1 00:00:07,280 --> 00:00:10,840 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 KAPITEL 4 DER STURZ 3 00:00:58,200 --> 00:00:59,880 Sie sollten mehr Spaß haben. 4 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 César Barretxeguren ist tot. 5 00:01:09,480 --> 00:01:11,960 Ich bin ihm gefolgt und habe alles gesehen. 6 00:01:12,800 --> 00:01:16,440 Er wirkte nervös, als er das Haus verließ, aber er fuhr nicht schnell. 7 00:01:17,360 --> 00:01:18,840 Der Unfall war seltsam. 8 00:01:19,760 --> 00:01:24,800 Er kam einfach so von der Straße ab. Er hat weder gebremst noch beschleunigt. 9 00:01:25,400 --> 00:01:27,360 Ich lasse die Bremsen überprüfen. 10 00:01:29,400 --> 00:01:31,400 -Entschuldigen Sie mich. -Ja, klar. 11 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 Er hat sich umgebracht. 12 00:01:52,440 --> 00:01:53,880 Er hatte mich angelogen 13 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 und konnte niemandem die Schuld geben. 14 00:01:56,680 --> 00:02:00,560 Also hat er beschlossen, sein Leben in Würde zu beenden. 15 00:02:01,480 --> 00:02:02,320 So was. 16 00:02:03,360 --> 00:02:04,840 Also Fall abgeschlossen. 17 00:02:07,160 --> 00:02:08,320 Er war ein Lügner. 18 00:02:09,960 --> 00:02:12,120 Heute Morgen haben Sie ihm geglaubt. 19 00:02:13,320 --> 00:02:14,600 Ich war verwirrt 20 00:02:15,120 --> 00:02:17,400 und habe bei Ihnen Luft abgelassen. 21 00:02:19,160 --> 00:02:21,240 Sie schienen es anzeigen zu wollen. 22 00:02:22,200 --> 00:02:24,440 -Sie haben mich missverstanden. -Klar. 23 00:02:25,880 --> 00:02:29,640 Ein Toter im Skandal ist das Letzte, was Sie wollen. 24 00:02:30,440 --> 00:02:31,280 Nicht wahr? 25 00:02:33,320 --> 00:02:35,080 Das macht schon zwei Lügner. 26 00:02:35,160 --> 00:02:36,560 Danke für Ihren Besuch. 27 00:03:10,400 --> 00:03:13,520 -Ich werde Anes Ex treffen. -Ihren Ex? 28 00:03:14,200 --> 00:03:16,040 Nun, das will ich herausfinden. 29 00:03:16,560 --> 00:03:18,120 -Scheiße, Bego. -Was? 30 00:03:23,640 --> 00:03:24,560 Was ist das? 31 00:03:24,640 --> 00:03:27,800 Die Scheidung ist nicht einfach. Direkt in die Augen. 32 00:03:27,880 --> 00:03:30,720 -Er ist sicher ein Feigling. -Und ein Hurensohn. 33 00:03:35,160 --> 00:03:39,360 Bego, wenn er die Hände schützend vors Gesicht legt, tritt ihm in die Eier. 34 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 Du hängst nicht am Handy? 35 00:03:49,400 --> 00:03:51,120 Okay, Boomer. 36 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 Dein Großvater ist mein Anwalt. 37 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 Reichen Ihnen diese Mistkerle etwa nicht? 38 00:03:59,480 --> 00:04:00,320 Darf ich? 39 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 Wie geht's? Bekommst du das Video zu spüren? 40 00:04:12,680 --> 00:04:13,560 Das Übliche. 41 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 Wehr dich. 42 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 Wenn was ist, sag es, und ich kümmere mich. 43 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 Sie bekommen richtig Ärger. 44 00:04:23,600 --> 00:04:25,720 Von meiner Schwester kursierten Fotos. 45 00:04:26,760 --> 00:04:28,320 Dein Großvater hilft mir. 46 00:04:31,520 --> 00:04:32,880 Und wie geht es ihr? 47 00:04:37,160 --> 00:04:38,840 Sie kam nicht damit klar. 48 00:04:39,680 --> 00:04:41,960 Aber keine Angst. Deine Mutter ist stark. 49 00:04:44,280 --> 00:04:46,480 Aber du solltest dich um sie kümmern. 50 00:04:46,560 --> 00:04:47,720 Und um dich selbst. 51 00:04:59,360 --> 00:05:02,680 Die Todesursache war zweifellos der Unfall. 52 00:05:02,760 --> 00:05:03,640 Aber? 53 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 Er hatte eine schwierige letzte Woche. 54 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Die sind von davor? 55 00:05:11,000 --> 00:05:14,720 Ja, nur wenige Tage. Er könnte getreten worden sein. 56 00:05:16,160 --> 00:05:18,280 Die offenen Wunden wurden behandelt. 57 00:05:18,800 --> 00:05:22,040 Offenbar trug er einen Verband. Er war also beim Arzt. 58 00:05:23,280 --> 00:05:26,840 Er bekam auch einen heftigen Schlag auf die Schädelbasis. 59 00:05:27,560 --> 00:05:29,200 Seine Haare verdeckten es. 60 00:05:29,280 --> 00:05:32,360 Entweder pures Glück oder sie wussten, was sie taten. 61 00:05:36,520 --> 00:05:39,240 Bei dem tragischen Unfall am letzten Samstag 62 00:05:39,320 --> 00:05:43,720 starb der jüngste Sohn von Peio Barretxeguren, 63 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 dem bekannten Chef des baskischen Geschäftsverbands. 64 00:05:46,880 --> 00:05:50,000 César, erst 31, hinterlässt Frau und drei Kinder… 65 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 Reich und sexy. Früh abzukratzen ist das Mindeste. 66 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 Bilbao ist geschockt… 67 00:05:54,520 --> 00:05:57,920 Deine gute Fee hat einen Skandal um Ander Olarriaga losgetreten. 68 00:05:58,000 --> 00:06:00,160 Pro Kommentar eine Benachrichtigung. 69 00:06:00,240 --> 00:06:01,720 -Wegen der Adoption? -Ja. 70 00:06:01,800 --> 00:06:04,160 -Das ist drei Jahre her. -Sag das den Twitterern. 71 00:06:04,240 --> 00:06:05,600 Skandal ist Skandal. 72 00:06:05,680 --> 00:06:08,240 Ein Gerichtsurteil dagegen ein Schlafmittel. 