1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
OSA 5
ROOLEJA
3
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
Tule.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
Hän huutaa kohta.
5
00:01:38,920 --> 00:01:40,400
Kiitos, selviän kyllä.
6
00:02:06,000 --> 00:02:07,240
Kiitos, Aitor.
7
00:02:10,360 --> 00:02:12,240
Pidin siitä, kun se oli toisen.
8
00:02:12,320 --> 00:02:14,720
Jos poistamme kuvat, pidämme palkinnot -
9
00:02:14,800 --> 00:02:17,920
ja etsimme pacharán-napin,
joka on pakko olla,
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,280
ei tämä ole paha.
11
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
No?
12
00:02:43,920 --> 00:02:47,560
Se tapahtui kolmen
pormestarikauden juhlinnan aikana.
13
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
Apulaispormestari ottaa
Txema Lezcanon paikan -
14
00:02:51,040 --> 00:02:55,040
konsistorin johdossa
tämän toipuessa sydänkohtauksesta.
15
00:02:55,120 --> 00:02:56,920
Sairaalan lähteiden mukaan -
16
00:02:57,000 --> 00:03:01,640
valtuutettu jää lomalle
melko pitkäksi aikaa.
17
00:03:01,720 --> 00:03:04,920
Malen Zubiri toimii
sen aikaa pormestarina.
18
00:03:05,000 --> 00:03:08,320
Txema Lezcano vietiin eilen
Basurton sairaalaan,
19
00:03:08,400 --> 00:03:11,960
jossa hänen todettiin
saaneen sydänkohtauksen.
20
00:03:12,040 --> 00:03:15,720
Toivomme saavamme uutisia
hänen tilastaan aamupäivällä.
21
00:03:15,800 --> 00:03:19,560
Zubiri, joka on viime viikkoina
ollut keskellä jupakkaa...
22
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Hän on lakimies. Kaksi tutkintoa.
23
00:03:21,880 --> 00:03:25,520
...jossa hän harrastaa seksiä
julkisesti miehen kanssa...
24
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
Sanoin, etten halua häntä
enää tähän taloon.
25
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Hän hallitsee sinua nyt.
26
00:03:29,920 --> 00:03:31,280
Puhu omasta puolestasi.
27
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Hän esti sinut.
28
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
Mutta älä huoli.
29
00:03:37,920 --> 00:03:39,400
Ei hän ole sellainen.
30
00:03:39,480 --> 00:03:40,640
Hän on vihainen.
31
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Hän vain puhuu paskaa
sinusta ja perheestäsi.
32
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Hän rakasti sinua.
33
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
Rakastaako?
34
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
Olisit pitänyt vittu suusi kiinni.
35
00:03:51,440 --> 00:03:54,680
Montako kuvaa hänellä on?
Ei hän ole sellainen.
36
00:03:55,320 --> 00:03:56,160
Toki.
37
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
Entä videot?
38
00:03:57,680 --> 00:03:58,800
Helvetin suu.
39
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Helvetin suu!
40
00:04:01,360 --> 00:04:02,320
Helvetin suu.
41
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
Helvetin suu.
42
00:04:13,000 --> 00:04:14,120
Huomenta.
43
00:04:16,920 --> 00:04:20,360
Kiitos, että tulitte
valtuuston erikoiskokoukseen.
44
00:04:21,120 --> 00:04:23,960
Ensinnäkin, pormestarin tila on vakaa.
45
00:04:24,600 --> 00:04:27,440
Se on yhä vakavaa, mutta pahin on ohi.
46
00:04:28,920 --> 00:04:30,360
Pormestarina ilmoitan,
47
00:04:30,440 --> 00:04:33,760
että valtuuston
säännölliset kokoukset jatkuvat.
48
00:04:34,440 --> 00:04:37,760
Eikö ne pitäisi keskeyttää
Txeman paluuseen asti?
49
00:04:38,400 --> 00:04:40,360
Ei. Noudatamme ohjeistuksia.
50
00:04:41,400 --> 00:04:44,080
Aloitamme huomenna
kymmenen kohdan asialistalla.
51
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
Peruutit hänen asialistansa.
52
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
Otatko esille jotain parempaa?
53
00:04:48,400 --> 00:04:50,360
Koskaan ei ole liian aikaista kampanjoida.
54
00:04:51,960 --> 00:04:55,280
Gorka, luuletko voivasi satuttaa minua?
55
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
Olen hänen siskonsa.
56
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Hän kävi terapiassa,
mutta en tiedä missä...
57
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Uribe. Ane Uribe.
58
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Ei... Selvä. Kiitos kuitenkin.
59
00:05:12,640 --> 00:05:13,480
Näkemiin.
60
00:05:17,200 --> 00:05:19,480
Montako psykologia Rekaldessa on?
61
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
Et ole käynyt sellaisen luona?
62
00:05:22,040 --> 00:05:24,360
Minulla ei ole sisäisiä konflikteja.
63
00:05:25,680 --> 00:05:28,520
Etkö halua kehuskella tyttärestäsi?
64
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Miksi?
65
00:05:31,840 --> 00:05:35,160
Väliaikainen pormestari.
66
00:05:37,680 --> 00:05:40,160
On hupsua olla niin loukkaantunut.
67
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
Olet raivostuttava.
68
00:05:41,960 --> 00:05:44,680
Jos en veloita sinua, et veloita minua.
