1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 CAPÍTULO 5 EM EXERCÍCIO 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 Vamos! 4 00:00:54,640 --> 00:00:57,400 Ele vai gritar! 5 00:01:38,840 --> 00:01:40,600 Eu levo, obrigada. 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,360 Obrigada, Aitor. 7 00:02:10,280 --> 00:02:12,240 Gostava mais quando não era meu. 8 00:02:12,320 --> 00:02:14,640 Bom, se tirarmos as fotos, os troféus, 9 00:02:14,720 --> 00:02:16,960 e acharmos o botão de dispensar licor, 10 00:02:17,040 --> 00:02:19,600 pois é certo que há um aqui, não é tão ruim. 11 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 E então? 12 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 Ocorreu durante a homenagem aos três mandatos na prefeitura. 13 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 A vice-prefeita assume o lugar de Txema Lezcano 14 00:02:51,040 --> 00:02:54,880 como líder do município enquanto ele se recupera de um infarto. 15 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 PREFEITA EM EXERCÍCIO 16 00:02:56,280 --> 00:02:58,760 Segundo fontes do hospital, o prefeito 17 00:02:58,840 --> 00:03:01,520 ficará de licença por tempo indefinido. 18 00:03:01,600 --> 00:03:04,920 Malen Zubiri assume o cargo de prefeita em exercício. 19 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 Lezcano foi internado ontem à noite no Hospital Basurto, 20 00:03:08,400 --> 00:03:11,920 onde confirmou-se o diagnóstico de infarto do miocárdio. 21 00:03:12,000 --> 00:03:15,720 Hoje, ao meio-dia, deve ser divulgado boletim médico. 22 00:03:15,800 --> 00:03:19,640 Zubiri, que nas últimas semanas protagonizou forte polêmica… 23 00:03:19,720 --> 00:03:21,800 Ela é advogada. Tem duas carreiras. 24 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 …em que aparece fazendo sexo num local público com um jovem… 25 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 Já disse que não quero mais essa mulher aqui. 26 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Agora ela é sua prefeita. 27 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 Fale por si próprio. 28 00:03:34,520 --> 00:03:35,560 Ele te bloqueou, 29 00:03:36,080 --> 00:03:37,400 mas não se preocupe. 30 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 Ele não é desse tipo. 31 00:03:39,480 --> 00:03:40,720 Só está com raiva. 32 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 Só diz merda sobre sua família e você. 33 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Ele te amava. 34 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 Ele te ama? 35 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Você devia ter calado a boca. 36 00:03:51,360 --> 00:03:52,800 Quantas fotos ele tem? 37 00:03:52,880 --> 00:03:54,720 Mas ele não é desse tipo. 38 00:03:55,400 --> 00:03:57,160 Claro. E os vídeos? 39 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Essa maldita boca. 40 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 Essa maldita boca! 41 00:04:01,360 --> 00:04:02,320 Maldita boca. 42 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Essa maldita boca. 43 00:04:12,960 --> 00:04:14,120 Bom dia. 44 00:04:16,920 --> 00:04:20,600 Obrigada por virem à reunião especial do conselho diretivo. 45 00:04:21,120 --> 00:04:24,480 Antes de mais nada, o prefeito está estável. 46 00:04:24,560 --> 00:04:27,440 Ainda é grave, mas parece ter superado o pior. 47 00:04:28,840 --> 00:04:30,440 Como prefeita em exercício, 48 00:04:30,520 --> 00:04:34,360 informo que manteremos as reuniões regulares deste conselho. 49 00:04:34,440 --> 00:04:37,800 Não deveríamos suspendê-las até Txema voltar? 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,480 Não. Seguiremos o regulamento. 51 00:04:41,360 --> 00:04:44,080 Começamos amanhã com uma pauta de dez pontos. 52 00:04:44,160 --> 00:04:45,920 Você cancelou a agenda. 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,320 Planeja algo mais relevante? 54 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 Nunca é cedo para fazer campanha. 55 00:04:51,920 --> 00:04:55,280 Gorka, a essa altura, ainda acha que pode me prejudicar? 56 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 Sou a irmã dela. 57 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 Sei que fazia terapia, mas não sei se com você… 58 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 Uribe. Ane Uribe. 59 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 Não. Certo, obrigada mesmo assim. 60 00:05:12,120 --> 00:05:13,200 Até logo. 61 00:05:17,400 --> 00:05:19,480 Quantas psicólogas há em Rekalde? 62 00:05:19,560 --> 00:05:21,240 Você nunca foi, certo? 63 00:05:21,960 --> 00:05:24,480 Não tenho conflitos internos. 64 00:05:25,600 --> 00:05:28,520 Está difícil decidir se deve se gabar pela sua filha? 