1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 ‎빨리 오세요 3 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 ‎저 사람 소리 지르겠어요 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 ‎괜찮아요, 내가 들게요 5 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 ‎고마워요, 아이토르 6 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 ‎내 방이 아닐 때가 더 좋았어 7 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 ‎일단 사진은 다 치우고 ‎트로피는 그냥 두고 8 00:02:14,800 --> 00:02:17,920 ‎파차란 주문 버튼이 ‎어디 있는지만 찾으면 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 ‎나쁘지 않을 거예요 10 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 ‎어떠세요? 11 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 ‎레스카노 시장의 3선을 ‎기념하는 행사에서 일어났는데요 12 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 ‎체마 레스카노 시장이 ‎심장 마비에서 회복할 때까지 13 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 ‎부시장이 시장 대리를 맡아 ‎시의회를 주재하게 됩니다 14 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 ‎병원에서 나온 소식에 따르면 15 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 ‎레스카노 시장이 회복하려면 ‎시간이 꽤 걸릴 듯합니다 16 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 ‎말렌 수비리가 ‎시장 권한 대행이 되었습니다 17 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 ‎체마 레스카노는 어젯밤에 ‎바수르토 병원으로 이송되었는데 18 00:03:08,400 --> 00:03:11,960 ‎병원에 확인한 결과 ‎심장 마비를 겪었다고 합니다 19 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 ‎정확한 건강 상태에 관한 정보는 ‎오후쯤 들어올 거로 예상됩니다 20 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 ‎말렌 수비리 부시장은 ‎지난 몇 주간 논란의 중심에 서서… 21 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 ‎이 사람 변호사거든? ‎학위도 두 개나 있고 22 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 ‎공공장소에서 연하의 남성과 ‎성관계를 맺은 것으로… 23 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 ‎우리 집에서 그 애 얘기는 ‎듣고 싶지 않다고 했잖니 24 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 ‎이제 엄마네 시장님이에요 25 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 ‎네 시장님이기도 하지 26 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 ‎걔는 널 차단했어 27 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 ‎하지만 걱정하지 마 28 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 ‎원래 그런 애는 아니니까 29 00:03:39,480 --> 00:03:40,640 ‎그냥 화가 나서 그래 30 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 ‎그냥 너랑 네 가족에 관해 ‎험담을 하고 다녔을 뿐이야 31 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 ‎그 애는 널 사랑해 32 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 ‎정말 사랑할까? 33 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 ‎그러니까 애초에 ‎입을 왜 함부로 놀려? 34 00:03:51,440 --> 00:03:52,800 ‎걔가 사진을 몇 장이나 갖고 있지? 35 00:03:52,880 --> 00:03:54,680 ‎하지만 그런 애가 아니야 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 ‎물론이지 37 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 ‎영상은 또 어떻고? 38 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 ‎닥치라니까 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 ‎그 입 닥쳐! 40 00:04:01,360 --> 00:04:02,320 ‎닥치라고 41 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 ‎입 닥쳐 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,120 ‎안녕하세요? 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,360 ‎시의회 특별 소집에 ‎응해 주셔서 고맙습니다 44 00:04:21,120 --> 00:04:23,960 ‎우선, 시장님 상태는 안정적이에요 45 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 ‎물론 큰 병이지만 ‎일단 고비는 넘겼다고 합니다 46 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 ‎시장 권한 대행으로서 47 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 ‎시의회 정례 회의는 ‎제가 이어서 주재하겠습니다 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 ‎체마 님이 복귀하실 때까지 ‎미뤄야 하지 않을까요? 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 ‎아니요, 절차대로 합니다 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 ‎10개 분야 현안에 관해 ‎내일부터 논의하겠습니다 51 00:04:44,160 --> 00:04:45,800 ‎시장님의 안건은 취소하셨군요 52 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 ‎더 나은 걸 내놓으시려고요? 53 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 ‎뭐, 선거 운동은 ‎빠를수록 좋은 법이죠 54 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 ‎고르카, 아직도 네가 날 ‎해칠 수 있다고 생각하니? 55 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 ‎제가 친언니예요 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 ‎상담 치료를 받은 건 아는데 ‎그쪽 병원인지, 아니면… 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 ‎우리베요, '아네 우리베' 58 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 ‎아니군요… 네 ‎고맙습니다 59 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 ‎들어가세요 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 ‎레칼데 거리에 ‎상담 심리사가 그렇게 많아요? 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 ‎이런 데는 한 번도 안 가보셨죠? 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 ‎저는 내적 갈등 같은 거 ‎안 겪으니까요 63 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 ‎지금 딸 자랑 하고 싶어서 ‎근질근질하시지 않아요? 