69
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
Mitä hyödyt siitä, ettet auta häntä?
70
00:05:47,080 --> 00:05:50,720
Olet siisti opettaja.
Kylvät lehtikaalia, meditoit tunnilla...
71
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Olen täynnä vikoja,
koska isäni oli kaltaisesi.
72
00:05:53,840 --> 00:05:57,400
Pettynyt isä ei tehnyt Anellekaan hyvää.
73
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Älä manipuloi minua Anella.
74
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
Ei millään pahalla...
75
00:06:01,520 --> 00:06:03,640
Malen on erilaista tekoa.
76
00:06:04,400 --> 00:06:06,480
Millaista?
77
00:06:06,560 --> 00:06:09,680
Ei välitä vanhempien tuen puutteesta?
Ei ole mahdollista.
78
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
Jos emme käskeneet isäämme
painumaan helvettiin, kuvittele Malen,
79
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
joka on erilaista tekoa.
80
00:06:18,760 --> 00:06:19,640
Tuolla päin.
81
00:06:21,720 --> 00:06:24,720
Gorka-parka.
-Luuletko, että se oli hän?
82
00:06:24,800 --> 00:06:26,160
Videon tekijä?
83
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
Liian ilmiselvää.
Hänen olisi oltava tyhmä.
84
00:06:31,120 --> 00:06:31,960
Ehkä.
85
00:06:33,360 --> 00:06:35,320
Etkö epäile tanssijaa?
86
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
Epäilen kaikkia.
87
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
Kiitos.
88
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
Hieno asenne.
89
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Emme sulkeneet asialistaa.
90
00:06:57,360 --> 00:06:59,040
Saako ehdottaa?
91
00:06:59,120 --> 00:07:02,360
Liikemiehet, liikemiehet...
-Älä sano tuota peilin edessä.
92
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
Hautajaisiin meneminen ei riitä.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,160
Tarvitsemme heitä.
94
00:07:08,400 --> 00:07:09,440
Gorkaa myös.
95
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
Oliko tarpeen kohdella häntä siten?
96
00:07:15,600 --> 00:07:16,880
Jos olisit kuullut hänet...
97
00:07:16,960 --> 00:07:20,080
Malen, olet sitä parempi.
98
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
Hyödynnä asemaasi
saadaksesi hänet listallesi.
99
00:07:23,960 --> 00:07:25,120
Meidän on pidettävä yhtä.
100
00:07:25,880 --> 00:07:27,080
Unohda koko juttu.
101
00:07:29,280 --> 00:07:31,360
Sen on oltava tämä toimisto.
102
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
Kun astut sisään, lopetat tottelun.
103
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
Siksi ihmiset haluavat tänne.
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
Lezcano on teho-osastolla.
105
00:07:41,560 --> 00:07:42,480
Sinäkin olet.
106
00:07:43,600 --> 00:07:44,560
Älä unohda sitä.
107
00:07:49,400 --> 00:07:51,560
Hampaiden kiristystä.
108
00:07:52,280 --> 00:07:53,200
Antaisitko hetken?
109
00:08:06,280 --> 00:08:07,120
Hei.
110
00:08:08,320 --> 00:08:09,160
Halusin vain...
111
00:08:09,840 --> 00:08:10,680
Missä olette?
112
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
Ranskassa?
113
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
Menemme vain päiväksi.
114
00:08:18,160 --> 00:08:20,480
Miten voit, Leire-kulta?
115
00:08:20,560 --> 00:08:21,800
Miltä käsivartesi tuntuu?
116
00:08:22,760 --> 00:08:24,640
Samalta kuin eilen. Loppu.
117
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
Hän alkoi kuunnella musiikkia.
118
00:08:27,960 --> 00:08:30,880
Kauanko lääkäri sanoi,
ettei hän voi treenata?
119
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
Ainakaan kahteen kuukauteen.
120
00:08:33,840 --> 00:08:34,720
Kuule,
121
00:08:36,080 --> 00:08:37,680
älä kysy häneltä Xabista.
122
00:08:39,280 --> 00:08:40,560
Mikä paskiainen.
123
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
Entä sinä? Miten voit?
124
00:08:45,000 --> 00:08:47,680
Jarruttomassa vuoristoradassa,
joka on nyt elämäni?
125
00:08:47,760 --> 00:08:48,600
Loistavasti.
126
00:08:49,400 --> 00:08:51,000
Etkö kuule huutoa?
127
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
Tietenkin. Etkö kuule minua?
128
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
Olen etummaisessa vaunussa.
129
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
Minut laitettiin Lezcanon toimistoon.
130
00:08:58,120 --> 00:09:01,920
Olisi täydellistä, jos hän
potkaisisi tyhjää kunnioittamalla itseään.
131
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Tappava runkkaus.
132
00:09:05,720 --> 00:09:08,880
Vaikka se olisi huono harjoitus,
133
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
sitä olen halunnut.
134
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
Malen.
135
00:09:15,400 --> 00:09:18,320
Mietin sitä eilen illalla...
136
00:09:20,600 --> 00:09:21,960
Mikset tee ilmoitusta?
137
00:09:22,040 --> 00:09:25,480
Sanoin, etten pidä siitä,
mutta en tiedä...
138
00:09:27,240 --> 00:09:28,400
Se oli typerää.
139
00:09:29,160 --> 00:09:30,000
Itsekästä.
140
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
Ei se ole niin helppoa.
