1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 OSA 5 ROOLEJA 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 Tule. 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Hän huutaa kohta. 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 Kiitos, selviän kyllä. 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 Kiitos, Aitor. 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Pidin siitä, kun se oli toisen. 8 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 Jos poistamme kuvat, pidämme palkinnot - 9 00:02:14,800 --> 00:02:17,920 ja etsimme pacharán-napin, joka on pakko olla, 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 ei tämä ole paha. 11 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 No? 12 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 Se tapahtui kolmen pormestarikauden juhlinnan aikana. 13 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 Apulaispormestari ottaa Txema Lezcanon paikan - 14 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 konsistorin johdossa tämän toipuessa sydänkohtauksesta. 15 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 Sairaalan lähteiden mukaan - 16 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 valtuutettu jää lomalle melko pitkäksi aikaa. 17 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 Malen Zubiri toimii sen aikaa pormestarina. 18 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 Txema Lezcano vietiin eilen Basurton sairaalaan, 19 00:03:08,400 --> 00:03:11,960 jossa hänen todettiin saaneen sydänkohtauksen. 20 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 Toivomme saavamme uutisia hänen tilastaan aamupäivällä. 21 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 Zubiri, joka on viime viikkoina ollut keskellä jupakkaa... 22 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 Hän on lakimies. Kaksi tutkintoa. 23 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 ...jossa hän harrastaa seksiä julkisesti miehen kanssa... 24 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 Sanoin, etten halua häntä enää tähän taloon. 25 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Hän hallitsee sinua nyt. 26 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 Puhu omasta puolestasi. 27 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Hän esti sinut. 28 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 Mutta älä huoli. 29 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 Ei hän ole sellainen. 30 00:03:39,480 --> 00:03:40,640 Hän on vihainen. 31 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 Hän vain puhuu paskaa sinusta ja perheestäsi. 32 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Hän rakasti sinua. 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 Rakastaako? 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Olisit pitänyt vittu suusi kiinni. 35 00:03:51,440 --> 00:03:54,680 Montako kuvaa hänellä on? Ei hän ole sellainen. 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 Toki. 37 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 Entä videot? 38 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Helvetin suu. 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 Helvetin suu! 40 00:04:01,360 --> 00:04:02,320 Helvetin suu. 41 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Helvetin suu. 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,120 Huomenta. 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,360 Kiitos, että tulitte valtuuston erikoiskokoukseen. 44 00:04:21,120 --> 00:04:23,960 Ensinnäkin, pormestarin tila on vakaa. 45 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 Se on yhä vakavaa, mutta pahin on ohi. 46 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 Pormestarina ilmoitan, 47 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 että valtuuston säännölliset kokoukset jatkuvat. 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 Eikö ne pitäisi keskeyttää Txeman paluuseen asti? 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 Ei. Noudatamme ohjeistuksia. 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 Aloitamme huomenna kymmenen kohdan asialistalla. 51 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 Peruutit hänen asialistansa. 52 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 Otatko esille jotain parempaa? 53 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 Koskaan ei ole liian aikaista kampanjoida. 54 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 Gorka, luuletko voivasi satuttaa minua? 55 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 Olen hänen siskonsa. 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 Hän kävi terapiassa, mutta en tiedä missä... 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 Uribe. Ane Uribe. 58 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 Ei... Selvä. Kiitos kuitenkin. 59 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 Näkemiin. 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 Montako psykologia Rekaldessa on? 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 Et ole käynyt sellaisen luona? 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 Minulla ei ole sisäisiä konflikteja. 63 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 Etkö halua kehuskella tyttärestäsi? 