65 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Por quê? 66 00:05:31,800 --> 00:05:35,160 Certo, prefeita em exercício. 67 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 É ridículo estar tão ofendido, Juan Mari. 68 00:05:40,640 --> 00:05:41,880 E é irritante. 69 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 Se não te cobro, também não cobre nada de mim. 70 00:05:44,760 --> 00:05:46,480 Por que é tão duro com ela? 71 00:05:47,000 --> 00:05:50,720 Você é dessas docentes descoladas. Abraça árvore, medita na aula… 72 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 Sou um poço de defeitos, pois meu pai era como você. 73 00:05:53,320 --> 00:05:57,400 E esse lance de pai decepcionado também não ajudou muito a Ane. 74 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 Não me manipule com a Ane. 75 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 Sem ofensas, mas… 76 00:06:01,480 --> 00:06:03,640 Malen está em outro nível. 77 00:06:04,320 --> 00:06:06,040 Que nível é esse, Juan Mari? 78 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 Onde o apoio dos pais não importa? Isso não existe. 79 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 Se não mandamos nosso pai à merda, 80 00:06:12,760 --> 00:06:15,840 imagine Malen, que está em outro nível. 81 00:06:18,760 --> 00:06:19,960 É por aqui. 82 00:06:21,680 --> 00:06:22,920 Pobre Gorka. 83 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Acha que foi ele? 84 00:06:24,800 --> 00:06:26,120 Que fez o vídeo? 85 00:06:26,920 --> 00:06:29,480 Óbvio demais. Teria que ser muito estúpido. 86 00:06:31,080 --> 00:06:32,280 Quem sabe. 87 00:06:33,320 --> 00:06:34,880 Não suspeita do dançarino? 88 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 Eu suspeito de todos. 89 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 Obrigada. 90 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 É assim que se faz. 91 00:06:52,560 --> 00:06:54,400 Ainda não fechamos a agenda. 92 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 Aceitam sugestões? 93 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 - Empresários… - Não repita na frente do espelho. 94 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 Ir a um funeral não basta. 95 00:07:05,800 --> 00:07:07,160 Precisamos deles. 96 00:07:08,360 --> 00:07:09,840 E do Gorka também. 97 00:07:11,720 --> 00:07:13,840 Precisava tratá-lo daquele jeito? 98 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 Se o tivesse ouvido… 99 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Malen, 100 00:07:18,640 --> 00:07:20,080 você está acima disso. 101 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 Aproveite sua posição para colocá-lo na sua lista. 102 00:07:23,880 --> 00:07:25,120 Precisamos nos unir. 103 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 Esqueça. 104 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 Deve ser este escritório. 105 00:07:32,400 --> 00:07:34,240 É entrar e deixar de obedecer. 106 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 Para isso se quer chegar aqui. 107 00:07:38,920 --> 00:07:40,600 Lezcano está na UTI. 108 00:07:41,480 --> 00:07:42,760 E você também. 109 00:07:43,560 --> 00:07:44,720 Não se esqueça. 110 00:07:49,360 --> 00:07:51,000 Agora ela pegou pesado. 111 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 Você me dá um minuto? 112 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 Oi. 113 00:08:08,160 --> 00:08:09,200 Eu só queria… 114 00:08:09,720 --> 00:08:10,880 Onde você está? 115 00:08:14,120 --> 00:08:15,360 Na França? 116 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 Viemos passar o dia. 117 00:08:18,080 --> 00:08:20,480 Leire, querida, como vai? 118 00:08:20,560 --> 00:08:22,040 Como está seu braço? 119 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 Como ontem. Câmbio e desligo. 120 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 Ela pôs o fone de ouvido. 121 00:08:27,920 --> 00:08:30,880 Quanto tempo o médico disse que ela não pode treinar? 122 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Pelo menos dois meses. 123 00:08:33,800 --> 00:08:34,720 Escute, 124 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 não pergunte do Xabi. 125 00:08:39,280 --> 00:08:40,560 Aquele desgraçado. 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 E você? Como está? 127 00:08:44,880 --> 00:08:47,680 Na montanha-russa sem freio que está minha vida? 128 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Ótimo. 129 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 Não ouve os gritos? 130 00:08:51,000 --> 00:08:53,200 Claro. E você, não me ouve? 131 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 Estou no carrinho da frente. 132 00:08:55,240 --> 00:08:57,960 Acabo de me instalar no escritório do Lezcano. 133 00:08:58,040 --> 00:09:01,920 Seria perfeito se ele batesse as botas em homenagem a si mesmo. 