1
00:00:07,280 --> 00:00:10,840
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
KAPITEL 4
DER STURZ
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,880
Sie sollten mehr Spaß haben.
4
00:01:01,000 --> 00:01:02,680
César Barretxeguren ist tot.
5
00:01:09,480 --> 00:01:11,960
Ich bin ihm gefolgt
und habe alles gesehen.
6
00:01:12,800 --> 00:01:16,440
Er wirkte nervös, als er das Haus verließ,
aber er fuhr nicht schnell.
7
00:01:17,360 --> 00:01:18,840
Der Unfall war seltsam.
8
00:01:19,760 --> 00:01:24,800
Er kam einfach so von der Straße ab.
Er hat weder gebremst noch beschleunigt.
9
00:01:25,400 --> 00:01:27,360
Ich lasse die Bremsen überprüfen.
10
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
-Entschuldigen Sie mich.
-Ja, klar.
11
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
Er hat sich umgebracht.
12
00:01:52,440 --> 00:01:53,880
Er hatte mich angelogen
13
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
und konnte niemandem die Schuld geben.
14
00:01:56,680 --> 00:02:00,560
Also hat er beschlossen,
sein Leben in Würde zu beenden.
15
00:02:01,480 --> 00:02:02,320
So was.
16
00:02:03,360 --> 00:02:04,840
Also Fall abgeschlossen.
17
00:02:07,160 --> 00:02:08,320
Er war ein Lügner.
18
00:02:09,960 --> 00:02:12,120
Heute Morgen haben Sie ihm geglaubt.
19
00:02:13,320 --> 00:02:14,600
Ich war verwirrt
20
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
und habe bei Ihnen Luft abgelassen.
21
00:02:19,160 --> 00:02:21,240
Sie schienen es anzeigen zu wollen.
22
00:02:22,200 --> 00:02:24,440
-Sie haben mich missverstanden.
-Klar.
23
00:02:25,880 --> 00:02:29,640
Ein Toter im Skandal ist das Letzte,
was Sie wollen.
24
00:02:30,440 --> 00:02:31,280
Nicht wahr?
25
00:02:33,320 --> 00:02:35,080
Das macht schon zwei Lügner.
26
00:02:35,160 --> 00:02:36,560
Danke für Ihren Besuch.
27
00:03:10,400 --> 00:03:13,520
-Ich werde Anes Ex treffen.
-Ihren Ex?
28
00:03:14,200 --> 00:03:16,040
Nun, das will ich herausfinden.
29
00:03:16,560 --> 00:03:18,120
-Scheiße, Bego.
-Was?
30
00:03:23,640 --> 00:03:24,560
Was ist das?
31
00:03:24,640 --> 00:03:27,800
Die Scheidung ist nicht einfach.
Direkt in die Augen.
32
00:03:27,880 --> 00:03:30,720
-Er ist sicher ein Feigling.
-Und ein Hurensohn.
33
00:03:35,160 --> 00:03:39,360
Bego, wenn er die Hände schützend
vors Gesicht legt, tritt ihm in die Eier.
34
00:03:46,800 --> 00:03:48,360
Du hängst nicht am Handy?
35
00:03:49,400 --> 00:03:51,120
Okay, Boomer.
36
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
Dein Großvater ist mein Anwalt.
37
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
Reichen Ihnen diese Mistkerle etwa nicht?
38
00:03:59,480 --> 00:04:00,320
Darf ich?
39
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
Wie geht's?
Bekommst du das Video zu spüren?
40
00:04:12,680 --> 00:04:13,560
Das Übliche.
41
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
Wehr dich.
42
00:04:17,000 --> 00:04:19,520
Wenn was ist, sag es,
und ich kümmere mich.
43
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
Sie bekommen richtig Ärger.
44
00:04:23,600 --> 00:04:25,720
Von meiner Schwester kursierten Fotos.
45
00:04:26,760 --> 00:04:28,320
Dein Großvater hilft mir.
46
00:04:31,520 --> 00:04:32,880
Und wie geht es ihr?
47
00:04:37,160 --> 00:04:38,840
Sie kam nicht damit klar.
48
00:04:39,680 --> 00:04:41,960
Aber keine Angst. Deine Mutter ist stark.
49
00:04:44,280 --> 00:04:46,480
Aber du solltest dich um sie kümmern.
50
00:04:46,560 --> 00:04:47,720
Und um dich selbst.
51
00:04:59,360 --> 00:05:02,680
Die Todesursache war
zweifellos der Unfall.
52
00:05:02,760 --> 00:05:03,640
Aber?
53
00:05:04,160 --> 00:05:06,440
Er hatte eine schwierige letzte Woche.
54
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
Die sind von davor?
55
00:05:11,000 --> 00:05:14,720
Ja, nur wenige Tage.
Er könnte getreten worden sein.
56
00:05:16,160 --> 00:05:18,280
Die offenen Wunden wurden behandelt.
57
00:05:18,800 --> 00:05:22,040
Offenbar trug er einen Verband.
Er war also beim Arzt.
58
00:05:23,280 --> 00:05:26,840
Er bekam auch einen heftigen Schlag
auf die Schädelbasis.
59
00:05:27,560 --> 00:05:29,200
Seine Haare verdeckten es.
60
00:05:29,280 --> 00:05:32,360
Entweder pures Glück
oder sie wussten, was sie taten.
61
00:05:36,520 --> 00:05:39,240
Bei dem tragischen Unfall
am letzten Samstag
62
00:05:39,320 --> 00:05:43,720
starb der jüngste Sohn
von Peio Barretxeguren,
63
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
dem bekannten Chef
des baskischen Geschäftsverbands.
64
00:05:46,880 --> 00:05:50,000
César, erst 31,
hinterlässt Frau und drei Kinder…
65
00:05:50,080 --> 00:05:52,920
Reich und sexy.
Früh abzukratzen ist das Mindeste.
66
00:05:53,000 --> 00:05:54,440
Bilbao ist geschockt…
67
00:05:54,520 --> 00:05:57,920
Deine gute Fee hat einen Skandal
um Ander Olarriaga losgetreten.
68
00:05:58,000 --> 00:06:00,160
Pro Kommentar eine Benachrichtigung.
69
00:06:00,240 --> 00:06:01,720
-Wegen der Adoption?
-Ja.
70
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
-Das ist drei Jahre her.
-Sag das den Twitterern.
71
00:06:04,240 --> 00:06:05,600
Skandal ist Skandal.
72
00:06:05,680 --> 00:06:08,240
Ein Gerichtsurteil dagegen
ein Schlafmittel.
73
00:06:08,320 --> 00:06:10,440
Miren verliert bald ihr Spiegelbild.
74
00:06:10,520 --> 00:06:13,200
-Du hast auch ausgeteilt.
