane.
Você podia tê-lo matado.
463
00:36:53,080 --> 00:36:56,280
Não posso evitar
que cumpram o regulamento.
464
00:36:56,360 --> 00:36:59,920
- Isso não pode acontecer de novo.
- Eles me atacaram.
465
00:37:00,000 --> 00:37:02,320
Vi o vídeo de segurança. Você começou.
466
00:37:02,400 --> 00:37:05,600
- Eles me rodearam…
- Atentou contra um companheiro.
467
00:37:05,680 --> 00:37:07,200
Estavam me atacando!
468
00:37:07,880 --> 00:37:09,360
Eram muitos!
469
00:37:09,440 --> 00:37:11,200
Eram muitos e estavam…
470
00:37:11,280 --> 00:37:12,800
Certo, você já me conta.
471
00:37:13,640 --> 00:37:15,240
Acho que é a namorada.
472
00:37:15,320 --> 00:37:16,360
Alô?
473
00:37:16,440 --> 00:37:17,280
Sim.
474
00:37:27,120 --> 00:37:30,880
Você foi um dos primeiros, certo?
Os primeiros a verem.
475
00:37:31,480 --> 00:37:33,160
Lembro que ria muito.
476
00:37:33,240 --> 00:37:34,640
E o quê? E aí?
477
00:37:35,880 --> 00:37:36,920
Divertiu-se?
478
00:37:38,000 --> 00:37:40,280
Mandou para os outros e ganhou pontos.
479
00:37:40,360 --> 00:37:43,120
Porque você é sem graça.
E se acha muito macho.
480
00:37:43,200 --> 00:37:46,120
- Está feliz?
- Sua indenização é um lixo.
481
00:37:46,200 --> 00:37:49,240
Seu salário base é uma piada,
então, boa sorte.
482
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
E com uma agressão no currículo.
483
00:37:52,280 --> 00:37:54,040
Vão nos demitir mesmo.
484
00:37:54,120 --> 00:37:56,520
- Hipócrita.
- Demissão é o de menos.
485
00:37:56,600 --> 00:37:58,160
Querem fechar a fábrica.
486
00:37:59,000 --> 00:38:00,560
Imagine se sabem de você.
487
00:38:01,160 --> 00:38:02,400
São noruegueses!
488
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
Entende? Não pensariam duas vezes.
489
00:38:06,560 --> 00:38:09,280
Estaria deixando 234 pessoas sem emprego.
490
00:38:09,800 --> 00:38:12,920
Média de idade: 46. Em plena recessão.
491
00:38:13,480 --> 00:38:15,440
Tudo porque tocaram na sua bunda.
492
00:38:16,640 --> 00:38:20,560
Ou talvez por ser uma vadia.
Acha que não viram as últimas?
493
00:38:24,440 --> 00:38:25,480
Está arrependida.
494
00:38:26,200 --> 00:38:28,160
Proponho puni-la sem demissão.
495
00:38:28,720 --> 00:38:31,400
Isso e uma palestra
sobre riscos ocupacionais.
496
00:38:31,480 --> 00:38:32,840
Para recordar.
497
00:38:33,760 --> 00:38:35,200
Não pode reclamar.
498
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
IGUALDADE DE GÊNERO NO LOCAL DE TRABALHO
499
00:39:12,280 --> 00:39:13,640
Tem que denunciá-lo.
500
00:39:14,240 --> 00:39:16,120
Ele é o mesmo, você não.
501
00:39:16,200 --> 00:39:20,240
Você agora impõe limites, se cuida
e, se te ofendem, responde.
502
00:39:22,480 --> 00:39:23,320
Certo.
503
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
- Olhe para mim.
- Não.
504
00:39:26,240 --> 00:39:27,280
Está confundindo.
505
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
Você sofreu por anos
antes de vir aqui, e agora?
506
00:39:31,560 --> 00:39:33,240
Quanto demorou? Uma semana?
507
00:39:35,160 --> 00:39:36,840
Do que tem medo, Ane?
508
00:39:41,320 --> 00:39:44,800
- É que se eles descobrirem…
- Quem?
509
00:39:45,840 --> 00:39:46,800
Minha irmã,
510
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
o Kepa.
511
00:39:49,480 --> 00:39:51,520
Acha que os decepcionaria?
512
00:39:55,160 --> 00:39:58,920
Talvez, mas e daí? Seria o fim do mundo?
513
00:40:00,400 --> 00:40:02,440
Todos decepcionamos, Ane.
514
00:40:06,680 --> 00:40:08,280
É que o Kepa acha…
515
00:40:08,800 --> 00:40:09,760
É que…
516
00:40:13,080 --> 00:40:14,680
Não lhe contei nada.
517
00:40:14,760 --> 00:40:16,680
E ele acha que sou normal.
518
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
E você é. Ou não acredita nisso?
519
00:40:27,480 --> 00:40:29,040
Gosto de como ele me olha.
520
00:40:31,840 --> 00:40:34,440
Ele acha que eu seria uma boa mãe.
521
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
E ele tem razão.
522
00:40:39,200 --> 00:40:42,600
- Mas em que mundo você vive?
- Vivo fora da sua cabeça.
523
00:40:44,920 --> 00:40:48,160
Você não fez nada de errado, Ane.
Não se esqueça.
524
00:40:54,440 --> 00:40:59,800
Cordeiro de Deus
que tirai os pecados do mundo.
525
00:41:00,560 --> 00:41:03,760
Bem-aventurados
os que são chamados à mesa do Senhor.
526
00:41:03,840 --> 00:41:07,520
Senhor, não sou digno
de que entres em minha casa,
527
00:41:08,160 --> 00:41:11,360
mas uma palavra sua
será suficiente para me curar.
528
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
O corpo de Cristo.
529
00:41:53,040 --> 00:41:55,200
Kepa, e aí? Como vai?
530
00:41:59,440 --> 00:42:00,760
E os meninos?
531
00:42:16,200 --> 00:42:18,120
Bom dia, Martin. Obrigada.
532
00:42:26,840 --> 00:42:28,920
Hoje vai chegar tarde, Malen.
533
00:43:59,560 --> 00:44:02,480
Legendas: Beatriz Mussolin