134 00:09:03,560 --> 00:09:05,120 Uma punheta mortal. 135 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 Bem, ainda que seja um ensaio, e ruim, 136 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 no fim, é o que eu queria, não? 137 00:09:13,880 --> 00:09:14,800 Malen. 138 00:09:15,400 --> 00:09:17,520 Ontem à noite, pensei muito nisso, 139 00:09:17,600 --> 00:09:18,680 e… 140 00:09:20,560 --> 00:09:21,960 por que não denuncia? 141 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 Sei que disse que não me importava, mas… não sei. 142 00:09:27,200 --> 00:09:28,560 Foi uma estupidez. 143 00:09:29,080 --> 00:09:30,200 Egoísta. 144 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 Não é tão fácil. 145 00:09:34,600 --> 00:09:36,440 Farei um esforço. Diga. 146 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 Não. 147 00:09:38,560 --> 00:09:40,080 Vamos, sou seu marido. 148 00:09:45,640 --> 00:09:46,600 Certo. 149 00:09:47,360 --> 00:09:49,800 Vou tirar minhas coisas da casa da praia. 150 00:09:52,040 --> 00:09:53,240 Tudo bem. 151 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 Preciso ir. Avise quando chegarem. 152 00:10:03,640 --> 00:10:07,240 Como sabem, por responsabilidade, e mesmo sem ter a obrigação, 153 00:10:07,760 --> 00:10:11,560 conduzimos uma investigação interna sobre o suposto… 154 00:10:14,160 --> 00:10:18,440 Crime. De divulgação de imagens íntimas e assédio. 155 00:10:19,120 --> 00:10:20,600 Alguma conclusão? 156 00:10:21,440 --> 00:10:22,320 Não há provas. 157 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Exigimos ver o relatório. 158 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 Não negamos que fotos foram compartilhadas. 159 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 Os funcionários são livres, 160 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 mas não massivamente e muito menos com nosso conhecimento. 161 00:10:46,960 --> 00:10:48,440 Isto é literatura. 162 00:10:49,560 --> 00:10:51,800 Você redigiu isto ontem à noite? 163 00:10:52,400 --> 00:10:54,080 Minha irmã lhes contou o ocorrido. 164 00:10:55,400 --> 00:10:56,560 Não há registro. 165 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 Onde está o funcionário que tinha as fotos? 166 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Queremos falar com ele. 167 00:11:04,240 --> 00:11:05,280 Pegou algo viral. 168 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 Por favor. 169 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Riem do suicídio da minha irmã? 170 00:11:17,040 --> 00:11:19,080 Por favor, acompanhem-nos. 171 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 EM MEMÓRIA DE NOSSA COMPANHEIRA ANE URIBE 172 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 Fale logo, porra! 173 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 Pare de olhar pro chão e fale! 174 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 Deixe-me. 175 00:12:05,680 --> 00:12:06,920 Está tudo bem. 176 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 Temos que entendê-la. 177 00:12:27,520 --> 00:12:28,440 Com licença. 178 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 As coisas do armário da Ane. Eles iam jogar fora. 179 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 RELAXTEL TRANQUILIZANTE 180 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 Obrigada. 181 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 Certo. 182 00:12:51,600 --> 00:12:52,840 Tchau. 183 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 Tchau. 184 00:13:29,440 --> 00:13:30,400 Vamos? 185 00:13:33,440 --> 00:13:34,680 Vai me ajudar? 186 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 Sim, claro. Agora mesmo. 187 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 LIVRO DO DESASSOSSEGO 188 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 É como se outra pessoa tivesse sublinhado. 189 00:14:06,320 --> 00:14:07,280 Leire. 190 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Nossa! 191 00:15:00,880 --> 00:15:03,200 São 13h, boa tarde. 192 00:15:03,280 --> 00:15:05,600 No momento, acontece a primeira reunião 193 00:15:05,680 --> 00:15:08,720 organizada pela prefeita em exercício, Malen Zubiri. 194 00:15:08,800 --> 00:15:12,000 É uma reunião com o líder da oposição, Ander Olarriaga. 195 00:15:12,080 --> 00:15:14,360 Um gesto de diálogo e colaboração 196 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 pedido por Olarriaga durante o mandato, 197 00:15:16,880 --> 00:15:19,480 mas ao qual Lezcano sempre resistiu. 198 00:15:22,800 --> 00:15:25,120 Leire. Não está com fome? 199 00:15:31,240 --> 00:15:32,720 Vamos comer alguma coisa? 200 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Leire! 201 00:15:43,800 --> 00:15:44,760 Leire! 202 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 Leire! 203 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 Leire! 