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Miksi? 65 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 Väliaikainen pormestari. 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,160 On hupsua olla niin loukkaantunut. 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Olet raivostuttava. 68 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 Jos en veloita sinua, et veloita minua. 69 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 Mitä hyödyt siitä, ettet auta häntä? 70 00:05:47,080 --> 00:05:50,720 Olet siisti opettaja. Kylvät lehtikaalia, meditoit tunnilla... 71 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 Olen täynnä vikoja, koska isäni oli kaltaisesi. 72 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 Pettynyt isä ei tehnyt Anellekaan hyvää. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 Älä manipuloi minua Anella. 74 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 Ei millään pahalla... 75 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 Malen on erilaista tekoa. 76 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 Millaista? 77 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 Ei välitä vanhempien tuen puutteesta? Ei ole mahdollista. 78 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 Jos emme käskeneet isäämme painumaan helvettiin, kuvittele Malen, 79 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 joka on erilaista tekoa. 80 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 Tuolla päin. 81 00:06:21,720 --> 00:06:24,720 Gorka-parka. -Luuletko, että se oli hän? 82 00:06:24,800 --> 00:06:26,160 Videon tekijä? 83 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 Liian ilmiselvää. Hänen olisi oltava tyhmä. 84 00:06:31,120 --> 00:06:31,960 Ehkä. 85 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 Etkö epäile tanssijaa? 86 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 Epäilen kaikkia. 87 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 Kiitos. 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 Hieno asenne. 89 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Emme sulkeneet asialistaa. 90 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 Saako ehdottaa? 91 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 Liikemiehet, liikemiehet... -Älä sano tuota peilin edessä. 92 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 Hautajaisiin meneminen ei riitä. 93 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 Tarvitsemme heitä. 94 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 Gorkaa myös. 95 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 Oliko tarpeen kohdella häntä siten? 96 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 Jos olisit kuullut hänet... 97 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 Malen, olet sitä parempi. 98 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 Hyödynnä asemaasi saadaksesi hänet listallesi. 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 Meidän on pidettävä yhtä. 100 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 Unohda koko juttu. 101 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 Sen on oltava tämä toimisto. 102 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 Kun astut sisään, lopetat tottelun. 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 Siksi ihmiset haluavat tänne. 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 Lezcano on teho-osastolla. 105 00:07:41,560 --> 00:07:42,480 Sinäkin olet. 106 00:07:43,600 --> 00:07:44,560 Älä unohda sitä. 107 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 Hampaiden kiristystä. 108 00:07:52,280 --> 00:07:53,200 Antaisitko hetken? 109 00:08:06,280 --> 00:08:07,120 Hei. 110 00:08:08,320 --> 00:08:09,160 Halusin vain... 111 00:08:09,840 --> 00:08:10,680 Missä olette? 112 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 Ranskassa? 113 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 Menemme vain päiväksi. 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 Miten voit, Leire-kulta? 115 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 Miltä käsivartesi tuntuu? 116 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 Samalta kuin eilen. Loppu. 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 Hän alkoi kuunnella musiikkia. 118 00:08:27,960 --> 00:08:30,880 Kauanko lääkäri sanoi, ettei hän voi treenata? 119 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Ainakaan kahteen kuukauteen. 120 00:08:33,840 --> 00:08:34,720 Kuule, 121 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 älä kysy häneltä Xabista. 122 00:08:39,280 --> 00:08:40,560 Mikä paskiainen. 123 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 Entä sinä? Miten voit? 124 00:08:45,000 --> 00:08:47,680 Jarruttomassa vuoristoradassa, joka on nyt elämäni? 125 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Loistavasti. 126 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Etkö kuule huutoa? 127 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 Tietenkin. Etkö kuule minua? 128 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 Olen etummaisessa vaunussa. 129 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 Minut laitettiin Lezcanon toimistoon. 130 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 Olisi täydellistä, jos hän potkaisisi tyhjää kunnioittamalla itseään. 