73 00:06:08,320 --> 00:06:10,440 Miren verliert bald ihr Spiegelbild. 74 00:06:10,520 --> 00:06:13,200 -Du hast auch ausgeteilt. -Aber nie Blut gesaugt. 75 00:06:13,280 --> 00:06:16,880 Es hat dein Ansehen gesteigert. Mir musst du nichts erklären. 76 00:06:16,960 --> 00:06:20,400 Es ist nur kein guter Zeitpunkt, um die Gute zu spielen. 77 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 -Fr. Zubiri, eine Frage. -Sehen Sie her! 78 00:06:23,120 --> 00:06:24,840 Beantworten Sie eine Frage? 79 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 Bitte, schauen Sie hier rüber! 80 00:06:28,040 --> 00:06:29,120 Fr. Zubiri. 81 00:06:34,240 --> 00:06:35,120 Schlampe. 82 00:06:39,040 --> 00:06:41,120 -Herr Bürgermeister? -Ja. 83 00:06:41,200 --> 00:06:42,080 Zubiri. 84 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Malen Zubiri. 85 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 Ja. 86 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 Wir bedauern Ihren Verlust. 87 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 Unsere Inspektorin war Unfallzeugin. 88 00:06:56,040 --> 00:06:59,320 Sie bot an, hier zu sein, falls Sie Fragen haben. 89 00:06:59,400 --> 00:07:02,560 Ich habe eben die Leiche meines Sohnes identifiziert. 90 00:07:02,640 --> 00:07:05,040 Ich weiß schon mehr, als mir lieb ist. 91 00:07:05,120 --> 00:07:07,440 Bedaure, aber die Leiche Ihres Sohnes 92 00:07:07,520 --> 00:07:11,040 wies Spuren eines brutalen Angriffs von vor dem Unfall auf. 93 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 Der Bericht der Gerichtsmedizin ist noch… 94 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Er liegt mir bereits vor. Wissen Sie, 95 00:07:16,320 --> 00:07:17,520 woher die Spuren stammen? 96 00:07:17,600 --> 00:07:20,440 Bitte keine weitere Hiobsbotschaft heute. 97 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 Interessiert Sie denn nicht, was passiert sein könnte? 98 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 Ihn hat das Risiko immer gereizt. 99 00:07:27,600 --> 00:07:30,200 Inspektorin Vázquez, danke für Ihren Beitrag. 100 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 Hr. Barretxeguren, 101 00:07:31,520 --> 00:07:35,280 Césars Verletzungen könnten den Unfall verursacht haben. 102 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 Waren Sie nicht spät dran? 103 00:07:38,920 --> 00:07:40,320 Sie wollen nur helfen. 104 00:07:44,560 --> 00:07:47,400 Aber die einfachste Erklärung ist meist die richtige. 105 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 -Hauptkommissar. -Wir melden uns. 106 00:07:58,600 --> 00:07:59,560 Alfredo! 107 00:08:01,160 --> 00:08:02,000 Schläfst du? 108 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 Und wenn? 109 00:08:06,480 --> 00:08:09,960 -Hast du deine Tochter angerufen? -Bitte nicht schon wieder. 110 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 Lass sie bei der Mutter, 111 00:08:11,320 --> 00:08:14,400 -und bald ist sie schwanger. -Mama, bitte. 112 00:08:14,480 --> 00:08:17,480 Seht ihr mich wirklich als Vorbild? 113 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 Ich kann mich um sie kümmern. 114 00:08:19,480 --> 00:08:22,840 Mama, mit 15 habe ich alles konsumiert, um dich zu ärgern. 115 00:08:23,880 --> 00:08:26,840 Ersparen wir Leire wenigstens den Entzug. 116 00:08:28,000 --> 00:08:31,600 Malen hat sie im Griff. Können wir das Thema ruhen lassen? 117 00:08:31,680 --> 00:08:34,040 Du wirst dich noch hieran erinnern. 118 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Ist gut. 119 00:08:37,040 --> 00:08:39,800 Los. In einer Minute will ich drei Teams haben. 120 00:08:39,880 --> 00:08:40,720 Na los! 121 00:08:43,960 --> 00:08:46,200 -Stürmerin, definitiv. -Torwartin. 122 00:08:46,280 --> 00:08:48,640 -Das willst du immer sein. -Auf geht's! 123 00:09:04,760 --> 00:09:07,280 Hey, deine Mutter holt sich, was sie will. 124 00:09:07,800 --> 00:09:12,560 -Sie steht auf heiße Typen, was? -Ja. Zu schade, um es nicht zu filmen. 125 00:09:22,720 --> 00:09:23,560 Begoña? 126 00:09:25,280 --> 00:09:26,200 Du bist es. 127 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 -Ja. Hallo. -Hallo. 128 00:09:29,160 --> 00:09:30,760 Das habe ich mir abgewöhnt. 129 00:09:34,320 --> 00:09:35,560 Es tut mir sehr leid. 130 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Ich wäre gern zum Begräbnis gekommen. 131 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Ja. 132 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Es war furchtbar. 133 00:09:44,920 --> 00:09:47,040 Ich treffe Leute, die sie kannten. 134 00:09:48,480 --> 00:09:51,040 -Um über sie reden zu können. -Verstehe. 135 00:09:52,280 --> 00:09:55,240 -Klingt seltsam, nicht? -Nein. Ich verstehe das. 136 00:09:58,000 --> 00:09:59,440 Ihr wart ein Paar, oder? 137 00:10:00,080 --> 00:10:01,880 -Ja. -Vor langer Zeit? 138 00:10:02,960 --> 00:10:04,080 Vor einigen Jahren. 139 00:10:04,800 --> 00:10:06,960 Drei. Keine Ahnung. 140 00:10:07,040 --> 00:10:09,640 -So etwas kann ich mir nie merken. -Verstehe. 141 00:10:14,040 --> 00:10:16,240 Wir haben uns lange nicht gesehen, aber… 142 00:10:17,040 --> 00:10:18,000 Scheiße. 143 00:10:18,680 --> 00:10:20,480 Ich kann es nicht fassen. 