1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5
ΥΠΟΚΡΙΤΙΚΗ
3
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
Πάμε.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
Θα ουρλιάξει.
5
00:01:38,920 --> 00:01:40,400
Τα καταφέρνω, ευχαριστώ.
6
00:02:06,000 --> 00:02:07,240
Σ' ευχαριστώ, Αϊτόρ.
7
00:02:10,360 --> 00:02:12,240
Το προτιμούσα όταν δεν ήταν δικό μου.
8
00:02:12,320 --> 00:02:14,720
Αν πετάξουμε τις φωτογραφίες,
κρατήσουμε τα τρόπαια
9
00:02:14,800 --> 00:02:17,920
και βρούμε το κουμπί του πατσαράν,
που σίγουρα θα 'χει,
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,280
δεν είναι και τόσο χάλια.
11
00:02:37,320 --> 00:02:38,480
Λοιπόν;
12
00:02:43,920 --> 00:02:47,560
Συνέβη καθώς τιμούσε
τις τρεις θητείες του ως δήμαρχος.
13
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
Η αντιδήμαρχος θα πάρει τη θέση
του Τσέμα Λεθκάνο
14
00:02:51,040 --> 00:02:55,040
ως επικεφαλής του Συμβουλίου,
ώσπου να αναρρώσει από το έμφραγμα.
15
00:02:55,120 --> 00:02:56,920
Σύμφωνα με πηγές στο νοσοκομείο,
16
00:02:57,000 --> 00:03:01,640
ο σύμβουλος θα παραμείνει σε άδεια
για αόριστο χρονικό διάστημα.
17
00:03:01,720 --> 00:03:04,920
Η Μάλεν Θουμπίρι
θα αναλάβει ως προσωρινή δήμαρχος.
18
00:03:05,000 --> 00:03:08,320
Ο Τσέμα Λεθκάνο εισήχθη
χθες βράδυ στο νοσοκομείο Μπασούρτο,
19
00:03:08,400 --> 00:03:11,960
όπου επιβεβαιώθηκε ότι υπέστη έμφραγμα.
20
00:03:12,040 --> 00:03:15,720
Ελπίζουμε να έχουμε νέα
της κατάστασής του σήμερα το μεσημέρι.
21
00:03:15,800 --> 00:03:19,560
Η Θουμπίρι, που τις τελευταίες εβδομάδες
είναι στο επίκεντρο μιας διαμάχης…
22
00:03:19,640 --> 00:03:21,800
Είναι δικηγόρος. Έχει δύο πτυχία.
23
00:03:21,880 --> 00:03:25,520
…όπου φαίνεται να κάνει σεξ
σε δημόσιο χώρο με έναν νεαρό…
24
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
Σου είπα ότι δεν τη θέλω ξανά
σ' αυτό το σπίτι.
25
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Σε κυβερνά τώρα.
26
00:03:29,920 --> 00:03:31,280
Μίλα για τον εαυτό σου.
27
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Σε μπλόκαρε.
28
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
Αλλά μην ανησυχείς.
29
00:03:37,920 --> 00:03:39,400
Δεν είναι απ' αυτούς.
30
00:03:39,480 --> 00:03:40,640
Απλώς είναι θυμωμένος.
31
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Απλώς μιλά άσχημα
για σένα και την οικογένειά σου.
32
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Σ' αγαπούσε.
33
00:03:47,600 --> 00:03:48,440
Σ' αγαπάει;
34
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
Έπρεπε να κρατήσεις το στόμα σου κλειστό.
35
00:03:51,440 --> 00:03:54,680
Πόσες φωτογραφίες έχει;
Αλλά δεν είναι απ' αυτούς.
36
00:03:55,320 --> 00:03:56,160
Σίγουρα.
37
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
Και τα βίντεο;
38
00:03:57,680 --> 00:03:58,800
Το γαμημένο το στόμα.
39
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Το γαμημένο το στόμα!
40
00:04:01,360 --> 00:04:02,320
Γαμημένο στόμα.
41
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
Το γαμημένο το στόμα.
42
00:04:13,000 --> 00:04:14,120
Καλημέρα.
43
00:04:16,920 --> 00:04:20,360
Ευχαριστώ που ήρθατε
σ' αυτήν την ιδιαίτερη συνάντηση.
44
00:04:21,120 --> 00:04:23,960
Αρχικά, η κατάσταση
του δημάρχου είναι σταθερή.
45
00:04:24,600 --> 00:04:27,440
Συνεχίζει σοβαρή,
αλλά μοιάζει να ξεπέρασε τα χειρότερα.
46
00:04:28,920 --> 00:04:30,360
Ως προσωρινή δήμαρχος,
47
00:04:30,440 --> 00:04:33,760
σας ενημερώνω ότι θα συνεχιστούν
οι τακτικές συνεδριάσεις.
48
00:04:34,440 --> 00:04:37,760
Δεν θα έπρεπε να τις αναβάλουμε
μέχρι να γυρίσει ο Τσέμα;
49
00:04:38,400 --> 00:04:40,360
Όχι. Θα ακολουθήσουμε τη διαδικασία.
50
00:04:41,400 --> 00:04:44,080
Ξεκινάμε αύριο με δέκα θέματα.
51
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
Ακύρωσες το πρόγραμμά του.
52
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
Θα σχεδιάσεις κάτι καλύτερο;
53
00:04:48,400 --> 00:04:50,360
Ποτέ δεν είναι νωρίς για εκστρατεία.
54
00:04:51,960 --> 00:04:55,280
Πιστεύεις ότι ακόμη και τώρα
μπορείς να με βλάψεις;
55
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
Είμαι η αδερφή της.
56
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Ξέρω ότι πήγαινε για θεραπεία,
αλλά ήταν μαζί σας ή…
57
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
Άνε Ουρίμπε.
58
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Όχι… Εντάξει. Ευχαριστώ, πάντως.
59
00:05:12,640 --> 00:05:13,480
Αντίο.
60
00:05:17,200 --> 00:05:19,480
Πόσους ψυχολόγους έχει στη Ρεκάλδε;
61
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
Εσύ δεν έχεις πάει ποτέ, έτσι;
62
00:05:22,040 --> 00:05:24,360
Εγώ δεν έχω εσωτερικές συγκρούσεις.
63
00:05:25,680 --> 00:05:28,520
Ούτε τώρα για το αν θα καυχηθείς
για την κόρη σου;
64
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Γιατί;
65
00:05:31,840 --> 00:05:35,160
Προσωρινή δήμαρχος.