204 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 Leire! 205 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 Leire! 206 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 Leire. 207 00:16:39,280 --> 00:16:40,560 O que faz aqui? 208 00:16:41,200 --> 00:16:42,280 Quero nadar. 209 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 E o seu braço? 210 00:16:44,080 --> 00:16:45,200 Deixe-me em paz. 211 00:16:45,840 --> 00:16:47,920 Nossa, não seja infantil, Leire. 212 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 São só dois meses. 213 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 Vou morrer em dois meses! 214 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 O que está fazendo? 215 00:16:56,200 --> 00:16:57,560 O que quer que eu faça? 216 00:16:57,640 --> 00:16:59,840 Não sei, vamos passear diariamente. 217 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 Como duas velhinhas? 218 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 Deveria ver as velhinhas. São bem rápidas. 219 00:17:06,440 --> 00:17:08,680 Se não, no depósito da vovó, tem uma elíptica. 220 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 Que odeio. Eu dou pra você. 221 00:17:14,920 --> 00:17:16,520 Que merda está usando? 222 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 Não queria que nos conhecêssemos? Este é o seu pai nos anos 90. 223 00:17:23,800 --> 00:17:27,040 - Só dois meses, Leire. - Sou adolescente. 224 00:17:27,560 --> 00:17:29,320 Sou como um cachorro, sabe? 225 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 Cada ano meu, são sete anos seus! 226 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 Nem me lembre, está bem? 227 00:17:37,240 --> 00:17:38,320 Vamos. 228 00:17:40,800 --> 00:17:44,000 Que tal depois de amanhã, a reunião com os empresários? 229 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 Cuido disso em cinco minutos. 230 00:17:46,520 --> 00:17:48,320 Quero me casar com esse couro. 231 00:17:49,120 --> 00:17:50,080 E o Gorka? 232 00:17:51,120 --> 00:17:52,480 Sobre o vídeo, esqueça. 233 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 Esse não organiza nem festa do pijama. 234 00:17:55,640 --> 00:17:58,640 Ele é quem mais se beneficiaria livrando-se de mim. 235 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 E também uns 200 empresários, construtores, etc. Além disso, tem provas? 236 00:18:05,880 --> 00:18:07,960 O problema é que não sabe quem foi. 237 00:18:08,040 --> 00:18:10,320 Vai suspeitar de todos para sempre? 238 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 E você sai de víbora? 239 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 É só um disfarce. 240 00:18:16,000 --> 00:18:17,520 Não pode viver assim. 241 00:18:18,480 --> 00:18:19,800 Precisa de amigos. 242 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 Dê-lhe um trabalhinho. 243 00:18:22,720 --> 00:18:26,200 Coça a barriguinha. Dele e dos seguidores do Lezcano. 244 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 E sairá o arco-íris. 245 00:18:31,640 --> 00:18:33,000 Era um idiota. 246 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Pai, sinal vermelho. 247 00:18:35,600 --> 00:18:37,040 Sinal vermelho. 248 00:18:37,560 --> 00:18:39,920 Você está em outro patamar, filha. 249 00:18:40,000 --> 00:18:44,320 Ele é uma daquelas baratas vermelhas e gordas que voam, e você… 250 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 Já chega, não? 251 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 Você é uma mariposa soberana. 252 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 As mariposas enganam. 253 00:18:49,720 --> 00:18:51,240 São feias de doer. 254 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 E eu o deixei. 255 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 RESTAURANTE DU PORT CHEZ MARGOT 256 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 Vamos alugar um apartamento. 257 00:19:07,040 --> 00:19:07,880 Sim. 258 00:19:08,400 --> 00:19:10,080 Amo muito a vovó, mas… 259 00:19:10,160 --> 00:19:11,240 Não sei. 260 00:19:12,000 --> 00:19:14,120 A vovó é muito chata. 261 00:19:14,200 --> 00:19:16,880 - Você é ótimo quando bebe, pai. - Sim. 262 00:19:17,760 --> 00:19:19,680 Olhe. Veja só. 263 00:19:20,760 --> 00:19:23,880 - Quatro quartos. Dois banheiros. - Sim. 264 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 - Você tem a sua vida e eu a minha. - Tem piscina! 265 00:19:27,360 --> 00:19:28,400 Piscina. 266 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 Ligue! 267 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 Caramba! 268 00:19:32,200 --> 00:19:34,720 Terei que fazer uma contraproposta. 269 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Tranquilo, a mamãe vai pagar pensão alimentícia. 270 00:19:37,720 --> 00:19:38,920 Que pensão? 