144 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Sie war wie ein Erdbeben. 145 00:10:27,440 --> 00:10:30,280 -Freude pur. Und mutig. -Freude pur. Und mutig. 146 00:10:32,160 --> 00:10:34,840 Sie haben eigene Ängste und fühlen sich leer. 147 00:10:35,360 --> 00:10:37,800 Ich wollte sie nicht zusätzlich belasten. 148 00:10:37,880 --> 00:10:39,960 Von anderen wollen sie Licht, 149 00:10:40,800 --> 00:10:41,680 Stärke. 150 00:10:42,360 --> 00:10:44,920 Du versteckst auch deine schwache Seite. 151 00:10:45,520 --> 00:10:47,720 Du weinst nur, wenn dich keiner hört. 152 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 Niemand kennt deine Gedanken um vier Uhr morgens. 153 00:10:53,280 --> 00:10:56,720 Du hast bemerkt, dass sich die Leute in Krisen langsam abwenden. 154 00:10:57,520 --> 00:10:59,720 Was sie natürlich nie zugeben würden. 155 00:10:59,800 --> 00:11:02,880 Aber auch du hattest diese deprimierte Freundin satt 156 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 oder deine Mutter, wenn sie schwarzsieht. 157 00:11:05,520 --> 00:11:08,880 Auch du hast schon unerträgliche Nachrichten abgeschaltet. 158 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 Weil wir das alle tun. 159 00:11:11,840 --> 00:11:14,920 Wir suchen das Licht und lassen die Schwachen fallen. 160 00:11:15,000 --> 00:11:16,080 Schieß los. 161 00:11:17,360 --> 00:11:20,600 Na ja, ich habe seit zwei Tagen Fieber. 162 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 Ich habe Kopfschmerzen 163 00:11:24,760 --> 00:11:26,000 und erbreche alles. 164 00:11:26,960 --> 00:11:28,640 Und so kommst du zur Arbeit? 165 00:11:29,280 --> 00:11:30,880 Haben wir nichts gelernt? 166 00:11:33,320 --> 00:11:35,800 Jemand schickte Bilder an ihre Mitarbeiter. 167 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 Ein Nacktfoto 168 00:11:37,680 --> 00:11:41,360 und ein Sexvideo von ihr mit mehreren Jungs in einem Club. 169 00:11:41,440 --> 00:11:43,720 Was danach kam, war die Hölle. 170 00:11:49,800 --> 00:11:50,640 Was ist? 171 00:11:53,240 --> 00:11:54,120 Meinst du das? 172 00:11:57,080 --> 00:12:00,440 -Du warst es, du Bastard. -Nein, sie hat es mir geschickt. 173 00:12:00,520 --> 00:12:04,080 Sie schickt dir Nacktfotos mit anderen? Hältst du mich für dumm? 174 00:12:04,680 --> 00:12:06,840 Wir haben uns geschrieben, und sie wollte… 175 00:12:06,920 --> 00:12:09,320 -Was wollte sie? -Mich antörnen. 176 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 -Dich antörnen? -Ja… 177 00:12:12,960 --> 00:12:15,400 -Warum hat sie nie von dir erzählt? -Keine Ahnung. 178 00:12:15,480 --> 00:12:19,000 Sie hat wohl ihr Ding gemacht, Yoga, Therapie. 179 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 Therapie? Was faselst du da? 180 00:12:23,760 --> 00:12:26,640 -Hilfe! -Hör auf! Was soll das? Was machst du? 181 00:12:26,720 --> 00:12:28,360 Hör auf. Hier, nimm es. 182 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 Nimm es schon, verdammt. 183 00:12:30,480 --> 00:12:32,080 Sieh dir an, was du willst. 184 00:12:34,240 --> 00:12:35,560 8966. 185 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 Wenn du dich beruhigt hast, bring es mir. 186 00:12:39,280 --> 00:12:41,960 Ich arbeite im Vitola. Dem Café. 187 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 Alles in Ordnung. 188 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Danke, schon gut. 189 00:12:50,200 --> 00:12:52,320 María, wie geht es dir? 190 00:12:52,840 --> 00:12:55,520 -Sehr gut, es tut kaum weh. -Prima. 191 00:12:56,040 --> 00:12:58,440 Ich wollte euch über die Punktion informieren. 192 00:12:58,520 --> 00:13:01,120 Wir haben vier brauchbare Eizellen entnehmen können. 193 00:13:01,200 --> 00:13:04,280 Nur vier? Aber auf dem Ultraschall… 194 00:13:04,800 --> 00:13:06,640 Wie viele Embryonen ergibt das? 195 00:13:06,720 --> 00:13:10,520 Nun, das hängt von vielen Faktoren ab. 196 00:13:10,600 --> 00:13:13,560 Aber der Zyklus kann wiederholt werden. 197 00:13:13,640 --> 00:13:16,480 Ich weiß, aber wie viele Embryonen werden es? 198 00:13:17,000 --> 00:13:21,600 -Das werden wir dann schon sehen, nicht? -Ja. Genau. 199 00:13:21,680 --> 00:13:24,480 Gut, ich bin im Nebenzimmer. 200 00:13:24,560 --> 00:13:27,600 Wenn ihr Fragen oder Zweifel habt, sagt Bescheid. 201 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 Danke. 202 00:13:34,000 --> 00:13:37,920 Schon gut, María. Wir wussten, dass das passieren kann. 203 00:13:38,600 --> 00:13:40,280 Und es hat keine Eile, oder? 204 00:13:41,080 --> 00:13:44,080 -Ich will das nicht noch mal durchmachen. -Ich weiß. 205 00:13:44,800 --> 00:13:46,040 Verständlich. 206 00:13:46,120 --> 00:13:48,760 Wenn ein Ei befruchtet ist, will ich es nicht einfrieren. 207 00:13:49,640 --> 00:13:52,480 -Sie sollen es mir einsetzen. -Du meinst, jetzt? 208 00:13:53,560 --> 00:13:54,960 Das war anders geplant. 209 00:13:55,040 --> 00:13:58,520 Ja, aber die Erfolgschance wäre größer. 210 00:13:58,600 --> 00:14:02,000 -Ja, aber du sprichst von… -In etwa fünf Tagen. 211 00:14:03,280 --> 00:14:04,760 Warum sollten wir warten? 212 00:14:10,120 --> 00:14:10,960 Ander. 213 00:14:14,160 --> 00:14:17,480 Sie sind vier Jahre alt! Und du forderst Respekt? 