131 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Tappava runkkaus. 132 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 Vaikka se olisi huono harjoitus, 133 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 sitä olen halunnut. 134 00:09:13,960 --> 00:09:14,800 Malen. 135 00:09:15,400 --> 00:09:18,320 Mietin sitä eilen illalla... 136 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 Mikset tee ilmoitusta? 137 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 Sanoin, etten pidä siitä, mutta en tiedä... 138 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 Se oli typerää. 139 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 Itsekästä. 140 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 Ei se ole niin helppoa. 141 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 Minä yritän. Kerro. 142 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 Ei. 143 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 Hei. Olen miehesi. 144 00:09:45,720 --> 00:09:46,560 Selvä. 145 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 Vien tavarani pois rantatalosta. 146 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 Selvä. 147 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 Minun pitää mennä. Tekstaa, kun olette perillä. 148 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 Kuten tiedätte, vastuuntunnosta ja ilman velvoittamista - 149 00:10:07,760 --> 00:10:11,320 olemme suorittaneet sisäisen tutkinnan väitetystä... 150 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 ...rikoksesta koskien intiimien kuvien levittämistä ja häirintää. 151 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 Johtopäätökset? 152 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Todisteita ei ole. 153 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Haluamme nähdä raportin. 154 00:10:34,360 --> 00:10:36,720 Emme voi kieltää, että joitain kuvia jaettiin. 155 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 Ken tietää. Kukin työntekijä on vapaa, 156 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 mutta ei suuressa mittakaavassa eikä juonittele kanssamme. 157 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 Tämä on kirjallisuutta. 158 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 Kirjoititteko sen eilen? 159 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 Siskoni kertoi teille, mitä tapahtui. 160 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Siitä ei ole tietoja. 161 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 Missä on työntekijä, jonka puhelimessa kuvat olivat? 162 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Haluan puhua hänelle. 163 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Hänellä on jotain viraalista. 164 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 Älkää nyt... 165 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 Nauratteko siskoni itsemurhalle? 166 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 Tulkaa mukaamme. 167 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 RAKKAAN KOLLEGAMME ANE URIBEN MUISTOLLE - TOUKOKUU 2022 168 00:11:52,280 --> 00:11:53,880 Puhukaa helvetti! 169 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 Älkää katsoko maahan. Puhukaa! 170 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 Päästä irti. 171 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 Kaikki hyvin. 172 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 Meidän on ymmärrettävä häntä. 173 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 Anteeksi. 174 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 Tavarat Anen lokerosta. Ne aiottiin heittää roskiin. 175 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 RELAXTEL RAUHOITTAVA 176 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 Kiitos. 177 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 No niin. 178 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 Näkemiin. 179 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 Näkemiin. 180 00:13:29,520 --> 00:13:30,400 Mennäänkö? 181 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 Aiotko auttaa minua? 182 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 Tietenkin. Ihan heti. 183 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 FERNANDO PESSOA LEVOTTOMUUDEN KIRJA 184 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 Kuin joku muu olisi alleviivannut ne. 185 00:14:06,400 --> 00:14:07,280 Leire! 186 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Jeesus! 187 00:15:00,920 --> 00:15:03,280 Kello on yksi. Hyvää iltapäivää. 188 00:15:03,360 --> 00:15:06,920 Ensimmäinen pormestari Malen Zubirin järjestämä kokous - 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 on nyt käynnissä. 190 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 Siellä keskustellaan oppositiojohtaja Ander Olarriagan kanssa. 191 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 Vuoropuhelua ja yhteistyötä, 192 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 joita Olarriaga pyysi koko kauden ajan, 193 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 mutta joita Lezcano aina vastusti. 194 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 Leire! Eikö sinulla ole nälkä? 195 00:15:31,320 --> 00:15:32,680 Syödäänkö jotain? 