141
00:09:34,680 --> 00:09:36,440
Minä yritän. Kerro.
142
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
Ei.
143
00:09:38,040 --> 00:09:39,880
Hei. Olen miehesi.
144
00:09:45,720 --> 00:09:46,560
Selvä.
145
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
Vien tavarani pois rantatalosta.
146
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
Selvä.
147
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
Minun pitää mennä.
Tekstaa, kun olette perillä.
148
00:10:03,640 --> 00:10:07,680
Kuten tiedätte, vastuuntunnosta
ja ilman velvoittamista -
149
00:10:07,760 --> 00:10:11,320
olemme suorittaneet
sisäisen tutkinnan väitetystä...
150
00:10:14,240 --> 00:10:18,440
...rikoksesta koskien intiimien kuvien
levittämistä ja häirintää.
151
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
Johtopäätökset?
152
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Todisteita ei ole.
153
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
Haluamme nähdä raportin.
154
00:10:34,360 --> 00:10:36,720
Emme voi kieltää,
että joitain kuvia jaettiin.
155
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
Ken tietää. Kukin työntekijä on vapaa,
156
00:10:39,440 --> 00:10:42,600
mutta ei suuressa mittakaavassa
eikä juonittele kanssamme.
157
00:10:47,040 --> 00:10:48,280
Tämä on kirjallisuutta.
158
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
Kirjoititteko sen eilen?
159
00:10:51,880 --> 00:10:54,080
Siskoni kertoi teille, mitä tapahtui.
160
00:10:55,440 --> 00:10:56,560
Siitä ei ole tietoja.
161
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
Missä on työntekijä,
jonka puhelimessa kuvat olivat?
162
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
Haluan puhua hänelle.
163
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Hänellä on jotain viraalista.
164
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
Älkää nyt...
165
00:11:09,080 --> 00:11:11,000
Nauratteko siskoni itsemurhalle?
166
00:11:17,120 --> 00:11:19,080
Tulkaa mukaamme.
167
00:11:22,280 --> 00:11:25,120
RAKKAAN KOLLEGAMME
ANE URIBEN MUISTOLLE - TOUKOKUU 2022
168
00:11:52,280 --> 00:11:53,880
Puhukaa helvetti!
169
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
Älkää katsoko maahan. Puhukaa!
170
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
Päästä irti.
171
00:12:05,680 --> 00:12:06,520
Kaikki hyvin.
172
00:12:09,440 --> 00:12:10,800
Meidän on ymmärrettävä häntä.
173
00:12:27,560 --> 00:12:28,440
Anteeksi.
174
00:12:32,000 --> 00:12:35,160
Tavarat Anen lokerosta.
Ne aiottiin heittää roskiin.
175
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
RELAXTEL
RAUHOITTAVA
176
00:12:41,080 --> 00:12:41,960
Kiitos.
177
00:12:49,840 --> 00:12:50,680
No niin.
178
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
Näkemiin.
179
00:12:52,920 --> 00:12:53,760
Näkemiin.
180
00:13:29,520 --> 00:13:30,400
Mennäänkö?
181
00:13:33,520 --> 00:13:34,680
Aiotko auttaa minua?
182
00:13:35,200 --> 00:13:37,120
Tietenkin. Ihan heti.
183
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
FERNANDO PESSOA
LEVOTTOMUUDEN KIRJA
184
00:14:01,440 --> 00:14:04,280
Kuin joku muu olisi alleviivannut ne.
185
00:14:06,400 --> 00:14:07,280
Leire!
186
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Jeesus!
187
00:15:00,920 --> 00:15:03,280
Kello on yksi. Hyvää iltapäivää.
188
00:15:03,360 --> 00:15:06,920
Ensimmäinen pormestari
Malen Zubirin järjestämä kokous -
189
00:15:07,000 --> 00:15:08,720
on nyt käynnissä.
190
00:15:08,800 --> 00:15:12,080
Siellä keskustellaan
oppositiojohtaja Ander Olarriagan kanssa.
191
00:15:12,160 --> 00:15:14,360
Vuoropuhelua ja yhteistyötä,
192
00:15:14,440 --> 00:15:16,800
joita Olarriaga pyysi koko kauden ajan,
193
00:15:16,880 --> 00:15:19,080
mutta joita Lezcano aina vastusti.
194
00:15:22,840 --> 00:15:25,160
Leire! Eikö sinulla ole nälkä?
195
00:15:31,320 --> 00:15:32,680
Syödäänkö jotain?
196
00:15:37,760 --> 00:15:38,720
Leire!
197
00:15:43,840 --> 00:15:44,800
Leire!
198
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
Leire!
199
00:16:02,920 --> 00:16:03,880
Leire!
200
00:16:07,360 --> 00:16:08,320
Leire!
201
00:16:11,960 --> 00:16:12,920
Leire!
202
00:16:38,200 --> 00:16:40,560
Mitä hittoa teet täällä?
203
00:16:41,280 --> 00:16:42,360
Haluan uida.
204
00:16:42,920 --> 00:16:45,120
Entä käsivartesi?
-Jätä minut rauhaan.
205
00:16:45,840 --> 00:16:49,320
Hitto, älä ole niin lapsellinen.
Kaksi kuukautta vain.
206
00:16:49,400 --> 00:16:51,360
Kuolen kahdessa kuukaudessa!
207
00:16:54,320 --> 00:16:56,120
Hei, mitä teet?