66
00:05:37,680 --> 00:05:40,160
Είναι γελοίο να είσαι προσβεβλημένος.
67
00:05:40,680 --> 00:05:41,880
Είσαι εξοργιστικός.
68
00:05:41,960 --> 00:05:44,680
Αν εγώ δεν σε χρεώνω,
μη με χρεώνεις ούτε εσύ.
69
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
Τι κερδίζεις με το να μην τη βοηθάς;
70
00:05:47,080 --> 00:05:50,720
Είσαι από αυτές τις κουλ δασκάλες.
Φυτεύετε λαχανίδα, διαλογίζεστε…
71
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
Έχω ένα σωρό ψεγάδια,
γιατί είχα μπαμπά σαν εσένα.
72
00:05:53,840 --> 00:05:57,400
Στην Άνε δεν έκανε καλό
αυτή η πατρική απογοήτευση.
73
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Μη με χειραγωγείς με την Άνε.
74
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
Χωρίς παρεξήγηση, μα…
75
00:06:01,520 --> 00:06:03,640
Η Μάλεν είναι φτιαγμένη από άλλη πάστα.
76
00:06:04,400 --> 00:06:06,480
Τι πάστα είναι αυτή, Χουάν Μάρι;
77
00:06:06,560 --> 00:06:09,680
Να μη σε νοιάζει η στήριξη
των γονιών σου; Αυτό δεν υπάρχει.
78
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
Αν εμείς δεν στείλαμε
τον μπαμπά μας στον διάολο,
79
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
σκέψου η Μάλεν από άλλη πάστα.
80
00:06:18,760 --> 00:06:19,640
Από δω είναι.
81
00:06:21,720 --> 00:06:24,720
-Ο καημένος ο Γόρκα.
-Λες να ήταν αυτός;
82
00:06:24,800 --> 00:06:26,160
Ποιος; Απ' το βίντεο;
83
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
Πολύ προφανές. Θα 'ταν πολύ χαζός.
84
00:06:31,120 --> 00:06:31,960
Ίσως.
85
00:06:33,360 --> 00:06:35,320
Τον χορευτή δεν τον υποψιάζεσαι;
86
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
Από υποψίες δεν μου λείπει κανείς.
87
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
Ευχαριστώ.
88
00:06:48,840 --> 00:06:50,720
Έτσι σε θέλουμε.
89
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Δεν έχουμε τελειώσει το πρόγραμμα.
90
00:06:57,360 --> 00:06:59,040
Δέχεστε προτάσεις;
91
00:06:59,120 --> 00:07:02,360
-Επιχειρηματίες…
-Μην το λες μπροστά σε καθρέφτη.
92
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
Δεν αρκεί να πας σε μια κηδεία.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,160
Τους χρειαζόμαστε.
94
00:07:08,400 --> 00:07:09,440
Και τον Γόρκα.
95
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
Ήταν ανάγκη να του φερθείς έτσι;
96
00:07:15,600 --> 00:07:16,880
Αν τον είχες ακούσει…
97
00:07:16,960 --> 00:07:20,080
Μάλεν, εσύ είσαι ανώτερη.
98
00:07:20,160 --> 00:07:23,080
Εκμεταλλεύσου τη θέση σου
για να τον βάλεις στη λίστα.
99
00:07:23,960 --> 00:07:25,120
Πρέπει να ενωθούμε.
100
00:07:25,880 --> 00:07:27,080
Ξέχνα το.
101
00:07:29,280 --> 00:07:31,360
Πρέπει να φταίει αυτό το γραφείο.
102
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
Μπαίνετε και δεν υπακούτε πια.
103
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
Γι' αυτό θέλουμε να φτάσουμε ως εδώ.
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
Ο Λεθκάνο είναι στη ΜΕΘ.
105
00:07:41,560 --> 00:07:42,480
Όπως κι εσύ.
106
00:07:43,600 --> 00:07:44,560
Μην το ξεχνάς.
107
00:07:49,400 --> 00:07:51,560
Θέλει να σου τρίξει τα δόντια.
108
00:07:52,280 --> 00:07:53,200
Άσε με λίγο.
109
00:08:06,280 --> 00:08:07,120
Γεια.
110
00:08:08,320 --> 00:08:09,160
Ήθελα απλώς…
111
00:08:09,840 --> 00:08:10,680
Πού είσαι;
112
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
Στη Γαλλία;
113
00:08:15,440 --> 00:08:17,400
Πάμε μόνο να περάσουμε τη μέρα.
114
00:08:18,160 --> 00:08:20,480
Λέιρε, αγάπη μου, πώς είσαι;
115
00:08:20,560 --> 00:08:21,800
Το χέρι σου;
116
00:08:22,760 --> 00:08:24,640
Όπως χθες. Όβερ.
117
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
Έβαλε μουσική.
118
00:08:27,960 --> 00:08:30,880
Πόσο καιρό είπε
ο γιατρός να μην προπονηθεί;
119
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
Τουλάχιστον δύο μήνες.
120
00:08:33,840 --> 00:08:34,720
Άκου,
121
00:08:36,080 --> 00:08:37,680
μη ρωτήσεις για τον Σιάβι.
122
00:08:39,280 --> 00:08:40,560
Τι κάθαρμα.
123
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
Κι εσύ; Πώς είσαι;
124
00:08:45,000 --> 00:08:47,680
Στο τρενάκι χωρίς φρένα
που είναι τώρα η ζωή μου;
125
00:08:47,760 --> 00:08:48,600
Τέλεια.
126
00:08:49,400 --> 00:08:51,000
Δεν ακούς τα ουρλιαχτά;
127
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
Φυσικά. Εσύ δεν μ' ακούς;
128
00:08:53,280 --> 00:08:55,160
Είμαι στο μπροστινό βαγόνι.
129
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
Μόλις με έβαλαν στο γραφείο του Λεθκάνο.
130
00:08:58,120 --> 00:09:01,920
Θα ήταν τέλειο αν τα τίναζε
αποτίοντας φόρο τιμής στον εαυτό του.
131
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Μια θανατηφόρα μαλακία.
132
00:09:05,720 --> 00:09:08,880
Ακόμα κι αν είναι πρόβα και κακή μάλιστα,
133
00:09:10,240 --> 00:09:12,080
είναι αυτό που ήθελα, σωστά;
134
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
Μάλεν.
