1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΥΠΟΚΡΙΤΙΚΗ 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 Πάμε. 4 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Θα ουρλιάξει. 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 Τα καταφέρνω, ευχαριστώ. 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,240 Σ' ευχαριστώ, Αϊτόρ. 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Το προτιμούσα όταν δεν ήταν δικό μου. 8 00:02:12,320 --> 00:02:14,720 Αν πετάξουμε τις φωτογραφίες, κρατήσουμε τα τρόπαια 9 00:02:14,800 --> 00:02:17,920 και βρούμε το κουμπί του πατσαράν, που σίγουρα θα 'χει, 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 δεν είναι και τόσο χάλια. 11 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 Λοιπόν; 12 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 Συνέβη καθώς τιμούσε τις τρεις θητείες του ως δήμαρχος. 13 00:02:47,640 --> 00:02:50,960 Η αντιδήμαρχος θα πάρει τη θέση του Τσέμα Λεθκάνο 14 00:02:51,040 --> 00:02:55,040 ως επικεφαλής του Συμβουλίου, ώσπου να αναρρώσει από το έμφραγμα. 15 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 Σύμφωνα με πηγές στο νοσοκομείο, 16 00:02:57,000 --> 00:03:01,640 ο σύμβουλος θα παραμείνει σε άδεια για αόριστο χρονικό διάστημα. 17 00:03:01,720 --> 00:03:04,920 Η Μάλεν Θουμπίρι θα αναλάβει ως προσωρινή δήμαρχος. 18 00:03:05,000 --> 00:03:08,320 Ο Τσέμα Λεθκάνο εισήχθη χθες βράδυ στο νοσοκομείο Μπασούρτο, 19 00:03:08,400 --> 00:03:11,960 όπου επιβεβαιώθηκε ότι υπέστη έμφραγμα. 20 00:03:12,040 --> 00:03:15,720 Ελπίζουμε να έχουμε νέα της κατάστασής του σήμερα το μεσημέρι. 21 00:03:15,800 --> 00:03:19,560 Η Θουμπίρι, που τις τελευταίες εβδομάδες είναι στο επίκεντρο μιας διαμάχης… 22 00:03:19,640 --> 00:03:21,800 Είναι δικηγόρος. Έχει δύο πτυχία. 23 00:03:21,880 --> 00:03:25,520 …όπου φαίνεται να κάνει σεξ σε δημόσιο χώρο με έναν νεαρό… 24 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 Σου είπα ότι δεν τη θέλω ξανά σ' αυτό το σπίτι. 25 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Σε κυβερνά τώρα. 26 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 Μίλα για τον εαυτό σου. 27 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Σε μπλόκαρε. 28 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 Αλλά μην ανησυχείς. 29 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 Δεν είναι απ' αυτούς. 30 00:03:39,480 --> 00:03:40,640 Απλώς είναι θυμωμένος. 31 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 Απλώς μιλά άσχημα για σένα και την οικογένειά σου. 32 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Σ' αγαπούσε. 33 00:03:47,600 --> 00:03:48,440 Σ' αγαπάει; 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 Έπρεπε να κρατήσεις το στόμα σου κλειστό. 35 00:03:51,440 --> 00:03:54,680 Πόσες φωτογραφίες έχει; Αλλά δεν είναι απ' αυτούς. 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,160 Σίγουρα. 37 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 Και τα βίντεο; 38 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Το γαμημένο το στόμα. 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 Το γαμημένο το στόμα! 40 00:04:01,360 --> 00:04:02,320 Γαμημένο στόμα. 41 00:04:02,840 --> 00:04:03,920 Το γαμημένο το στόμα. 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,120 Καλημέρα. 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,360 Ευχαριστώ που ήρθατε σ' αυτήν την ιδιαίτερη συνάντηση. 44 00:04:21,120 --> 00:04:23,960 Αρχικά, η κατάσταση του δημάρχου είναι σταθερή. 45 00:04:24,600 --> 00:04:27,440 Συνεχίζει σοβαρή, αλλά μοιάζει να ξεπέρασε τα χειρότερα. 46 00:04:28,920 --> 00:04:30,360 Ως προσωρινή δήμαρχος, 47 00:04:30,440 --> 00:04:33,760 σας ενημερώνω ότι θα συνεχιστούν οι τακτικές συνεδριάσεις. 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,760 Δεν θα έπρεπε να τις αναβάλουμε μέχρι να γυρίσει ο Τσέμα; 49 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 Όχι. Θα ακολουθήσουμε τη διαδικασία. 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 Ξεκινάμε αύριο με δέκα θέματα. 51 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 Ακύρωσες το πρόγραμμά του. 52 00:04:46,640 --> 00:04:48,320 Θα σχεδιάσεις κάτι καλύτερο; 53 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 Ποτέ δεν είναι νωρίς για εκστρατεία. 54 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 Πιστεύεις ότι ακόμη και τώρα μπορείς να με βλάψεις; 55 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 Είμαι η αδερφή της. 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 Ξέρω ότι πήγαινε για θεραπεία, αλλά ήταν μαζί σας ή… 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,480 Άνε Ουρίμπε. 58 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 Όχι… Εντάξει. Ευχαριστώ, πάντως. 59 00:05:12,640 --> 00:05:13,480 Αντίο. 