208
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
Mitä pitäisi tehdä?
209
00:16:57,560 --> 00:16:59,840
Voimme mennä joka päivä kävelylle.
210
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
Kuin pari vanhaa naista?
211
00:17:01,600 --> 00:17:04,440
Näkisit vanhat naiset.
He kävelevät salamannopeasti.
212
00:17:04,960 --> 00:17:08,680
Jos ei kävelyä, niin mummin
varastossa on ellipsilaite.
213
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
Vihaan sitä. Annan sen sinulle.
214
00:17:14,920 --> 00:17:16,720
Mitä helvettiä sinulla on päälläsi?
215
00:17:18,000 --> 00:17:21,720
Halusit, että tutustumme toisiimme.
Tämä on 90-luvun isäsi.
216
00:17:23,840 --> 00:17:27,120
Vain kaksi kuukautta...
-Olen teini-ikäinen.
217
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
Olen kuin koira.
218
00:17:29,400 --> 00:17:32,720
Jokainen vuoteni on...
seitsemän sinun vuottasi!
219
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Älä muistuta.
220
00:17:37,280 --> 00:17:38,320
Tule.
221
00:17:40,800 --> 00:17:43,920
Ylihuominen?
Tapaaminen liikemiesten kanssa.
222
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
Katson viiden minuutin päästä.
223
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
Haluan naida tämän nahan.
224
00:17:49,200 --> 00:17:50,080
Entä Gorka?
225
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
Unohda video.
226
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
Mitä hän järjestää? Ei edes pyjamabileitä.
227
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
Kukaan ei olisi hyötynyt
lähdöstäni yhtä paljon kuin hän.
228
00:17:58,720 --> 00:18:03,880
Vain 200 liikemiestä, rakennuttajia...
Onko sinulla todisteita?
229
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
Et tiedä, kuka se oli.
230
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
Aiotko epäillä kaikkia ikuisesti?
231
00:18:12,080 --> 00:18:13,360
Aiotko leikkiä käärmettä?
232
00:18:13,960 --> 00:18:15,200
Se on vain valepuku.
233
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
En voi elää näin.
234
00:18:18,520 --> 00:18:19,640
Tarvitset ystäviä.
235
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
Anna hänelle vähän töitä.
236
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
Hiero hänen vatsaansa.
Hänen ja Lezcanon fanipoikien.
237
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
Sitten sateenkaari ilmestyy.
238
00:18:31,680 --> 00:18:32,800
Hän oli ääliö.
239
00:18:33,800 --> 00:18:34,920
Isä, raja.
240
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
Raja.
241
00:18:37,680 --> 00:18:39,480
Olet eri sarjaa.
242
00:18:40,040 --> 00:18:44,400
Hän on paksu lentävä torakka, ja sinä...
243
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Riittää.
244
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
Olet monarkkiperhonen.
245
00:18:48,240 --> 00:18:51,440
Perhosten ulkokuori pettää. Ne ovat rumia.
246
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
Minä jätin hänet.
247
00:18:55,520 --> 00:18:56,360
Ai.
248
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
RAVINTOLA CHEZ MARGOT
249
00:19:02,840 --> 00:19:03,680
Hmm!
250
00:19:05,160 --> 00:19:06,440
Vuokrataan asunto.
251
00:19:07,040 --> 00:19:11,000
Kyllä. Rakastan isoäitiä,
mutta... En tiedä.
252
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
Isoäiti on vitun tylsä.
253
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
Olet mahtava, kun juot, isä.
254
00:19:15,960 --> 00:19:16,800
Tiedän.
255
00:19:17,760 --> 00:19:19,600
Katso tätä.
256
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
Neljä makuuhuonetta. Kaksi kylpyhuonetta.
-Kyllä.
257
00:19:23,960 --> 00:19:27,280
Sinulla on elämäsi ja minulla omani.
-Siellä on uima-allas!
258
00:19:27,360 --> 00:19:28,200
Uima-allas...
259
00:19:29,160 --> 00:19:30,000
Soita heille!
260
00:19:30,080 --> 00:19:31,160
Huh...
261
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
Minun pitää tehdä vastatarjous.
262
00:19:34,880 --> 00:19:37,720
Älä huoli.
Äiti maksaa sinulle elatusapua.
263
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
Mitä elatusapua?
264
00:19:39,480 --> 00:19:40,760
Olen liikemies.
265
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
Yritykselläsi menee paskasti.
266
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Kuka niin sanoi?
267
00:19:46,480 --> 00:19:48,200
Äiti. Hän ei ollut ilkeä.
268
00:19:48,280 --> 00:19:50,560
Mutta hän näki tilisi ja näytti tältä.
269
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
No...
270
00:19:59,640 --> 00:20:01,760
Xabi kertoi,
että hänen äitinsä oli kuin sinä.
271
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Hän löysi hyvän psykologin.
272
00:20:03,560 --> 00:20:05,920
Ei puhuta torakasta!
273
00:20:17,520 --> 00:20:20,720
VAHVISTA TIEDOSTON TILA
ODOTTAA
274
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Helvetti.
275
00:21:17,040 --> 00:21:18,280
Sovimme puolelta.
276
00:21:19,240 --> 00:21:21,720
Jos jaksaisin herätä aikaisin,
tämä ei olisi työtäni.
277
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
Olkaa hyvä.