-Aber nie Blut gesaugt.
75
00:06:13,280 --> 00:06:16,880
Es hat dein Ansehen gesteigert.
Mir musst du nichts erklären.
76
00:06:16,960 --> 00:06:20,400
Es ist nur kein guter Zeitpunkt,
um die Gute zu spielen.
77
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
-Fr. Zubiri, eine Frage.
-Sehen Sie her!
78
00:06:23,120 --> 00:06:24,840
Beantworten Sie eine Frage?
79
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
Bitte, schauen Sie hier rüber!
80
00:06:28,040 --> 00:06:29,120
Fr. Zubiri.
81
00:06:34,240 --> 00:06:35,120
Schlampe.
82
00:06:39,040 --> 00:06:41,120
-Herr Bürgermeister?
-Ja.
83
00:06:41,200 --> 00:06:42,080
Zubiri.
84
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Malen Zubiri.
85
00:06:46,320 --> 00:06:47,160
Ja.
86
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
Wir bedauern Ihren Verlust.
87
00:06:54,080 --> 00:06:55,960
Unsere Inspektorin war Unfallzeugin.
88
00:06:56,040 --> 00:06:59,320
Sie bot an, hier zu sein,
falls Sie Fragen haben.
89
00:06:59,400 --> 00:07:02,560
Ich habe eben
die Leiche meines Sohnes identifiziert.
90
00:07:02,640 --> 00:07:05,040
Ich weiß schon mehr, als mir lieb ist.
91
00:07:05,120 --> 00:07:07,440
Bedaure, aber die Leiche Ihres Sohnes
92
00:07:07,520 --> 00:07:11,040
wies Spuren eines brutalen Angriffs
von vor dem Unfall auf.
93
00:07:11,120 --> 00:07:13,720
Der Bericht der Gerichtsmedizin ist noch…
94
00:07:13,800 --> 00:07:16,240
Er liegt mir bereits vor. Wissen Sie,
95
00:07:16,320 --> 00:07:17,520
woher die Spuren stammen?
96
00:07:17,600 --> 00:07:20,440
Bitte keine weitere Hiobsbotschaft heute.
97
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
Interessiert Sie denn nicht,
was passiert sein könnte?
98
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
Ihn hat das Risiko immer gereizt.
99
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
Inspektorin Vázquez,
danke für Ihren Beitrag.
100
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
Hr. Barretxeguren,
101
00:07:31,520 --> 00:07:35,280
Césars Verletzungen
könnten den Unfall verursacht haben.
102
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
Waren Sie nicht spät dran?
103
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
Sie wollen nur helfen.
104
00:07:44,560 --> 00:07:47,400
Aber die einfachste Erklärung
ist meist die richtige.
105
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
-Hauptkommissar.
-Wir melden uns.
106
00:07:58,600 --> 00:07:59,560
Alfredo!
107
00:08:01,160 --> 00:08:02,000
Schläfst du?
108
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Und wenn?
109
00:08:06,480 --> 00:08:09,960
-Hast du deine Tochter angerufen?
-Bitte nicht schon wieder.
110
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
Lass sie bei der Mutter,
111
00:08:11,320 --> 00:08:14,400
-und bald ist sie schwanger.
-Mama, bitte.
112
00:08:14,480 --> 00:08:17,480
Seht ihr mich wirklich als Vorbild?
113
00:08:17,560 --> 00:08:19,400
Ich kann mich um sie kümmern.
114
00:08:19,480 --> 00:08:22,840
Mama, mit 15 habe ich alles konsumiert,
um dich zu ärgern.
115
00:08:23,880 --> 00:08:26,840
Ersparen wir Leire wenigstens den Entzug.
116
00:08:28,000 --> 00:08:31,600
Malen hat sie im Griff.
Können wir das Thema ruhen lassen?
117
00:08:31,680 --> 00:08:34,040
Du wirst dich noch hieran erinnern.
118
00:08:34,120 --> 00:08:34,960
Ist gut.
119
00:08:37,040 --> 00:08:39,800
Los. In einer Minute
will ich drei Teams haben.
120
00:08:39,880 --> 00:08:40,720
Na los!
121
00:08:43,960 --> 00:08:46,200
-Stürmerin, definitiv.
-Torwartin.
122
00:08:46,280 --> 00:08:48,640
-Das willst du immer sein.
-Auf geht's!
123
00:09:04,760 --> 00:09:07,280
Hey, deine Mutter holt sich, was sie will.
124
00:09:07,800 --> 00:09:12,560
-Sie steht auf heiße Typen, was?
-Ja. Zu schade, um es nicht zu filmen.
125
00:09:22,720 --> 00:09:23,560
Begoña?
126
00:09:25,280 --> 00:09:26,200
Du bist es.
127
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
-Ja. Hallo.
-Hallo.
128
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
Das habe ich mir abgewöhnt.
129
00:09:34,320 --> 00:09:35,560
Es tut mir sehr leid.
130
00:09:37,320 --> 00:09:39,600
Ich wäre gern zum Begräbnis gekommen.
131
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Ja.
132
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Es war furchtbar.
133
00:09:44,920 --> 00:09:47,040
Ich treffe Leute, die sie kannten.
134
00:09:48,480 --> 00:09:51,040
-Um über sie reden zu können.
-Verstehe.
135
00:09:52,280 --> 00:09:55,240
-Klingt seltsam, nicht?
-Nein. Ich verstehe das.
136
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
Ihr wart ein Paar, oder?
137
00:10:00,080 --> 00:10:01,880
-Ja.
-Vor langer Zeit?
138
00:10:02,960 --> 00:10:04,080
Vor einigen Jahren.
139
00:10:04,800 --> 00:10:06,960
Drei. Keine Ahnung.
140
00:10:07,040 --> 00:10:09,640
-So etwas kann ich mir nie merken.
-Verstehe.
141
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
Wir haben uns lange nicht gesehen, aber…
142
00:10:17,040 --> 00:10:18,000
Scheiße.
143
00:10:18,680 --> 00:10:20,480
Ich kann es nicht fassen.
144
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Sie war wie ein Erdbeben.
145
00:10:27,440 --> 00:10:30,280
-Freude pur. Und mutig.
-Freude pur. Und mutig.
146
00:10:32,160 --> 00:10:34,840
Sie haben eigene Ängste
und fühlen sich leer.
147
00:10:35,360 --> 00:10:37,800
Ich wollte sie nicht zusätzlich belasten.
148
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
Von anderen wollen sie Licht,
149
00:10:40,800 --> 00:10:41,680
Stärke.
150
00:10:42,360 --> 00:10:44,920
Du versteckst auch deine schwache Seite.
151
00:10:45,520 --> 00:10:47,720
Du weinst nur, wenn dich keiner hört.