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 Πόσους ψυχολόγους έχει στη Ρεκάλδε; 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,480 Εσύ δεν έχεις πάει ποτέ, έτσι; 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 Εγώ δεν έχω εσωτερικές συγκρούσεις. 63 00:05:25,680 --> 00:05:28,520 Ούτε τώρα για το αν θα καυχηθείς για την κόρη σου; 64 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Γιατί; 65 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 Προσωρινή δήμαρχος. 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,160 Είναι γελοίο να είσαι προσβεβλημένος. 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Είσαι εξοργιστικός. 68 00:05:41,960 --> 00:05:44,680 Αν εγώ δεν σε χρεώνω, μη με χρεώνεις ούτε εσύ. 69 00:05:44,760 --> 00:05:46,560 Τι κερδίζεις με το να μην τη βοηθάς; 70 00:05:47,080 --> 00:05:50,720 Είσαι από αυτές τις κουλ δασκάλες. Φυτεύετε λαχανίδα, διαλογίζεστε… 71 00:05:50,800 --> 00:05:53,240 Έχω ένα σωρό ψεγάδια, γιατί είχα μπαμπά σαν εσένα. 72 00:05:53,840 --> 00:05:57,400 Στην Άνε δεν έκανε καλό αυτή η πατρική απογοήτευση. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 Μη με χειραγωγείς με την Άνε. 74 00:05:59,520 --> 00:06:00,760 Χωρίς παρεξήγηση, μα… 75 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 Η Μάλεν είναι φτιαγμένη από άλλη πάστα. 76 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 Τι πάστα είναι αυτή, Χουάν Μάρι; 77 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 Να μη σε νοιάζει η στήριξη των γονιών σου; Αυτό δεν υπάρχει. 78 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 Αν εμείς δεν στείλαμε τον μπαμπά μας στον διάολο, 79 00:06:14,240 --> 00:06:15,840 σκέψου η Μάλεν από άλλη πάστα. 80 00:06:18,760 --> 00:06:19,640 Από δω είναι. 81 00:06:21,720 --> 00:06:24,720 -Ο καημένος ο Γόρκα. -Λες να ήταν αυτός; 82 00:06:24,800 --> 00:06:26,160 Ποιος; Απ' το βίντεο; 83 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 Πολύ προφανές. Θα 'ταν πολύ χαζός. 84 00:06:31,120 --> 00:06:31,960 Ίσως. 85 00:06:33,360 --> 00:06:35,320 Τον χορευτή δεν τον υποψιάζεσαι; 86 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 Από υποψίες δεν μου λείπει κανείς. 87 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 Ευχαριστώ. 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 Έτσι σε θέλουμε. 89 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Δεν έχουμε τελειώσει το πρόγραμμα. 90 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 Δέχεστε προτάσεις; 91 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 -Επιχειρηματίες… -Μην το λες μπροστά σε καθρέφτη. 92 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 Δεν αρκεί να πας σε μια κηδεία. 93 00:07:05,880 --> 00:07:07,160 Τους χρειαζόμαστε. 94 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 Και τον Γόρκα. 95 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 Ήταν ανάγκη να του φερθείς έτσι; 96 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 Αν τον είχες ακούσει… 97 00:07:16,960 --> 00:07:20,080 Μάλεν, εσύ είσαι ανώτερη. 98 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 Εκμεταλλεύσου τη θέση σου για να τον βάλεις στη λίστα. 99 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 Πρέπει να ενωθούμε. 100 00:07:25,880 --> 00:07:27,080 Ξέχνα το. 101 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 Πρέπει να φταίει αυτό το γραφείο. 102 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 Μπαίνετε και δεν υπακούτε πια. 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,160 Γι' αυτό θέλουμε να φτάσουμε ως εδώ. 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 Ο Λεθκάνο είναι στη ΜΕΘ. 105 00:07:41,560 --> 00:07:42,480 Όπως κι εσύ. 106 00:07:43,600 --> 00:07:44,560 Μην το ξεχνάς. 107 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 Θέλει να σου τρίξει τα δόντια. 108 00:07:52,280 --> 00:07:53,200 Άσε με λίγο. 109 00:08:06,280 --> 00:08:07,120 Γεια. 110 00:08:08,320 --> 00:08:09,160 Ήθελα απλώς… 111 00:08:09,840 --> 00:08:10,680 Πού είσαι; 112 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 Στη Γαλλία; 113 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 Πάμε μόνο να περάσουμε τη μέρα. 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 Λέιρε, αγάπη μου, πώς είσαι; 115 00:08:20,560 --> 00:08:21,800 Το χέρι σου; 116 00:08:22,760 --> 00:08:24,640 Όπως χθες. Όβερ. 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 Έβαλε μουσική. 118 00:08:27,960 --> 00:08:30,880 Πόσο καιρό είπε ο γιατρός να μην προπονηθεί; 119 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Τουλάχιστον δύο μήνες. 120 00:08:33,840 --> 00:08:34,720 Άκου, 121 00:08:36,080 --> 00:08:37,680 μη ρωτήσεις για τον Σιάβι. 122 00:08:39,280 --> 00:08:40,560 Τι κάθαρμα. 123 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 Κι εσύ; Πώς είσαι; 124 00:08:45,000 --> 00:08:47,680 Στο τρενάκι χωρίς φρένα που είναι τώρα η ζωή μου; 125 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Τέλεια. 