271 00:19:39,440 --> 00:19:40,760 Sou um empresário. 272 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 Mas sua empresa está na merda, não? 273 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 Quem disse isso? 274 00:19:46,480 --> 00:19:48,680 A mamãe. Não por mal, mas… 275 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 viu suas contas e ficou assim. 276 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 Sabe… 277 00:19:59,560 --> 00:20:01,760 Xabi disse que a mãe dele estava como você. 278 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Achou um bom psicólogo e está bem. 279 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 Não falamos mais daquela barata, droga! 280 00:20:17,520 --> 00:20:19,800 CONFIRMAR STATUS DO ARQUIVO 281 00:20:19,880 --> 00:20:20,720 PENDENTE 282 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Merda. 283 00:21:16,920 --> 00:21:18,480 Combinamos na meia hora. 284 00:21:19,120 --> 00:21:21,720 Se eu madrugasse, não trabalharia com isso. 285 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 Vá em frente. 286 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 De dia não é tão bom. 287 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 É o que é. 288 00:21:36,560 --> 00:21:37,600 VESTIÁRIOS 289 00:21:37,680 --> 00:21:38,800 Já visitei quatro. 290 00:21:40,160 --> 00:21:42,600 Vi que sua licença tem 15 anos. 291 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 Tem clientes regulares? 292 00:21:45,680 --> 00:21:48,440 Claro. Depois que começa, vicia. 293 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 Somos como uma família. Entenda bem. 294 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 - Vocês oferecem a filmagem dos encontros? - Nem pensar. 295 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 Na verdade, aconselhamos não fazerem isso. 296 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 Você a reconhece? É da "família"? 297 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 Onde arranjou isso? 298 00:22:15,600 --> 00:22:17,160 Não deve ter vindo muito. 299 00:22:17,240 --> 00:22:18,480 Mas se é viciante… 300 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 E os outros? O que diz? Reconhece alguém? 301 00:22:27,000 --> 00:22:31,600 Se preferir, falamos das 12 denúncias arquivadas durante o estado de alerta. 302 00:22:51,840 --> 00:22:54,960 Os culpados pelo ataque homofóbico no centro de Bilbao 303 00:22:55,040 --> 00:22:57,480 não foram identificados e seguem livres. 304 00:22:58,280 --> 00:23:00,760 As associações LGBT organizaram para amanhã 305 00:23:00,840 --> 00:23:03,240 um protesto em repúdio ao ocorrido, 306 00:23:03,320 --> 00:23:05,000 e de apoio ao jovem atacado. 307 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 Lamentavelmente, os crimes de ódio crescem em nosso país, 308 00:23:09,400 --> 00:23:11,120 assim como fora daqui. 309 00:23:11,200 --> 00:23:14,160 Os dados mostram apenas parte do problema. 310 00:23:14,680 --> 00:23:18,800 A maioria das agressões, cerca de 83% na Europa, 311 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 não chega aos tribunais. 312 00:23:20,840 --> 00:23:24,440 A consequência é que a gravidade desses crimes é minimizada, 313 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 como se não importasse. 314 00:23:26,440 --> 00:23:27,720 Alguma novidade? 315 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 Três fecundaram. 316 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 Temos que decidir amanhã ou depois. 317 00:23:42,280 --> 00:23:45,360 Soube do rapaz que foi espancado por uns extremistas? 318 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Sim. 319 00:23:47,000 --> 00:23:49,240 Amanhã haverá um protesto. 320 00:23:50,240 --> 00:23:51,160 À tarde. 321 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 - Quer ir? - Claro. 322 00:24:12,400 --> 00:24:13,280 Olá. 323 00:24:14,000 --> 00:24:14,920 Olá. 324 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Foi você quem denunciou, certo? 325 00:24:20,840 --> 00:24:22,080 Entre. 326 00:24:39,360 --> 00:24:41,000 Eu podia ter feito mais. 327 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 Você foi quem mais fez, Itxaso. 328 00:24:43,360 --> 00:24:46,480 Temia que a empresa ficasse na merda e nos demitissem. 329 00:24:47,040 --> 00:24:48,160 Que boa amiga, não? 330 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 - Como saberia que ela faria aquilo? - Não. 331 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Sei que falhei. 332 00:24:54,480 --> 00:24:58,240 - Também me sinto culpada. - Bizen e eu tivemos um caso há dois anos. 333 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 - Aquele que foi pego com as fotos? - Sim. 334 00:25:01,560 --> 00:25:03,400 E um dos que mais sacaneou ela. 335 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 E sim, 336 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 tenho um gosto de merda. 