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 ‎왜 그래야 하죠? 65 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 ‎뭐, 시장 대행 아닙니까 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,160 ‎뭐가 그렇게 못마땅하신지 ‎잘 모르겠네요 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 ‎변호사님 짜증 나요 68 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 ‎저도 당신을 비난 안 할 테니 ‎당신도 넘어가시죠 69 00:05:44,760 --> 00:05:47,000 ‎그렇게 따님을 외면하셔서 ‎얻는 게 뭔가요? 70 00:05:47,080 --> 00:05:48,760 ‎참 멋진 선생님이시겠군요 71 00:05:48,840 --> 00:05:50,720 ‎케일도 키우고 ‎수업 시간에 명상도 하고… 72 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 ‎우리 아빠도 당신 같은 분이라 ‎나도 결점이 많아요 73 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 ‎아빠가 그런 인간이라 ‎아네도 좋은 영향을 못 받았고요 74 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 ‎아네 씨와 저를 ‎엮어서 생각하지 마세요 75 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 ‎기분 나쁘게 듣지는 마시고… 76 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 ‎말렌은 그런 거 ‎개의치 않아 합니다 77 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 ‎뭘 개의치 않나요, 후안 마리 씨? 78 00:06:06,560 --> 00:06:08,400 ‎부모가 무심해도 ‎개의치 않는다고요? 79 00:06:08,480 --> 00:06:09,680 ‎그런 사람은 없어요 80 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 ‎우리도 아빠에게 ‎나쁜 말은 못 했어요 81 00:06:12,760 --> 00:06:15,440 ‎'개의치 않는다던' 말렌 씨도 ‎마찬가지일걸요 82 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 ‎이쪽이에요 83 00:06:21,720 --> 00:06:22,920 ‎고르카도 불쌍하네요 84 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 ‎- 쟤가 한 짓 같아? ‎- 뭐가요? 그 영상요? 85 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 ‎그러면 너무 뻔하잖아요 ‎그 정도로 멍청하진 않겠죠 86 00:06:31,120 --> 00:06:31,960 ‎아마도요 87 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 ‎그 무용수는 의심 안 하세요? 88 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 ‎의심스럽기는 모두가 의심스럽지 89 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 ‎고마워요 90 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 ‎좋아, 그런 자세로 나와야지 91 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 ‎안건은 아직 폐기 안 했어요 92 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 ‎내 제안은 생각해 봤어? 93 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 ‎- 사업가들 얘기 말이야 ‎- 주문처럼 외지 마세요 94 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 ‎장례식에 간 것만으로는 부족해 95 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 ‎우리 편으로 만들어야지 96 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 ‎고르카도 마찬가지야 97 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 ‎꼭 그렇게 대할 필요가 있었나? 98 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 ‎그놈 말하는 게 아주… 99 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 ‎말렌, 넌 그것보다는 수준 높잖아 100 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 ‎지금 네 위치를 활용해서 ‎잘 구슬려 보도록 해 101 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 ‎힘을 합쳐야지 102 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 ‎됐어요 103 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 ‎이 사무실이 문제야 104 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 ‎여기만 들어오면 말을 안 들어 105 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 ‎그래서 다들 이 자리를 노리죠 106 00:07:39,000 --> 00:07:40,360 ‎레스카노는 위중한 상태야 107 00:07:41,560 --> 00:07:42,600 ‎자네도 마찬가지지 108 00:07:43,600 --> 00:07:44,560 ‎잊지 마 109 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 ‎이러니까 이를 악물게 되죠? 110 00:07:52,280 --> 00:07:53,200 ‎잠깐 혼자 있을게 111 00:08:06,280 --> 00:08:07,120 ‎여보세요? 112 00:08:08,320 --> 00:08:09,160 ‎그냥 걸었어 113 00:08:09,840 --> 00:08:10,680 ‎지금 어디야? 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 ‎프랑스? 115 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 ‎당일치기로 갔다 올 거야 116 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 ‎레이레, 아가 ‎넌 좀 어떠니? 117 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 ‎팔은 괜찮아? 118 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 ‎어제랑 똑같아요, 이상, 통신 끝 119 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 ‎얘 이어폰 꼈어 120 00:08:27,960 --> 00:08:30,880 ‎의사가 뭐래? ‎훈련은 언제까지 쉬어야 한대? 121 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 ‎최소 두 달이래 122 00:08:33,840 --> 00:08:34,720 ‎있잖아 123 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 ‎애 앞에서 사비 얘기 꺼내지 마 124 00:08:39,280 --> 00:08:40,560 ‎망할 자식 125 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 ‎당신은 어때? 