126 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Δεν ακούς τα ουρλιαχτά; 127 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 Φυσικά. Εσύ δεν μ' ακούς; 128 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 Είμαι στο μπροστινό βαγόνι. 129 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 Μόλις με έβαλαν στο γραφείο του Λεθκάνο. 130 00:08:58,120 --> 00:09:01,920 Θα ήταν τέλειο αν τα τίναζε αποτίοντας φόρο τιμής στον εαυτό του. 131 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Μια θανατηφόρα μαλακία. 132 00:09:05,720 --> 00:09:08,880 Ακόμα κι αν είναι πρόβα και κακή μάλιστα, 133 00:09:10,240 --> 00:09:12,080 είναι αυτό που ήθελα, σωστά; 134 00:09:13,960 --> 00:09:14,800 Μάλεν. 135 00:09:15,400 --> 00:09:18,320 Χθες το βράδυ το σκεφτόμουν και… 136 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 γιατί δεν το καταγγέλλεις; 137 00:09:22,040 --> 00:09:25,480 Ξέρω ότι σου είπα πως δεν θα μου άρεσε, αλλά δεν ξέρω… 138 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 Ήταν μια βλακεία. 139 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 Εγωιστικό. 140 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 Δεν είναι τόσο εύκολο. 141 00:09:34,680 --> 00:09:36,440 Θα προσπαθήσω. Πες μου. 142 00:09:37,120 --> 00:09:37,960 Όχι. 143 00:09:38,040 --> 00:09:39,880 Άντρας σου είμαι. 144 00:09:45,720 --> 00:09:46,560 Εντάξει. 145 00:09:47,480 --> 00:09:49,800 Θα πάρω τα πράγματά μου από το εξοχικό. 146 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 Εντάξει. 147 00:09:53,320 --> 00:09:56,040 Πρέπει να κλείσω. Στείλε μου όταν φτάσετε. 148 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 Όπως ξέρετε, χωρίς καμιά ευθύνη και χωρίς να είμαστε υποχρεωμένοι, 149 00:10:07,760 --> 00:10:11,320 διεξαγάγαμε μια εσωτερική έρευνα για το υποτιθέμενο… 150 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 Έγκλημα διάδοσης προσωπικών εικόνων και παρενόχλησης. 151 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 Κανένα συμπέρασμα; 152 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Δεν υπάρχουν στοιχεία. 153 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Θέλουμε να δούμε την αναφορά. 154 00:10:34,360 --> 00:10:36,720 Δεν αρνούμαστε ότι διαμοιράστηκαν φωτογραφίες. 155 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 Ποιος ξέρει; Οι υπάλληλοι είναι ελεύθεροι, 156 00:10:39,440 --> 00:10:42,600 αλλά ποτέ σε μεγάλο βαθμό, πόσο μάλλον με τη συμπαιγνία μας. 157 00:10:47,040 --> 00:10:48,280 Αυτό είναι λογοτεχνία. 158 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 Εσείς το γράψατε χτες βράδυ; 159 00:10:51,880 --> 00:10:54,080 Η αδερφή μου σας είπε τι συνέβαινε. 160 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Δεν έχει καταγραφεί. 161 00:10:58,040 --> 00:11:00,480 Πού είναι ο εργάτης που βρήκαν τις φωτογραφίες; 162 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Θέλουμε να του μιλήσουμε. 163 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Είναι κι αυτός άρρωστος. 164 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 Σας παρακαλώ… 165 00:11:09,080 --> 00:11:11,000 Γελάτε με την αυτοκτονία της; 166 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 Παρακαλώ, ελάτε μαζί μας. 167 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΥ ΜΑΣ ΑΝΕ ΟΥΡΙΜΠΕ - ΜΠΙΛΜΠΑΟ 2022 168 00:11:52,280 --> 00:11:53,880 Μιλήστε γαμώτο! 169 00:11:54,480 --> 00:11:56,280 Μην κοιτάτε κάτω και μιλήστε! 170 00:12:00,960 --> 00:12:02,080 Άσε με. 171 00:12:05,680 --> 00:12:06,520 Δεν πειράζει. 172 00:12:09,440 --> 00:12:10,800 Πρέπει να την καταλάβουμε. 173 00:12:27,560 --> 00:12:28,440 Με συγχωρείτε. 174 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 Τα πράγματα από το ντουλάπι της Άνε. Θα τα πετούσαν. 175 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 ΛΕΞΟΤΑΝΙΛ 176 00:12:41,080 --> 00:12:41,960 Ευχαριστώ. 177 00:12:49,840 --> 00:12:50,680 Ωραία. 178 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 Αντίο. 179 00:12:52,920 --> 00:12:53,760 Αντίο. 180 00:13:29,520 --> 00:13:30,400 Πάμε; 181 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 Θα με βοηθήσεις; 182 00:13:35,200 --> 00:13:37,120 Ναι, φυσικά. Τώρα αμέσως. 183 00:13:50,640 --> 00:13:52,480 ΦΕΡΝΑΝΤΟ ΠΕΣΣΟΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΑΝΗΣΥΧΙΑΣ 184 00:14:01,440 --> 00:14:04,280 Είναι σαν να το έχει υπογραμμίσει κάποιος άλλος. 185 00:14:06,400 --> 00:14:07,280 Λέιρε! 186 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Χριστέ μου! 187 00:15:00,920 --> 00:15:03,280 Είναι μία το μεσημέρι. Καλησπέρα σας. 188 00:15:03,360 --> 00:15:06,920 Τώρα διεξάγεται η πρώτη συνάντηση που οργάνωσε η προσωρινή δήμαρχος, 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,720 Μάλεν Θουμπίρι. 190 00:15:08,800 --> 00:15:12,080 Θα συναντηθεί με τον αρχηγό της αντιπολίτευσης, Άντερ Ολαριάγα. 191 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 Μια κίνηση για διάλογο και συνεργασία 192 00:15:14,440 --> 00:15:16,800 που ζητούσε ο Ολαριάγα κατά τη θητεία, 193 00:15:16,880 --> 00:15:19,080 αλλά ο Λεθκάνο πάντα αντιτίθετο.  