214 00:14:19,040 --> 00:14:22,280 Du hast nichts zu befürchten. Das Urteil war klar. 215 00:14:22,360 --> 00:14:25,480 Glaubst du, das zählt auf dem Schulhof? 216 00:14:25,560 --> 00:14:28,160 Man wird sie wieder "Die Gekauften" nennen. 217 00:14:29,520 --> 00:14:33,360 -Ich werde dich verteidigen. -Bitte spare dir die Heuchelei. 218 00:14:58,200 --> 00:14:59,040 Idoia. 219 00:15:07,680 --> 00:15:11,120 Ich wollte dich warnen. Du wirst eventuell aussagen müssen. 220 00:15:11,640 --> 00:15:15,000 Irgendetwas mit einem vermeintlichen Überfall. 221 00:15:15,080 --> 00:15:17,400 Ja. Er sprach von einem Raubüberfall. 222 00:15:17,480 --> 00:15:20,080 Dann brach er zusammen. Vor meinen Augen. 223 00:15:20,840 --> 00:15:23,200 Keine Ahnung, wie er Auto fahren konnte. 224 00:15:24,000 --> 00:15:26,480 Er hat das Schicksal immer herausgefordert. 225 00:15:26,560 --> 00:15:28,160 Er liebte hohes Tempo. 226 00:15:34,160 --> 00:15:35,000 Peio… 227 00:15:36,720 --> 00:15:38,720 Er war der Liebhaber dieser Politikerin. 228 00:15:40,160 --> 00:15:41,600 Er ist der im Video. 229 00:15:44,120 --> 00:15:46,520 Ich habe ihn für dieses Tattoo bestraft. 230 00:15:47,160 --> 00:15:48,360 Er war 231 00:15:49,360 --> 00:15:50,760 um die 17 Jahre alt. 232 00:15:50,840 --> 00:15:53,800 Und er wird kurz nach dem Video zusammengeschlagen? 233 00:15:53,880 --> 00:15:56,040 Das ist kein Pech. Das ist seltsam. 234 00:15:57,680 --> 00:16:01,120 Für die Kinder ist der Verlust des Vaters schlimm genug. 235 00:16:04,520 --> 00:16:06,240 Hast du seine Konten gesehen? 236 00:16:07,480 --> 00:16:11,880 Ich würde nie zulassen, dass es meinen Enkeln an etwas mangelt. 237 00:16:13,320 --> 00:16:15,000 Und ihrer Mutter auch nicht. 238 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Wir werden einander helfen, Idoia. 239 00:16:20,640 --> 00:16:22,000 Alle beide. 240 00:16:25,800 --> 00:16:27,160 Und zwar friedlich. 241 00:16:29,200 --> 00:16:33,680 Miren, lass bitte Olarriagas Adoptionsgeschichte ruhen. 242 00:16:33,760 --> 00:16:38,000 Er hat mich sowieso enttäuscht. Du bist viel medienwirksamer als er. 243 00:16:40,640 --> 00:16:43,680 Ich schulde dir viel, aber nicht um jeden Preis. 244 00:16:44,560 --> 00:16:46,440 Sagte Weinsteins Anwältin. 245 00:16:47,040 --> 00:16:50,440 Als Bürgermeisterin wirst du viel schlucken können müssen. 246 00:16:50,520 --> 00:16:53,560 -Du testest mich also wieder, was? -Immerzu. 247 00:16:54,160 --> 00:16:57,280 -Aber Angst muss ich nicht vor dir haben. -Du irrst dich. 248 00:16:57,360 --> 00:16:59,760 Unser Kampf wird viel Gutes bringen. 249 00:17:01,560 --> 00:17:03,520 Sagt dir César Barretxeguren was? 250 00:17:05,360 --> 00:17:06,200 Der Tote. 251 00:17:07,560 --> 00:17:09,640 Morgen gehen wir auf seine Beerdigung. 252 00:17:11,000 --> 00:17:12,720 Du kennst seinen Vater kaum. 253 00:17:13,200 --> 00:17:16,560 Er ist der Papst der Geschäftsleute. Von der alten Schule. 254 00:17:16,640 --> 00:17:18,640 Den fressen die Motten. Kein Interesse. 255 00:17:18,720 --> 00:17:22,560 Die von der alten und neuen Schule haben dieselben Nachnamen. 256 00:17:25,240 --> 00:17:26,440 Du bist so komisch. 257 00:17:26,520 --> 00:17:28,040 Ich bin müde. 258 00:17:28,120 --> 00:17:32,040 Dann vergiss den Concealer. Sonst denkt Peio, es sei dir wichtig. 259 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 Ich will etwas Episches. 260 00:17:34,840 --> 00:17:37,760 Ich will, dass ihr die Vorhänge abbrennt. 261 00:17:37,840 --> 00:17:41,520 Dass ihr auf allen Stühlen und in allen Badewannen vögelt. 262 00:17:41,600 --> 00:17:45,680 Die Nachbarn werden es nicht wagen, die Polizei zu rufen. 263 00:17:45,760 --> 00:17:50,320 Und wisst ihr, warum? Weil ich verdammt noch mal 17 werde. 264 00:17:51,720 --> 00:17:54,560 Und von jetzt an geht es nur noch bergab. 265 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Klingt echt cool. 266 00:17:56,560 --> 00:17:57,440 Wann ist es? 267 00:18:01,040 --> 00:18:02,360 Mit Xabi ist Schluss. 268 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 "Ich habe es satt, nie zu kommen"? Das haben wir 100 Mal gesehen. 269 00:18:11,800 --> 00:18:12,960 Also… 270 00:18:13,760 --> 00:18:17,080 Leire, wir… Wir rufen dich an einem anderen Tag an. 271 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 Was? 272 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Du bist gegangen. 273 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 Und bist noch draußen. 274 00:18:26,040 --> 00:18:27,240 Ich scheiß auf euch. 275 00:18:29,360 --> 00:18:31,080 -Leire. -Was ist? 276 00:18:34,880 --> 00:18:36,560 Xabi verbreitet Geschichten. 277 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 Weißt du es nicht? 278 00:18:42,040 --> 00:18:44,240 Er redet schlecht über deine Familie. 279 00:18:45,960 --> 00:18:48,840 Er nennt deine Mutter Schlampe und deinen Vater Gehörnten. 280 00:18:50,320 --> 00:18:52,520 Du hast uns gegen ein Arschloch eingetauscht. 281 00:19:05,080 --> 00:19:09,840 Ich arbeite in einer LGBTI-Buchhandlung, bin gereist, habe in Gettos gelebt 282 00:19:09,920 --> 00:19:12,360 und mich mehr oder weniger sicher gefühlt. 