괜찮아? 126 00:08:45,000 --> 00:08:47,680 ‎브레이크 없는 롤러코스터 같은 ‎인생을 살고 있는데? 127 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 ‎아주 좋아 128 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 ‎나 소리 지르는 거 안 들려? 129 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 ‎잘 들리지, 내 목소리는 안 들려? 130 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 ‎나는 맨 앞 칸에 앉았는걸 131 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 ‎나 레스카노 사무실로 옮겼어 132 00:08:58,120 --> 00:09:00,360 ‎자신의 업적을 기리다가 ‎저세상 가 버리면 133 00:09:00,440 --> 00:09:01,920 ‎그림이 딱 좋을 텐데 134 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 ‎더럽게 짜증 나는 인간이야 135 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 ‎뭐, 이건 고작 예행이고 ‎상황이 나쁘긴 해도 136 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 ‎어쨌든 내가 바랐던 자리니까 137 00:09:13,960 --> 00:09:14,800 ‎말렌 138 00:09:15,400 --> 00:09:18,320 ‎어젯밤에 내가 생각을 해 봤는데… 139 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 ‎고발하는 게 어때? 140 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 ‎나는 그거 싫다고 ‎내 입으로 말하긴 했지만… 141 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 ‎바보 같은 짓이었어 142 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 ‎이기적이었고 143 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 ‎말처럼 쉽지 않아 144 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 ‎나도 힘을 보탤게, 말만 해 145 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 ‎아니야 146 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 ‎그래도 난 네 남편이잖아 147 00:09:45,720 --> 00:09:46,560 ‎그래 148 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 ‎나는 해변 별장에서 ‎짐 챙겨 오려고 149 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 ‎응 150 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 ‎끊어야겠다, 도착하면 연락해 151 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 ‎저희도 본 사건의 책임을 통감하며 ‎적극적인 자세로 나서서 152 00:10:07,760 --> 00:10:11,320 ‎주장하신 사안에 관해 ‎내부 조사를 진행했습니다만… 153 00:10:14,240 --> 00:10:15,600 ‎단순 '사안'이 아니라 154 00:10:15,680 --> 00:10:18,440 ‎사적 이미지 유포 및 ‎직장 내 괴롭힘 범죄 사건이죠 155 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 ‎결론은요? 156 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 ‎증거가 없습니다 157 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 ‎조사 보고서를 보여주시죠 158 00:10:34,360 --> 00:10:36,720 ‎사진이 돌았다는 사실을 ‎부정할 수는 없겠죠 159 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 ‎다들 자유인이니 ‎그랬을 수도 있어요 160 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 ‎하지만 규모가 크지 않았고 ‎사측과도 아무 관련이 없습니다 161 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 ‎아주 작품이군요 162 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 ‎어젯밤에 쓰셨나요? 163 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 ‎당시 상황이 어땠는지 ‎동생에게 다 들었어요 164 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 ‎기록이 없습니다 165 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 ‎사진을 소유하고 있던 직원은 ‎어디 있습니까? 166 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 ‎직접 대화하고 싶군요 167 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 ‎바이러스에 걸려서 안 나왔어요 168 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 ‎그게 무슨… 169 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 ‎내 동생이 자살한 게 웃긴가요? 170 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 ‎저희와 함께 가시죠 171 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 ‎"우리의 동료, 아네 우리베를 ‎기억하며 - 2022년 5월" 172 00:11:52,280 --> 00:11:53,880 ‎무슨 말이라도 해 봐요! 173 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 ‎바닥만 보고 있지 말고 ‎말을 하라고! 174 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 ‎놔요 175 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 ‎괜찮아요 176 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 ‎우리가 이해해야지요 177 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 ‎저기요 178 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 ‎아네의 사물함에 있던 거예요 ‎버리려고 하길래 챙겨 뒀어요 179 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 ‎"릴렉스텔 ‎진정제" 180 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 ‎고맙습니다 181 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 ‎그럼… 182 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 ‎가세요 183 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 ‎네 184 00:13:29,520 --> 00:13:30,400 ‎내리자 185 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 ‎아빠 안 도와줄 거야? 186 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 ‎도와드려야죠, 바로 갈게요 187 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 ‎"페르난두 페소야 ‎불안의 책" 188 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 ‎밑줄은 다른 사람이 친 것 같네 189 00:14:06,400 --> 00:14:07,280 ‎레이레 190 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 ‎세상에! 191 00:15:00,920 --> 00:15:03,280 ‎오후 1시를 알려드립니다 192 00:15:03,360 --> 00:15:05,920 ‎말렌 수비리 부시장은 ‎시장 권한 대행으로서 193 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 ‎처음으로 회동을 갖고 있습니다 194 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 ‎회동 상대는 야당 당수인 ‎안데르 올라리아가인데요 195 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 ‎올라리아가는 회기 내내 ‎시청을 상대로 196 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 ‎대화를 통해 협력할 것을 ‎요구했지만 197 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 ‎레스카노 시장은 ‎받아들이지 않았습니다 198 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 ‎레이레, 배고프지 않니? 199 00:15:31,320 --> 00:15:32,680 ‎뭐 좀 먹을까? 