1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 ‎CAPITOLUL 4 ‎CĂDEREA 3 00:00:58,320 --> 00:00:59,880 ‎Dv. munciți prea mult. 4 00:01:01,160 --> 00:01:02,680 ‎César Barretxeguren e mort. 5 00:01:09,600 --> 00:01:11,920 ‎Îl urmăream. Am asistat la moartea lui. 6 00:01:13,000 --> 00:01:16,360 ‎Părea agitat când și-a părăsit casa, ‎dar nu mergea grăbit. 7 00:01:17,480 --> 00:01:18,960 ‎Accidentul a fost ciudat. 8 00:01:19,840 --> 00:01:21,800 ‎A virat în afara carosabilului. 9 00:01:21,880 --> 00:01:24,800 ‎Nu a încercat să frâneze, ‎dar nici să accelereze. 10 00:01:25,480 --> 00:01:27,040 ‎Voi verifica frânele. 11 00:01:29,480 --> 00:01:31,080 ‎- Mă scuzați! ‎- Desigur. 12 00:01:48,840 --> 00:01:49,720 ‎S-a sinucis. 13 00:01:52,640 --> 00:01:53,880 ‎M-a mințit. 14 00:01:54,560 --> 00:01:56,280 ‎Nu a putut învinui pe nimeni. 15 00:01:56,880 --> 00:02:00,360 ‎Așa că s-a decis să-și ia viața. 16 00:02:01,600 --> 00:02:02,440 ‎Corect. 17 00:02:03,480 --> 00:02:04,720 ‎Deci, cazul e închis. 18 00:02:07,280 --> 00:02:08,240 ‎Era un mincinos. 19 00:02:10,160 --> 00:02:12,080 ‎Dar, de dimineață, l-ați crezut. 20 00:02:13,400 --> 00:02:14,280 ‎Eram confuză. 21 00:02:15,280 --> 00:02:17,200 ‎A trebuit să mă descarc. 22 00:02:19,320 --> 00:02:23,160 ‎- Păreați pregătită să raportați delictul. ‎- M-ați înțeles greșit. 23 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 ‎Sigur. 24 00:02:26,000 --> 00:02:29,640 ‎Nu vrem să adaugăm ‎un deces la acest scandal. 25 00:02:30,560 --> 00:02:31,400 ‎Nu-i așa? 26 00:02:33,400 --> 00:02:35,080 ‎Acum, avem doi mincinoși. 27 00:02:35,160 --> 00:02:36,520 ‎Mulțumesc că ați venit! 28 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 ‎- Am aranjat o întâlnire. ‎- Cu fostul ei? 29 00:03:14,360 --> 00:03:16,040 ‎Vreau să aflu dacă e fostul ei. 30 00:03:16,680 --> 00:03:17,880 ‎- Fir-ar, Bego! ‎- Ce? 31 00:03:23,840 --> 00:03:24,680 ‎Ce e ăsta? 32 00:03:24,760 --> 00:03:27,280 ‎Divorțul nu-i ușor. Nu arăta milă! 33 00:03:28,080 --> 00:03:30,320 ‎- Sigur e un laș. ‎- Sau un nenorocit. 34 00:03:35,320 --> 00:03:38,880 ‎Când îți pune mâinile pe față, ‎lovește-l între picioare! 35 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 ‎De ce nu ești pe telefon? 36 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 ‎Nu am chef. 37 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 ‎Știi că bunicul tău îmi e avocat? 38 00:03:53,920 --> 00:03:56,240 ‎Nu s-a săturat de ticăloși? 39 00:03:59,480 --> 00:04:00,320 ‎Pot lua loc? 40 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 ‎Ai probleme din cauza clipului? 41 00:04:12,760 --> 00:04:13,600 ‎Nimic nou. 42 00:04:14,200 --> 00:04:18,840 ‎Nu-i lăsa să-și bată joc de tine! ‎Dacă pățești ceva, spune-mi! 43 00:04:19,600 --> 00:04:21,320 ‎Vinovatul o să aibă necazuri. 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,840 ‎Au apărut imagini cu sora mea. ‎Bunicul tău mă ajută la caz. 45 00:04:31,640 --> 00:04:32,840 ‎Cum rezistă sora ta? 46 00:04:37,240 --> 00:04:38,080 ‎N-a rezistat. 