278
00:21:33,240 --> 00:21:34,920
Se ei näytä hyvältä päivänvalossa.
279
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
Minkäs teet.
280
00:21:37,680 --> 00:21:38,960
Olen nähnyt jo neljä.
281
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
Näin, että ajokorttinne
on 15 vuotta vanha.
282
00:21:44,040 --> 00:21:45,600
Onko teillä kanta-asiakkaita?
283
00:21:45,680 --> 00:21:48,880
Tietenkin. Kun tämän aloittaa,
siihen jää koukkuun.
284
00:21:48,960 --> 00:21:51,680
Olemme kuin perhe. Ymmärrättekö?
285
00:21:53,240 --> 00:21:56,480
Tarjoatteko kohtaamisten kuvauksia?
-Ei todellakaan.
286
00:21:56,560 --> 00:21:59,280
Suosittelemme asiakkaille päinvastaista.
287
00:22:09,040 --> 00:22:11,480
Tunnistatteko hänet?
Onko hän "perhettä"?
288
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
Mistä saitte tuon?
289
00:22:15,680 --> 00:22:17,160
Hän ei ole käynyt täällä usein.
290
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
Vaikka se koukuttaa.
291
00:22:19,440 --> 00:22:22,880
Mitä voitte kertoa muista?
Tunnistatteko ketään?
292
00:22:27,120 --> 00:22:28,040
Jos haluatte,
293
00:22:28,120 --> 00:22:31,600
voimme puhua valituksista,
jotka tehtiin hälytystilan aikana.
294
00:22:51,840 --> 00:22:54,880
Casco Viejon
homofobisen hyökkäyksen tekijöitä -
295
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
ei ole tunnistettu eikä saatu kiinni.
296
00:22:58,320 --> 00:23:03,240
LGBTI-järjestöt ovat järjestäneet
huomiseksi mielenosoituksen -
297
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
tuomitakseen tapahtuneen
ja tukeakseen uhria.
298
00:23:05,520 --> 00:23:09,320
Viharikosten määrä on
valitettavasti kasvanut maassamme -
299
00:23:09,400 --> 00:23:10,520
ja muuallakin.
300
00:23:11,240 --> 00:23:14,080
Tilastot näyttävät
vain pienen osan ongelmasta.
301
00:23:14,760 --> 00:23:18,800
Suurin osa pahoinpitelyistä,
noin 83 prosenttia Euroopassa,
302
00:23:18,880 --> 00:23:20,320
ei päädy oikeuteen asti.
303
00:23:20,840 --> 00:23:24,440
Tämän seurauksena
rikosten vakavuutta vähätellään -
304
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
kuin sillä ei olisi väliä.
305
00:23:26,440 --> 00:23:27,640
Uutisia?
306
00:23:30,160 --> 00:23:31,480
Kolme hedelmöittyivät.
307
00:23:32,880 --> 00:23:35,360
Meidän on päätettävä
huomenna tai ylihuomenna.
308
00:23:42,360 --> 00:23:45,360
Kuulitko pojasta, jonka natsit hakkasivat?
309
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Kyllä.
310
00:23:47,000 --> 00:23:49,240
Huomenna on mielenosoitus.
-Ai.
311
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Iltapäivällä.
312
00:23:53,120 --> 00:23:54,920
Haluatko lähteä?
-Ilman muuta.
313
00:24:12,440 --> 00:24:13,280
Hei.
314
00:24:14,080 --> 00:24:14,920
Hei.
315
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Sinä teit ilmoituksen, eikö niin?
316
00:24:20,880 --> 00:24:22,080
Tule sisään.
317
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Olisin voinut tehdä paljon enemmän.
318
00:24:41,080 --> 00:24:43,280
Olet tehnyt enemmän kuin muut, Itxaso.
319
00:24:43,360 --> 00:24:46,560
Pelkäsin, että yhtiö joutuisi pulaan
ja saisimme potkut.
320
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Enkö ole ihana?
321
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
Mistä olisit tiennyt, että hän tekisi sen?
-Anna olla.
322
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Tiedän, että petin hänet.
323
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
Tunnen myös syyllisyyttä.
-Tapailin Bizenia pari vuotta sitten.
324
00:24:58,760 --> 00:25:01,480
Sitä, joka jäi kiinni kuvista?
-Kyllä.
325
00:25:01,560 --> 00:25:03,480
Sitä, joka kiusasi häntä eniten.
326
00:25:04,680 --> 00:25:07,280
Tiedän, minulla on paska maku.
327
00:25:10,560 --> 00:25:11,440
Sitä paitsi...
328
00:25:14,840 --> 00:25:15,880
Hänellä on toinen.
329
00:25:16,760 --> 00:25:18,720
Ei halua kenenkään tietävän.
330
00:25:20,920 --> 00:25:22,600
Se on hänen appivanhempiensa asunto.
331
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Hän puhuu kyllä.
332
00:25:25,360 --> 00:25:28,720
Mutta hän tietää, että kerroit.
En tee sitä sinulle.
333
00:25:28,800 --> 00:25:31,160
Mitä tehtaalla ajateltaisiin?
-Vitut heistä.
334
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Etsin jo töitä.
335
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Hei.
336
00:25:53,280 --> 00:25:54,720
Olen Ane Uriben sisko.
337
00:25:56,440 --> 00:25:58,040
Ei osanottoa?
338
00:25:59,600 --> 00:26:02,240
Sano, että otat osaa.