200 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 ‎레이레! 201 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 ‎레이레! 202 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 ‎레이레! 203 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 ‎레이레! 204 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 ‎레이레! 205 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 ‎레이레! 206 00:16:38,200 --> 00:16:40,560 ‎레이레, 여기서 대체 뭐 하니? 207 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 ‎수영하고 싶어요 208 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 ‎- 팔 다쳤잖아 ‎- 저 좀 내버려 둬요 209 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 ‎젠장, 어리광 부리지 마 ‎두 달만 참으면 되잖아 210 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 ‎두 달 되기 전에 ‎죽을 것 같다고요! 211 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 ‎뭐 하는 거야? 212 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 ‎그럼 뭘 어떡할까요? 213 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 ‎나야 모르지 ‎매일 산책을 한다든지… 214 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 ‎아줌마들처럼요? 215 00:17:01,600 --> 00:17:04,440 ‎네가 아줌마들을 못 봐서 그래 ‎번개처럼 빠르다고 216 00:17:06,480 --> 00:17:08,680 ‎아니면 할머니네 창고에 ‎운동 기구가 있는데 217 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 ‎아빤 그거 싫어하니까 너 줄게 218 00:17:14,920 --> 00:17:16,720 ‎대체 뭘 입고 있는 거예요? 219 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 ‎아빠를 더 알고 싶다고 했지? ‎아빠가 90년대에 입던 옷이야 220 00:17:23,840 --> 00:17:27,120 ‎- 고작 두 달이니까, 레이레… ‎- 전 10대잖아요 221 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 ‎똑같은 시간이 아니에요 222 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 ‎내 시간은 아빠보다 ‎7배로 느리게 간다고요! 223 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 ‎그렇게 말 안 해도 ‎아빠 나이 많은 거 알아 224 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 ‎가자 225 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 ‎사업가들이랑 회의는 ‎내일모레로 잡을까? 226 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 ‎저 5분만 쉬고 일할게요 227 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 ‎이 가죽 소파랑 결혼하고 싶어요 228 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 ‎고르카는 어쩌실래요? 229 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 ‎영상이랑은 관련 없을 거예요 230 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 ‎그놈이 뭘 하겠어요? ‎애들 파티도 못 꾸밀 인간인데 231 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 ‎날 여기서 몰아내면 ‎가장 이득을 보는 건 고르카야 232 00:17:58,720 --> 00:18:02,600 ‎사업가 200명도 있고 ‎건설 업자들 있고, 후보는 많아요 233 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 ‎근데 증거는 있어요? 234 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 ‎누구 짓인지 어차피 모르시잖아요 235 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 ‎평생 모든 사람을 ‎계속 의심하고 사시게요? 236 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 ‎왜 그렇게 못되게 말해? 237 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 ‎그런 척만 해봤어요 238 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 ‎계속 이렇게 지내시면 안 돼요 239 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 ‎아군을 만드셔야죠 240 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 ‎일 좀 던져 주세요 241 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 ‎고르카랑 레스카노 추종자들을 ‎살살 달래 주자고요 242 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 ‎그러면 무지개가 뜰 거예요 243 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 ‎그놈이 나쁜 놈이야 244 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 ‎아빠, 건드리지 마세요 245 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 ‎네? 건드리지 마시죠 246 00:18:37,680 --> 00:18:39,480 ‎너는 급이 다른 애야, 아가 247 00:18:40,040 --> 00:18:44,400 ‎그놈은 뚱뚱하고 시뻘게서 ‎날아다니는 바퀴벌레밖에 안 되고 248 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 ‎그만 하시라고요 249 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 ‎너는 왕나비란다 250 00:18:48,240 --> 00:18:51,440 ‎실제 나비는 이미지랑 달라요 ‎더럽게 흉하다고요 251 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 ‎그리고 제가 찼어요 252 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 ‎"레스토랑 셰 마고" 253 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 ‎아파트 하나 빌리자 254 00:19:07,040 --> 00:19:11,000 ‎그래요, 저도 할머니 좋아하지만… ‎이건 좀… 255 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 ‎할머니가 진짜 짜증 나긴 하지 256 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 ‎아빤 술 마셨을 때가 ‎훨씬 좋아요 257 00:19:15,960 --> 00:19:16,800 ‎나도 안다 258 00:19:17,760 --> 00:19:19,600 ‎자, 이거 보렴 259 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 ‎- 침실이 4개, 화장실 2개래 ‎- 네 260 00:19:23,960 --> 00:19:26,320 ‎여기라면 너는 너대로 ‎나는 나대로 살 수 있어 261 00:19:26,400 --> 00:19:27,280 ‎수영장도 있어요! 262 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 ‎수영장도 있고 263 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 ‎전화해요! 264 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 ‎글쎄다… 265 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 ‎이쪽에서 연락할 때까지 기다리자 266 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 ‎걱정하지 마세요 ‎엄마한테 위자료 받을 거잖아요 267 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 ‎무슨 위자료? 268 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 ‎아빠도 사업하거든 269 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 ‎그 회사는 망하기 직전 아니에요? 270 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 ‎누가 그래? 271 00:19:46,480 --> 00:19:48,760 ‎엄마가요 ‎아빠를 흉본 건 아니고요 272 00:19:48,840 --> 00:19:50,560 ‎아빠 통장을 보더니 ‎표정이 이랬어요 273 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 ‎저기… 274 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 ‎사비네 엄마도 아빠랑 비슷했는데 275 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 ‎상담 심리사를 만나고 ‎좋아졌대요 276 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 ‎바퀴벌레 같은 놈 얘기는 ‎그만 하자! 277 00:20:17,520 --> 00:20:19,800 ‎"파일 상태 ‎확인" 278 00:20:19,880 --> 00:20:20,720 ‎"처리 중" 279 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 ‎젠장 280 00:21:17,040 --> 00:21:18,480 ‎30분에 만나기로 했잖아요 281 00:21:19,240 --> 00:21:21,720 ‎제가 아침형 인간이었으면 ‎이런 일을 안 했죠 282 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 ‎들어가세요 283 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 ‎낮에 보면 별로예요 284 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 ‎그렇군요 285 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 ‎벌써 네 군데나 봤습니다 286 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 ‎허가를 받으신 지 15년째더군요 287 00:21:43,960 --> 00:21:46,440 ‎- 단골손님도 있습니까? ‎- 당연히 있죠 288 00:21:46,520 --> 00:21:48,880 ‎이런 데 한 번 빠지면 ‎헤어나지 못하거든요 289 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 ‎가족 같은 사이라서요 ‎이해해 주시죠 290 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 ‎- 행위를 촬영도 해 주시나요? ‎- 그럴 리가요 291 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 ‎오히려 찍지 말라고 말려요 292 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 ‎이 사람 아시겠나요? ‎'가족' 같은 사람입니까? 293 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 ‎이건 어디서 나셨어요? 294 00:22:15,680 --> 00:22:17,160 ‎그다지 자주 오지는 않았어요 295 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 ‎헤어나지 못한다면서요? 296 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 ‎다른 사람은 어떤가요? ‎아는 얼굴이 있나요? 297 00:22:26,960 --> 00:22:29,920 ‎감염병 위기 경보 시기에 ‎민원이 12건이나 들어왔던데 298 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 ‎그 얘기를 먼저 할까요? 299 00:22:51,840 --> 00:22:54,880 ‎카스코 비에호에서 ‎동성애 혐오 테러를 저지른 범인을 300 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 ‎아직도 잡지 못하고 있습니다 301 00:22:58,320 --> 00:23:00,680 ‎성 소수자 단체에서는 ‎해당 사건을 규탄하고 302 00:23:00,760 --> 00:23:03,160 ‎피해자 청년을 지지한다는 의미로 303 00:23:03,240 --> 00:23:05,440 ‎내일 항의 집회를 연다고 합니다 304 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 ‎안타깝게도 최근 국내외에서는 ‎이러한 혐오 범죄 사건이 305 00:23:09,400 --> 00:23:10,520 ‎계속 증가하고 있는데요 306 00:23:11,240 --> 00:23:14,080 ‎지표에 따르면 ‎유럽에서 일어난 폭행 사건 중 307 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 ‎무려 83% 정도가 ‎법원까지 넘어가지도 않은 채 308 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 ‎종결된다고 합니다 309 00:23:20,840 --> 00:23:24,440 ‎결과적으로 이런 범죄를 ‎큰일이 아닌 듯 취급하고 310 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 ‎심각하지 않게 여기게 되었죠 311 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 ‎무슨 얘기 없어? 312 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 ‎수정란이 3개 나왔대 313 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 ‎내일이나 모레 중에 결정해야 해 314 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 ‎나치 도당에게 ‎구타당한 아이 이야기 들었어? 315 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 ‎응 316 00:23:47,000 --> 00:23:49,240 ‎- 내일 항의 시위가 열려 ‎- 그래 317 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 ‎오후에 318 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 ‎- 가려고? ‎- 당연하지 319 00:24:12,440 --> 00:24:13,280 ‎안녕하세요? 320 00:24:14,080 --> 00:24:14,920 ‎안녕하세요? 321 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 ‎신고해주신 분 맞죠? 322 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 ‎들어오세요 323 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 ‎제가 더 나섰어야 했어요 324 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 ‎이미 많은 걸 해 주셨어요, 이타소 325 00:24:43,360 --> 00:24:46,560 ‎회사가 풍비박산해서 ‎잘릴까 봐 두려웠어요 326 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 ‎저 참 대단하죠? 327 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 ‎- 걔가 그렇게 될 줄 모르셨잖아요 ‎- 글쎄요 328 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 ‎제게 실망했을 거예요 329 00:24:54,480 --> 00:24:55,760 ‎나도 죄책감이 들어요 330 00:24:55,840 --> 00:24:57,960 ‎전 비센이랑 ‎2년 전부터 만났어요 331 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 ‎- 그 사진 갖고 있던 사람요? ‎- 네 332 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 ‎아네를 많이 괴롭힌 사람이죠 333 