152
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
Niemand kennt deine Gedanken
um vier Uhr morgens.
153
00:10:53,280 --> 00:10:56,720
Du hast bemerkt, dass sich die Leute
in Krisen langsam abwenden.
154
00:10:57,520 --> 00:10:59,720
Was sie natürlich nie zugeben würden.
155
00:10:59,800 --> 00:11:02,880
Aber auch du
hattest diese deprimierte Freundin satt
156
00:11:02,960 --> 00:11:05,440
oder deine Mutter, wenn sie schwarzsieht.
157
00:11:05,520 --> 00:11:08,880
Auch du hast schon
unerträgliche Nachrichten abgeschaltet.
158
00:11:09,480 --> 00:11:11,200
Weil wir das alle tun.
159
00:11:11,840 --> 00:11:14,920
Wir suchen das Licht
und lassen die Schwachen fallen.
160
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
Schieß los.
161
00:11:17,360 --> 00:11:20,600
Na ja, ich habe seit zwei Tagen Fieber.
162
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
Ich habe Kopfschmerzen
163
00:11:24,760 --> 00:11:26,000
und erbreche alles.
164
00:11:26,960 --> 00:11:28,640
Und so kommst du zur Arbeit?
165
00:11:29,280 --> 00:11:30,880
Haben wir nichts gelernt?
166
00:11:33,320 --> 00:11:35,800
Jemand schickte Bilder
an ihre Mitarbeiter.
167
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
Ein Nacktfoto
168
00:11:37,680 --> 00:11:41,360
und ein Sexvideo von ihr
mit mehreren Jungs in einem Club.
169
00:11:41,440 --> 00:11:43,720
Was danach kam, war die Hölle.
170
00:11:49,800 --> 00:11:50,640
Was ist?
171
00:11:53,240 --> 00:11:54,120
Meinst du das?
172
00:11:57,080 --> 00:12:00,440
-Du warst es, du Bastard.
-Nein, sie hat es mir geschickt.
173
00:12:00,520 --> 00:12:04,080
Sie schickt dir Nacktfotos mit anderen?
Hältst du mich für dumm?
174
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
Wir haben uns geschrieben, und sie wollte…
175
00:12:06,920 --> 00:12:09,320
-Was wollte sie?
-Mich antörnen.
176
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
-Dich antörnen?
-Ja…
177
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
-Warum hat sie nie von dir erzählt?
-Keine Ahnung.
178
00:12:15,480 --> 00:12:19,000
Sie hat wohl ihr Ding gemacht,
Yoga, Therapie.
179
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
Therapie? Was faselst du da?
180
00:12:23,760 --> 00:12:26,640
-Hilfe!
-Hör auf! Was soll das? Was machst du?
181
00:12:26,720 --> 00:12:28,360
Hör auf. Hier, nimm es.
182
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
Nimm es schon, verdammt.
183
00:12:30,480 --> 00:12:32,080
Sieh dir an, was du willst.
184
00:12:34,240 --> 00:12:35,560
8966.
185
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
Wenn du dich beruhigt hast, bring es mir.
186
00:12:39,280 --> 00:12:41,960
Ich arbeite im Vitola. Dem Café.
187
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Alles in Ordnung.
188
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Danke, schon gut.
189
00:12:50,200 --> 00:12:52,320
María, wie geht es dir?
190
00:12:52,840 --> 00:12:55,520
-Sehr gut, es tut kaum weh.
-Prima.
191
00:12:56,040 --> 00:12:58,440
Ich wollte euch
über die Punktion informieren.
192
00:12:58,520 --> 00:13:01,120
Wir haben
vier brauchbare Eizellen entnehmen können.
193
00:13:01,200 --> 00:13:04,280
Nur vier? Aber auf dem Ultraschall…
194
00:13:04,800 --> 00:13:06,640
Wie viele Embryonen ergibt das?
195
00:13:06,720 --> 00:13:10,520
Nun, das hängt von vielen Faktoren ab.
196
00:13:10,600 --> 00:13:13,560
Aber der Zyklus kann wiederholt werden.
197
00:13:13,640 --> 00:13:16,480
Ich weiß,
aber wie viele Embryonen werden es?
198
00:13:17,000 --> 00:13:21,600
-Das werden wir dann schon sehen, nicht?
-Ja. Genau.
199
00:13:21,680 --> 00:13:24,480
Gut, ich bin im Nebenzimmer.
200
00:13:24,560 --> 00:13:27,600
Wenn ihr Fragen oder Zweifel habt,
sagt Bescheid.
201
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
Danke.
202
00:13:34,000 --> 00:13:37,920
Schon gut, María.
Wir wussten, dass das passieren kann.
203
00:13:38,600 --> 00:13:40,280
Und es hat keine Eile, oder?
204
00:13:41,080 --> 00:13:44,080
-Ich will das nicht noch mal durchmachen.
-Ich weiß.
205
00:13:44,800 --> 00:13:46,040
Verständlich.
206
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
Wenn ein Ei befruchtet ist,
will ich es nicht einfrieren.
207
00:13:49,640 --> 00:13:52,480
-Sie sollen es mir einsetzen.
-Du meinst, jetzt?
208
00:13:53,560 --> 00:13:54,960
Das war anders geplant.
209
00:13:55,040 --> 00:13:58,520
Ja, aber die Erfolgschance wäre größer.
210
00:13:58,600 --> 00:14:02,000
-Ja, aber du sprichst von…
-In etwa fünf Tagen.
211
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
Warum sollten wir warten?
212
00:14:10,120 --> 00:14:10,960
Ander.
213
00:14:14,160 --> 00:14:17,480
Sie sind vier Jahre alt!
Und du forderst Respekt?
214
00:14:19,040 --> 00:14:22,280
Du hast nichts zu befürchten.
Das Urteil war klar.
215
00:14:22,360 --> 00:14:25,480
Glaubst du, das zählt auf dem Schulhof?
216
00:14:25,560 --> 00:14:28,160
Man wird sie wieder
"Die Gekauften" nennen.
217
00:14:29,520 --> 00:14:33,360
-Ich werde dich verteidigen.
-Bitte spare dir die Heuchelei.
218
00:14:58,200 --> 00:14:59,040
Idoia.
219
00:15:07,680 --> 00:15:11,120
Ich wollte dich warnen.
Du wirst eventuell aussagen müssen.
220
00:15:11,640 --> 00:15:15,000
Irgendetwas
mit einem vermeintlichen Überfall.
221
00:15:15,080 --> 00:15:17,400
Ja. Er sprach von einem Raubüberfall.
222
00:15:17,480 --> 00:15:20,080
Dann brach er zusammen. Vor meinen Augen.
223
00:15:20,840 --> 00:15:23,200
Keine Ahnung, wie er Auto fahren konnte.