135
00:09:15,400 --> 00:09:18,320
Χθες το βράδυ το σκεφτόμουν και…
136
00:09:20,600 --> 00:09:21,960
γιατί δεν το καταγγέλλεις;
137
00:09:22,040 --> 00:09:25,480
Ξέρω ότι σου είπα πως δεν θα μου άρεσε,
αλλά δεν ξέρω…
138
00:09:27,240 --> 00:09:28,400
Ήταν μια βλακεία.
139
00:09:29,160 --> 00:09:30,000
Εγωιστικό.
140
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
Δεν είναι τόσο εύκολο.
141
00:09:34,680 --> 00:09:36,440
Θα προσπαθήσω. Πες μου.
142
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
Όχι.
143
00:09:38,040 --> 00:09:39,880
Άντρας σου είμαι.
144
00:09:45,720 --> 00:09:46,560
Εντάξει.
145
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
Θα πάρω τα πράγματά μου από το εξοχικό.
146
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
Εντάξει.
147
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
Πρέπει να κλείσω. Στείλε μου όταν φτάσετε.
148
00:10:03,640 --> 00:10:07,680
Όπως ξέρετε, χωρίς καμιά ευθύνη
και χωρίς να είμαστε υποχρεωμένοι,
149
00:10:07,760 --> 00:10:11,320
διεξαγάγαμε μια εσωτερική έρευνα
για το υποτιθέμενο…
150
00:10:14,240 --> 00:10:18,440
Έγκλημα διάδοσης προσωπικών εικόνων
και παρενόχλησης.
151
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
Κανένα συμπέρασμα;
152
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Δεν υπάρχουν στοιχεία.
153
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
Θέλουμε να δούμε την αναφορά.
154
00:10:34,360 --> 00:10:36,720
Δεν αρνούμαστε
ότι διαμοιράστηκαν φωτογραφίες.
155
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
Ποιος ξέρει; Οι υπάλληλοι είναι ελεύθεροι,
156
00:10:39,440 --> 00:10:42,600
αλλά ποτέ σε μεγάλο βαθμό,
πόσο μάλλον με τη συμπαιγνία μας.
157
00:10:47,040 --> 00:10:48,280
Αυτό είναι λογοτεχνία.
158
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
Εσείς το γράψατε χτες βράδυ;
159
00:10:51,880 --> 00:10:54,080
Η αδερφή μου σας είπε τι συνέβαινε.
160
00:10:55,440 --> 00:10:56,560
Δεν έχει καταγραφεί.
161
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
Πού είναι ο εργάτης
που βρήκαν τις φωτογραφίες;
162
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
Θέλουμε να του μιλήσουμε.
163
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Είναι κι αυτός άρρωστος.
164
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
Σας παρακαλώ…
165
00:11:09,080 --> 00:11:11,000
Γελάτε με την αυτοκτονία της;
166
00:11:17,120 --> 00:11:19,080
Παρακαλώ, ελάτε μαζί μας.
167
00:11:22,280 --> 00:11:25,120
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΥ ΜΑΣ
ΑΝΕ ΟΥΡΙΜΠΕ - ΜΠΙΛΜΠΑΟ 2022
168
00:11:52,280 --> 00:11:53,880
Μιλήστε γαμώτο!
169
00:11:54,480 --> 00:11:56,280
Μην κοιτάτε κάτω και μιλήστε!
170
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
Άσε με.
171
00:12:05,680 --> 00:12:06,520
Δεν πειράζει.
172
00:12:09,440 --> 00:12:10,800
Πρέπει να την καταλάβουμε.
173
00:12:27,560 --> 00:12:28,440
Με συγχωρείτε.
174
00:12:32,000 --> 00:12:35,160
Τα πράγματα από το ντουλάπι της Άνε.
Θα τα πετούσαν.
175
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
ΛΕΞΟΤΑΝΙΛ
176
00:12:41,080 --> 00:12:41,960
Ευχαριστώ.
177
00:12:49,840 --> 00:12:50,680
Ωραία.
178
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
Αντίο.
179
00:12:52,920 --> 00:12:53,760
Αντίο.
180
00:13:29,520 --> 00:13:30,400
Πάμε;
181
00:13:33,520 --> 00:13:34,680
Θα με βοηθήσεις;
182
00:13:35,200 --> 00:13:37,120
Ναι, φυσικά. Τώρα αμέσως.
183
00:13:50,640 --> 00:13:52,480
ΦΕΡΝΑΝΤΟ ΠΕΣΣΟΑ
ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΑΝΗΣΥΧΙΑΣ
184
00:14:01,440 --> 00:14:04,280
Είναι σαν να το έχει υπογραμμίσει
κάποιος άλλος.
185
00:14:06,400 --> 00:14:07,280
Λέιρε!
186
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Χριστέ μου!
187
00:15:00,920 --> 00:15:03,280
Είναι μία το μεσημέρι. Καλησπέρα σας.
188
00:15:03,360 --> 00:15:06,920
Τώρα διεξάγεται η πρώτη συνάντηση
που οργάνωσε η προσωρινή δήμαρχος,
189
00:15:07,000 --> 00:15:08,720
Μάλεν Θουμπίρι.
190
00:15:08,800 --> 00:15:12,080
Θα συναντηθεί με τον αρχηγό
της αντιπολίτευσης, Άντερ Ολαριάγα.
191
00:15:12,160 --> 00:15:14,360
Μια κίνηση για διάλογο και συνεργασία
192
00:15:14,440 --> 00:15:16,800
που ζητούσε ο Ολαριάγα κατά τη θητεία,
193
00:15:16,880 --> 00:15:19,080
αλλά ο Λεθκάνο πάντα αντιτίθετο.
194
00:15:22,840 --> 00:15:25,160
Λέιρε! Δεν πεινάς;
195
00:15:31,320 --> 00:15:32,680
Να φάμε τίποτα;
196
00:15:37,760 --> 00:15:38,720
Λέιρε!
197
00:15:43,840 --> 00:15:44,800
Λέιρε!
198
00:15:53,640 --> 00:15:54,600
Λέιρε!
199
00:16:02,920 --> 00:16:03,880
Λέιρε!
200
00:16:07,360 --> 00:16:08,320
Λέιρε!
201
00:16:11,960 --> 00:16:12,920
Λέιρε!
202
00:16:38,200 --> 00:16:40,560
Λέιρε. Τι στον διάολο κάνεις εδώ;
203
00:16:41,280 --> 00:16:42,360
Θέλω να κολυμπήσω.