194 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 Λέιρε! Δεν πεινάς; 195 00:15:31,320 --> 00:15:32,680 Να φάμε τίποτα; 196 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 Λέιρε! 197 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 Λέιρε! 198 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 Λέιρε! 199 00:16:02,920 --> 00:16:03,880 Λέιρε! 200 00:16:07,360 --> 00:16:08,320 Λέιρε! 201 00:16:11,960 --> 00:16:12,920 Λέιρε! 202 00:16:38,200 --> 00:16:40,560 Λέιρε. Τι στον διάολο κάνεις εδώ; 203 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 Θέλω να κολυμπήσω. 204 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 -Και το χέρι σου; -Παράτα με. 205 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 Μην κάνεις σαν παιδάκι, Λέιρε. Δύο μήνες είναι μόνο. 206 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 Θα πεθάνω σε δύο μήνες! 207 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 Τι κάνεις; 208 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 Τι θες να κάνω; 209 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 Δεν ξέρω, μπορούμε να περπατάμε λίγο. 210 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 Σαν τις γριές; 211 00:17:01,600 --> 00:17:04,440 Δεν τις έχεις δει τις γριές. Αστραπή πάνε. 212 00:17:04,960 --> 00:17:08,680 Αν όχι, στην αποθήκη της γιαγιάς έχω ένα ελλειπτικό. 213 00:17:08,760 --> 00:17:10,800 Το σιχαίνομαι. Σ' το χαρίζω. 214 00:17:14,920 --> 00:17:16,720 Τι σκατά φοράς; 215 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 Δεν ήθελες να γνωριστούμε; Ο πατέρας σου τη δεκαετία του '90. 216 00:17:23,840 --> 00:17:27,120 -Δύο μήνες είναι μόνο, Λέιρε… -Είμαι έφηβη. 217 00:17:27,640 --> 00:17:29,320 Είμαι σαν σκύλος, εντάξει; 218 00:17:29,400 --> 00:17:32,720 Κάθε χρόνος μου ισούται με εφτά δικούς σου! 219 00:17:32,800 --> 00:17:35,480 Μη μου το θυμίζεις, εντάξει; 220 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 Έλα, πάμε. 221 00:17:40,800 --> 00:17:43,920 Μεθαύριο; Η συνάντηση με τους επιχειρηματίες. 222 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 Θα το σκεφτώ σε πέντε λεπτά. Ναι; 223 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Θέλω να παντρευτώ αυτό το δέρμα. 224 00:17:49,200 --> 00:17:50,080 Και ο Γόρκα; 225 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Ξέχνα το για το βίντεο. 226 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 Ούτε πιτζάμα πάρτι δεν οργανώνει αυτός. 227 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 Κανείς δεν θα ωφελούνταν πιο πολύ απ' το να με ξεφορτωθεί. 228 00:17:58,720 --> 00:18:03,880 Μόνο 200 επιχειρηματίες, κατασκευαστές. Άλλωστε, έχεις αποδείξεις; 229 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 Το θέμα είναι ότι δεν ξέρεις ποιος ήταν. 230 00:18:08,000 --> 00:18:10,320 Θα τους υποπτεύεσαι όλους για πάντα; 231 00:18:12,080 --> 00:18:13,360 Εσύ θα κάνεις την οχιά; 232 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 Μια στολή είναι μόνο. 233 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 Δεν μπορείς να ζεις έτσι. 234 00:18:18,520 --> 00:18:19,640 Χρειάζεσαι φίλους. 235 00:18:20,800 --> 00:18:22,120 Δώσ' του μια θεσούλα. 236 00:18:22,800 --> 00:18:26,200 Τρίψ' του την κοιλίτσα. Και σε κάθε λάτρη του Λεθκάνο. 237 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 Και το ουράνιο τόξο θα βγει. 238 00:18:31,680 --> 00:18:32,800 Ήταν μαλάκας. 239 00:18:33,800 --> 00:18:34,920 Μπαμπά, κόκκινη γραμμή. 240 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Κόκκινη γραμμή. 241 00:18:37,680 --> 00:18:39,480 Είσαι σε άλλη ομάδα, αγάπη μου. 242 00:18:40,040 --> 00:18:44,400 Αυτός είναι μια από τις χοντρές, κόκκινες κατσαρίδες που πετάνε, εσύ… 243 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Φτάνει. 244 00:18:45,560 --> 00:18:47,320 Εσύ είσαι πεταλούδα μονάρχης. 245 00:18:48,240 --> 00:18:51,440 Οι πεταλούδες ξεγελάνε. Είναι πανάσχημες. 246 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 Εγώ τον άφησα. 247 00:19:01,200 --> 00:19:02,760 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΤΗΣ ΜΑΡΓΚΟΤ 248 00:19:05,160 --> 00:19:06,440 Να νοικιάσουμε ένα σπίτι. 249 00:19:07,040 --> 00:19:11,000 Ναι. Την αγαπώ πολύ τη γιαγιά, αλλά… δεν ξέρω. 250 00:19:12,040 --> 00:19:14,120 Η γιαγιά είναι μια ταλαιπωρία. 251 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 Είσαι τέλειος όταν πίνεις, μπαμπά. 252 00:19:15,960 --> 00:19:16,800 Το ξέρω. 253 00:19:17,760 --> 00:19:19,600 Δες αυτό. 254 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 -Τέσσερα υπνοδωμάτια. Δύο μπάνια. -Ναι. 255 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 -Εσύ έχεις τη ζωή σου κι εγώ τη δική μου. -Έχει πισίνα! 256 00:19:27,360 --> 00:19:28,200 Πισίνα… 257 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 Πάρ' τους! 258 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 Θα πρέπει να τους κάνω αντιπροσφορά. 