283 00:19:12,440 --> 00:19:14,720 Nie wie ein Hetero. Aber… 284 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 Hätte ich dein Leben gelebt, 285 00:19:18,560 --> 00:19:20,400 wäre ich viel feiger als du. 286 00:19:22,360 --> 00:19:24,480 Aber du darfst nicht stehen bleiben. 287 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 Ich will nicht, 288 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 dass unser Kind sieht, dass seine Mutter sich schämt. 289 00:19:31,040 --> 00:19:33,480 -María, das tue ich nicht. -Ich weiß. 290 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 Es ist nicht deine Schuld. 291 00:19:36,760 --> 00:19:38,240 Hör zu, ich weiß, 292 00:19:38,320 --> 00:19:42,200 es wird schwer für dich, so gesehen zu werden, wie du bist, aber… 293 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 …wüsstest du einen besseren Grund? 294 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 -Hi. -Hallo. 295 00:20:21,720 --> 00:20:23,120 -Guten Appetit. -Danke. 296 00:20:26,360 --> 00:20:27,880 Warum keine Polizei? 297 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 Weil die Formalitäten ewig dauern würden. 298 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Ane hat ihm das Foto geschickt. 299 00:20:37,640 --> 00:20:40,680 Es war widerlich, alles durchzugehen, 300 00:20:40,760 --> 00:20:43,120 aber er hat sie niemandem geschickt. 301 00:20:43,200 --> 00:20:44,040 Ja, klar. 302 00:20:47,000 --> 00:20:48,560 Wie der Typ in der Fabrik? 303 00:20:50,960 --> 00:20:53,680 -Würde mir der Täter sein Handy geben? -Ja. 304 00:20:53,760 --> 00:20:58,840 Genau darum. Damit du fragst: "Würde mir der Täter sein Handy geben?" 305 00:20:58,920 --> 00:21:00,800 Der Käsehändler vertraut nur Gott. 306 00:21:02,560 --> 00:21:04,360 Es kommt immer auf den Tag an. 307 00:21:11,840 --> 00:21:12,960 Wie geht's dir? 308 00:21:18,800 --> 00:21:19,640 Keine Ahnung. 309 00:21:24,160 --> 00:21:26,240 Du solltest mal Ablenkung suchen. 310 00:21:27,120 --> 00:21:28,080 Hast du Freunde? 311 00:21:29,800 --> 00:21:32,080 Ich nehme doch stark an, oder? 312 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Mann, Bego. 313 00:21:33,080 --> 00:21:34,320 Ja, ich habe Freunde. 314 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Aber keine Lust, sie zu sehen. 315 00:21:38,440 --> 00:21:39,880 Du weißt ja, wo ich bin. 316 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 Natürlich. 317 00:21:48,200 --> 00:21:49,480 Alles sehr lecker. 318 00:21:50,760 --> 00:21:52,040 Ich kann gut kochen. 319 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Darf ich in ihr Zimmer? 320 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Natürlich. 321 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Was ist, Schatz? 322 00:22:46,800 --> 00:22:49,400 Die Kinder sind bis morgen bei ihrer Mutter. 323 00:22:51,000 --> 00:22:51,840 Ich weiß. 324 00:22:52,360 --> 00:22:53,200 Du weißt. 325 00:22:57,920 --> 00:23:01,560 Aber du müsstest nicht so früh aufstehen wie jetzt. 326 00:23:02,240 --> 00:23:06,200 Der Lohn wäre gleich, aber du wärst am Gewinn beteiligt. 327 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 -Was sagst du? -Ja. 328 00:23:10,480 --> 00:23:13,600 -Was? Ich soll den Mund halten, nicht? -Nein. 329 00:23:14,120 --> 00:23:16,080 Du hättest um 15 Uhr Feierabend. 330 00:23:16,600 --> 00:23:19,960 Und du weißt, die Reisen, um Werbung zu machen, sind toll. 331 00:23:21,120 --> 00:23:22,360 Was sagst du, Schatz? 332 00:23:24,480 --> 00:23:25,400 Also? 333 00:23:27,600 --> 00:23:28,560 Ich weiß nicht. 334 00:23:30,800 --> 00:23:31,760 Was? 335 00:23:32,480 --> 00:23:34,880 Warum habt ihr euch eigentlich getrennt? 336 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 Warum fragst du das jetzt? 337 00:23:43,720 --> 00:23:46,400 Sie hat mit einem Kollegen herumgeflirtet. 338 00:23:48,400 --> 00:23:50,040 Herumgeflirtet? Inwiefern? 339 00:23:51,720 --> 00:23:55,880 Sie gingen aus, schrieben sich ständig, alberten herum. 340 00:23:55,960 --> 00:23:58,800 -Vielleicht waren sie Freunde. -Das schon wieder. 341 00:23:59,320 --> 00:24:02,120 Warum dann die Geheimnistuerei? 342 00:24:04,440 --> 00:24:06,040 Wie hast du davon erfahren? 343 00:24:07,400 --> 00:24:12,080 Ich erinnere mich nicht, Schatz. Ich habe herumgefragt oder was gefunden. 344 00:24:15,760 --> 00:24:19,200 War das Grund genug, um die Mutter deiner Kinder zu verlassen? 345 00:24:19,280 --> 00:24:20,320 Hör mal… 346 00:24:22,480 --> 00:24:23,320 Was? 347 00:24:24,160 --> 00:24:26,280 Ich wollte nur, dass sie ist wie du. 348 00:24:43,600 --> 00:24:45,560 -Was noch? -Ananas! 349 00:24:45,640 --> 00:24:48,480 -Ananas? -Ja. Oder auch nicht. 350 00:24:48,560 --> 00:24:51,200 -Du magst Ananas nicht. -Kauf sie, Schatz. 351 00:24:51,280 --> 00:24:52,360 -Nimm sie mit. -Ja? 352 00:24:53,400 --> 00:24:54,480 Die ist gut. 353 00:25:10,440 --> 00:25:11,280 Schatz. 354 00:25:12,040 --> 00:25:14,680 Die linke Schlange ist kürzer. 355 00:25:16,120 --> 00:25:19,720 Da ist jetzt schon ein Kunde. Wir bleiben hier, okay? 356 00:25:21,880 --> 00:25:23,600 Okay, ich gehe aufs Klo. 357 00:25:29,640 --> 00:25:32,360 BITTEN SIE AN DER KASSE UM DEN SCHLÜSSEL, DANKE 358 00:25:35,480 --> 00:25:37,720 Verzeihung, der Schlüssel für das Klo? 359 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 Es ist besetzt. 