Kaikki muut ovat sen tehneet.
339
00:26:02,320 --> 00:26:05,320
Olen pahoillani. Minulla on kiire.
-Aivan.
340
00:26:05,400 --> 00:26:09,080
Jos et kerro kuvien lähettäjää,
kerron vaimollesi suhteistasi.
341
00:26:13,400 --> 00:26:14,760
Pidätkö minua idioottina?
342
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
Mistä helvetistä puhut?
-Kasvata pallit, paskiainen.
343
00:26:23,240 --> 00:26:25,920
Mitä vittua haluat? Tuhota elämämme?
344
00:26:26,000 --> 00:26:28,760
Heillä menee paremmin ilman sinua.
-Häivy.
345
00:26:30,280 --> 00:26:31,120
Lähdetään.
346
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
Irati, eikö vain?
347
00:26:32,720 --> 00:26:33,560
Kyllä.
348
00:26:33,640 --> 00:26:36,000
Järjestän täällä
koulun ulkopuolista toimintaa.
349
00:26:37,240 --> 00:26:41,960
Näin miehesi reppujen kanssa
ja ajattelin vähän mainostaa.
350
00:26:42,040 --> 00:26:47,400
Hän suositteli puhumaan kanssasi.
Voinko tulla käymään tällä viikolla?
351
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
En tiedä, katsotaanpa...
352
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
Tiistaina?
-Selvä.
353
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Tiistaina iltakuudelta.
354
00:26:56,080 --> 00:26:56,920
Loistavaa.
355
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
Kiitos.
-Kiitos.
356
00:26:58,320 --> 00:26:59,240
Näkemiin.
357
00:27:01,040 --> 00:27:03,600
Hei, voitko viedä nuken kouluun?
358
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
En tiedä.
359
00:27:05,840 --> 00:27:08,560
Tulimme vastustamaan vihaa...
360
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
Haluatko mennä ulos? Pysäköin auton.
361
00:27:11,800 --> 00:27:12,720
Selvä.
362
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
Odotan sinua.
363
00:27:13,960 --> 00:27:15,200
Oletko kunnossa?
364
00:27:15,280 --> 00:27:16,400
...22-vuotias poika -
365
00:27:16,480 --> 00:27:20,280
täällä ensimmäisen maailman
edistyneessä kaupungissa,
366
00:27:20,360 --> 00:27:23,480
jossa olemme kuulemma
saavuttaneet lakipisteen.
367
00:27:25,240 --> 00:27:28,400
Niin sanovat kieltävät hyökkäykset.
368
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
He haluavat saada meidät katoamaan.
369
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
Meille on yksi paikka maailmassa.
370
00:27:35,040 --> 00:27:38,160
Olemme silti yhä täällä, rakastamassa,
371
00:27:38,920 --> 00:27:41,360
koska emme enää piileskele.
372
00:27:41,440 --> 00:27:44,960
Olemme sanoneet,
että olemme olemassa! Katsokaa!
373
00:27:46,080 --> 00:27:50,080
Meilläkin on oikeuksia, kuten kaikilla.
374
00:27:50,160 --> 00:27:52,600
Mutta niitä ei aina kunnioiteta.
375
00:27:53,640 --> 00:27:56,800
Tuomitsemme loukkaukset ja halveksunnan.
376
00:27:56,880 --> 00:28:01,120
Jokainen hyökkäys on seurausta
luomastamme yhteiskunnasta,
377
00:28:01,200 --> 00:28:06,120
sallitusta, kielletystä
ja sen laillisuudesta.
378
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
Olkoon se viimeinen kerta!
379
00:28:09,640 --> 00:28:12,160
He eivät vie meiltä
saavuttamiamme asioita.
380
00:28:12,240 --> 00:28:14,440
Emme palaa pimeyteen.
381
00:28:15,200 --> 00:28:17,520
He siis haluavat taistella?
Me taistelemme!
382
00:28:18,160 --> 00:28:20,840
He haluavat meidän olevan hiljaa?
Huudamme kovempaa!
383
00:28:21,480 --> 00:28:23,880
Ulos kaapista ja kaduille!
384
00:28:24,520 --> 00:28:28,000
Kaapin pimeydestä katujen valoon!
385
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
Mitä lapsi muka tietää?
386
00:28:32,720 --> 00:28:34,440
Et ole koskaan ollut masentunut.
387
00:28:34,960 --> 00:28:37,560
Olen käyttänyt vuosia rauhoittavia, äiti.
388
00:28:38,600 --> 00:28:41,040
En huolehdi itsestäni tai
tee suunnitelmia.
389
00:28:41,120 --> 00:28:42,840
En tule toimeen tyttäreni kanssa.
390
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
Mutta nyt elämäsi muuttuu.
391
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
Niinkö? Miksi?
392
00:28:47,920 --> 00:28:50,640
Hän työnsi sinut syrjään
ja imi energiaasi.
393
00:28:51,240 --> 00:28:56,680
Poika, olet ihaillut häntä
usean vuoden ja kutistunut.
394
00:28:57,640 --> 00:29:00,240
Nyt hän makaa muiden miesten kanssa.
395
00:29:00,920 --> 00:29:03,520
Et varmaankaan pidä siitä.
396
00:29:04,680 --> 00:29:07,720
Meillä oli sopimus. Malenilla ja minulla.
397
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
Hänen ideansa.