224
00:15:24,000 --> 00:15:26,480
Er hat das Schicksal
immer herausgefordert.
225
00:15:26,560 --> 00:15:28,160
Er liebte hohes Tempo.
226
00:15:34,160 --> 00:15:35,000
Peio…
227
00:15:36,720 --> 00:15:38,720
Er war der Liebhaber dieser Politikerin.
228
00:15:40,160 --> 00:15:41,600
Er ist der im Video.
229
00:15:44,120 --> 00:15:46,520
Ich habe ihn für dieses Tattoo bestraft.
230
00:15:47,160 --> 00:15:48,360
Er war
231
00:15:49,360 --> 00:15:50,760
um die 17 Jahre alt.
232
00:15:50,840 --> 00:15:53,800
Und er wird
kurz nach dem Video zusammengeschlagen?
233
00:15:53,880 --> 00:15:56,040
Das ist kein Pech. Das ist seltsam.
234
00:15:57,680 --> 00:16:01,120
Für die Kinder
ist der Verlust des Vaters schlimm genug.
235
00:16:04,520 --> 00:16:06,240
Hast du seine Konten gesehen?
236
00:16:07,480 --> 00:16:11,880
Ich würde nie zulassen,
dass es meinen Enkeln an etwas mangelt.
237
00:16:13,320 --> 00:16:15,000
Und ihrer Mutter auch nicht.
238
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Wir werden einander helfen, Idoia.
239
00:16:20,640 --> 00:16:22,000
Alle beide.
240
00:16:25,800 --> 00:16:27,160
Und zwar friedlich.
241
00:16:29,200 --> 00:16:33,680
Miren, lass bitte
Olarriagas Adoptionsgeschichte ruhen.
242
00:16:33,760 --> 00:16:38,000
Er hat mich sowieso enttäuscht.
Du bist viel medienwirksamer als er.
243
00:16:40,640 --> 00:16:43,680
Ich schulde dir viel,
aber nicht um jeden Preis.
244
00:16:44,560 --> 00:16:46,440
Sagte Weinsteins Anwältin.
245
00:16:47,040 --> 00:16:50,440
Als Bürgermeisterin
wirst du viel schlucken können müssen.
246
00:16:50,520 --> 00:16:53,560
-Du testest mich also wieder, was?
-Immerzu.
247
00:16:54,160 --> 00:16:57,280
-Aber Angst muss ich nicht vor dir haben.
-Du irrst dich.
248
00:16:57,360 --> 00:16:59,760
Unser Kampf wird viel Gutes bringen.
249
00:17:01,560 --> 00:17:03,520
Sagt dir César Barretxeguren was?
250
00:17:05,360 --> 00:17:06,200
Der Tote.
251
00:17:07,560 --> 00:17:09,640
Morgen gehen wir auf seine Beerdigung.
252
00:17:11,000 --> 00:17:12,720
Du kennst seinen Vater kaum.
253
00:17:13,200 --> 00:17:16,560
Er ist der Papst der Geschäftsleute.
Von der alten Schule.
254
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
Den fressen die Motten. Kein Interesse.
255
00:17:18,720 --> 00:17:22,560
Die von der alten und neuen Schule
haben dieselben Nachnamen.
256
00:17:25,240 --> 00:17:26,440
Du bist so komisch.
257
00:17:26,520 --> 00:17:28,040
Ich bin müde.
258
00:17:28,120 --> 00:17:32,040
Dann vergiss den Concealer.
Sonst denkt Peio, es sei dir wichtig.
259
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Ich will etwas Episches.
260
00:17:34,840 --> 00:17:37,760
Ich will, dass ihr die Vorhänge abbrennt.
261
00:17:37,840 --> 00:17:41,520
Dass ihr auf allen Stühlen
und in allen Badewannen vögelt.
262
00:17:41,600 --> 00:17:45,680
Die Nachbarn werden es nicht wagen,
die Polizei zu rufen.
263
00:17:45,760 --> 00:17:50,320
Und wisst ihr, warum?
Weil ich verdammt noch mal 17 werde.
264
00:17:51,720 --> 00:17:54,560
Und von jetzt an geht es nur noch bergab.
265
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Klingt echt cool.
266
00:17:56,560 --> 00:17:57,440
Wann ist es?
267
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
Mit Xabi ist Schluss.
268
00:18:04,120 --> 00:18:07,920
"Ich habe es satt, nie zu kommen"?
Das haben wir 100 Mal gesehen.
269
00:18:11,800 --> 00:18:12,960
Also…
270
00:18:13,760 --> 00:18:17,080
Leire, wir…
Wir rufen dich an einem anderen Tag an.
271
00:18:19,720 --> 00:18:20,560
Was?
272
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Du bist gegangen.
273
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
Und bist noch draußen.
274
00:18:26,040 --> 00:18:27,240
Ich scheiß auf euch.
275
00:18:29,360 --> 00:18:31,080
-Leire.
-Was ist?
276
00:18:34,880 --> 00:18:36,560
Xabi verbreitet Geschichten.
277
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Weißt du es nicht?
278
00:18:42,040 --> 00:18:44,240
Er redet schlecht über deine Familie.
279
00:18:45,960 --> 00:18:48,840
Er nennt deine Mutter Schlampe
und deinen Vater Gehörnten.
280
00:18:50,320 --> 00:18:52,520
Du hast uns
gegen ein Arschloch eingetauscht.
281
00:19:05,080 --> 00:19:09,840
Ich arbeite in einer LGBTI-Buchhandlung,
bin gereist, habe in Gettos gelebt
282
00:19:09,920 --> 00:19:12,360
und mich
mehr oder weniger sicher gefühlt.
283
00:19:12,440 --> 00:19:14,720
Nie wie ein Hetero. Aber…
284
00:19:16,200 --> 00:19:17,880
Hätte ich dein Leben gelebt,
285
00:19:18,560 --> 00:19:20,400
wäre ich viel feiger als du.
286
00:19:22,360 --> 00:19:24,480
Aber du darfst nicht stehen bleiben.
287
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
Ich will nicht,
288
00:19:27,880 --> 00:19:30,960
dass unser Kind sieht,
dass seine Mutter sich schämt.
289
00:19:31,040 --> 00:19:33,480
-María, das tue ich nicht.
-Ich weiß.
290
00:19:33,560 --> 00:19:35,120
Es ist nicht deine Schuld.
291
00:19:36,760 --> 00:19:38,240
Hör zu, ich weiß,
292
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
es wird schwer für dich,
so gesehen zu werden, wie du bist, aber…
293
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
…wüsstest du einen besseren Grund?
294
00:20:19,720 --> 00:20:21,160
-Hi.
-Hallo.
295
00:20:21,720 --> 00:20:23,120
-Guten Appetit.
-Danke.