360 00:25:50,560 --> 00:25:51,400 Ane! 361 00:25:53,360 --> 00:25:54,280 Komm mal! 362 00:26:00,120 --> 00:26:01,400 Hier, dein Kollege. 363 00:26:02,160 --> 00:26:05,040 Er sagt, jeder in der Fabrik kennt meine Käserei. 364 00:26:06,280 --> 00:26:08,680 Muss ich dich für die Werbung bezahlen? 365 00:26:08,760 --> 00:26:12,400 Na ja, Ane ist dort sehr beliebt. 366 00:26:12,480 --> 00:26:14,280 -Wusstest du das nicht? -Nein. 367 00:26:14,360 --> 00:26:16,800 Ich dachte, sie äße allein in einer Ecke. 368 00:26:16,880 --> 00:26:18,400 Aber nein. 369 00:26:19,120 --> 00:26:20,320 Ganz im Gegenteil. 370 00:26:20,920 --> 00:26:21,760 Stimmt's? 371 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 Habt ihr Zoff? 372 00:26:55,360 --> 00:26:56,200 Nein. 373 00:27:00,440 --> 00:27:01,560 Heute bin ich dran. 374 00:27:02,080 --> 00:27:03,560 Ja, aber egal. 375 00:27:04,760 --> 00:27:05,600 Ane. 376 00:27:06,200 --> 00:27:07,040 Was ist? 377 00:27:08,800 --> 00:27:10,240 Rauchst du etwa wieder? 378 00:27:11,000 --> 00:27:11,920 Ach, komm. 379 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 Bin gleich wieder da. 380 00:27:34,760 --> 00:27:35,600 Hallo, Ane. 381 00:27:39,680 --> 00:27:41,560 Du hast mich wütend gemacht. 382 00:27:46,400 --> 00:27:48,200 Hey, hey. Schon gut. 383 00:27:48,280 --> 00:27:50,200 Ist gut. Hey. 384 00:27:50,280 --> 00:27:52,480 Hey, du musst mich auch verstehen. 385 00:27:54,040 --> 00:27:54,880 Okay? 386 00:27:55,800 --> 00:27:57,240 Hast du es dir überlegt? 387 00:27:59,120 --> 00:28:00,200 Was denn? 388 00:28:01,560 --> 00:28:03,360 Mach mich nicht wieder wütend. 389 00:28:12,880 --> 00:28:13,720 Hör auf. 390 00:28:15,160 --> 00:28:16,080 Hör auf! 391 00:28:36,000 --> 00:28:38,720 Sieh mal, was gerade kam. Halt dich fest. 392 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 Ach du Scheiße. 393 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 Nein. 394 00:28:56,440 --> 00:28:57,280 Leire. 395 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 Ist alles in Ordnung? 396 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Ja, Mama. 397 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 Auf keinen Fall. 398 00:29:30,520 --> 00:29:32,200 Du machst das Lied kaputt. 399 00:30:22,720 --> 00:30:24,680 JOKIN: WIR HABEN 5 H GEVÖGELT. 400 00:30:24,760 --> 00:30:25,880 ANE: ICH WILL MEHR. 401 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 JOKIN: WO BIST DU? ICH KOMME. 402 00:30:27,800 --> 00:30:29,280 ANE: HEUTE NICHT. MORGEN? 403 00:30:33,160 --> 00:30:36,200 ANE: ICH REITE DICH NOCH MAL IN ALLEN STELLUNGEN. 404 00:30:36,280 --> 00:30:38,640 JOKIN: OH MAAANN. WECHSELN WIR ZU VIDEO? 405 00:30:45,440 --> 00:30:47,560 Du wirst sogar seinen Namen vergessen. 406 00:30:49,720 --> 00:30:51,520 Wie hieß der Typ im Video? 407 00:30:56,280 --> 00:30:57,120 César. 408 00:31:00,240 --> 00:31:02,000 Mochtest du ihn wirklich? 409 00:31:07,440 --> 00:31:08,840 Mehr als ich wollte, 410 00:31:10,000 --> 00:31:11,480 aber weniger als nötig. 411 00:31:14,880 --> 00:31:16,600 Ich brauche sie nicht, Leire. 412 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 Und du auch nicht. 413 00:31:19,440 --> 00:31:22,040 Dafür hast du ganz schönes Chaos angerichtet. 414 00:31:28,480 --> 00:31:30,800 Und er hat dir das alles eingebrockt? 415 00:31:33,480 --> 00:31:34,360 Keine Ahnung. 416 00:31:37,880 --> 00:31:39,280 Mama, geht es dir gut? 417 00:31:41,840 --> 00:31:42,680 Natürlich. 418 00:31:45,240 --> 00:31:49,200 -Ich wollte dir nicht wehtun, aber… -Ich weiß, Schatz. Ich weiß. 419 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 Es war ein nicht gemeldeter Überfall. 420 00:32:05,440 --> 00:32:07,000 Schluss mit dem Prügelmythos. 421 00:32:08,280 --> 00:32:09,160 Da kommt sie. 422 00:32:09,840 --> 00:32:10,800 Sie hat geweint. 423 00:32:16,560 --> 00:32:19,400 Fr. Barretxeguren, ich bedaure Ihren Verlust. 424 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 Ich war Zeugin des Unfalls Ihres Mannes. 425 00:32:23,680 --> 00:32:24,520 Und? 426 00:32:25,360 --> 00:32:28,920 Es war seltsam. Ich glaube, Ihrem Mann ging es nicht gut. 427 00:32:29,960 --> 00:32:32,000 Warum hat er den Überfall nicht angezeigt? 428 00:32:35,240 --> 00:32:38,800 Er hat Ihnen doch sicher gesagt, wo, wie und wie viele Täter. 429 00:32:38,880 --> 00:32:40,320 -Nein. -Nein? 430 00:32:41,200 --> 00:32:42,400 Dann 431 00:32:43,000 --> 00:32:44,640 war es vielleicht keiner. 432 00:32:44,720 --> 00:32:45,880 Was meinen Sie? 433 00:32:45,960 --> 00:32:48,120 Manches ist schwer zuzugeben. 434 00:32:48,200 --> 00:32:51,680 -Vor allem vor der Ehefrau. -Wessen beschuldigen Sie den Toten? 435 00:32:52,520 --> 00:32:53,360 War er treu? 436 00:32:55,160 --> 00:32:56,200 Verzeihung. 437 00:32:56,720 --> 00:32:57,760 -Ja. -Verzeihung. 438 00:32:58,520 --> 00:32:59,440 Schon gut. 439 00:33:02,280 --> 00:33:04,520 Ich suche die Klinik, in der er lag. 440 00:33:04,600 --> 00:33:06,560 Früher oder später finde ich sie. 441 00:33:08,320 --> 00:33:09,440 Klinik Ubide. 442 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 Ich habe alles gelöscht. 443 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 Hast du einen Verdacht? 