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 ‎맞아요 ‎전 남자 보는 눈이 형편없네요 334 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 ‎게다가 335 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 ‎여자가 또 있는데 336 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 ‎그 사실을 숨기고 싶어 할 거예요 337 00:25:20,920 --> 00:25:22,600 ‎처가에 얹혀사니까 가 보세요 338 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 ‎입을 열 겁니다 339 00:25:25,320 --> 00:25:27,200 ‎당신에게 들었다는 걸 ‎눈치챌 거예요 340 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 ‎그렇게는 못 해요 341 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 ‎- 공장 사람들이 뭐라고 하겠어요? ‎- 됐다 그래요 342 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 ‎이미 일자리 알아보고 있어요 343 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 ‎저기요 344 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 ‎아네 우리베의 언니인데요 345 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 ‎조의도 표하지 않으시나요? 346 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 ‎명복 정도는 빌어 주시죠 ‎이제 당신만 남았으니까 347 00:26:02,320 --> 00:26:03,880 ‎정말 유감입니다, 됐죠? 348 00:26:03,960 --> 00:26:05,320 ‎- 바빠서 이만 ‎- 네 349 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 ‎그 사진 누가 보냈는지 말 안 하면 ‎간통한 거 부인께 알리겠어요 350 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 ‎날 뭐로 보는 거예요? 351 00:26:16,320 --> 00:26:19,440 ‎- 그게 무슨 헛소립니까? ‎- 배알도 없는 새끼 352 00:26:23,240 --> 00:26:25,920 ‎대체 원하는 게 뭐야? ‎우리 망하는 꼴 보려고? 353 00:26:26,000 --> 00:26:26,840 ‎우리라니? 354 00:26:26,920 --> 00:26:28,760 ‎- 저분들은 너랑 갈라서는 게 낫지 ‎- 꺼져 355 00:26:30,280 --> 00:26:31,120 ‎가자 356 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 ‎이라티 씨 맞죠? 357 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 ‎네 358 00:26:33,640 --> 00:26:36,000 ‎제가 이 동네에서 ‎과외를 하고 있거든요 359 00:26:37,240 --> 00:26:39,520 ‎아버님이 아이들 책가방을 ‎들고 계시길래 360 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 ‎살짝 홍보하러 와 봤어요 361 00:26:42,040 --> 00:26:47,400 ‎어머님이랑 얘기하라고 하시던데 ‎이번 주 중에 들러도 될까요? 362 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 ‎네, 글쎄요 ‎언제가 좋을까… 363 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 ‎- 화요일? ‎- 응, 그래 364 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 ‎네, 화요일 저녁 6시에 봬요 365 00:26:56,080 --> 00:26:56,920 ‎좋습니다 366 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 ‎- 감사해요 ‎- 고맙습니다 367 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 ‎갈게요 368 00:27:01,040 --> 00:27:03,600 ‎학교에 인형도 가져가도 돼? 369 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 ‎모르겠어 370 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 ‎우리는 혐오에 맞서기 위해 ‎오늘 이 자리에… 371 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ‎먼저 내릴래? 난 주차할게 372 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 ‎그래 373 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 ‎기다릴게 374 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 ‎- 괜찮겠어? ‎- 응 375 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 ‎이런 사건이 376 00:27:16,480 --> 00:27:20,280 ‎제1 세계의 ‎발전된 도시 한복판에서 377 00:27:20,360 --> 00:27:23,480 ‎태평성대라고 말하는 ‎이 시기에 일어났습니다 378 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 ‎저들은 우리가 공격받고 있다는 ‎사실을 부인하고 379 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 ‎우리의 존재를 묻으려 합니다 380 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 ‎우리가 있을 곳은 ‎온 세상에 하나뿐입니다 381 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 ‎우리는 사랑으로, 당당하게 ‎이 자리를 지킬 겁니다 382 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 ‎우리는 더는 숨지 않을 겁니다 383 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 ‎이렇게 외치겠습니다 ‎'우린 여기 있다! 우리를 봐라!' 384 00:27:46,080 --> 00:27:50,080 ‎우리도 다른 사람과 똑같이 ‎인권을 보장받아야 하는데도 385 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 ‎항상 그렇게 지켜지지는 않습니다 386 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 ‎모욕하고 멸시하는 이들을 ‎규탄합니다 387 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 ‎이러한 폭력과 혐오는 모두 ‎이 사회가 만든 결과물입니다 388 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 ‎무엇을 허용하고, 금지하고 ‎합법화할지 선을 그은 결과입니다 389 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 ‎이제는 끝내야 합니다! 390 00:28:09,640 --> 00:28:12,160 ‎우리가 쟁취한 결실을 ‎빼앗기지는 않을 겁니다 391 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 ‎다시는 어둠 속으로 ‎숨지 않을 겁니다 392 00:28:15,200 --> 00:28:17,520 ‎싸움을 걸어 온다면 ‎맞서 싸우겠습니다! 393 00:28:18,160 --> 00:28:20,840 ‎입을 다물라고 하면 ‎더 크게 외칠 겁니다! 394 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 ‎벽장을 벗어나 ‎거리로 나올 겁니다! 395 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 ‎어두운 벽장에서 나와 ‎밝은 거리를 걸을 겁니다! 396 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 ‎어린애가 뭘 알겠니? 397 00:28:32,720 --> 00:28:34,440 ‎넌 우울증 같은 거 절대 아니야 398 00:28:34,960 --> 00:28:37,560 ‎저 신경 안정제 먹은 지 ‎몇 년은 됐어요 399 00:28:38,600 --> 00:28:41,040 ‎저 자신을 돌보지도 않고 ‎계획성 없이 굴고 400 00:28:41,120 --> 00:28:42,840 ‎친딸이랑도 잘 못 지내고 있고요 401 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 ‎하지만 네 인생은 ‎인제 달라질 게다 402 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 ‎그래요? 