196 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 Leire! 197 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 Leire! 198 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 Leire! 199 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 Leire! 200 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 Leire! 201 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 Leire! 202 00:16:38,200 --> 00:16:40,560 Mitä hittoa teet täällä? 203 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 Haluan uida. 204 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 Entä käsivartesi? -Jätä minut rauhaan. 205 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 Hitto, älä ole niin lapsellinen. Kaksi kuukautta vain. 206 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 Kuolen kahdessa kuukaudessa! 207 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 Hei, mitä teet? 208 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 Mitä pitäisi tehdä? 209 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 Voimme mennä joka päivä kävelylle. 210 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 Kuin pari vanhaa naista? 211 00:17:01,600 --> 00:17:04,440 Näkisit vanhat naiset. He kävelevät salamannopeasti. 212 00:17:04,960 --> 00:17:08,680 Jos ei kävelyä, niin mummin varastossa on ellipsilaite. 213 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 Vihaan sitä. Annan sen sinulle. 214 00:17:14,920 --> 00:17:16,720 Mitä helvettiä sinulla on päälläsi? 215 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 Halusit, että tutustumme toisiimme. Tämä on 90-luvun isäsi. 216 00:17:23,840 --> 00:17:27,120 Vain kaksi kuukautta... -Olen teini-ikäinen. 217 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 Olen kuin koira. 218 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 Jokainen vuoteni on... seitsemän sinun vuottasi! 219 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 Älä muistuta. 220 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 Tule. 221 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 Ylihuominen? Tapaaminen liikemiesten kanssa. 222 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 Katson viiden minuutin päästä. 223 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Haluan naida tämän nahan. 224 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 Entä Gorka? 225 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Unohda video. 226 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 Mitä hän järjestää? Ei edes pyjamabileitä. 227 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 Kukaan ei olisi hyötynyt lähdöstäni yhtä paljon kuin hän. 228 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 Vain 200 liikemiestä, rakennuttajia... Onko sinulla todisteita? 229 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 Et tiedä, kuka se oli. 230 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 Aiotko epäillä kaikkia ikuisesti? 231 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 Aiotko leikkiä käärmettä? 232 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 Se on vain valepuku. 233 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 En voi elää näin. 234 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 Tarvitset ystäviä. 235 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 Anna hänelle vähän töitä. 236 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 Hiero hänen vatsaansa. Hänen ja Lezcanon fanipoikien. 237 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 Sitten sateenkaari ilmestyy. 238 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 Hän oli ääliö. 239 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 Isä, raja. 240 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Raja. 241 00:18:37,680 --> 00:18:39,480 Olet eri sarjaa. 242 00:18:40,040 --> 00:18:44,400 Hän on paksu lentävä torakka, ja sinä... 243 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Riittää. 244 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 Olet monarkkiperhonen. 245 00:18:48,240 --> 00:18:51,440 Perhosten ulkokuori pettää. Ne ovat rumia. 246 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 Minä jätin hänet. 247 00:18:55,520 --> 00:18:56,360 Ai. 248 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 RAVINTOLA CHEZ MARGOT 249 00:19:02,840 --> 00:19:03,680 Hmm! 250 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 Vuokrataan asunto. 251 00:19:07,040 --> 00:19:11,000 Kyllä. Rakastan isoäitiä, mutta... En tiedä. 252 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 Isoäiti on vitun tylsä. 253 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 Olet mahtava, kun juot, isä. 254 00:19:15,960 --> 00:19:16,800 Tiedän. 255 00:19:17,760 --> 00:19:19,600 Katso tätä. 256 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Neljä makuuhuonetta. Kaksi kylpyhuonetta. -Kyllä. 257 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 Sinulla on elämäsi ja minulla omani. -Siellä on uima-allas! 258 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 Uima-allas... 259 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 Soita heille! 260 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 Huh... 261 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 Minun pitää tehdä vastatarjous. 