296
00:20:26,360 --> 00:20:27,880
Warum keine Polizei?
297
00:20:29,640 --> 00:20:32,080
Weil die Formalitäten ewig dauern würden.
298
00:20:34,520 --> 00:20:36,360
Ane hat ihm das Foto geschickt.
299
00:20:37,640 --> 00:20:40,680
Es war widerlich, alles durchzugehen,
300
00:20:40,760 --> 00:20:43,120
aber er hat sie niemandem geschickt.
301
00:20:43,200 --> 00:20:44,040
Ja, klar.
302
00:20:47,000 --> 00:20:48,560
Wie der Typ in der Fabrik?
303
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
-Würde mir der Täter sein Handy geben?
-Ja.
304
00:20:53,760 --> 00:20:58,840
Genau darum. Damit du fragst:
"Würde mir der Täter sein Handy geben?"
305
00:20:58,920 --> 00:21:00,800
Der Käsehändler vertraut nur Gott.
306
00:21:02,560 --> 00:21:04,360
Es kommt immer auf den Tag an.
307
00:21:11,840 --> 00:21:12,960
Wie geht's dir?
308
00:21:18,800 --> 00:21:19,640
Keine Ahnung.
309
00:21:24,160 --> 00:21:26,240
Du solltest mal Ablenkung suchen.
310
00:21:27,120 --> 00:21:28,080
Hast du Freunde?
311
00:21:29,800 --> 00:21:32,080
Ich nehme doch stark an, oder?
312
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Mann, Bego.
313
00:21:33,080 --> 00:21:34,320
Ja, ich habe Freunde.
314
00:21:35,560 --> 00:21:37,560
Aber keine Lust, sie zu sehen.
315
00:21:38,440 --> 00:21:39,880
Du weißt ja, wo ich bin.
316
00:21:42,200 --> 00:21:43,400
Natürlich.
317
00:21:48,200 --> 00:21:49,480
Alles sehr lecker.
318
00:21:50,760 --> 00:21:52,040
Ich kann gut kochen.
319
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
Darf ich in ihr Zimmer?
320
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Natürlich.
321
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Was ist, Schatz?
322
00:22:46,800 --> 00:22:49,400
Die Kinder sind bis morgen
bei ihrer Mutter.
323
00:22:51,000 --> 00:22:51,840
Ich weiß.
324
00:22:52,360 --> 00:22:53,200
Du weißt.
325
00:22:57,920 --> 00:23:01,560
Aber du müsstest
nicht so früh aufstehen wie jetzt.
326
00:23:02,240 --> 00:23:06,200
Der Lohn wäre gleich,
aber du wärst am Gewinn beteiligt.
327
00:23:07,560 --> 00:23:09,000
-Was sagst du?
-Ja.
328
00:23:10,480 --> 00:23:13,600
-Was? Ich soll den Mund halten, nicht?
-Nein.
329
00:23:14,120 --> 00:23:16,080
Du hättest um 15 Uhr Feierabend.
330
00:23:16,600 --> 00:23:19,960
Und du weißt, die Reisen,
um Werbung zu machen, sind toll.
331
00:23:21,120 --> 00:23:22,360
Was sagst du, Schatz?
332
00:23:24,480 --> 00:23:25,400
Also?
333
00:23:27,600 --> 00:23:28,560
Ich weiß nicht.
334
00:23:30,800 --> 00:23:31,760
Was?
335
00:23:32,480 --> 00:23:34,880
Warum habt ihr euch eigentlich getrennt?
336
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
Warum fragst du das jetzt?
337
00:23:43,720 --> 00:23:46,400
Sie hat mit einem Kollegen herumgeflirtet.
338
00:23:48,400 --> 00:23:50,040
Herumgeflirtet? Inwiefern?
339
00:23:51,720 --> 00:23:55,880
Sie gingen aus,
schrieben sich ständig, alberten herum.
340
00:23:55,960 --> 00:23:58,800
-Vielleicht waren sie Freunde.
-Das schon wieder.
341
00:23:59,320 --> 00:24:02,120
Warum dann die Geheimnistuerei?
342
00:24:04,440 --> 00:24:06,040
Wie hast du davon erfahren?
343
00:24:07,400 --> 00:24:12,080
Ich erinnere mich nicht, Schatz.
Ich habe herumgefragt oder was gefunden.
344
00:24:15,760 --> 00:24:19,200
War das Grund genug,
um die Mutter deiner Kinder zu verlassen?
345
00:24:19,280 --> 00:24:20,320
Hör mal…
346
00:24:22,480 --> 00:24:23,320
Was?
347
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
Ich wollte nur, dass sie ist wie du.
348
00:24:43,600 --> 00:24:45,560
-Was noch?
-Ananas!
349
00:24:45,640 --> 00:24:48,480
-Ananas?
-Ja. Oder auch nicht.
350
00:24:48,560 --> 00:24:51,200
-Du magst Ananas nicht.
-Kauf sie, Schatz.
351
00:24:51,280 --> 00:24:52,360
-Nimm sie mit.
-Ja?
352
00:24:53,400 --> 00:24:54,480
Die ist gut.
353
00:25:10,440 --> 00:25:11,280
Schatz.
354
00:25:12,040 --> 00:25:14,680
Die linke Schlange ist kürzer.
355
00:25:16,120 --> 00:25:19,720
Da ist jetzt schon ein Kunde.
Wir bleiben hier, okay?
356
00:25:21,880 --> 00:25:23,600
Okay, ich gehe aufs Klo.
357
00:25:29,640 --> 00:25:32,360
BITTEN SIE AN DER KASSE
UM DEN SCHLÜSSEL, DANKE
358
00:25:35,480 --> 00:25:37,720
Verzeihung, der Schlüssel für das Klo?
359
00:25:37,800 --> 00:25:38,640
Es ist besetzt.
360
00:25:50,560 --> 00:25:51,400
Ane!
361
00:25:53,360 --> 00:25:54,280
Komm mal!
362
00:26:00,120 --> 00:26:01,400
Hier, dein Kollege.
363
00:26:02,160 --> 00:26:05,040
Er sagt,
jeder in der Fabrik kennt meine Käserei.
364
00:26:06,280 --> 00:26:08,680
Muss ich dich für die Werbung bezahlen?
365
00:26:08,760 --> 00:26:12,400
Na ja, Ane ist dort sehr beliebt.
366
00:26:12,480 --> 00:26:14,280
-Wusstest du das nicht?
-Nein.
367
00:26:14,360 --> 00:26:16,800
Ich dachte, sie äße allein in einer Ecke.
368
00:26:16,880 --> 00:26:18,400
Aber nein.
369
00:26:19,120 --> 00:26:20,320
Ganz im Gegenteil.
370
00:26:20,920 --> 00:26:21,760
Stimmt's?