왜요? 403 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 ‎말렌이 널 너무 무시하고 ‎기를 죽였잖니 404 00:28:51,240 --> 00:28:55,040 ‎아들아, 넌 장장 몇 년을 ‎걔만 떠받들고 살았어 405 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 ‎그러니 사람이 위축되지 406 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 ‎그런데 이제 와서 ‎다른 남자랑 자고 다닌다니 407 00:29:00,920 --> 00:29:03,520 ‎너도 그 속이 말이 아니겠지 408 00:29:04,680 --> 00:29:07,080 ‎말렌이랑 제가 합의한 거예요 409 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 ‎- 그 애 생각이겠지 ‎- 제 생각이었어요 410 00:29:14,440 --> 00:29:15,600 ‎다른 여자랑 자고 싶었거든요 411 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 ‎콤플렉스가 있으면 그러는 법이다 ‎무슨 말인지 잘 알지? 412 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 ‎이거 보면 잘만 간 거 같은데? ‎아니야? 413 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 ‎아니야, 내가 찍을게 ‎너 이거 좋아하잖아 414 00:29:53,640 --> 00:29:57,520 ‎말씀드렸다시피 ‎파타야 클럽에서 찍힌 사진에 415 00:29:57,600 --> 00:29:59,120 ‎당신이 나왔습니다 416 00:29:59,200 --> 00:30:01,280 ‎이야, 어떤 새끼인지 ‎저걸 찍었네요 417 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 ‎당신은 찍은 적 없나요? 418 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 ‎가끔은 찍었죠 419 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 ‎조금 불편하실 수도 있겠지만 420 00:30:10,480 --> 00:30:13,560 ‎촬영하신 영상을 보여달라고 ‎요청해도 되겠습니까? 421 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 ‎그러실 것 같았어요 422 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 ‎저 말고도 이걸 원하는 사람이 ‎또 있다니 기쁘군요 423 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 ‎연락드리죠 424 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 ‎가보겠습니다 425 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 ‎- 내일 보자, 응? ‎- 네 426 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 ‎좀 쉬세요 427 00:31:02,640 --> 00:31:03,480 ‎시장님 428 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 ‎목소리를 내야 해요 ‎당당하게 규탄해야죠 429 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 ‎우리가 숨으면, 저쪽이 이기고 ‎결국 아무것도 바뀌지 않아요 430 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 ‎왜 숨으시는 거죠? ‎뭐가 그렇게 부끄러우신데요? 431 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 ‎그만 나오세요 432 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 ‎어디 있었어? 433 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 ‎계속 전화했는데 434 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 ‎보통 어디서 놀아요? 435 00:31:50,000 --> 00:31:50,840 ‎근처에서요 436 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 ‎춤추는 거 안 좋아하죠? 437 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 ‎아닌데요 438 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 ‎- 그래요? ‎- 네 439 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 ‎춤추고 와도 될까요? 440 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 ‎네, 가세요 ‎실컷 즐기고 와요 441 00:34:32,040 --> 00:34:33,160 ‎안녕하세요? 442 00:34:33,240 --> 00:34:36,560 ‎아네 씨를 담당했던 ‎상담 심리사를 찾으셨죠? 443 00:34:37,520 --> 00:34:38,360 ‎접니다 444 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 ‎저였어요 445 00:34:41,760 --> 00:34:42,920 ‎정말 유감입니다 446 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 ‎- 뭔데? ‎- 안녕? 447 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 ‎- 왜 이래? ‎- 아무것도 아니야 448 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 ‎- 내가 뭘 어쨌다고 이래? ‎- 개새끼 449 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 ‎왜 이래? 450 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 ‎화났냐? 451 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 ‎너도 사실은 즐기고 있지? 452 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 ‎지나가게 비켜 453 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 ‎어디 가 454 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 ‎뭐 하는 거야? 새끼야 455 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 ‎개자식! 456 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 ‎제정신이야? 457 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 ‎끊겠습니다 458 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 ‎벌점 10점입니다 459 00:36:49,560 --> 00:36:53,080 ‎아주 심각한 위법 행위예요 ‎사람을 죽일 수도 있었다고요 460 00:36:53,160 --> 00:36:55,800 ‎법대로 하자고 하면 ‎우리로선 막을 방도가 없어요 461 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 ‎- 다시는 이런 일 없어야 합니다 ‎- 오히려 저쪽이 날 공격했어요 462 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 ‎보안 카메라 봤어요 ‎당신이 시작했잖아요 463 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 ‎- 그 사람들이 나를 둘러싸고… ‎- 당신이 동료를 쳤어요 464 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 ‎그놈들이 날 공격했다니까! 