262 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 Älä huoli. Äiti maksaa sinulle elatusapua. 263 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 Mitä elatusapua? 264 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 Olen liikemies. 265 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 Yritykselläsi menee paskasti. 266 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 Kuka niin sanoi? 267 00:19:46,480 --> 00:19:48,200 Äiti. Hän ei ollut ilkeä. 268 00:19:48,280 --> 00:19:50,560 Mutta hän näki tilisi ja näytti tältä. 269 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 No... 270 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 Xabi kertoi, että hänen äitinsä oli kuin sinä. 271 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Hän löysi hyvän psykologin. 272 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 Ei puhuta torakasta! 273 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 VAHVISTA TIEDOSTON TILA ODOTTAA 274 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 Helvetti. 275 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 Sovimme puolelta. 276 00:21:19,240 --> 00:21:21,720 Jos jaksaisin herätä aikaisin, tämä ei olisi työtäni. 277 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 Olkaa hyvä. 278 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 Se ei näytä hyvältä päivänvalossa. 279 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 Minkäs teet. 280 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 Olen nähnyt jo neljä. 281 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 Näin, että ajokorttinne on 15 vuotta vanha. 282 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 Onko teillä kanta-asiakkaita? 283 00:21:45,680 --> 00:21:48,880 Tietenkin. Kun tämän aloittaa, siihen jää koukkuun. 284 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 Olemme kuin perhe. Ymmärrättekö? 285 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 Tarjoatteko kohtaamisten kuvauksia? -Ei todellakaan. 286 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 Suosittelemme asiakkaille päinvastaista. 287 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 Tunnistatteko hänet? Onko hän "perhettä"? 288 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 Mistä saitte tuon? 289 00:22:15,680 --> 00:22:17,160 Hän ei ole käynyt täällä usein. 290 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 Vaikka se koukuttaa. 291 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 Mitä voitte kertoa muista? Tunnistatteko ketään? 292 00:22:27,120 --> 00:22:28,040 Jos haluatte, 293 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 voimme puhua valituksista, jotka tehtiin hälytystilan aikana. 294 00:22:51,840 --> 00:22:54,880 Casco Viejon homofobisen hyökkäyksen tekijöitä - 295 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 ei ole tunnistettu eikä saatu kiinni. 296 00:22:58,320 --> 00:23:03,240 LGBTI-järjestöt ovat järjestäneet huomiseksi mielenosoituksen - 297 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 tuomitakseen tapahtuneen ja tukeakseen uhria. 298 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 Viharikosten määrä on valitettavasti kasvanut maassamme - 299 00:23:09,400 --> 00:23:10,520 ja muuallakin. 300 00:23:11,240 --> 00:23:14,080 Tilastot näyttävät vain pienen osan ongelmasta. 301 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 Suurin osa pahoinpitelyistä, noin 83 prosenttia Euroopassa, 302 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 ei päädy oikeuteen asti. 303 00:23:20,840 --> 00:23:24,440 Tämän seurauksena rikosten vakavuutta vähätellään - 304 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 kuin sillä ei olisi väliä. 305 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 Uutisia? 306 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 Kolme hedelmöittyivät. 307 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 Meidän on päätettävä huomenna tai ylihuomenna. 308 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 Kuulitko pojasta, jonka natsit hakkasivat? 309 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Kyllä. 310 00:23:47,000 --> 00:23:49,240 Huomenna on mielenosoitus. -Ai. 311 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Iltapäivällä. 312 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 Haluatko lähteä? -Ilman muuta. 313 00:24:12,440 --> 00:24:13,280 Hei. 314 00:24:14,080 --> 00:24:14,920 Hei. 315 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Sinä teit ilmoituksen, eikö niin? 316 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 Tule sisään. 317 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 Olisin voinut tehdä paljon enemmän. 318 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 Olet tehnyt enemmän kuin muut, Itxaso. 319 00:24:43,360 --> 00:24:46,560 Pelkäsin, että yhtiö joutuisi pulaan ja saisimme potkut. 320 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Enkö ole ihana? 321 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 Mistä olisit tiennyt, että hän tekisi sen? -Anna olla. 322 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Tiedän, että petin hänet. 323 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 Tunnen myös syyllisyyttä. -Tapailin Bizenia pari vuotta sitten. 324 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 Sitä, joka jäi kiinni kuvista? -Kyllä. 