259 00:19:34,880 --> 00:19:37,720 Μην ανησυχείς. Η μαμά θα σου πληρώσει διατροφή. 260 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 Τι διατροφή; 261 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 Είμαι επιχειρηματίας. 262 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 Η εταιρεία σου όμως πάει χάλια, έτσι; 263 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 Ποιος το είπε αυτό; 264 00:19:46,480 --> 00:19:48,200 Η μαμά. Δεν το είπε για κακό, 265 00:19:48,280 --> 00:19:50,560 αλλά είδε τους λογαριασμούς σου και έμεινε. 266 00:19:57,840 --> 00:19:58,720 Λοιπόν… 267 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 Ο Σιάβι είπε ότι η μαμά του ήταν σαν εσένα. 268 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Βρήκε όμως μια καλή ψυχολόγο. 269 00:20:03,560 --> 00:20:05,920 Δεν θα ξαναμιλήσουμε για την κατσαρίδα. 270 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΡΧΕΙΟΥ ΕΝ ΑΝΑΜΟΝΗ 271 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 Γαμώτο. 272 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 Είχαμε πει και μισή. 273 00:21:19,240 --> 00:21:21,720 Αν ξυπνούσα νωρίς, θα έκανα άλλη δουλειά. 274 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 Περάστε. 275 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 Χάνει στο φως της ημέρας. 276 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 Είναι αυτό που είναι. 277 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 Έχω δει τέσσερα ήδη. 278 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 Είδα ότι η άδειά σας είναι 15 ετών. 279 00:21:44,040 --> 00:21:45,600 Έχετε τακτικούς πελάτες; 280 00:21:45,680 --> 00:21:48,880 Φυσικά. Αν ξεκινήσεις, δεν μπορείς να σταματήσεις. 281 00:21:48,960 --> 00:21:51,680 Είμαστε σαν οικογένεια. Καταλάβετέ με. 282 00:21:53,240 --> 00:21:56,480 -Προσφέρετε το τράβηγμα των συναντήσεων; -Με τίποτα. 283 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 Συμβουλεύουμε κιόλας τους πελάτες να μην το κάνουν. 284 00:22:09,040 --> 00:22:11,480 Την ξέρεις αυτή; Είναι της "οικογένειας"; 285 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 Πού το βρήκες αυτό; 286 00:22:15,680 --> 00:22:17,160 Ίσως δεν ερχόταν συχνά. 287 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 Παρόλο που δεν σταματάς; 288 00:22:19,440 --> 00:22:22,880 Απ' τους υπόλοιπους; Αναγνωρίζετε κανέναν; 289 00:22:27,120 --> 00:22:28,040 Αν το προτιμάτε, 290 00:22:28,120 --> 00:22:31,600 θα μιλήσουμε για τις 12 καταγγελίες κατά την απαγόρευση κυκλοφορίας. 291 00:22:51,840 --> 00:22:54,880 Οι δράστες της ομοφοβικής επίθεσης στην Παλιά Πόλη 292 00:22:54,960 --> 00:22:57,480 παραμένουν άγνωστοι και ελεύθεροι. 293 00:22:58,320 --> 00:23:03,240 Ομάδες ΛΟΑΤΚΙ καλούν αύριο σε συγκέντρωση για να καταδικάσουν αυτό που συνέβη 294 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 και να στηρίξουν το θύμα της επίθεσης. 295 00:23:05,520 --> 00:23:09,320 Τα εγκλήματα μίσους βιώνουν μια φρικτή άνοδο στη χώρα μας 296 00:23:09,400 --> 00:23:10,520 και σε άλλα μέρη. 297 00:23:11,240 --> 00:23:14,080 Τα δεδομένα δείχνουν μόνο ένα μικρό μέρος του προβλήματος. 298 00:23:14,760 --> 00:23:18,800 Η συντριπτική πλειονότητα των επιθέσεων, περίπου το 83% στην Ευρώπη, 299 00:23:18,880 --> 00:23:20,320 δεν φτάνουν στα δικαστήρια. 300 00:23:20,840 --> 00:23:24,440 Έτσι, η σοβαρότητα αυτών των εγκλημάτων ελαχιστοποιείται, 301 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 σαν να μη χρήζει σημασίας. 302 00:23:26,440 --> 00:23:27,640 Κανένα νέο; 303 00:23:30,160 --> 00:23:31,480 Γονιμοποιήθηκαν τρία. 304 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 Πρέπει να αποφασίσουμε αύριο ή μεθαύριο. 305 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 Άκουσες για το παιδί που χτύπησαν κάτι ναζιστές; 306 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 Ναι. 307 00:23:47,000 --> 00:23:49,240 Θα έχει συγκέντρωση αύριο. 308 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Το απόγευμα. 309 00:23:53,120 --> 00:23:54,920 -Θες να πάμε; -Φυσικά. 310 00:24:12,440 --> 00:24:13,280 Χαίρετε. 311 00:24:14,080 --> 00:24:14,920 Γεια. 312 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Εσύ το κατήγγειλες, έτσι; 313 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 Πέρασε μέσα. 314 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 Έπρεπε να έχω κάνει πιο πολλά . 315 00:24:41,080 --> 00:24:43,280 Εσύ έκανες τα πιο πολλά απ' όλους. 316 00:24:43,360 --> 00:24:46,560 Φοβόμουν ότι η εταιρεία θα γέμιζε σκατά και θα μας απέλυαν. 317 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Δεν βοήθησα και πολύ. 318 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 -Πού να ήξερες ότι θα έκανε κάτι τέτοιο; -Άσ' το. 319 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Την απογοήτευσα. 