465 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 ‎그것도 떼로 모여서! 466 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 ‎남자들이 떼거지로 와서… 467 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 ‎네, 이따 다시 얘기하죠 468 00:37:13,720 --> 00:37:15,320 ‎여자 친구인가 봐 469 00:37:15,400 --> 00:37:16,360 ‎여보세요? 470 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 ‎네 471 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 ‎당신도 먼저 받았죠? ‎초반에 받아 본 사람이잖아 472 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 ‎기억하고 있어 ‎날 아주 대놓고 비웃던데 473 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 ‎어땠어? 좋았니? 474 00:37:35,120 --> 00:37:36,920 ‎응? 아주 재밌게 즐기셨어? 475 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 ‎당신이 인기 얻으려고 ‎다른 사람들에게 보냈겠지 476 00:37:40,400 --> 00:37:42,080 ‎넌 다른 재능은 없으니까 477 00:37:42,160 --> 00:37:43,920 ‎사나이가 된 것 같니? ‎그래서 기분 좋아? 478 00:37:44,000 --> 00:37:46,120 ‎넌 퇴직금이라 봐야 ‎쥐꼬리만 할 테고 479 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 ‎기본급도 형편없을 텐데 ‎나가서 잘해 보든지 480 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 ‎이력서에는 폭행 이력도 남을 텐데 481 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 ‎어차피 해고할 생각이잖아 482 00:37:54,200 --> 00:37:56,480 ‎- 위선자 새끼 ‎- 정리 해고는 그나마 낫지 483 00:37:56,560 --> 00:37:58,240 ‎안 그래도 ‎공장 문 닫게 하려고 난리인데 484 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 ‎윗선에 네 얘기가 올라가 봐 485 00:38:01,240 --> 00:38:02,400 ‎노르웨이 사람들이야! 486 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 ‎알겠어? 우린 바로 끝장이라고 487 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 ‎너 때문에 234명이 ‎실업자가 될 거야 488 00:38:09,800 --> 00:38:12,920 ‎평균 나이 46세에 ‎지금 경제 상황도 안 좋은데 489 00:38:13,400 --> 00:38:15,240 ‎네 엉덩이 좀 만진 죄로 ‎쫓겨나게 생겼어 490 00:38:16,640 --> 00:38:20,160 ‎아니, 창녀인게 죄겠다 ‎저분은 그거 안 봤을 것 같아? 491 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 ‎미안하답니다 492 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 ‎해고는 안 하고 ‎처벌로 끝내자고 했어요 493 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 ‎분위기 환기 차원에서 ‎직장 내 위험 요소에 관해 494 00:38:31,560 --> 00:38:32,840 ‎공개 논의도 하고요 495 00:38:33,480 --> 00:38:35,200 ‎- 어때요? ‎- 불만 없겠군 496 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 ‎"직장 내 성 평등" 497 00:38:48,560 --> 00:38:51,760 ‎"아세르노르트" 498 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 ‎고발해야 해요 499 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 ‎그 사람은 똑같겠지만 ‎당신은 아니잖아요 500 00:39:16,200 --> 00:39:18,080 ‎당신은 이제 선을 긋고 ‎자신을 챙길 줄 알고 501 00:39:18,160 --> 00:39:19,800 ‎상처받으면 대응도 해요 502 00:39:22,560 --> 00:39:23,400 ‎그래요 503 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 ‎- 제 꼴을 봐요 ‎- 아니에요 504 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 ‎혼란스러워서 그래요 505 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 ‎처음엔 몇 년이나 참다가 ‎겨우 여기 왔지만, 지금은 어때요? 506 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 ‎얼마 만에 왔죠? 일주일? 507 00:39:35,160 --> 00:39:36,840 ‎뭐가 그렇게 두렵나요, 아네? 508 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 ‎- 만약 그 사람들이 알면… ‎- 누구요? 509 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 ‎친언니도 그렇고, 케파도… 510 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 ‎그분들이 실망할 것 같나요? 511 00:39:55,240 --> 00:39:56,800 ‎할 수도 있고, 안 할 수도 있죠 512 00:39:56,880 --> 00:39:58,920 ‎그게 뭐요? ‎그런다고 세상이 망하나요? 513 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 ‎우리는 모두 실망하며 살아요 514 00:40:06,760 --> 00:40:08,360 ‎만약 케파가 이걸… 515 00:40:08,880 --> 00:40:09,840 ‎케파가… 516 00:40:13,160 --> 00:40:16,680 ‎케파에겐 아무 말도 안 했어요 ‎제가 평범한 사람인 줄 안다고요 517 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 ‎평범한 사람 맞아요 ‎그게 안 믿기나요? 518 00:40:27,520 --> 00:40:29,360 ‎그가 날 봐주는 눈빛이 좋아요 519 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 ‎내가 좋은 엄마가 될 거라고 ‎생각해 주거든요 520 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 ‎맞는 생각이네요 521 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 ‎- 그건 대체 어느 세상 일이죠? ‎- 당신의 사념 밖 세상이에요 522 00:40:44,920 --> 00:40:47,160 ‎당신은 아무것도 ‎잘못한 게 없어요, 아네 523 00:40:47,240 --> 00:40:48,160 ‎그걸 잊지 말아요 524 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 ‎하느님의 어린양 ‎세상의 죄를 없애시는 분이시니 525 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 ‎이 성찬에 초대받은 이는 복되도다 526 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 ‎주님, 제 안에 주님을 모시기에 ‎합당치 않사오나 527 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 ‎한 말씀만 하소서 ‎제 영혼이 곧 나으리이다 528 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 ‎그리스도의 몸 529 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 ‎"아네에게" 530 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 ‎여보세요, 케파? ‎잘 지냈어요? 531 00:41:59,520 --> 00:42:00,360 ‎아이들은요? 532 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 ‎좋은 아침이에요, 마르틴 ‎고마워요 533 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 ‎오늘은 출근을 좀 늦추시죠, 말렌 534 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 ‎자막: 백소나