204
00:16:42,920 --> 00:16:45,120
-Και το χέρι σου;
-Παράτα με.
205
00:16:45,840 --> 00:16:49,320
Μην κάνεις σαν παιδάκι, Λέιρε.
Δύο μήνες είναι μόνο.
206
00:16:49,400 --> 00:16:51,360
Θα πεθάνω σε δύο μήνες!
207
00:16:54,320 --> 00:16:56,120
Τι κάνεις;
208
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
Τι θες να κάνω;
209
00:16:57,560 --> 00:16:59,840
Δεν ξέρω, μπορούμε να περπατάμε λίγο.
210
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
Σαν τις γριές;
211
00:17:01,600 --> 00:17:04,440
Δεν τις έχεις δει τις γριές. Αστραπή πάνε.
212
00:17:04,960 --> 00:17:08,680
Αν όχι, στην αποθήκη της γιαγιάς
έχω ένα ελλειπτικό.
213
00:17:08,760 --> 00:17:10,800
Το σιχαίνομαι. Σ' το χαρίζω.
214
00:17:14,920 --> 00:17:16,720
Τι σκατά φοράς;
215
00:17:18,000 --> 00:17:21,720
Δεν ήθελες να γνωριστούμε;
Ο πατέρας σου τη δεκαετία του '90.
216
00:17:23,840 --> 00:17:27,120
-Δύο μήνες είναι μόνο, Λέιρε…
-Είμαι έφηβη.
217
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
Είμαι σαν σκύλος, εντάξει;
218
00:17:29,400 --> 00:17:32,720
Κάθε χρόνος μου
ισούται με εφτά δικούς σου!
219
00:17:32,800 --> 00:17:35,480
Μη μου το θυμίζεις, εντάξει;
220
00:17:37,280 --> 00:17:38,320
Έλα, πάμε.
221
00:17:40,800 --> 00:17:43,920
Μεθαύριο;
Η συνάντηση με τους επιχειρηματίες.
222
00:17:44,000 --> 00:17:46,440
Θα το σκεφτώ σε πέντε λεπτά. Ναι;
223
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
Θέλω να παντρευτώ αυτό το δέρμα.
224
00:17:49,200 --> 00:17:50,080
Και ο Γόρκα;
225
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
Ξέχνα το για το βίντεο.
226
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
Ούτε πιτζάμα πάρτι δεν οργανώνει αυτός.
227
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
Κανείς δεν θα ωφελούνταν πιο πολύ
απ' το να με ξεφορτωθεί.
228
00:17:58,720 --> 00:18:03,880
Μόνο 200 επιχειρηματίες, κατασκευαστές.
Άλλωστε, έχεις αποδείξεις;
229
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
Το θέμα είναι ότι δεν ξέρεις ποιος ήταν.
230
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
Θα τους υποπτεύεσαι όλους για πάντα;
231
00:18:12,080 --> 00:18:13,360
Εσύ θα κάνεις την οχιά;
232
00:18:13,960 --> 00:18:15,200
Μια στολή είναι μόνο.
233
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
Δεν μπορείς να ζεις έτσι.
234
00:18:18,520 --> 00:18:19,640
Χρειάζεσαι φίλους.
235
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
Δώσ' του μια θεσούλα.
236
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
Τρίψ' του την κοιλίτσα.
Και σε κάθε λάτρη του Λεθκάνο.
237
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
Και το ουράνιο τόξο θα βγει.
238
00:18:31,680 --> 00:18:32,800
Ήταν μαλάκας.
239
00:18:33,800 --> 00:18:34,920
Μπαμπά, κόκκινη γραμμή.
240
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
Κόκκινη γραμμή.
241
00:18:37,680 --> 00:18:39,480
Είσαι σε άλλη ομάδα, αγάπη μου.
242
00:18:40,040 --> 00:18:44,400
Αυτός είναι μια από τις χοντρές,
κόκκινες κατσαρίδες που πετάνε, εσύ…
243
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Φτάνει.
244
00:18:45,560 --> 00:18:47,320
Εσύ είσαι πεταλούδα μονάρχης.
245
00:18:48,240 --> 00:18:51,440
Οι πεταλούδες ξεγελάνε. Είναι πανάσχημες.
246
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
Εγώ τον άφησα.
247
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΤΗΣ ΜΑΡΓΚΟΤ
248
00:19:05,160 --> 00:19:06,440
Να νοικιάσουμε ένα σπίτι.
249
00:19:07,040 --> 00:19:11,000
Ναι. Την αγαπώ πολύ τη γιαγιά,
αλλά… δεν ξέρω.
250
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
Η γιαγιά είναι μια ταλαιπωρία.
251
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
Είσαι τέλειος όταν πίνεις, μπαμπά.
252
00:19:15,960 --> 00:19:16,800
Το ξέρω.
253
00:19:17,760 --> 00:19:19,600
Δες αυτό.
254
00:19:20,800 --> 00:19:23,880
-Τέσσερα υπνοδωμάτια. Δύο μπάνια.
-Ναι.
255
00:19:23,960 --> 00:19:27,280
-Εσύ έχεις τη ζωή σου κι εγώ τη δική μου.
-Έχει πισίνα!
256
00:19:27,360 --> 00:19:28,200
Πισίνα…
257
00:19:29,160 --> 00:19:30,000
Πάρ' τους!
258
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
Θα πρέπει να τους κάνω αντιπροσφορά.
259
00:19:34,880 --> 00:19:37,720
Μην ανησυχείς.
Η μαμά θα σου πληρώσει διατροφή.
260
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
Τι διατροφή;
261
00:19:39,480 --> 00:19:40,760
Είμαι επιχειρηματίας.
262
00:19:41,400 --> 00:19:43,280
Η εταιρεία σου όμως πάει χάλια, έτσι;
263
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Ποιος το είπε αυτό;
264
00:19:46,480 --> 00:19:48,200
Η μαμά. Δεν το είπε για κακό,
265
00:19:48,280 --> 00:19:50,560
αλλά είδε τους λογαριασμούς σου
και έμεινε.
266
00:19:57,840 --> 00:19:58,720
Λοιπόν…
267
00:19:59,640 --> 00:20:01,760
Ο Σιάβι είπε
ότι η μαμά του ήταν σαν εσένα.
268
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Βρήκε όμως μια καλή ψυχολόγο.