337 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 Além disso… 338 00:25:14,760 --> 00:25:15,920 ele usa uma dessas. 339 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 E não vai querer que saibam. 340 00:25:20,840 --> 00:25:22,600 O apartamento é dos sogros. 341 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Ele vai falar. 342 00:25:25,320 --> 00:25:28,680 Mas ele saberá que você me contou. Não farei isso contigo. 343 00:25:28,760 --> 00:25:31,120 - Como vai ser na fábrica? - Que se dane. 344 00:25:31,200 --> 00:25:32,840 Estou procurando trabalho. 345 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 Oi! 346 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 Sou a irmã de Ane Uribe. 347 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 Não me dá os pêsames? 348 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 - Dê-me os pêsames. Só falta você. - Certo. 349 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 - Sinto muito, tudo bem? Estou ocupado. - Sim. 350 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 Diga quem mandou as fotos, ou conto à sua mulher dos seus casos. 351 00:26:13,320 --> 00:26:14,760 Acha que sou idiota? 352 00:26:16,240 --> 00:26:19,680 - Do que está falando? - Você não tem culhão, desgraçado. 353 00:26:23,200 --> 00:26:25,920 Que merda você quer? Estragar nossas vidas? 354 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 - Elas? Estariam melhor sem você. - Dê o fora. 355 00:26:30,200 --> 00:26:31,120 Vamos. 356 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 Irati, certo? 357 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 Sim. 358 00:26:33,640 --> 00:26:36,600 Eu organizo atividades extracurriculares por aqui. 359 00:26:37,160 --> 00:26:41,880 Vi seu marido com as mochilas e pensei em divulgar. 360 00:26:41,960 --> 00:26:47,520 Ele disse que eu deveria falar com você, então, posso passar por aqui esta semana? 361 00:26:48,280 --> 00:26:50,640 Bem, sim, não sei, vamos ver… 362 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 - Terça-feira? - Sim. 363 00:26:53,560 --> 00:26:55,880 Sim, terça-feira às 18h. 364 00:26:55,960 --> 00:26:56,840 - Ótimo. 365 00:26:56,920 --> 00:26:58,240 - Obrigada. - Obrigada. 366 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 Até logo. 367 00:27:01,040 --> 00:27:03,520 Pode levar a boneca para a escola? 368 00:27:03,600 --> 00:27:05,040 Não sei. 369 00:27:05,760 --> 00:27:08,560 Estamos aqui em protesto ao ódio… 370 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 Quer descer? Vou estacionar. 371 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 Tudo bem. 372 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 Espero você lá. 373 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 Você está bem? 374 00:27:15,280 --> 00:27:16,520 Um rapaz de 22 anos, 375 00:27:16,600 --> 00:27:20,280 aqui, em uma cidade avançada, de primeiro mundo, 376 00:27:20,360 --> 00:27:23,600 onde chegamos ao limite, ou assim dizem. 377 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 Aqueles que negam que estejamos sob ataque. 378 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 Os que querem nos fazer desaparecer. 379 00:27:32,080 --> 00:27:34,880 Há um lugar para nós "todes" no mundo. 380 00:27:34,960 --> 00:27:38,160 E seguiremos aqui, de pé, amando, 381 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 porque já não nos escondemos mais. 382 00:27:41,440 --> 00:27:44,920 Porque dissemos: "Existimos, vejam-nos!" 383 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 PAREM 384 00:27:46,080 --> 00:27:49,920 Nós também temos direitos, como qualquer pessoa. 385 00:27:50,000 --> 00:27:52,600 Mas nem sempre são respeitados. 386 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 Condenamos insultos e desprezo. 387 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 Cada agressão é o resultado da sociedade que criamos, 388 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 do que se permite, do que se proíbe e de sua legitimidade. 389 00:28:07,120 --> 00:28:09,000 Que seja a última vez! 390 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 Não vão nos tirar o que conquistamos. 391 00:28:12,120 --> 00:28:14,320 Não voltaremos para a escuridão. 392 00:28:15,120 --> 00:28:17,440 Querem guerra? Lutaremos! 393 00:28:18,080 --> 00:28:20,760 Querem nos calar? Gritaremos mais alto! 394 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 Fora do armário e para as ruas! 395 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 Da escuridão do armário à luz das ruas! 396 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 O que sabe uma menina? 397 00:28:32,680 --> 00:28:34,400 Você nunca esteve depressivo. 398 00:28:34,920 --> 00:28:37,480 Há anos tomo tranquilizantes, mãe. 399 00:28:38,600 --> 00:28:40,920 Não me cuido, não faço planos. 