371
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
Habt ihr Zoff?
372
00:26:55,360 --> 00:26:56,200
Nein.
373
00:27:00,440 --> 00:27:01,560
Heute bin ich dran.
374
00:27:02,080 --> 00:27:03,560
Ja, aber egal.
375
00:27:04,760 --> 00:27:05,600
Ane.
376
00:27:06,200 --> 00:27:07,040
Was ist?
377
00:27:08,800 --> 00:27:10,240
Rauchst du etwa wieder?
378
00:27:11,000 --> 00:27:11,920
Ach, komm.
379
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
Bin gleich wieder da.
380
00:27:34,760 --> 00:27:35,600
Hallo, Ane.
381
00:27:39,680 --> 00:27:41,560
Du hast mich wütend gemacht.
382
00:27:46,400 --> 00:27:48,200
Hey, hey. Schon gut.
383
00:27:48,280 --> 00:27:50,200
Ist gut. Hey.
384
00:27:50,280 --> 00:27:52,480
Hey, du musst mich auch verstehen.
385
00:27:54,040 --> 00:27:54,880
Okay?
386
00:27:55,800 --> 00:27:57,240
Hast du es dir überlegt?
387
00:27:59,120 --> 00:28:00,200
Was denn?
388
00:28:01,560 --> 00:28:03,360
Mach mich nicht wieder wütend.
389
00:28:12,880 --> 00:28:13,720
Hör auf.
390
00:28:15,160 --> 00:28:16,080
Hör auf!
391
00:28:36,000 --> 00:28:38,720
Sieh mal, was gerade kam. Halt dich fest.
392
00:28:39,680 --> 00:28:40,520
Ach du Scheiße.
393
00:28:41,760 --> 00:28:42,800
Nein.
394
00:28:56,440 --> 00:28:57,280
Leire.
395
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
Ist alles in Ordnung?
396
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
Ja, Mama.
397
00:29:12,160 --> 00:29:13,440
Auf keinen Fall.
398
00:29:30,520 --> 00:29:32,200
Du machst das Lied kaputt.
399
00:30:22,720 --> 00:30:24,680
JOKIN: WIR HABEN 5 H GEVÖGELT.
400
00:30:24,760 --> 00:30:25,880
ANE: ICH WILL MEHR.
401
00:30:25,960 --> 00:30:27,720
JOKIN: WO BIST DU? ICH KOMME.
402
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
ANE: HEUTE NICHT. MORGEN?
403
00:30:33,160 --> 00:30:36,200
ANE: ICH REITE DICH NOCH MAL
IN ALLEN STELLUNGEN.
404
00:30:36,280 --> 00:30:38,640
JOKIN: OH MAAANN. WECHSELN WIR ZU VIDEO?
405
00:30:45,440 --> 00:30:47,560
Du wirst sogar seinen Namen vergessen.
406
00:30:49,720 --> 00:30:51,520
Wie hieß der Typ im Video?
407
00:30:56,280 --> 00:30:57,120
César.
408
00:31:00,240 --> 00:31:02,000
Mochtest du ihn wirklich?
409
00:31:07,440 --> 00:31:08,840
Mehr als ich wollte,
410
00:31:10,000 --> 00:31:11,480
aber weniger als nötig.
411
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
Ich brauche sie nicht, Leire.
412
00:31:18,040 --> 00:31:19,360
Und du auch nicht.
413
00:31:19,440 --> 00:31:22,040
Dafür hast du
ganz schönes Chaos angerichtet.
414
00:31:28,480 --> 00:31:30,800
Und er hat dir das alles eingebrockt?
415
00:31:33,480 --> 00:31:34,360
Keine Ahnung.
416
00:31:37,880 --> 00:31:39,280
Mama, geht es dir gut?
417
00:31:41,840 --> 00:31:42,680
Natürlich.
418
00:31:45,240 --> 00:31:49,200
-Ich wollte dir nicht wehtun, aber…
-Ich weiß, Schatz. Ich weiß.
419
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
Es war ein nicht gemeldeter Überfall.
420
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
Schluss mit dem Prügelmythos.
421
00:32:08,280 --> 00:32:09,160
Da kommt sie.
422
00:32:09,840 --> 00:32:10,800
Sie hat geweint.
423
00:32:16,560 --> 00:32:19,400
Fr. Barretxeguren,
ich bedaure Ihren Verlust.
424
00:32:20,560 --> 00:32:22,920
Ich war Zeugin des Unfalls Ihres Mannes.
425
00:32:23,680 --> 00:32:24,520
Und?
426
00:32:25,360 --> 00:32:28,920
Es war seltsam.
Ich glaube, Ihrem Mann ging es nicht gut.
427
00:32:29,960 --> 00:32:32,000
Warum hat er den Überfall nicht angezeigt?
428
00:32:35,240 --> 00:32:38,800
Er hat Ihnen doch sicher gesagt,
wo, wie und wie viele Täter.
429
00:32:38,880 --> 00:32:40,320
-Nein.
-Nein?
430
00:32:41,200 --> 00:32:42,400
Dann
431
00:32:43,000 --> 00:32:44,640
war es vielleicht keiner.
432
00:32:44,720 --> 00:32:45,880
Was meinen Sie?
433
00:32:45,960 --> 00:32:48,120
Manches ist schwer zuzugeben.
434
00:32:48,200 --> 00:32:51,680
-Vor allem vor der Ehefrau.
-Wessen beschuldigen Sie den Toten?
435
00:32:52,520 --> 00:32:53,360
War er treu?
436
00:32:55,160 --> 00:32:56,200
Verzeihung.
437
00:32:56,720 --> 00:32:57,760
-Ja.
-Verzeihung.
438
00:32:58,520 --> 00:32:59,440
Schon gut.
439
00:33:02,280 --> 00:33:04,520
Ich suche die Klinik, in der er lag.
440
00:33:04,600 --> 00:33:06,560
Früher oder später finde ich sie.
441
00:33:08,320 --> 00:33:09,440
Klinik Ubide.
442
00:33:35,240 --> 00:33:36,680
Ich habe alles gelöscht.
443
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
Hast du einen Verdacht?
444
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
Ane sprach nur über gute Sachen.
445
00:33:45,800 --> 00:33:47,520
In der Therapie sicher nicht.
446
00:33:48,520 --> 00:33:49,560
Weißt du Näheres?
447
00:33:51,160 --> 00:33:55,120
Es war irgendwo in der Alameda de Recalde,
aber mehr weiß ich nicht.
448
00:34:00,400 --> 00:34:01,960
Hast du bald Feierabend?
449
00:34:05,800 --> 00:34:07,080
Du lieber Himmel!
450
00:34:07,160 --> 00:34:09,560
-Berühre sie.
-Nein. Nimm sie weg.