269
00:20:03,560 --> 00:20:05,920
Δεν θα ξαναμιλήσουμε για την κατσαρίδα.
270
00:20:17,520 --> 00:20:20,720
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΡΧΕΙΟΥ
ΕΝ ΑΝΑΜΟΝΗ
271
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
Γαμώτο.
272
00:21:17,040 --> 00:21:18,280
Είχαμε πει και μισή.
273
00:21:19,240 --> 00:21:21,720
Αν ξυπνούσα νωρίς, θα έκανα άλλη δουλειά.
274
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
Περάστε.
275
00:21:33,240 --> 00:21:34,920
Χάνει στο φως της ημέρας.
276
00:21:35,480 --> 00:21:36,480
Είναι αυτό που είναι.
277
00:21:37,680 --> 00:21:38,960
Έχω δει τέσσερα ήδη.
278
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
Είδα ότι η άδειά σας είναι 15 ετών.
279
00:21:44,040 --> 00:21:45,600
Έχετε τακτικούς πελάτες;
280
00:21:45,680 --> 00:21:48,880
Φυσικά. Αν ξεκινήσεις,
δεν μπορείς να σταματήσεις.
281
00:21:48,960 --> 00:21:51,680
Είμαστε σαν οικογένεια. Καταλάβετέ με.
282
00:21:53,240 --> 00:21:56,480
-Προσφέρετε το τράβηγμα των συναντήσεων;
-Με τίποτα.
283
00:21:56,560 --> 00:21:59,280
Συμβουλεύουμε κιόλας τους πελάτες
να μην το κάνουν.
284
00:22:09,040 --> 00:22:11,480
Την ξέρεις αυτή; Είναι της "οικογένειας";
285
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
Πού το βρήκες αυτό;
286
00:22:15,680 --> 00:22:17,160
Ίσως δεν ερχόταν συχνά.
287
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
Παρόλο που δεν σταματάς;
288
00:22:19,440 --> 00:22:22,880
Απ' τους υπόλοιπους; Αναγνωρίζετε κανέναν;
289
00:22:27,120 --> 00:22:28,040
Αν το προτιμάτε,
290
00:22:28,120 --> 00:22:31,600
θα μιλήσουμε για τις 12 καταγγελίες
κατά την απαγόρευση κυκλοφορίας.
291
00:22:51,840 --> 00:22:54,880
Οι δράστες της ομοφοβικής επίθεσης
στην Παλιά Πόλη
292
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
παραμένουν άγνωστοι και ελεύθεροι.
293
00:22:58,320 --> 00:23:03,240
Ομάδες ΛΟΑΤΚΙ καλούν αύριο σε συγκέντρωση
για να καταδικάσουν αυτό που συνέβη
294
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
και να στηρίξουν το θύμα της επίθεσης.
295
00:23:05,520 --> 00:23:09,320
Τα εγκλήματα μίσους βιώνουν
μια φρικτή άνοδο στη χώρα μας
296
00:23:09,400 --> 00:23:10,520
και σε άλλα μέρη.
297
00:23:11,240 --> 00:23:14,080
Τα δεδομένα δείχνουν
μόνο ένα μικρό μέρος του προβλήματος.
298
00:23:14,760 --> 00:23:18,800
Η συντριπτική πλειονότητα των επιθέσεων,
περίπου το 83% στην Ευρώπη,
299
00:23:18,880 --> 00:23:20,320
δεν φτάνουν στα δικαστήρια.
300
00:23:20,840 --> 00:23:24,440
Έτσι, η σοβαρότητα αυτών
των εγκλημάτων ελαχιστοποιείται,
301
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
σαν να μη χρήζει σημασίας.
302
00:23:26,440 --> 00:23:27,640
Κανένα νέο;
303
00:23:30,160 --> 00:23:31,480
Γονιμοποιήθηκαν τρία.
304
00:23:32,880 --> 00:23:35,360
Πρέπει να αποφασίσουμε αύριο ή μεθαύριο.
305
00:23:42,360 --> 00:23:45,360
Άκουσες για το παιδί
που χτύπησαν κάτι ναζιστές;
306
00:23:45,440 --> 00:23:46,400
Ναι.
307
00:23:47,000 --> 00:23:49,240
Θα έχει συγκέντρωση αύριο.
308
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Το απόγευμα.
309
00:23:53,120 --> 00:23:54,920
-Θες να πάμε;
-Φυσικά.
310
00:24:12,440 --> 00:24:13,280
Χαίρετε.
311
00:24:14,080 --> 00:24:14,920
Γεια.
312
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Εσύ το κατήγγειλες, έτσι;
313
00:24:20,880 --> 00:24:22,080
Πέρασε μέσα.
314
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
Έπρεπε να έχω κάνει πιο πολλά .
315
00:24:41,080 --> 00:24:43,280
Εσύ έκανες τα πιο πολλά απ' όλους.
316
00:24:43,360 --> 00:24:46,560
Φοβόμουν ότι η εταιρεία
θα γέμιζε σκατά και θα μας απέλυαν.
317
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Δεν βοήθησα και πολύ.
318
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
-Πού να ήξερες ότι θα έκανε κάτι τέτοιο;
-Άσ' το.
319
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Την απογοήτευσα.
320
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
-Κι εγώ νιώθω ένοχη.
-Είχα κάτι με τον Μπίθεν πριν δυο χρόνια.
321
00:24:58,760 --> 00:25:01,480
-Αυτόν που έπιασαν με τις φωτογραφίες;
-Ναι.
322
00:25:01,560 --> 00:25:03,480
Κι αυτός που την ενόχλησε πιο πολύ.
323
00:25:04,680 --> 00:25:07,280
Και ναι, δεν έχω καθόλου γούστο.
324
00:25:10,560 --> 00:25:11,440
Επιπλέον…
325
00:25:14,840 --> 00:25:15,880
Έχει κι άλλο.
326
00:25:16,760 --> 00:25:18,720
Δεν θα ήθελε να το μάθει κανείς.
327
00:25:20,920 --> 00:25:22,600
Το σπίτι είναι των πεθερικών του.
328
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Θα μιλήσει.
329
00:25:25,360 --> 00:25:28,720
Θα ξέρει ότι μου το είπες εσύ.
Δεν θα σου το κάνω αυτό.
330
00:25:28,800 --> 00:25:31,160
-Πώς θα το πάρουν στο εργοστάσιο;
-Γάμα τους.
331
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Ψάχνω ήδη δουλειά.