400 00:28:41,000 --> 00:28:42,840 Não interajo com minha filha. 401 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 Bem, mas agora sua vida vai mudar. 402 00:28:45,760 --> 00:28:47,200 É mesmo? Por quê? 403 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 Ela te deixou para trás e sugou sua energia. 404 00:28:51,240 --> 00:28:55,040 Filho, faz anos que a colocou num pedestal, 405 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 e você encolheu. 406 00:28:57,600 --> 00:28:58,440 E agora, 407 00:28:59,200 --> 00:29:00,240 ela dorme com outros. 408 00:29:00,840 --> 00:29:03,520 Imagino que você não goste muito disso. 409 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 Tínhamos um acordo. 410 00:29:06,320 --> 00:29:07,640 A Malen e eu. 411 00:29:07,720 --> 00:29:09,640 - Ideia dela. - Não, ideia minha. 412 00:29:14,320 --> 00:29:15,600 Queria sair com outras. 413 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 Como todo complexado. Você está me dando razão. 414 00:29:31,160 --> 00:29:32,440 Você bem que gozou aqui! 415 00:29:32,520 --> 00:29:34,040 ME ESQUECE. APAGA MINHAS FOTOS! 416 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 Não, eu te filmo, você gosta. 417 00:29:53,640 --> 00:29:57,520 Como sabe, apreendemos imagens feitas no Clube Pattaya, 418 00:29:57,600 --> 00:29:59,040 nas quais você aparece. 419 00:29:59,120 --> 00:30:01,880 Bem, algum filho da puta filmou. 420 00:30:02,400 --> 00:30:03,360 Você nunca filma? 421 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 Às vezes. 422 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 Sei que parecerá invasivo, 423 00:30:09,960 --> 00:30:13,560 mas vou pedir para ver suas gravações. 424 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 Já imaginava. 425 00:30:22,440 --> 00:30:24,520 Que bom que mais alguém desfrutará. 426 00:30:28,720 --> 00:30:29,840 Farei contato. 427 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Até logo. 428 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 - Nos vemos amanhã. - Tudo bem. 429 00:31:01,400 --> 00:31:02,480 Descanse. 430 00:31:02,560 --> 00:31:03,480 Prefeita. 431 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 Precisa falar, precisa denunciar. 432 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 Esconder-se só lhes dá razão, e assim não mudará merda nenhuma. 433 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 Esconder-se do quê? Chega de sentir vergonha, droga. 434 00:31:15,040 --> 00:31:16,160 Chega. 435 00:31:29,480 --> 00:31:30,760 Onde estava? 436 00:31:31,520 --> 00:31:32,920 Liguei várias vezes. 437 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 Onde costuma ir? 438 00:31:50,000 --> 00:31:50,880 Por aí. 439 00:31:54,400 --> 00:31:55,840 Não gosta de dançar, certo? 440 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Você está enganado. 441 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 - Sim? - Sim. 442 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 Volto depois? 443 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Sim. Melhor depois. 444 00:34:32,000 --> 00:34:33,160 Olá. 445 00:34:33,240 --> 00:34:36,960 Minha colega me disse que você procurava a psicóloga da Ane. 446 00:34:37,480 --> 00:34:38,320 Sou eu. 447 00:34:39,720 --> 00:34:40,720 Era eu. 448 00:34:41,800 --> 00:34:42,960 Sinto muito. 449 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 - Quê? - O que foi? 450 00:36:20,280 --> 00:36:21,840 - Qual o problema? - Nada. 451 00:36:21,920 --> 00:36:24,440 - Não fiz nada que não goste. - Idiota. 452 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 O que foi? 453 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 Está brava? 454 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 Você gosta disso, não é? 455 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 Deixe-me passar? 456 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 Não vá embora. 457 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 O que está fazendo? Sem noção! 458 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 Imbecil! 459 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 Está louca? 460 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 Tchau. 461 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 Levará dez pontos. 462 00:36:49,560 --> 00:36:53,000 É uma falta gravíssima, Ane. Você podia tê-lo matado. 463 00:36:53,080 --> 00:36:56,280 Não posso evitar que cumpram o regulamento. 464 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 - Isso não pode acontecer de novo. - Eles me atacaram. 465 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 Vi o vídeo de segurança. Você começou. 466 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 - Eles me rodearam… - Atentou contra um companheiro. 