444 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 Ane sprach nur über gute Sachen. 445 00:33:45,800 --> 00:33:47,520 In der Therapie sicher nicht. 446 00:33:48,520 --> 00:33:49,560 Weißt du Näheres? 447 00:33:51,160 --> 00:33:55,120 Es war irgendwo in der Alameda de Recalde, aber mehr weiß ich nicht. 448 00:34:00,400 --> 00:34:01,960 Hast du bald Feierabend? 449 00:34:05,800 --> 00:34:07,080 Du lieber Himmel! 450 00:34:07,160 --> 00:34:09,560 -Berühre sie. -Nein. Nimm sie weg. 451 00:34:09,640 --> 00:34:12,160 Nein, nein, nein… 452 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 Sie ist wunderschön. 453 00:34:16,560 --> 00:34:17,480 Ja… 454 00:34:18,480 --> 00:34:19,360 Wow! 455 00:34:30,120 --> 00:34:31,880 Du solltest ihr Futter sehen. 456 00:34:36,360 --> 00:34:37,720 Scheiße. 457 00:34:39,960 --> 00:34:41,680 Du bist echt unerschrocken. 458 00:35:04,120 --> 00:35:05,960 César wurde zusammengeschlagen. 459 00:35:08,640 --> 00:35:11,520 Die Schläge verursachten schwere Hirnschäden. 460 00:35:13,280 --> 00:35:14,440 Was für Schläge? 461 00:35:14,520 --> 00:35:16,760 Die Gerichtsmedizin hat es bestätigt. 462 00:35:16,840 --> 00:35:19,440 Es war kein Selbstmord. Er war fahrunfähig. 463 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 Warum erzählen Sie mir das? 464 00:35:27,640 --> 00:35:30,600 In der Klinik wurden unbezahlte Rechnungen erwähnt. 465 00:35:30,680 --> 00:35:33,600 Dieses Video muss eine Stange Geld gebracht haben. 466 00:35:34,800 --> 00:35:37,400 Aber er hat seinen Part offenbar erfüllt. 467 00:35:37,480 --> 00:35:39,120 Warum also die Prügel? 468 00:35:42,000 --> 00:35:46,200 Wer so ein Video in Auftrag gibt, hat keine Skrupel. 469 00:35:47,160 --> 00:35:51,520 Vielleicht konnten sie sich nicht einigen und haben es mit Gewalt geregelt. 470 00:35:51,600 --> 00:35:55,040 Schlimm wäre, wenn derjenige es nicht dabei belassen will. 471 00:35:56,440 --> 00:35:58,720 Ich hasse Panikmache, verstehen Sie? 472 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 Ja. 473 00:35:59,880 --> 00:36:03,760 Niemand gibt gern zu, Angst zu haben, dass ihm wehgetan wird. 474 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 Aber es ist meine Pflicht, Sie zu warnen. 475 00:36:06,680 --> 00:36:08,360 Eine Sache noch, Fr. Zubiri. 476 00:36:11,440 --> 00:36:14,960 Césars Familie weiß mehr, als Ihnen lieb ist. 477 00:36:21,560 --> 00:36:24,600 Ich staune über die Barretxegurens. Acht Söhne. 478 00:36:24,680 --> 00:36:26,520 Wurden die Töchter ertränkt? 479 00:36:26,600 --> 00:36:28,880 Malen, nur eine Kleinigkeit. 480 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 Wie süß. 481 00:36:35,160 --> 00:36:39,320 “Recht auf freie Sexualität, ihr patriarchischen Hurensöhne.” 482 00:36:39,400 --> 00:36:42,680 -Deine Tochter ist politischer als du. -Sag ihr, sie soll es löschen. 483 00:36:43,720 --> 00:36:45,160 Diese Kleinigkeit? 484 00:36:45,240 --> 00:36:48,840 Deine Geschichte ist auch ohne Propaganda schon bekannt genug. 485 00:36:51,000 --> 00:36:53,480 Es ist der Account eines Mädchens. Na und? 486 00:36:54,240 --> 00:36:55,320 Sie wird Zielscheibe. 487 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 Wie viele Fotografen willst du entschädigen? 488 00:36:58,240 --> 00:37:01,520 Lass meine Tochter aus dem Spiel. Erwähne sie nicht mal. 489 00:37:02,120 --> 00:37:03,000 Nie wieder. 490 00:37:10,920 --> 00:37:11,880 Es tut mir leid. 491 00:37:14,120 --> 00:37:15,800 Ich dachte, du verstehst es. 492 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 Lass gut sein. 493 00:37:21,760 --> 00:37:23,240 Ja, ich weiß, Schatz. 494 00:37:23,760 --> 00:37:25,920 Und ich weiß es zu schätzen, aber… 495 00:37:26,000 --> 00:37:27,840 Jetzt ist nicht die beste Zeit. 496 00:37:29,880 --> 00:37:31,200 Du verstehst es nicht. 497 00:37:32,160 --> 00:37:33,000 Leire. 498 00:37:33,880 --> 00:37:34,720 Leire. 499 00:37:36,000 --> 00:37:38,200 Leire, du sollst es löschen, okay? 500 00:37:38,720 --> 00:37:42,320 Du bist ein Kind und hast keine Ahnung. Von nichts. 501 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 Ich sage dir, ich lösche es nicht! 502 00:37:45,640 --> 00:37:47,000 Arschtritt gefällig? 503 00:37:53,400 --> 00:37:55,240 -Sind sie Freunde? -Trinkbrüder. 504 00:37:55,320 --> 00:37:57,280 Von öffentlichen Ausschreibungen… 505 00:37:57,360 --> 00:37:59,280 Wir mussten sie verwarnen. 506 00:38:02,680 --> 00:38:05,440 Peio, es ist eine Tragödie. 507 00:38:06,520 --> 00:38:08,680 -Mein aufrichtiges Beileid. -Du schwitzt. 508 00:38:10,720 --> 00:38:12,200 Kennst du Malen Zubiri? 509 00:38:13,640 --> 00:38:14,760 Wer kennt sie nicht? 510 00:38:18,280 --> 00:38:19,600 Kannten Sie meinen Sohn? 511 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 Nein, nicht persönlich. 512 00:38:26,160 --> 00:38:27,600 Sie wirken betroffen. 513 00:38:28,480 --> 00:38:29,480 Wie alle. 514 00:38:30,320 --> 00:38:31,360 Er war so jung. 515 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 Das rührt mich. 516 00:38:33,800 --> 00:38:36,000 Ich hatte ein anderes Bild von Ihnen. 517 00:38:43,080 --> 00:38:44,040 Geht es dir gut? 518 00:38:52,200 --> 00:38:53,680 Erster Wahlkampfauftritt? 519 00:39:21,480 --> 00:39:23,040 Aus dem Weg, verdammt! 