320 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 -Κι εγώ νιώθω ένοχη. -Είχα κάτι με τον Μπίθεν πριν δυο χρόνια. 321 00:24:58,760 --> 00:25:01,480 -Αυτόν που έπιασαν με τις φωτογραφίες; -Ναι. 322 00:25:01,560 --> 00:25:03,480 Κι αυτός που την ενόχλησε πιο πολύ. 323 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 Και ναι, δεν έχω καθόλου γούστο. 324 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 Επιπλέον… 325 00:25:14,840 --> 00:25:15,880 Έχει κι άλλο. 326 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 Δεν θα ήθελε να το μάθει κανείς. 327 00:25:20,920 --> 00:25:22,600 Το σπίτι είναι των πεθερικών του. 328 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Θα μιλήσει. 329 00:25:25,360 --> 00:25:28,720 Θα ξέρει ότι μου το είπες εσύ. Δεν θα σου το κάνω αυτό. 330 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 -Πώς θα το πάρουν στο εργοστάσιο; -Γάμα τους. 331 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Ψάχνω ήδη δουλειά. 332 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Γεια. 333 00:25:53,280 --> 00:25:54,720 Είμαι αδερφή της Άνε Ουρίμπε. 334 00:25:56,440 --> 00:25:58,040 Δεν θα με συλλυπηθείς; 335 00:25:59,600 --> 00:26:02,240 Πες μου συλλυπητήρια. Μόνο εσύ μου λείπεις. 336 00:26:02,320 --> 00:26:05,320 -Λυπάμαι πολύ. Έχω πολλές δουλειές. -Σωστά. 337 00:26:05,400 --> 00:26:09,080 Αν δεν πεις ποιος έστειλε τις εικόνες, θα πω στη γυναίκα σου για τις άλλες. 338 00:26:13,400 --> 00:26:14,760 Με περνάς για ηλίθιο; 339 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 -Τι στον διάολο λες; -Δεν έχεις αρχίδια, μαλάκα. 340 00:26:23,240 --> 00:26:25,920 Τι σκατά θες; Να τους διαλύσεις τις ζωές; 341 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 -Μακάρι να απαλλαχτούν από σένα. -Εξαφανίσου. 342 00:26:30,280 --> 00:26:31,120 Πάμε. 343 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 Ιράτι, σωστά; 344 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 Ναι. 345 00:26:33,640 --> 00:26:36,000 Οργανώνω εξωσχολικές δραστηριότητες εδώ. 346 00:26:37,240 --> 00:26:41,960 Είδα τον άντρα σου με τα σακίδια και σκέφτηκα να το διαφημίσω λιγάκι. 347 00:26:42,040 --> 00:26:47,400 Είπε να μιλήσω σε σένα καλύτερα. Μπορώ να περάσω αυτήν την εβδομάδα; 348 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Ναι, δεν ξέρω. Για να σκεφτώ… 349 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 -Την Τρίτη; -Εντάξει, ναι. 350 00:26:53,560 --> 00:26:56,000 Ναι, την Τρίτη στις 6:00 μ.μ. 351 00:26:56,080 --> 00:26:56,920 Τέλεια. 352 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 -Ευχαριστώ. -Κι εμείς. 353 00:26:58,320 --> 00:26:59,240 Αντίο. 354 00:27:01,040 --> 00:27:03,600 Μπορείς να πάρεις την κούκλα στο σχολείο; 355 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 Δεν ξέρω. 356 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 Ήρθαμε εδώ για να σταθούμε απέναντι στο μίσος… 357 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 Θες να κατέβεις; Θα παρκάρω. 358 00:27:11,800 --> 00:27:12,720 Εντάξει. 359 00:27:12,800 --> 00:27:13,880 Θα σε περιμένω. 360 00:27:13,960 --> 00:27:15,200 -Είσαι καλά; -Ναι. 361 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 …ένα 22χρονο παιδί, 362 00:27:16,480 --> 00:27:20,280 εδώ σε μια προηγμένη πόλη, σε μια χώρα του Πρώτου Κόσμου, 363 00:27:20,360 --> 00:27:23,480 όπου έχουμε ανέβει επίπεδο ή τουλάχιστον έτσι λένε. 364 00:27:25,240 --> 00:27:28,400 Αυτοί που αρνούνται ότι δεχόμαστε πυρά. 365 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 Αυτοί που θα ήθελαν να μας εξαφανίσουν. 366 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 Ένα μέρος υπάρχει για εμάς στον κόσμο. 367 00:27:35,040 --> 00:27:38,160 Και θα συνεχίσουμε εδώ, θα αγαπιόμαστε, 368 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 γιατί δεν κρυβόμαστε πια. 369 00:27:41,440 --> 00:27:44,960 Έχουμε ήδη πει "Υπάρχουμε! Κοιτάξτε μας!" 370 00:27:46,080 --> 00:27:50,080 Έχουμε δικαιώματα, όπως όλοι οι άνθρωποι. 371 00:27:50,160 --> 00:27:52,600 Αλλά δεν είναι πάντα σεβαστά. 372 00:27:53,640 --> 00:27:56,800 Καταδικάζουμε κάθε είδους προσβολή και περιφρόνηση. 373 00:27:56,880 --> 00:28:01,120 Κάθε μορφή επίθεσης είναι αποτέλεσμα της κοινωνίας που δημιουργήσαμε, 374 00:28:01,200 --> 00:28:06,120 το τι επιτρέπεται, τι απαγορεύεται και τη νομιμότητά του. 375 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 Ας είναι η τελευταία φορά! 376 00:28:09,640 --> 00:28:12,160 Δεν θα μας πάρουν ό,τι έχουμε πετύχει. 377 00:28:12,240 --> 00:28:14,440 Δεν θα επιστρέψουμε στο σκοτάδι. 378 00:28:15,200 --> 00:28:17,520 Θέλουν μάχη; Θα πολεμήσουμε! 379 00:28:18,160 --> 00:28:20,840 Θέλουν να σκάσουμε; Θα φωνάξουμε πιο δυνατά! 380 00:28:21,480 --> 00:28:23,880 Αφήστε το καβούκι σας και βγείτε στους δρόμους! 381 00:28:24,520 --> 00:28:28,000 Από το σκοτάδι του καβουκιού στο φως των δρόμων! 