467 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 Estavam me atacando! 468 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 Eram muitos! 469 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 Eram muitos e estavam… 470 00:37:11,280 --> 00:37:12,800 Certo, você já me conta. 471 00:37:13,640 --> 00:37:15,240 Acho que é a namorada. 472 00:37:15,320 --> 00:37:16,360 Alô? 473 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Sim. 474 00:37:27,120 --> 00:37:30,880 Você foi um dos primeiros, certo? Os primeiros a verem. 475 00:37:31,480 --> 00:37:33,160 Lembro que ria muito. 476 00:37:33,240 --> 00:37:34,640 E o quê? E aí? 477 00:37:35,880 --> 00:37:36,920 Divertiu-se? 478 00:37:38,000 --> 00:37:40,280 Mandou para os outros e ganhou pontos. 479 00:37:40,360 --> 00:37:43,120 Porque você é sem graça. E se acha muito macho. 480 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 - Está feliz? - Sua indenização é um lixo. 481 00:37:46,200 --> 00:37:49,240 Seu salário base é uma piada, então, boa sorte. 482 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 E com uma agressão no currículo. 483 00:37:52,280 --> 00:37:54,040 Vão nos demitir mesmo. 484 00:37:54,120 --> 00:37:56,520 - Hipócrita. - Demissão é o de menos. 485 00:37:56,600 --> 00:37:58,160 Querem fechar a fábrica. 486 00:37:59,000 --> 00:38:00,560 Imagine se sabem de você. 487 00:38:01,160 --> 00:38:02,400 São noruegueses! 488 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 Entende? Não pensariam duas vezes. 489 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 Estaria deixando 234 pessoas sem emprego. 490 00:38:09,800 --> 00:38:12,920 Média de idade: 46. Em plena recessão. 491 00:38:13,480 --> 00:38:15,440 Tudo porque tocaram na sua bunda. 492 00:38:16,640 --> 00:38:20,560 Ou talvez por ser uma vadia. Acha que não viram as últimas? 493 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Está arrependida. 494 00:38:26,200 --> 00:38:28,160 Proponho puni-la sem demissão. 495 00:38:28,720 --> 00:38:31,400 Isso e uma palestra sobre riscos ocupacionais. 496 00:38:31,480 --> 00:38:32,840 Para recordar. 497 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Não pode reclamar. 498 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 IGUALDADE DE GÊNERO NO LOCAL DE TRABALHO 499 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 Tem que denunciá-lo. 500 00:39:14,240 --> 00:39:16,120 Ele é o mesmo, você não. 501 00:39:16,200 --> 00:39:20,240 Você agora impõe limites, se cuida e, se te ofendem, responde. 502 00:39:22,480 --> 00:39:23,320 Certo. 503 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 - Olhe para mim. - Não. 504 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 Está confundindo. 505 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 Você sofreu por anos antes de vir aqui, e agora? 506 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 Quanto demorou? Uma semana? 507 00:39:35,160 --> 00:39:36,840 Do que tem medo, Ane? 508 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 - É que se eles descobrirem… - Quem? 509 00:39:45,840 --> 00:39:46,800 Minha irmã, 510 00:39:47,880 --> 00:39:48,880 o Kepa. 511 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 Acha que os decepcionaria? 512 00:39:55,160 --> 00:39:58,920 Talvez, mas e daí? Seria o fim do mundo? 513 00:40:00,400 --> 00:40:02,440 Todos decepcionamos, Ane. 514 00:40:06,680 --> 00:40:08,280 É que o Kepa acha… 515 00:40:08,800 --> 00:40:09,760 É que… 516 00:40:13,080 --> 00:40:14,680 Não lhe contei nada. 517 00:40:14,760 --> 00:40:16,680 E ele acha que sou normal. 518 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 E você é. Ou não acredita nisso? 519 00:40:27,480 --> 00:40:29,040 Gosto de como ele me olha. 520 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 Ele acha que eu seria uma boa mãe. 521 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 E ele tem razão. 522 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 - Mas em que mundo você vive? - Vivo fora da sua cabeça. 523 00:40:44,920 --> 00:40:48,160 Você não fez nada de errado, Ane. Não se esqueça. 524 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 Cordeiro de Deus que tirai os pecados do mundo. 525 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 Bem-aventurados os que são chamados à mesa do Senhor. 526 00:41:03,840 --> 00:41:07,520 Senhor, não sou digno de que entres em minha casa, 527 00:41:08,160 --> 00:41:11,360 mas uma palavra sua será suficiente para me curar. 528 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 O corpo de Cristo. 529 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 Kepa, e aí? Como vai? 530 00:41:59,440 --> 00:42:00,760 E os meninos? 531 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 Bom dia, Martin. Obrigada. 532 00:42:26,840 --> 00:42:28,920 Hoje vai chegar tarde, Malen. 533 00:43:59,560 --> 00:44:02,480 Legendas: Beatriz Mussolin