520 00:39:23,120 --> 00:39:25,440 Du bist zu spät. Soll ich's dem Trainer sagen? 521 00:39:25,520 --> 00:39:27,600 Dich braucht hier keiner, du Stück Scheiße. 522 00:39:27,680 --> 00:39:29,400 -Was sagst du da? -Du hast es gehört! 523 00:39:33,520 --> 00:39:34,360 Fickt euch. 524 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 Ich rufe den Fahrer. 525 00:39:58,360 --> 00:39:59,200 Fr. Zubiri. 526 00:40:02,440 --> 00:40:03,640 Sag du ihm Bescheid. 527 00:40:07,360 --> 00:40:08,920 Mein aufrichtiges Beileid. 528 00:40:11,520 --> 00:40:12,640 Danke fürs Kommen. 529 00:40:14,960 --> 00:40:17,800 Das kann nicht einfach sein. In Ihrer Situation. 530 00:40:19,440 --> 00:40:20,720 Wie geht's Ihren Kindern? 531 00:40:23,200 --> 00:40:24,880 Sie bekommen nicht viel mit. 532 00:40:27,000 --> 00:40:28,760 Wenn ich Ihnen helfen kann… 533 00:40:34,680 --> 00:40:37,280 Ich dachte, ich hätte Ihnen etwas zu sagen. 534 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Aber nein. 535 00:40:50,880 --> 00:40:53,760 Er kommt. Kennt ihr euch? 536 00:40:59,480 --> 00:41:02,160 Du brauchst dringend Urlaub von dir selbst. 537 00:41:05,240 --> 00:41:06,120 Gehen wir. 538 00:41:07,520 --> 00:41:08,360 Hallo? 539 00:41:11,880 --> 00:41:12,720 Mein Schatz. 540 00:41:13,520 --> 00:41:16,640 -Sei vorsichtig. Es ist ganz frisch. -Malen. 541 00:41:17,480 --> 00:41:18,440 Hallo, Maite. 542 00:41:19,200 --> 00:41:21,320 Paco. Danke fürs Kommen. 543 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 Du bist nichts mehr, aber Leire ist meine Enkelin. 544 00:41:25,320 --> 00:41:27,280 -Was war denn? -Heftiger Aufprall. 545 00:41:27,960 --> 00:41:31,040 Gedankenloses Handeln, woher hat sie das bloß? 546 00:41:31,760 --> 00:41:33,200 Wir haben ein Zimmer frei. 547 00:41:33,280 --> 00:41:37,120 Ich habe Beziehungen zur Blas de Otero. Sie würden sie aufnehmen. 548 00:41:37,200 --> 00:41:39,440 Würdest du die Schule wechseln wollen? 549 00:41:39,520 --> 00:41:41,880 Ich werde überall nur noch angestarrt. 550 00:41:41,960 --> 00:41:46,160 -Stellt euch vor, wie es ihr geht. -Vielleicht wäre es das Beste, Leire. 551 00:41:47,520 --> 00:41:50,880 -Für eine Weile. -Sollten wir nicht erst darüber reden? 552 00:41:52,800 --> 00:41:53,640 Nein. 553 00:41:55,240 --> 00:41:56,800 Ich will gehen. 554 00:41:57,920 --> 00:42:00,760 Leire. Schatz, warte auf uns. 555 00:42:01,680 --> 00:42:05,000 Ich habe keine Szene gemacht, weil ihr eine Zurückweisung heute reicht. 556 00:42:08,400 --> 00:42:10,320 Ich fühle mich bedroht, Alfredo. 557 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Warum? Was ist los? 558 00:42:13,120 --> 00:42:16,440 Mich will offensichtlich jemand fertigmachen. 559 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Was hat das mit Leire zu tun? 560 00:42:20,480 --> 00:42:21,800 Wahrscheinlich nichts. 561 00:42:22,960 --> 00:42:26,640 Aber ich bin lieber vorsichtig und in ihren Augen ein Feigling. 562 00:42:27,160 --> 00:42:29,560 Lohnt es denn, weiterzumachen, Malen? 563 00:42:36,200 --> 00:42:38,480 Ich weiß nicht, ob ich mit ihr umgehen kann. 564 00:42:40,200 --> 00:42:43,040 Du kannst es sicher nicht. Aber ich auch nicht. 565 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Kommt, holt euch die Geschenke. 566 00:43:05,520 --> 00:43:06,360 Juhu! 567 00:43:08,440 --> 00:43:09,720 Willkommen. 568 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 Nein, laut dir würde nur sie das Video sehen! 569 00:43:37,240 --> 00:43:38,720 SPANIEN 570 00:43:38,800 --> 00:43:39,920 Diese Schlampe. 571 00:43:49,160 --> 00:43:52,240 Hör auf, mich zu belästigen. Hattest du nicht genug? 572 00:43:58,720 --> 00:43:59,840 Verschwinden. 573 00:44:00,560 --> 00:44:02,040 Ist das zu viel verlangt? 574 00:44:02,560 --> 00:44:04,360 Zwei, drei Monate. 575 00:44:04,880 --> 00:44:06,560 Irgendwo weit weg von allem. 576 00:44:07,200 --> 00:44:08,720 Aufstehen, um zu leben. 577 00:44:09,240 --> 00:44:10,840 Nicht um zu widerstehen. 578 00:44:11,360 --> 00:44:12,920 Weil alles ein Kampf ist. 579 00:44:14,000 --> 00:44:16,840 Warum tust du das? Sie haben doch schon gewonnen. 580 00:44:17,360 --> 00:44:20,760 Geh mit Leire weg. Geh. Geh woandershin. 581 00:44:20,840 --> 00:44:23,480 Na und? Dann enttäuschst du eben. Rette dich. 582 00:44:24,800 --> 00:44:25,680 Rette dich. 583 00:44:30,400 --> 00:44:32,120 Sieh, was wir verpasst haben. 584 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 Lezcano tanzt einen Aurresku zum Dank an die, 585 00:44:34,880 --> 00:44:37,000 die ihn heute Abend gehuldigt haben. 586 00:44:37,080 --> 00:44:38,120 Er gibt alles. 587 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 -Miren, hast du kurz Zeit? -Hast du schon gehört? 588 00:45:09,480 --> 00:45:13,080 Ich öffne den Champagner aber erst, wenn er über den Berg ist. 589 00:45:13,160 --> 00:45:14,120 Wie bitte? 590 00:45:14,200 --> 00:45:16,480 Warum musste er auch so wild tanzen? 591 00:45:17,360 --> 00:45:19,640 Er erlitt zu Hause einen Herzinfarkt. 592 00:45:19,720 --> 00:45:24,040 Aber zurück zum Thema. Wie fühlt sich die neue Bürgermeisterin? 593 00:45:28,240 --> 00:45:29,080 Malen? 594 00:45:29,760 --> 00:45:31,040 Bist du noch dran? 595 00:46:56,840 --> 00:46:59,760 Untertitel von: Nicole Magnus