382 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 Τι ξέρει ένα παιδί; 383 00:28:32,720 --> 00:28:34,440 Δεν ήσουν ποτέ καταθλιπτικός. 384 00:28:34,960 --> 00:28:37,560 Παίρνω χρόνια ηρεμιστικά, μαμά. 385 00:28:38,600 --> 00:28:41,040 Δεν προσέχω τον εαυτό μου, δεν κάνω σχέδια. 386 00:28:41,120 --> 00:28:42,840 Δεν τα πάω καλά με την κόρη μου. 387 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 Ναι, αλλά τώρα η ζωή σου θ' αλλάξει. 388 00:28:45,760 --> 00:28:47,840 Ναι; Και γιατί αυτό; 389 00:28:47,920 --> 00:28:50,640 Σε έκανε στην άκρη και σου ρούφηξε την ενέργεια. 390 00:28:51,240 --> 00:28:56,680 Κοίτα, γιε μου, τη θαυμάζεις χρόνια τώρα και έχεις συρρικνωθεί. 391 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 Και τώρα κοιμάται με άλλους άντρες. 392 00:29:00,920 --> 00:29:03,520 Φαντάζομαι ότι δεν σου αρέσει πολύ. 393 00:29:04,680 --> 00:29:07,720 Είχαμε κάνει μια συμφωνία. Εγώ κι η Μάλεν. 394 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 -Ήταν δική της ιδέα. -Όχι, δική μου. 395 00:29:14,440 --> 00:29:15,600 Ήθελα να πηδιέμαι. 396 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 Όπως όλοι οι κομπλεξικοί. Συμφωνείς μαζί μου. 397 00:29:31,160 --> 00:29:34,040 Εδώ τελείωνες μια χαρά, έτσι; 398 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 Όχι, θα σε τραβήξω, σου αρέσει. 399 00:29:53,640 --> 00:29:57,520 Όπως ξέρετε, έχουμε κατασχέσει εικόνες τραβηγμένες στο κλαμπ Πατάγια, 400 00:29:57,600 --> 00:29:59,120 όπου εμφανίζεστε. 401 00:29:59,200 --> 00:30:01,280 Κάποιος μαλάκας θα το τράβηξε. 402 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 Εσείς δεν τραβάτε; 403 00:30:04,480 --> 00:30:05,320 Καμιά φορά. 404 00:30:07,800 --> 00:30:09,880 Ίσως νιώσετε άβολα, αλλά… 405 00:30:10,480 --> 00:30:13,560 θα σας ζητήσω να δω τι έχετε τραβήξει. 406 00:30:21,360 --> 00:30:24,520 Το φαντάστηκα. Χαίρομαι που θα το απολαύσει κάποιος. 407 00:30:28,760 --> 00:30:29,840 Θα σας ενημερώσω. 408 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Αντίο. 409 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 -Τα λέμε αύριο, ναι; -Έγινε. 410 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 Ξεκουράσου. 411 00:31:02,640 --> 00:31:03,480 Δήμαρχε. 412 00:31:04,720 --> 00:31:07,240 Πρέπει να μιλήσετε, να το καταγγείλετε. 413 00:31:07,320 --> 00:31:11,040 Το να κρύβεστε απλώς τους δικαιώνει και αυτό δεν αλλάζει τίποτα. 414 00:31:11,120 --> 00:31:14,440 Από τι κρύβεστε; Φτάνει με τις ντροπές γαμώτο. 415 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 Φτάνει! 416 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 Πού ήσουν; 417 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 Σε έπαιρνα τηλέφωνο. 418 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 Εσύ πού βγαίνεις συνήθως; 419 00:31:50,000 --> 00:31:50,840 Εδώ γύρω. 420 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 Δεν σου αρέσει ο χορός, έτσι; 421 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Κάνεις μεγάλο λάθος. 422 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 -Ναι; -Ναι. 423 00:32:19,680 --> 00:32:20,800 Να έρθω αργότερα; 424 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Ναι, καλύτερα αργότερα. 425 00:34:32,040 --> 00:34:33,160 Γεια. 426 00:34:33,240 --> 00:34:37,440 Μου είπε η συνάδελφός μου ότι έψαχνες την ψυχολόγο της Άνε. 427 00:34:37,520 --> 00:34:38,360 Εγώ είμαι. 428 00:34:39,720 --> 00:34:40,560 Εγώ ήμουν. 429 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 Λυπάμαι πολύ. 430 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 -Τι; -Τι έγινε; 431 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 -Τι έπαθες; -Τίποτα. 432 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 -Δεν έκανα κάτι που δεν σ' αρέσει. -Ηλίθιε. 433 00:36:24,520 --> 00:36:25,360 Τι συμβαίνει; 434 00:36:25,440 --> 00:36:26,360 Έχεις νεύρα; 435 00:36:28,040 --> 00:36:29,720 Το απολαμβάνεις, έτσι; 436 00:36:29,800 --> 00:36:30,960 Μπορώ να περάσω; 437 00:36:31,040 --> 00:36:31,880 Μην πας! 438 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 Τι κάνεις; Ηλίθιε. 439 00:36:35,400 --> 00:36:36,320 Κάθαρμα! 440 00:36:36,920 --> 00:36:37,840 Είσαι τρελή; 441 00:36:43,440 --> 00:36:44,280 Γεια. 442 00:36:46,960 --> 00:36:48,120 Δέκα πόντους. 443 00:36:49,560 --> 00:36:53,080 Είναι πολύ σοβαρό αδίκημα, Άνε. Μπορούσες να τον σκοτώσεις. 444 00:36:53,160 --> 00:36:56,280 Δεν μπορώ να τους εμποδίσω να τηρήσουν τους κανόνες. 445 00:36:56,360 --> 00:36:59,920 -Δεν μπορεί να ξανασυμβεί κάτι τέτοιο. -Αυτοί μου επιτέθηκαν. 446 00:37:00,000 --> 00:37:02,320 Είδα το βίντεο. Εσύ το ξεκίνησες. 447 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 -Με περικύκλωσαν και… -Επιτέθηκες σε συνάδελφο. 448 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 Μου επιτέθηκαν γαμώτο. 449 00:37:07,880 --> 00:37:09,360 Ήταν πολλοί άντρες. 