332
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Γεια.
333
00:25:53,280 --> 00:25:54,720
Είμαι αδερφή της Άνε Ουρίμπε.
334
00:25:56,440 --> 00:25:58,040
Δεν θα με συλλυπηθείς;
335
00:25:59,600 --> 00:26:02,240
Πες μου συλλυπητήρια.
Μόνο εσύ μου λείπεις.
336
00:26:02,320 --> 00:26:05,320
-Λυπάμαι πολύ. Έχω πολλές δουλειές.
-Σωστά.
337
00:26:05,400 --> 00:26:09,080
Αν δεν πεις ποιος έστειλε τις εικόνες,
θα πω στη γυναίκα σου για τις άλλες.
338
00:26:13,400 --> 00:26:14,760
Με περνάς για ηλίθιο;
339
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
-Τι στον διάολο λες;
-Δεν έχεις αρχίδια, μαλάκα.
340
00:26:23,240 --> 00:26:25,920
Τι σκατά θες;
Να τους διαλύσεις τις ζωές;
341
00:26:26,000 --> 00:26:28,760
-Μακάρι να απαλλαχτούν από σένα.
-Εξαφανίσου.
342
00:26:30,280 --> 00:26:31,120
Πάμε.
343
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
Ιράτι, σωστά;
344
00:26:32,720 --> 00:26:33,560
Ναι.
345
00:26:33,640 --> 00:26:36,000
Οργανώνω εξωσχολικές δραστηριότητες εδώ.
346
00:26:37,240 --> 00:26:41,960
Είδα τον άντρα σου με τα σακίδια
και σκέφτηκα να το διαφημίσω λιγάκι.
347
00:26:42,040 --> 00:26:47,400
Είπε να μιλήσω σε σένα καλύτερα.
Μπορώ να περάσω αυτήν την εβδομάδα;
348
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
Ναι, δεν ξέρω. Για να σκεφτώ…
349
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
-Την Τρίτη;
-Εντάξει, ναι.
350
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
Ναι, την Τρίτη στις 6:00 μ.μ.
351
00:26:56,080 --> 00:26:56,920
Τέλεια.
352
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
-Ευχαριστώ.
-Κι εμείς.
353
00:26:58,320 --> 00:26:59,240
Αντίο.
354
00:27:01,040 --> 00:27:03,600
Μπορείς να πάρεις την κούκλα στο σχολείο;
355
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
Δεν ξέρω.
356
00:27:05,840 --> 00:27:08,560
Ήρθαμε εδώ για να σταθούμε
απέναντι στο μίσος…
357
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
Θες να κατέβεις; Θα παρκάρω.
358
00:27:11,800 --> 00:27:12,720
Εντάξει.
359
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
Θα σε περιμένω.
360
00:27:13,960 --> 00:27:15,200
-Είσαι καλά;
-Ναι.
361
00:27:15,280 --> 00:27:16,400
…ένα 22χρονο παιδί,
362
00:27:16,480 --> 00:27:20,280
εδώ σε μια προηγμένη πόλη,
σε μια χώρα του Πρώτου Κόσμου,
363
00:27:20,360 --> 00:27:23,480
όπου έχουμε ανέβει επίπεδο
ή τουλάχιστον έτσι λένε.
364
00:27:25,240 --> 00:27:28,400
Αυτοί που αρνούνται ότι δεχόμαστε πυρά.
365
00:27:28,960 --> 00:27:31,480
Αυτοί που θα ήθελαν να μας εξαφανίσουν.
366
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
Ένα μέρος υπάρχει για εμάς στον κόσμο.
367
00:27:35,040 --> 00:27:38,160
Και θα συνεχίσουμε εδώ, θα αγαπιόμαστε,
368
00:27:38,920 --> 00:27:41,360
γιατί δεν κρυβόμαστε πια.
369
00:27:41,440 --> 00:27:44,960
Έχουμε ήδη πει "Υπάρχουμε! Κοιτάξτε μας!"
370
00:27:46,080 --> 00:27:50,080
Έχουμε δικαιώματα, όπως όλοι οι άνθρωποι.
371
00:27:50,160 --> 00:27:52,600
Αλλά δεν είναι πάντα σεβαστά.
372
00:27:53,640 --> 00:27:56,800
Καταδικάζουμε κάθε είδους προσβολή
και περιφρόνηση.
373
00:27:56,880 --> 00:28:01,120
Κάθε μορφή επίθεσης είναι αποτέλεσμα
της κοινωνίας που δημιουργήσαμε,
374
00:28:01,200 --> 00:28:06,120
το τι επιτρέπεται,
τι απαγορεύεται και τη νομιμότητά του.
375
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
Ας είναι η τελευταία φορά!
376
00:28:09,640 --> 00:28:12,160
Δεν θα μας πάρουν ό,τι έχουμε πετύχει.
377
00:28:12,240 --> 00:28:14,440
Δεν θα επιστρέψουμε στο σκοτάδι.
378
00:28:15,200 --> 00:28:17,520
Θέλουν μάχη; Θα πολεμήσουμε!
379
00:28:18,160 --> 00:28:20,840
Θέλουν να σκάσουμε;
Θα φωνάξουμε πιο δυνατά!
380
00:28:21,480 --> 00:28:23,880
Αφήστε το καβούκι σας
και βγείτε στους δρόμους!
381
00:28:24,520 --> 00:28:28,000
Από το σκοτάδι του καβουκιού
στο φως των δρόμων!
382
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
Τι ξέρει ένα παιδί;
383
00:28:32,720 --> 00:28:34,440
Δεν ήσουν ποτέ καταθλιπτικός.
384
00:28:34,960 --> 00:28:37,560
Παίρνω χρόνια ηρεμιστικά, μαμά.
385
00:28:38,600 --> 00:28:41,040
Δεν προσέχω τον εαυτό μου,
δεν κάνω σχέδια.
386
00:28:41,120 --> 00:28:42,840
Δεν τα πάω καλά με την κόρη μου.
387
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
Ναι, αλλά τώρα η ζωή σου θ' αλλάξει.
388
00:28:45,760 --> 00:28:47,840
Ναι; Και γιατί αυτό;
389
00:28:47,920 --> 00:28:50,640
Σε έκανε στην άκρη
και σου ρούφηξε την ενέργεια.
390
00:28:51,240 --> 00:28:56,680
Κοίτα, γιε μου, τη θαυμάζεις χρόνια τώρα
και έχεις συρρικνωθεί.