451
00:34:09,640 --> 00:34:12,160
Nein, nein, nein…
452
00:34:15,280 --> 00:34:16,480
Sie ist wunderschön.
453
00:34:16,560 --> 00:34:17,480
Ja…
454
00:34:18,480 --> 00:34:19,360
Wow!
455
00:34:30,120 --> 00:34:31,880
Du solltest ihr Futter sehen.
456
00:34:36,360 --> 00:34:37,720
Scheiße.
457
00:34:39,960 --> 00:34:41,680
Du bist echt unerschrocken.
458
00:35:04,120 --> 00:35:05,960
César wurde zusammengeschlagen.
459
00:35:08,640 --> 00:35:11,520
Die Schläge verursachten
schwere Hirnschäden.
460
00:35:13,280 --> 00:35:14,440
Was für Schläge?
461
00:35:14,520 --> 00:35:16,760
Die Gerichtsmedizin hat es bestätigt.
462
00:35:16,840 --> 00:35:19,440
Es war kein Selbstmord.
Er war fahrunfähig.
463
00:35:25,880 --> 00:35:27,560
Warum erzählen Sie mir das?
464
00:35:27,640 --> 00:35:30,600
In der Klinik
wurden unbezahlte Rechnungen erwähnt.
465
00:35:30,680 --> 00:35:33,600
Dieses Video
muss eine Stange Geld gebracht haben.
466
00:35:34,800 --> 00:35:37,400
Aber er hat seinen Part offenbar erfüllt.
467
00:35:37,480 --> 00:35:39,120
Warum also die Prügel?
468
00:35:42,000 --> 00:35:46,200
Wer so ein Video in Auftrag gibt,
hat keine Skrupel.
469
00:35:47,160 --> 00:35:51,520
Vielleicht konnten sie sich nicht einigen
und haben es mit Gewalt geregelt.
470
00:35:51,600 --> 00:35:55,040
Schlimm wäre, wenn derjenige
es nicht dabei belassen will.
471
00:35:56,440 --> 00:35:58,720
Ich hasse Panikmache, verstehen Sie?
472
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
Ja.
473
00:35:59,880 --> 00:36:03,760
Niemand gibt gern zu,
Angst zu haben, dass ihm wehgetan wird.
474
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
Aber es ist meine Pflicht, Sie zu warnen.
475
00:36:06,680 --> 00:36:08,360
Eine Sache noch, Fr. Zubiri.
476
00:36:11,440 --> 00:36:14,960
Césars Familie weiß mehr,
als Ihnen lieb ist.
477
00:36:21,560 --> 00:36:24,600
Ich staune über die Barretxegurens.
Acht Söhne.
478
00:36:24,680 --> 00:36:26,520
Wurden die Töchter ertränkt?
479
00:36:26,600 --> 00:36:28,880
Malen, nur eine Kleinigkeit.
480
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
Wie süß.
481
00:36:35,160 --> 00:36:39,320
“Recht auf freie Sexualität,
ihr patriarchischen Hurensöhne.”
482
00:36:39,400 --> 00:36:42,680
-Deine Tochter ist politischer als du.
-Sag ihr, sie soll es löschen.
483
00:36:43,720 --> 00:36:45,160
Diese Kleinigkeit?
484
00:36:45,240 --> 00:36:48,840
Deine Geschichte ist auch
ohne Propaganda schon bekannt genug.
485
00:36:51,000 --> 00:36:53,480
Es ist der Account eines Mädchens. Na und?
486
00:36:54,240 --> 00:36:55,320
Sie wird Zielscheibe.
487
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Wie viele Fotografen
willst du entschädigen?
488
00:36:58,240 --> 00:37:01,520
Lass meine Tochter aus dem Spiel.
Erwähne sie nicht mal.
489
00:37:02,120 --> 00:37:03,000
Nie wieder.
490
00:37:10,920 --> 00:37:11,880
Es tut mir leid.
491
00:37:14,120 --> 00:37:15,800
Ich dachte, du verstehst es.
492
00:37:18,000 --> 00:37:18,960
Lass gut sein.
493
00:37:21,760 --> 00:37:23,240
Ja, ich weiß, Schatz.
494
00:37:23,760 --> 00:37:25,920
Und ich weiß es zu schätzen, aber…
495
00:37:26,000 --> 00:37:27,840
Jetzt ist nicht die beste Zeit.
496
00:37:29,880 --> 00:37:31,200
Du verstehst es nicht.
497
00:37:32,160 --> 00:37:33,000
Leire.
498
00:37:33,880 --> 00:37:34,720
Leire.
499
00:37:36,000 --> 00:37:38,200
Leire, du sollst es löschen, okay?
500
00:37:38,720 --> 00:37:42,320
Du bist ein Kind
und hast keine Ahnung. Von nichts.
501
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
Ich sage dir, ich lösche es nicht!
502
00:37:45,640 --> 00:37:47,000
Arschtritt gefällig?
503
00:37:53,400 --> 00:37:55,240
-Sind sie Freunde?
-Trinkbrüder.
504
00:37:55,320 --> 00:37:57,280
Von öffentlichen Ausschreibungen…
505
00:37:57,360 --> 00:37:59,280
Wir mussten sie verwarnen.
506
00:38:02,680 --> 00:38:05,440
Peio, es ist eine Tragödie.
507
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
-Mein aufrichtiges Beileid.
-Du schwitzt.
508
00:38:10,720 --> 00:38:12,200
Kennst du Malen Zubiri?
509
00:38:13,640 --> 00:38:14,760
Wer kennt sie nicht?
510
00:38:18,280 --> 00:38:19,600
Kannten Sie meinen Sohn?
511
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
Nein, nicht persönlich.
512
00:38:26,160 --> 00:38:27,600
Sie wirken betroffen.
513
00:38:28,480 --> 00:38:29,480
Wie alle.
514
00:38:30,320 --> 00:38:31,360
Er war so jung.
515
00:38:31,880 --> 00:38:33,280
Das rührt mich.
516
00:38:33,800 --> 00:38:36,000
Ich hatte ein anderes Bild von Ihnen.
517
00:38:43,080 --> 00:38:44,040
Geht es dir gut?
518
00:38:52,200 --> 00:38:53,680
Erster Wahlkampfauftritt?
519
00:39:21,480 --> 00:39:23,040
Aus dem Weg, verdammt!
520
00:39:23,120 --> 00:39:25,440
Du bist zu spät.
Soll ich's dem Trainer sagen?
521
00:39:25,520 --> 00:39:27,600
Dich braucht hier keiner,
du Stück Scheiße.
522
00:39:27,680 --> 00:39:29,400
-Was sagst du da?
-Du hast es gehört!
523
00:39:33,520 --> 00:39:34,360
Fickt euch.