-Ei, vaan minun.
398
00:29:14,440 --> 00:29:15,600
Halusin saada seksiä.
399
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
Kuten kaikki, joilla on kompleksi.
Olet samaa mieltä kanssani.
400
00:29:31,160 --> 00:29:34,040
Sinulla ei ollut ongelmia
saada orgasmia tässä, vai?
401
00:29:41,200 --> 00:29:43,040
Ei, kuvaan sinua. Pidät siitä.
402
00:29:53,640 --> 00:29:57,520
Kuten tiedätte, takavarikoimme
Pattaya-klubilla otettuja kuvia,
403
00:29:57,600 --> 00:29:59,120
joissa te olette.
404
00:29:59,200 --> 00:30:01,280
Joku paskiainen kuvasi sen.
405
00:30:02,280 --> 00:30:03,360
Te ette ikinä kuvaa?
406
00:30:04,480 --> 00:30:05,320
Joskus.
407
00:30:07,800 --> 00:30:09,880
Tiedän, että se voi olla kiusallista,
408
00:30:10,480 --> 00:30:13,560
mutta haluaisin nähdä tallenteenne.
409
00:30:21,360 --> 00:30:22,400
Niin arvelinkin.
410
00:30:22,480 --> 00:30:24,520
Hyvä, että joku muu nauttii niistä.
411
00:30:28,760 --> 00:30:29,840
Otan yhteyttä.
412
00:30:36,480 --> 00:30:37,320
Näkemiin.
413
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
Nähdään huomenna.
-Selvä.
414
00:31:01,400 --> 00:31:02,560
Mene lepäämään.
415
00:31:02,640 --> 00:31:03,480
Pormestari.
416
00:31:04,720 --> 00:31:07,240
Meidän on puhuttava ja tuomittava.
417
00:31:07,320 --> 00:31:11,040
Piilottelu antaa heille oikeutuksen,
eikä se muuta paskaakaan.
418
00:31:11,120 --> 00:31:14,440
Miltä piilottelu?
Häpeän tunteminen riittää.
419
00:31:15,040 --> 00:31:15,880
Riittää jo.
420
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
Missä olit?
421
00:31:31,520 --> 00:31:32,840
Yritin soittaa.
422
00:31:46,880 --> 00:31:48,440
Missä käyt, kun menet ulos?
423
00:31:50,000 --> 00:31:50,840
Ympäriinsä.
424
00:31:54,440 --> 00:31:55,880
Et pidä tanssimisesta?
425
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
Olet väärässä.
426
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
Niinkö?
-Niin.
427
00:32:19,680 --> 00:32:20,800
Tulenko myöhemmin?
428
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
Kyllä, myöhemmin. Parempi niin.
429
00:34:32,040 --> 00:34:33,160
Hei.
430
00:34:33,240 --> 00:34:37,440
Kollegani kertoi,
että etsitte Anen psykologia.
431
00:34:37,520 --> 00:34:38,360
Se olen minä.
432
00:34:39,720 --> 00:34:40,560
Oli minä.
433
00:34:41,800 --> 00:34:42,720
Olen pahoillani.
434
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
Mitä?
-Miten menee?
435
00:36:20,280 --> 00:36:21,880
Mikä sinua vaivaa?
-Ei mikään.
436
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
En tehnyt mitään, mistä et pidä.
-Ääliö.
437
00:36:24,520 --> 00:36:25,360
Mikä hätänä?
438
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
Oletko vihainen?
439
00:36:28,040 --> 00:36:29,720
Nautit tästä.
440
00:36:29,800 --> 00:36:30,960
Voitteko päästää ohi?
441
00:36:31,040 --> 00:36:31,880
Älä lähde!
442
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
Mitä oikein teet? Ääliö.
443
00:36:35,400 --> 00:36:36,320
Kusipää!
444
00:36:36,920 --> 00:36:37,840
Oletko seonnut?
445
00:36:43,440 --> 00:36:44,280
Näkemiin.
446
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
Kymmenen pistettä.
447
00:36:49,560 --> 00:36:53,080
Se on vakava rikkomus, Ane.
Olisit voinut tappaa hänet.
448
00:36:53,160 --> 00:36:56,280
En voi estää heitä noudattamasta sääntöjä.
449
00:36:56,360 --> 00:36:59,920
Tämä ei saa tapahtua enää.
-He hyökkäsivät minun kimppuuni.
450
00:37:00,000 --> 00:37:02,320
Näin turvakameran nauhan. Sinä aloitit.
451
00:37:02,400 --> 00:37:05,600
He piirittivät minut ja...
-Hyökkäsit työtoverin kimppuun.
452
00:37:05,680 --> 00:37:07,200
He hyökkäsivät minun kimppuuni.
453
00:37:07,880 --> 00:37:09,360
Heitä oli paljon.
454
00:37:09,440 --> 00:37:11,200
Paljon miehiä ja he olivat...
455
00:37:11,280 --> 00:37:13,200
Kerro hetken päästä.
456
00:37:13,720 --> 00:37:15,320
Se on varmaan tyttöystävä.
457
00:37:15,400 --> 00:37:16,360
Haloo?
458
00:37:16,440 --> 00:37:17,280
Kyllä.
459
00:37:27,160 --> 00:37:30,880
Olit yksi ensimmäisistä, joka näki sen.
460
00:37:30,960 --> 00:37:33,160
Muistan, että nauroit.