391
00:28:57,640 --> 00:29:00,240
Και τώρα κοιμάται με άλλους άντρες.
392
00:29:00,920 --> 00:29:03,520
Φαντάζομαι ότι δεν σου αρέσει πολύ.
393
00:29:04,680 --> 00:29:07,720
Είχαμε κάνει μια συμφωνία. Εγώ κι η Μάλεν.
394
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
-Ήταν δική της ιδέα.
-Όχι, δική μου.
395
00:29:14,440 --> 00:29:15,600
Ήθελα να πηδιέμαι.
396
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
Όπως όλοι οι κομπλεξικοί.
Συμφωνείς μαζί μου.
397
00:29:31,160 --> 00:29:34,040
Εδώ τελείωνες μια χαρά, έτσι;
398
00:29:41,200 --> 00:29:43,040
Όχι, θα σε τραβήξω, σου αρέσει.
399
00:29:53,640 --> 00:29:57,520
Όπως ξέρετε, έχουμε κατασχέσει εικόνες
τραβηγμένες στο κλαμπ Πατάγια,
400
00:29:57,600 --> 00:29:59,120
όπου εμφανίζεστε.
401
00:29:59,200 --> 00:30:01,280
Κάποιος μαλάκας θα το τράβηξε.
402
00:30:02,280 --> 00:30:03,360
Εσείς δεν τραβάτε;
403
00:30:04,480 --> 00:30:05,320
Καμιά φορά.
404
00:30:07,800 --> 00:30:09,880
Ίσως νιώσετε άβολα, αλλά…
405
00:30:10,480 --> 00:30:13,560
θα σας ζητήσω να δω τι έχετε τραβήξει.
406
00:30:21,360 --> 00:30:24,520
Το φαντάστηκα. Χαίρομαι
που θα το απολαύσει κάποιος.
407
00:30:28,760 --> 00:30:29,840
Θα σας ενημερώσω.
408
00:30:36,480 --> 00:30:37,320
Αντίο.
409
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
-Τα λέμε αύριο, ναι;
-Έγινε.
410
00:31:01,400 --> 00:31:02,560
Ξεκουράσου.
411
00:31:02,640 --> 00:31:03,480
Δήμαρχε.
412
00:31:04,720 --> 00:31:07,240
Πρέπει να μιλήσετε, να το καταγγείλετε.
413
00:31:07,320 --> 00:31:11,040
Το να κρύβεστε απλώς τους δικαιώνει
και αυτό δεν αλλάζει τίποτα.
414
00:31:11,120 --> 00:31:14,440
Από τι κρύβεστε;
Φτάνει με τις ντροπές γαμώτο.
415
00:31:15,040 --> 00:31:15,880
Φτάνει!
416
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
Πού ήσουν;
417
00:31:31,520 --> 00:31:32,840
Σε έπαιρνα τηλέφωνο.
418
00:31:46,880 --> 00:31:48,440
Εσύ πού βγαίνεις συνήθως;
419
00:31:50,000 --> 00:31:50,840
Εδώ γύρω.
420
00:31:54,440 --> 00:31:55,880
Δεν σου αρέσει ο χορός, έτσι;
421
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
Κάνεις μεγάλο λάθος.
422
00:31:59,440 --> 00:32:00,840
-Ναι;
-Ναι.
423
00:32:19,680 --> 00:32:20,800
Να έρθω αργότερα;
424
00:32:20,880 --> 00:32:22,720
Ναι, καλύτερα αργότερα.
425
00:34:32,040 --> 00:34:33,160
Γεια.
426
00:34:33,240 --> 00:34:37,440
Μου είπε η συνάδελφός μου
ότι έψαχνες την ψυχολόγο της Άνε.
427
00:34:37,520 --> 00:34:38,360
Εγώ είμαι.
428
00:34:39,720 --> 00:34:40,560
Εγώ ήμουν.
429
00:34:41,800 --> 00:34:42,720
Λυπάμαι πολύ.
430
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
-Τι;
-Τι έγινε;
431
00:36:20,280 --> 00:36:21,880
-Τι έπαθες;
-Τίποτα.
432
00:36:21,960 --> 00:36:24,440
-Δεν έκανα κάτι που δεν σ' αρέσει.
-Ηλίθιε.
433
00:36:24,520 --> 00:36:25,360
Τι συμβαίνει;
434
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
Έχεις νεύρα;
435
00:36:28,040 --> 00:36:29,720
Το απολαμβάνεις, έτσι;
436
00:36:29,800 --> 00:36:30,960
Μπορώ να περάσω;
437
00:36:31,040 --> 00:36:31,880
Μην πας!
438
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
Τι κάνεις; Ηλίθιε.
439
00:36:35,400 --> 00:36:36,320
Κάθαρμα!
440
00:36:36,920 --> 00:36:37,840
Είσαι τρελή;
441
00:36:43,440 --> 00:36:44,280
Γεια.
442
00:36:46,960 --> 00:36:48,120
Δέκα πόντους.
443
00:36:49,560 --> 00:36:53,080
Είναι πολύ σοβαρό αδίκημα, Άνε.
Μπορούσες να τον σκοτώσεις.
444
00:36:53,160 --> 00:36:56,280
Δεν μπορώ να τους εμποδίσω
να τηρήσουν τους κανόνες.
445
00:36:56,360 --> 00:36:59,920
-Δεν μπορεί να ξανασυμβεί κάτι τέτοιο.
-Αυτοί μου επιτέθηκαν.
446
00:37:00,000 --> 00:37:02,320
Είδα το βίντεο. Εσύ το ξεκίνησες.
447
00:37:02,400 --> 00:37:05,600
-Με περικύκλωσαν και…
-Επιτέθηκες σε συνάδελφο.
448
00:37:05,680 --> 00:37:07,200
Μου επιτέθηκαν γαμώτο.
449
00:37:07,880 --> 00:37:09,360
Ήταν πολλοί άντρες.
450
00:37:09,440 --> 00:37:11,200
Ήταν πολλοί άντρες και…
451
00:37:11,280 --> 00:37:13,200
Θα μου τα πεις σε λίγο, ναι;
452
00:37:13,720 --> 00:37:15,320
Μάλλον είναι η κοπέλα του.
453
00:37:15,400 --> 00:37:16,360
Ναι;
454
00:37:16,440 --> 00:37:17,280
Ναι.