47 00:04:39,880 --> 00:04:41,800 ‎Nu-ți fie frică! Mama ta e tare. 48 00:04:44,520 --> 00:04:47,480 ‎Totuși, să ai grijă de ea. Și de tine. 49 00:04:59,440 --> 00:05:02,800 ‎Fără îndoială, ‎cauza morții a fost accidentul. 50 00:05:02,880 --> 00:05:03,720 ‎Dar? 51 00:05:04,360 --> 00:05:06,440 ‎A avut o săptămână dificilă. 52 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 ‎Rănile astea? 53 00:05:11,000 --> 00:05:14,720 ‎Sunt de acum câteva zile. ‎Cred că a fost lovit. 54 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 ‎Rănile au fost tratate. 55 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 ‎Pare că a fost bandajat. ‎A fost la un doctor. 56 00:05:23,280 --> 00:05:26,680 ‎A suferit o lovitură puternică ‎la baza craniului. 57 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 ‎Părul a ascuns-o. 58 00:05:29,280 --> 00:05:31,760 ‎Cred că au încercat să-l ucidă. 59 00:05:36,520 --> 00:05:39,320 ‎În cadrul accidentului tragic de sâmbătă, 60 00:05:39,400 --> 00:05:43,800 ‎a decedat cel mai tânăr fiu ‎al lui Peio Barretxeguren, 61 00:05:43,880 --> 00:05:46,760 ‎președintele Asociației ‎Întreprinzătorilor Basci. 62 00:05:46,840 --> 00:05:50,080 ‎În urma lui César rămân ‎soția și cei trei copii ai săi… 63 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 ‎Bogat și sexy. ‎Nu-i de mirare că a murit de tânăr. 64 00:05:53,040 --> 00:05:54,480 ‎Șocul din Bilbao… 65 00:05:54,560 --> 00:05:57,920 ‎Zâna cea Bună a readus ‎un scandal despre Ander Olarriaga. 66 00:05:58,000 --> 00:06:00,160 ‎Mesajele vin încontinuu. 67 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 ‎E despre adopție? 68 00:06:01,840 --> 00:06:04,200 ‎- A fost acum trei ani. ‎- Lumea nu știe. 69 00:06:04,280 --> 00:06:05,720 ‎Un scandal e interesant. 70 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 ‎O sentință e plictisitoare. 71 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 ‎Miren devine un monstru. 72 00:06:10,520 --> 00:06:13,200 ‎- Nici tu nu renunțai. ‎- Eu nu eram așa rea. 73 00:06:13,280 --> 00:06:16,600 ‎Te-a ajutat la sondaje. ‎Nu trebuie să-ți pară rău. 74 00:06:17,080 --> 00:06:20,400 ‎Doar spun că n-ar trebui ‎să faci pe fata cuminte. 75 00:06:20,480 --> 00:06:23,120 ‎- Dnă Zubiri, o întrebare. ‎- Uitați-vă aici! 76 00:06:23,200 --> 00:06:27,200 ‎- Puteți răspunde la o întrebare? ‎- Vă rog, uitați-vă aici! 77 00:06:28,120 --> 00:06:28,960 ‎Dnă Zubiri! 78 00:06:34,280 --> 00:06:35,120 ‎Târfo! 79 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 ‎- Dl primar? ‎- Da. 80 00:06:41,200 --> 00:06:42,040 ‎Zubiri? 81 00:06:42,800 --> 00:06:43,840 ‎Malen Zubiri? 82 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 ‎Da. 83 00:06:51,840 --> 00:06:55,960 ‎Condoleanțe! Dna inspector ‎a fost martoră la accident. 84 00:06:56,040 --> 00:06:58,880 ‎A vrut să fie aici, ‎în caz că aveți întrebări. 