524
00:39:55,840 --> 00:39:57,040
Ich rufe den Fahrer.
525
00:39:58,360 --> 00:39:59,200
Fr. Zubiri.
526
00:40:02,440 --> 00:40:03,640
Sag du ihm Bescheid.
527
00:40:07,360 --> 00:40:08,920
Mein aufrichtiges Beileid.
528
00:40:11,520 --> 00:40:12,640
Danke fürs Kommen.
529
00:40:14,960 --> 00:40:17,800
Das kann nicht einfach sein.
In Ihrer Situation.
530
00:40:19,440 --> 00:40:20,720
Wie geht's Ihren Kindern?
531
00:40:23,200 --> 00:40:24,880
Sie bekommen nicht viel mit.
532
00:40:27,000 --> 00:40:28,760
Wenn ich Ihnen helfen kann…
533
00:40:34,680 --> 00:40:37,280
Ich dachte,
ich hätte Ihnen etwas zu sagen.
534
00:40:41,840 --> 00:40:42,960
Aber nein.
535
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
Er kommt. Kennt ihr euch?
536
00:40:59,480 --> 00:41:02,160
Du brauchst dringend
Urlaub von dir selbst.
537
00:41:05,240 --> 00:41:06,120
Gehen wir.
538
00:41:07,520 --> 00:41:08,360
Hallo?
539
00:41:11,880 --> 00:41:12,720
Mein Schatz.
540
00:41:13,520 --> 00:41:16,640
-Sei vorsichtig. Es ist ganz frisch.
-Malen.
541
00:41:17,480 --> 00:41:18,440
Hallo, Maite.
542
00:41:19,200 --> 00:41:21,320
Paco. Danke fürs Kommen.
543
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
Du bist nichts mehr,
aber Leire ist meine Enkelin.
544
00:41:25,320 --> 00:41:27,280
-Was war denn?
-Heftiger Aufprall.
545
00:41:27,960 --> 00:41:31,040
Gedankenloses Handeln,
woher hat sie das bloß?
546
00:41:31,760 --> 00:41:33,200
Wir haben ein Zimmer frei.
547
00:41:33,280 --> 00:41:37,120
Ich habe Beziehungen zur Blas de Otero.
Sie würden sie aufnehmen.
548
00:41:37,200 --> 00:41:39,440
Würdest du die Schule wechseln wollen?
549
00:41:39,520 --> 00:41:41,880
Ich werde überall nur noch angestarrt.
550
00:41:41,960 --> 00:41:46,160
-Stellt euch vor, wie es ihr geht.
-Vielleicht wäre es das Beste, Leire.
551
00:41:47,520 --> 00:41:50,880
-Für eine Weile.
-Sollten wir nicht erst darüber reden?
552
00:41:52,800 --> 00:41:53,640
Nein.
553
00:41:55,240 --> 00:41:56,800
Ich will gehen.
554
00:41:57,920 --> 00:42:00,760
Leire. Schatz, warte auf uns.
555
00:42:01,680 --> 00:42:05,000
Ich habe keine Szene gemacht,
weil ihr eine Zurückweisung heute reicht.
556
00:42:08,400 --> 00:42:10,320
Ich fühle mich bedroht, Alfredo.
557
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Warum? Was ist los?
558
00:42:13,120 --> 00:42:16,440
Mich will offensichtlich
jemand fertigmachen.
559
00:42:18,000 --> 00:42:19,560
Was hat das mit Leire zu tun?
560
00:42:20,480 --> 00:42:21,800
Wahrscheinlich nichts.
561
00:42:22,960 --> 00:42:26,640
Aber ich bin lieber vorsichtig
und in ihren Augen ein Feigling.
562
00:42:27,160 --> 00:42:29,560
Lohnt es denn, weiterzumachen, Malen?
563
00:42:36,200 --> 00:42:38,480
Ich weiß nicht,
ob ich mit ihr umgehen kann.
564
00:42:40,200 --> 00:42:43,040
Du kannst es sicher nicht.
Aber ich auch nicht.
565
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Kommt, holt euch die Geschenke.
566
00:43:05,520 --> 00:43:06,360
Juhu!
567
00:43:08,440 --> 00:43:09,720
Willkommen.
568
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
Nein, laut dir
würde nur sie das Video sehen!
569
00:43:37,240 --> 00:43:38,720
SPANIEN
570
00:43:38,800 --> 00:43:39,920
Diese Schlampe.
571
00:43:49,160 --> 00:43:52,240
Hör auf, mich zu belästigen.
Hattest du nicht genug?
572
00:43:58,720 --> 00:43:59,840
Verschwinden.
573
00:44:00,560 --> 00:44:02,040
Ist das zu viel verlangt?
574
00:44:02,560 --> 00:44:04,360
Zwei, drei Monate.
575
00:44:04,880 --> 00:44:06,560
Irgendwo weit weg von allem.
576
00:44:07,200 --> 00:44:08,720
Aufstehen, um zu leben.
577
00:44:09,240 --> 00:44:10,840
Nicht um zu widerstehen.
578
00:44:11,360 --> 00:44:12,920
Weil alles ein Kampf ist.
579
00:44:14,000 --> 00:44:16,840
Warum tust du das?
Sie haben doch schon gewonnen.
580
00:44:17,360 --> 00:44:20,760
Geh mit Leire weg. Geh. Geh woandershin.
581
00:44:20,840 --> 00:44:23,480
Na und?
Dann enttäuschst du eben. Rette dich.
582
00:44:24,800 --> 00:44:25,680
Rette dich.
583
00:44:30,400 --> 00:44:32,120
Sieh, was wir verpasst haben.
584
00:44:32,200 --> 00:44:34,800
Lezcano tanzt einen Aurresku
zum Dank an die,
585
00:44:34,880 --> 00:44:37,000
die ihn heute Abend gehuldigt haben.
586
00:44:37,080 --> 00:44:38,120
Er gibt alles.
587
00:45:06,400 --> 00:45:09,400
-Miren, hast du kurz Zeit?
-Hast du schon gehört?
588
00:45:09,480 --> 00:45:13,080
Ich öffne den Champagner aber erst,
wenn er über den Berg ist.
589
00:45:13,160 --> 00:45:14,120
Wie bitte?
590
00:45:14,200 --> 00:45:16,480
Warum musste er auch so wild tanzen?
591
00:45:17,360 --> 00:45:19,640
Er erlitt zu Hause einen Herzinfarkt.
592
00:45:19,720 --> 00:45:24,040
Aber zurück zum Thema.
Wie fühlt sich die neue Bürgermeisterin?
593
00:45:28,240 --> 00:45:29,080
Malen?
594
00:45:29,760 --> 00:45:31,040
Bist du noch dran?
595
00:46:56,840 --> 00:46:59,760
Untertitel von: Nicole Magnus