455
00:37:27,160 --> 00:37:30,880
Εσύ ήσουν από τους πρώτους, σωστά;
Απ' αυτούς που το είδαν.
456
00:37:30,960 --> 00:37:33,160
Θυμάμαι ότι είχες γελάσει πολύ.
457
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
Και; Ωραίο;
458
00:37:35,120 --> 00:37:36,920
Πέρασες καλά;
459
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
Σίγουρα το έστειλες στους άλλους
και πήρες πόντους.
460
00:37:40,400 --> 00:37:43,120
Άλλα ταλέντα δεν έχεις.
Νιώθεις άντρας έτσι.
461
00:37:43,200 --> 00:37:46,120
-Νιώθεις καλά;
-Η αποζημίωσή σου είναι ψίχουλα.
462
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Ο βασικός μισθός σου είναι της πλάκας.
Καλή τύχη εκεί έξω.
463
00:37:49,880 --> 00:37:52,200
Και με μια επίθεση στο βιογραφικό σου.
464
00:37:52,280 --> 00:37:54,120
Θα μας διώχνατε ούτως ή άλλως.
465
00:37:54,200 --> 00:37:56,600
-Υποκριτή.
-Οι απολύσεις είναι το μικρότερο κακό.
466
00:37:56,680 --> 00:37:58,240
Θέλουν να κλείσουν.
467
00:37:59,120 --> 00:38:00,560
Φαντάσου να μάθουν για σένα.
468
00:38:01,240 --> 00:38:02,400
Είναι Νορβηγοί!
469
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
Καταλαβαίνεις; Θα το έκαναν αμέσως.
470
00:38:06,560 --> 00:38:09,280
Θα άφηνες χωρίς δουλειά 234 άτομα.
471
00:38:09,800 --> 00:38:12,920
Με μέση ηλικία τα 46.
Εν μέσω απόλυτης ύφεσης.
472
00:38:13,520 --> 00:38:15,360
Επειδή σου έπιασαν τον κώλο.
473
00:38:16,640 --> 00:38:20,560
Ή μήπως επειδή είσαι τσούλα;
Λες να μην είδε τις τελευταίες;
474
00:38:24,440 --> 00:38:25,480
Λυπάται πολύ.
475
00:38:26,200 --> 00:38:28,800
Προτείνω επιβολή κυρώσεων χωρίς απόλυση.
476
00:38:28,880 --> 00:38:31,480
Και μια συζήτηση για τους κινδύνους
στον χώρο εργασίας.
477
00:38:31,560 --> 00:38:32,840
Να τα ξαναθυμηθούμε.
478
00:38:33,480 --> 00:38:35,200
Δεν έχεις παράπονο.
479
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
ΙΣΟΤΗΤΑ ΦΥΛΩΝ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
480
00:38:48,560 --> 00:38:51,760
ACENORTH
481
00:39:12,280 --> 00:39:13,640
Πρέπει να το καταγγείλεις.
482
00:39:14,280 --> 00:39:16,120
Αυτός είναι ο ίδιος, αλλά εσύ όχι.
483
00:39:16,200 --> 00:39:20,240
Τώρα βάζεις όρια, προσέχεις τον εαυτό σου
και αν σε πληγώσουν, ανταποκρίνεσαι.
484
00:39:22,560 --> 00:39:23,400
Σωστά.
485
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
-Κοίτα με.
-Όχι.
486
00:39:26,240 --> 00:39:27,280
Είσαι μπερδεμένη.
487
00:39:28,240 --> 00:39:31,480
Υπέφερες για χρόνια
πριν έρθεις εδώ και τώρα τι;
488
00:39:31,560 --> 00:39:33,240
Πόσο σου πήρε; Μια βδομάδα;
489
00:39:35,160 --> 00:39:36,840
Τι φοβάσαι, Άνε;
490
00:39:41,320 --> 00:39:44,800
-Απλώς αν μάθουν ότι…
-Ποιος;
491
00:39:45,840 --> 00:39:48,880
Η αδερφή μου, ο Κέπα…
492
00:39:49,480 --> 00:39:51,520
Νομίζεις ότι θα τους απογοητεύσεις;
493
00:39:55,240 --> 00:39:58,920
Μπορεί ναι μπορεί και όχι.
Και; Θα 'ρθει το τέλος του κόσμου;
494
00:40:00,480 --> 00:40:02,440
Όλοι απογοητεύουμε, Άνε.
495
00:40:06,760 --> 00:40:08,360
Απλώς ο Κέπα νομίζει…
496
00:40:08,880 --> 00:40:09,840
Απλώς…
497
00:40:13,160 --> 00:40:16,680
Δεν του έχω πει τίποτα.
Και νομίζει ότι είμαι φυσιολογική.
498
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
Μα είσαι. Εσύ δεν το πιστεύεις;
499
00:40:27,520 --> 00:40:29,080
Μ' αρέσει πώς με κοιτάει.
500
00:40:31,840 --> 00:40:34,440
Πιστεύει ότι θα γινόμουν καλή μητέρα.
501
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
Και έχει απόλυτο δίκιο.
502
00:40:39,200 --> 00:40:42,600
-Μα σε ποιον κόσμο ζείτε;
-Ζω έξω από το κεφάλι σου.
503
00:40:44,920 --> 00:40:48,160
Εσύ δεν έχεις κάνει τίποτα κακό, Άνε.
Μην το ξεχνάς.
504
00:40:54,440 --> 00:40:59,800
Ιδού ο αμνός του Θεού,
ο αίρων την αμαρτία του κόσμου.
505
00:41:00,560 --> 00:41:03,760
Μακάριοι όσοι καλούνται
στο τραπέζι του Κυρίου.
506
00:41:03,840 --> 00:41:07,120
Κύριε, δεν είμαι άξιος
για να έρθεις στο σπίτι μου,
507
00:41:08,160 --> 00:41:11,120
αλλά μια λέξη σου αρκεί
για να με θεραπεύσει.
508
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
Το σώμα του Χριστού.
509
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΕ
510
00:41:53,040 --> 00:41:55,200
Κέπα, τι γίνεται; Πώς είσαι;
511
00:41:59,520 --> 00:42:00,360
Τα αγόρια;
512
00:42:16,200 --> 00:42:18,120
Καλημέρα, Μαρτίν. Ευχαριστώ.
513
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
Θ' αργήσεις σήμερα, Μάλεν.
514
00:43:59,560 --> 00:44:02,480
Υποτιτλισμός: Ελισσάβετ Σίκαλου