325 00:25:01,560 --> 00:25:03,480 Sitä, joka kiusasi häntä eniten. 326 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 Tiedän, minulla on paska maku. 327 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 Sitä paitsi... 328 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 Hänellä on toinen. 329 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 Ei halua kenenkään tietävän. 330 00:25:20,920 --> 00:25:22,600 Se on hänen appivanhempiensa asunto. 331 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Hän puhuu kyllä. 332 00:25:25,360 --> 00:25:28,720 Mutta hän tietää, että kerroit. En tee sitä sinulle. 333 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 Mitä tehtaalla ajateltaisiin? -Vitut heistä. 334 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Etsin jo töitä. 335 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Hei. 336 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 Olen Ane Uriben sisko. 337 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 Ei osanottoa? 338 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 Sano, että otat osaa. Kaikki muut ovat sen tehneet. 339 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 Olen pahoillani. Minulla on kiire. -Aivan. 340 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 Jos et kerro kuvien lähettäjää, kerron vaimollesi suhteistasi. 341 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 Pidätkö minua idioottina? 342 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 Mistä helvetistä puhut? -Kasvata pallit, paskiainen. 343 00:26:23,240 --> 00:26:25,920 Mitä vittua haluat? Tuhota elämämme? 344 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 Heillä menee paremmin ilman sinua. -Häivy. 345 00:26:30,280 --> 00:26:31,120 Lähdetään. 346 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 Irati, eikö vain? 347 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 Kyllä. 348 00:26:33,640 --> 00:26:36,000 Järjestän täällä koulun ulkopuolista toimintaa. 349 00:26:37,240 --> 00:26:41,960 Näin miehesi reppujen kanssa ja ajattelin vähän mainostaa. 350 00:26:42,040 --> 00:26:47,400 Hän suositteli puhumaan kanssasi. Voinko tulla käymään tällä viikolla? 351 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 En tiedä, katsotaanpa... 352 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 Tiistaina? -Selvä. 353 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Tiistaina iltakuudelta. 354 00:26:56,080 --> 00:26:56,920 Loistavaa. 355 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 Kiitos. -Kiitos. 356 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 Näkemiin. 357 00:27:01,040 --> 00:27:03,600 Hei, voitko viedä nuken kouluun? 358 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 En tiedä. 359 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 Tulimme vastustamaan vihaa... 360 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 Haluatko mennä ulos? Pysäköin auton. 361 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 Selvä. 362 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 Odotan sinua. 363 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 Oletko kunnossa? 364 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 ...22-vuotias poika - 365 00:27:16,480 --> 00:27:20,280 täällä ensimmäisen maailman edistyneessä kaupungissa, 366 00:27:20,360 --> 00:27:23,480 jossa olemme kuulemma saavuttaneet lakipisteen. 367 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 Niin sanovat kieltävät hyökkäykset. 368 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 He haluavat saada meidät katoamaan. 369 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 Meille on yksi paikka maailmassa. 370 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 Olemme silti yhä täällä, rakastamassa, 371 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 koska emme enää piileskele. 372 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 Olemme sanoneet, että olemme olemassa! Katsokaa! 373 00:27:46,080 --> 00:27:50,080 Meilläkin on oikeuksia, kuten kaikilla. 374 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 Mutta niitä ei aina kunnioiteta. 375 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 Tuomitsemme loukkaukset ja halveksunnan. 376 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 Jokainen hyökkäys on seurausta luomastamme yhteiskunnasta, 377 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 sallitusta, kielletystä ja sen laillisuudesta. 378 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 Olkoon se viimeinen kerta! 379 00:28:09,640 --> 00:28:12,160 He eivät vie meiltä saavuttamiamme asioita. 380 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 Emme palaa pimeyteen. 381 00:28:15,200 --> 00:28:17,520 He siis haluavat taistella? Me taistelemme! 382 00:28:18,160 --> 00:28:20,840 He haluavat meidän olevan hiljaa? Huudamme kovempaa! 383 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 Ulos kaapista ja kaduille! 384 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 Kaapin pimeydestä katujen valoon! 385 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 Mitä lapsi muka tietää? 386 00:28:32,720 --> 00:28:34,440 Et ole koskaan ollut masentunut. 387 00:28:34,960 --> 00:28:37,560 Olen käyttänyt vuosia rauhoittavia, äiti. 388 00:28:38,600 --> 00:28:41,040 En huolehdi itsestäni tai tee suunnitelmia. 