450 00:37:09,440 --> 00:37:11,200 Ήταν πολλοί άντρες και… 451 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 Θα μου τα πεις σε λίγο, ναι; 452 00:37:13,720 --> 00:37:15,320 Μάλλον είναι η κοπέλα του. 453 00:37:15,400 --> 00:37:16,360 Ναι; 454 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Ναι. 455 00:37:27,160 --> 00:37:30,880 Εσύ ήσουν από τους πρώτους, σωστά; Απ' αυτούς που το είδαν. 456 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 Θυμάμαι ότι είχες γελάσει πολύ. 457 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 Και; Ωραίο; 458 00:37:35,120 --> 00:37:36,920 Πέρασες καλά; 459 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 Σίγουρα το έστειλες στους άλλους και πήρες πόντους. 460 00:37:40,400 --> 00:37:43,120 Άλλα ταλέντα δεν έχεις. Νιώθεις άντρας έτσι. 461 00:37:43,200 --> 00:37:46,120 -Νιώθεις καλά; -Η αποζημίωσή σου είναι ψίχουλα. 462 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 Ο βασικός μισθός σου είναι της πλάκας. Καλή τύχη εκεί έξω. 463 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 Και με μια επίθεση στο βιογραφικό σου. 464 00:37:52,280 --> 00:37:54,120 Θα μας διώχνατε ούτως ή άλλως. 465 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 -Υποκριτή. -Οι απολύσεις είναι το μικρότερο κακό. 466 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 Θέλουν να κλείσουν. 467 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Φαντάσου να μάθουν για σένα. 468 00:38:01,240 --> 00:38:02,400 Είναι Νορβηγοί! 469 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 Καταλαβαίνεις; Θα το έκαναν αμέσως. 470 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 Θα άφηνες χωρίς δουλειά 234 άτομα. 471 00:38:09,800 --> 00:38:12,920 Με μέση ηλικία τα 46. Εν μέσω απόλυτης ύφεσης. 472 00:38:13,520 --> 00:38:15,360 Επειδή σου έπιασαν τον κώλο. 473 00:38:16,640 --> 00:38:20,560 Ή μήπως επειδή είσαι τσούλα; Λες να μην είδε τις τελευταίες; 474 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Λυπάται πολύ. 475 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 Προτείνω επιβολή κυρώσεων χωρίς απόλυση. 476 00:38:28,880 --> 00:38:31,480 Και μια συζήτηση για τους κινδύνους στον χώρο εργασίας. 477 00:38:31,560 --> 00:38:32,840 Να τα ξαναθυμηθούμε. 478 00:38:33,480 --> 00:38:35,200 Δεν έχεις παράπονο. 479 00:38:36,920 --> 00:38:39,560 ΙΣΟΤΗΤΑ ΦΥΛΩΝ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 480 00:38:48,560 --> 00:38:51,760 ACENORTH 481 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 Πρέπει να το καταγγείλεις. 482 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 Αυτός είναι ο ίδιος, αλλά εσύ όχι. 483 00:39:16,200 --> 00:39:20,240 Τώρα βάζεις όρια, προσέχεις τον εαυτό σου και αν σε πληγώσουν, ανταποκρίνεσαι. 484 00:39:22,560 --> 00:39:23,400 Σωστά. 485 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 -Κοίτα με. -Όχι. 486 00:39:26,240 --> 00:39:27,280 Είσαι μπερδεμένη. 487 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 Υπέφερες για χρόνια πριν έρθεις εδώ και τώρα τι; 488 00:39:31,560 --> 00:39:33,240 Πόσο σου πήρε; Μια βδομάδα; 489 00:39:35,160 --> 00:39:36,840 Τι φοβάσαι, Άνε; 490 00:39:41,320 --> 00:39:44,800 -Απλώς αν μάθουν ότι… -Ποιος; 491 00:39:45,840 --> 00:39:48,880 Η αδερφή μου, ο Κέπα… 492 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 Νομίζεις ότι θα τους απογοητεύσεις; 493 00:39:55,240 --> 00:39:58,920 Μπορεί ναι μπορεί και όχι. Και; Θα 'ρθει το τέλος του κόσμου; 494 00:40:00,480 --> 00:40:02,440 Όλοι απογοητεύουμε, Άνε. 495 00:40:06,760 --> 00:40:08,360 Απλώς ο Κέπα νομίζει… 496 00:40:08,880 --> 00:40:09,840 Απλώς… 497 00:40:13,160 --> 00:40:16,680 Δεν του έχω πει τίποτα. Και νομίζει ότι είμαι φυσιολογική. 498 00:40:17,280 --> 00:40:19,440 Μα είσαι. Εσύ δεν το πιστεύεις; 499 00:40:27,520 --> 00:40:29,080 Μ' αρέσει πώς με κοιτάει. 500 00:40:31,840 --> 00:40:34,440 Πιστεύει ότι θα γινόμουν καλή μητέρα. 501 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 Και έχει απόλυτο δίκιο. 502 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 -Μα σε ποιον κόσμο ζείτε; -Ζω έξω από το κεφάλι σου. 503 00:40:44,920 --> 00:40:48,160 Εσύ δεν έχεις κάνει τίποτα κακό, Άνε. Μην το ξεχνάς. 504 00:40:54,440 --> 00:40:59,800 Ιδού ο αμνός του Θεού, ο αίρων την αμαρτία του κόσμου. 505 00:41:00,560 --> 00:41:03,760 Μακάριοι όσοι καλούνται στο τραπέζι του Κυρίου. 506 00:41:03,840 --> 00:41:07,120 Κύριε, δεν είμαι άξιος για να έρθεις στο σπίτι μου, 507 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 αλλά μια λέξη σου αρκεί για να με θεραπεύσει. 508 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 Το σώμα του Χριστού. 509 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΕ 510 00:41:53,040 --> 00:41:55,200 Κέπα, τι γίνεται; Πώς είσαι; 511 00:41:59,520 --> 00:42:00,360 Τα αγόρια; 512 00:42:16,200 --> 00:42:18,120 Καλημέρα, Μαρτίν. Ευχαριστώ. 513 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Θ' αργήσεις σήμερα, Μάλεν. 514 00:43:59,560 --> 00:44:02,480 Υποτιτλισμός: Ελισσάβετ Σίκαλου