461
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
Mitä? Oliko hyvä?
462
00:37:35,120 --> 00:37:36,920
Oliko hauskaa?
463
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
Lähetit sen varmasti muille
ja sait pisteitä.
464
00:37:40,400 --> 00:37:43,120
Sinulla ei ole muita kykyjä
ja tunnet olevasi mies.
465
00:37:43,200 --> 00:37:46,120
Tuntuuko hyvältä?
-Erorahasi on roskaa.
466
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Peruspalkkasi on vitsi,
joten onnea matkaan.
467
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
Ja pahoinpitely ansioluettelossa.
468
00:37:52,280 --> 00:37:54,120
Aioit antaa joka tapauksessa potkut.
469
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
Tekopyhä.
-Lomautukset ovat pienempi paha.
470
00:37:56,680 --> 00:37:58,240
He odottavat innolla sulkemista.
471
00:37:59,120 --> 00:38:00,560
Entä kun he kuulevat sinusta?
472
00:38:01,240 --> 00:38:02,400
He ovat norjalaisia!
473
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
Ymmärrätkö? He tekisivät sen hetkessä.
474
00:38:06,560 --> 00:38:09,280
Jättäisit 234 ihmistä ilman työtä.
475
00:38:09,800 --> 00:38:12,920
Keski-ikä on 45. Keskellä taantumaa.
476
00:38:13,520 --> 00:38:15,360
Vain siksi,
että he koskivat perseeseesi.
477
00:38:16,640 --> 00:38:20,560
Tai ehkä koska olet lutka.
Luuletko, ettei hän nähnyt viimeisiä?
478
00:38:24,440 --> 00:38:25,480
Hän on pahoillaan.
479
00:38:26,200 --> 00:38:28,800
Ehdotan sanktiota ilman irtisanomista.
480
00:38:28,880 --> 00:38:31,480
Sen lisäksi yleinen puhe
työpaikan vaaroista.
481
00:38:31,560 --> 00:38:32,840
Kertauksena.
482
00:38:33,480 --> 00:38:35,200
Ei voi valittaa.
483
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
SUKUPUOLTEN TASA-ARVO TYÖPAIKALLA
484
00:38:48,560 --> 00:38:51,760
ACERNORTH
485
00:39:12,280 --> 00:39:13,640
Sinun pitää ilmoittaa hänestä.
486
00:39:14,280 --> 00:39:16,120
Hän on sama kuin aina, mutta sinä et.
487
00:39:16,200 --> 00:39:20,240
Aseta rajat, pidä huolta itsestäsi
ja vastaa, jos sinuun sattuu.
488
00:39:22,560 --> 00:39:23,400
Aivan.
489
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
Katso minua.
-Ei.
490
00:39:26,240 --> 00:39:27,280
Olet hämmentynyt.
491
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
Kärsit vuosia ennen
kuin tulit tänne, ja nyt?
492
00:39:31,560 --> 00:39:33,240
Kauanko se kesti? Viikon?
493
00:39:35,160 --> 00:39:36,840
Mitä oikein pelkäät?
494
00:39:41,320 --> 00:39:44,800
Jos he saavat tietää...
-Ketkä?
495
00:39:45,840 --> 00:39:48,880
Siskoni, Kepa...
496
00:39:49,480 --> 00:39:51,520
Luuletko, että tuotat heille pettymyksen?
497
00:39:55,240 --> 00:39:58,920
Ehkä tuotat, ehkä et.
Olisiko se maailmanloppu?
498
00:40:00,480 --> 00:40:02,440
Kaikki tuottavat joskus pettymyksen.
499
00:40:06,760 --> 00:40:08,360
Kepa luulee...
500
00:40:08,880 --> 00:40:09,840
Että...
501
00:40:13,160 --> 00:40:16,680
En ole kertonut hänelle mitään.
Hän pitää minua normaalina.
502
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
Sinä oletkin. Etkö usko sitä?
503
00:40:27,520 --> 00:40:29,080
Pidän hänen katseestaan.
504
00:40:31,840 --> 00:40:34,440
Hän luulee, että olisin hyvä äiti.
505
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
Hän on oikeassa.
506
00:40:39,200 --> 00:40:42,600
Mutta missä maailmassa elät?
-Asun pääsi ulkopuolella.
507
00:40:44,920 --> 00:40:48,160
Et ole tehnyt mitään väärin.
Älä unohda sitä.
508
00:40:54,440 --> 00:40:59,800
Katsokaa: Jumalan karitsa,
joka ottaa pois maailman synnin.
509
00:41:00,560 --> 00:41:03,760
Siunattuja olkoon he,
jotka kutsutaan Herran ehtoolliselle.
510
00:41:03,840 --> 00:41:07,120
Herra, en ole sen arvoinen,
että tulisit kattoni alle,
511
00:41:08,160 --> 00:41:11,120
mutta sano vain sana, niin minä paranen.
512
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Kristuksen ruumis.
513
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
ANELLE
514
00:41:53,040 --> 00:41:55,200
Kepa, mitä kuuluu? Kuinka voit?
515
00:41:59,520 --> 00:42:00,360
Entä pojat?
516
00:42:16,200 --> 00:42:18,120
Huomenta, Martín. Kiitos.
517
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
Myöhästyt tänään, Malen.
518
00:43:59,560 --> 00:44:02,480
Tekstitys: Suvi Lindqvist