389 00:28:41,120 --> 00:28:42,840 En tule toimeen tyttäreni kanssa. 390 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 Mutta nyt elämäsi muuttuu. 391 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 Niinkö? Miksi? 392 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 Hän työnsi sinut syrjään ja imi energiaasi. 393 00:28:51,240 --> 00:28:56,680 Poika, olet ihaillut häntä usean vuoden ja kutistunut. 394 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 Nyt hän makaa muiden miesten kanssa. 395 00:29:00,920 --> 00:29:03,520 Et varmaankaan pidä siitä. 396 00:29:04,680 --> 00:29:07,720 Meillä oli sopimus. Malenilla ja minulla. 397 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 Hänen ideansa. -Ei, vaan minun. 398 00:29:14,440 --> 00:29:15,600 Halusin saada seksiä. 399 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 Kuten kaikki, joilla on kompleksi. Olet samaa mieltä kanssani. 400 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 Sinulla ei ollut ongelmia saada orgasmia tässä, vai? 401 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 Ei, kuvaan sinua. Pidät siitä. 402 00:29:53,640 --> 00:29:57,520 Kuten tiedätte, takavarikoimme Pattaya-klubilla otettuja kuvia, 403 00:29:57,600 --> 00:29:59,120 joissa te olette. 404 00:29:59,200 --> 00:30:01,280 Joku paskiainen kuvasi sen. 405 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 Te ette ikinä kuvaa? 406 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 Joskus. 407 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 Tiedän, että se voi olla kiusallista, 408 00:30:10,480 --> 00:30:13,560 mutta haluaisin nähdä tallenteenne. 409 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 Niin arvelinkin. 410 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 Hyvä, että joku muu nauttii niistä. 411 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 Otan yhteyttä. 412 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Näkemiin. 413 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 Nähdään huomenna. -Selvä. 414 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 Mene lepäämään. 415 00:31:02,640 --> 00:31:03,480 Pormestari. 416 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 Meidän on puhuttava ja tuomittava. 417 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 Piilottelu antaa heille oikeutuksen, eikä se muuta paskaakaan. 418 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 Miltä piilottelu? Häpeän tunteminen riittää. 419 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Riittää jo. 420 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 Missä olit? 421 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 Yritin soittaa. 422 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 Missä käyt, kun menet ulos? 423 00:31:50,000 --> 00:31:50,840 Ympäriinsä. 424 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 Et pidä tanssimisesta? 425 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Olet väärässä. 426 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 Niinkö? -Niin. 427 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 Tulenko myöhemmin? 428 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Kyllä, myöhemmin. Parempi niin. 429 00:34:32,040 --> 00:34:33,160 Hei. 430 00:34:33,240 --> 00:34:37,440 Kollegani kertoi, että etsitte Anen psykologia. 431 00:34:37,520 --> 00:34:38,360 Se olen minä. 432 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Oli minä. 433 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 Olen pahoillani. 434 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 Mitä? -Miten menee? 435 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 Mikä sinua vaivaa? -Ei mikään. 436 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 En tehnyt mitään, mistä et pidä. -Ääliö. 437 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 Mikä hätänä? 438 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 Oletko vihainen? 439 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 Nautit tästä. 440 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 Voitteko päästää ohi? 441 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 Älä lähde! 442 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Mitä oikein teet? Ääliö. 443 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 Kusipää! 444 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 Oletko seonnut? 445 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 Näkemiin. 446 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 Kymmenen pistettä. 447 00:36:49,560 --> 00:36:53,080 Se on vakava rikkomus, Ane. Olisit voinut tappaa hänet. 448 00:36:53,160 --> 00:36:56,280 En voi estää heitä noudattamasta sääntöjä. 449 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 Tämä ei saa tapahtua enää. -He hyökkäsivät minun kimppuuni. 450 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 Näin turvakameran nauhan. Sinä aloitit. 451 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 He piirittivät minut ja... -Hyökkäsit työtoverin kimppuun. 452 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 He hyökkäsivät minun kimppuuni. 453 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 Heitä oli paljon. 454 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 Paljon miehiä ja he olivat... 455 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 Kerro hetken päästä. 456 00:37:13,720 --> 00:37:15,320 Se on varmaan tyttöystävä. 457 00:37:15,400 --> 00:37:16,360 Haloo? 458 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Kyllä. 459 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 Olit yksi ensimmäisistä, joka näki sen. 460 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 Muistan, että nauroit. 461 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 Mitä? Oliko hyvä? 462 00:37:35,120 --> 00:37:36,920 Oliko hauskaa? 463 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 Lähetit sen varmasti muille ja sait pisteitä. 464 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 Sinulla ei ole muita kykyjä ja tunnet olevasi mies. 465 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 Tuntuuko hyvältä? -Erorahasi on roskaa. 466 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 Peruspalkkasi on vitsi, joten onnea matkaan. 467 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 Ja pahoinpitely ansioluettelossa. 468 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 Aioit antaa joka tapauksessa potkut. 469 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 Tekopyhä. -Lomautukset ovat pienempi paha. 470 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 He odottavat innolla sulkemista. 471 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Entä kun he kuulevat sinusta? 472 00:38:01,240 --> 00:38:02,400 He ovat norjalaisia! 473 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 Ymmärrätkö? He tekisivät sen hetkessä. 474 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 Jättäisit 234 ihmistä ilman työtä. 475 00:38:09,800 --> 00:38:12,920 Keski-ikä on 45. Keskellä taantumaa. 476 00:38:13,520 --> 00:38:15,360 Vain siksi, että he koskivat perseeseesi. 477 00:38:16,640 --> 00:38:20,560 Tai ehkä koska olet lutka. Luuletko, ettei hän nähnyt viimeisiä? 478 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Hän on pahoillaan. 479 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 Ehdotan sanktiota ilman irtisanomista. 480 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 Sen lisäksi yleinen puhe työpaikan vaaroista. 481 00:38:31,560 --> 00:38:32,840 Kertauksena. 482 00:38:33,480 --> 00:38:35,200 Ei voi valittaa. 483 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 SUKUPUOLTEN TASA-ARVO TYÖPAIKALLA 484 00:38:48,560 --> 00:38:51,760 ACERNORTH 485 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 Sinun pitää ilmoittaa hänestä. 486 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 Hän on sama kuin aina, mutta sinä et. 487 00:39:16,200 --> 00:39:20,240 Aseta rajat, pidä huolta itsestäsi ja vastaa, jos sinuun sattuu. 488 00:39:22,560 --> 00:39:23,400 Aivan. 489 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 Katso minua. -Ei. 490 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 Olet hämmentynyt. 491 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 Kärsit vuosia ennen kuin tulit tänne, ja nyt? 492 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 Kauanko se kesti? Viikon? 493 00:39:35,160 --> 00:39:36,840 Mitä oikein pelkäät? 494 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 Jos he saavat tietää... -Ketkä? 495 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 Siskoni, Kepa... 496 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 Luuletko, että tuotat heille pettymyksen? 497 00:39:55,240 --> 00:39:58,920 Ehkä tuotat, ehkä et. Olisiko se maailmanloppu? 498 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 Kaikki tuottavat joskus pettymyksen. 499 00:40:06,760 --> 00:40:08,360 Kepa luulee... 500 00:40:08,880 --> 00:40:09,840 Että... 501 00:40:13,160 --> 00:40:16,680 En ole kertonut hänelle mitään. Hän pitää minua normaalina. 502 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 Sinä oletkin. Etkö usko sitä? 503 00:40:27,520 --> 00:40:29,080 Pidän hänen katseestaan. 504 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 Hän luulee, että olisin hyvä äiti. 505 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 Hän on oikeassa. 506 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 Mutta missä maailmassa elät? -Asun pääsi ulkopuolella. 507 00:40:44,920 --> 00:40:48,160 Et ole tehnyt mitään väärin. Älä unohda sitä. 508 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 Katsokaa: Jumalan karitsa, joka ottaa pois maailman synnin. 509 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 Siunattuja olkoon he, jotka kutsutaan Herran ehtoolliselle. 510 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 Herra, en ole sen arvoinen, että tulisit kattoni alle, 511 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 mutta sano vain sana, niin minä paranen. 512 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 Kristuksen ruumis. 513 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 ANELLE 514 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 Kepa, mitä kuuluu? Kuinka voit? 515 00:41:59,520 --> 00:42:00,360 Entä pojat? 516 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 Huomenta, Martín. Kiitos. 517 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Myöhästyt tänään, Malen. 518 00:43:59,560 --> 00:44:02,480 Tekstitys: Suvi Lindqvist