85 00:06:59,640 --> 00:07:02,200 ‎Tocmai am identificat cadavrul fiului meu. 86 00:07:02,800 --> 00:07:04,640 ‎Deja știu mai mult decât voiam. 87 00:07:05,320 --> 00:07:07,560 ‎Vă informez că trupul fiului dv. 88 00:07:07,640 --> 00:07:11,040 ‎a prezentat urme de violență ‎anterioare accidentului. 89 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 ‎Nu am primit raportul ‎doamnei medic legist. 90 00:07:13,800 --> 00:07:17,640 ‎Am discutat cu dânsa. ‎Știați despre acest lucru? 91 00:07:17,720 --> 00:07:20,440 ‎Credeți că nu mi-au ajuns ‎veștile rele pe ziua de azi? 92 00:07:21,000 --> 00:07:23,920 ‎Nu sunteți curios despre cele întâmplate? 93 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 ‎Mereu era urmărit de pericol. 94 00:07:27,720 --> 00:07:30,280 ‎Dnă inspector, ‎mulțumim pentru contribuție! 95 00:07:30,360 --> 00:07:31,440 ‎Dle Barretxeguren, 96 00:07:31,520 --> 00:07:35,280 ‎rănile fiului dv. ar fi putut afecta ‎abilitatea lui de a șofa. 97 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 ‎Nu întârziați în altă parte? 98 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 ‎Știu, vreți să ajutați. 99 00:07:44,800 --> 00:07:47,400 ‎Dar cea mai simplă explicație ‎este mereu cea corectă. 100 00:07:49,360 --> 00:07:51,200 ‎- Dle comisar. ‎- Ținem legătura. 101 00:07:58,680 --> 00:07:59,560 ‎Alfredo! 102 00:08:01,160 --> 00:08:02,000 ‎Dormi? 103 00:08:03,520 --> 00:08:04,600 ‎Acum, nu mai dorm. 104 00:08:06,640 --> 00:08:09,560 ‎- Ai sunat-o pe fiica ta? ‎- Nu începe, te rog. 105 00:08:10,160 --> 00:08:11,240 ‎Las-o cu mama ei! 106 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 ‎În șase luni, va fi gravidă. 107 00:08:13,120 --> 00:08:14,400 ‎Mamă, încetează! 108 00:08:14,480 --> 00:08:16,880 ‎Credeți că pot fi un exemplu pentru ea? 109 00:08:17,800 --> 00:08:19,480 ‎Pot avea eu grijă de ea. 110 00:08:19,560 --> 00:08:22,520 ‎Mamă, eu am început ‎să iau droguri de la 15 ani. 111 00:08:23,880 --> 00:08:26,880 ‎Să n-o ducem pe Leire ‎atât de curând la reabilitare. 112 00:08:28,120 --> 00:08:31,240 ‎Malen o să aibă grijă de ea. ‎Putem să lăsăm subiectul? 113 00:08:31,840 --> 00:08:34,080 ‎Îți vei aminti de ziua asta. 114 00:08:34,160 --> 00:08:35,000 ‎Foarte bine. 115 00:08:37,160 --> 00:08:40,480 ‎Haideți! Vreau trei echipe într-un minut. 116 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 ‎- Atacant, cu siguranță. ‎- Portar. 117 00:08:46,360 --> 00:08:48,560 ‎- Mereu vrei să fii portar. ‎- Haideți! 118 00:09:04,800 --> 00:09:07,160 ‎Hei, mama ta e bestială. 119 00:09:07,880 --> 00:09:12,560 ‎- Are gusturi bune la bărbați. ‎- Adevărat. Cine n-ar filma-o? 120 00:09:22,720 --> 00:09:23,560 ‎Begoña? 121 00:09:25,400 --> 00:09:26,280 ‎Tu ești. 122 00:09:26,360 --> 00:09:28,120 ‎- Da. Bună! ‎- Bună! 123 00:09:29,320 --> 00:09:30,520 ‎Am pierdut obiceiul. 124 00:09:34,440 --> 00:09:35,280 ‎Îmi pare rău. 125 00:09:37,400 --> 00:09:39,520 ‎Mi-ar fi plăcut să-mi iau rămas-bun. 126 00:09:41,000 --> 00:09:43,440 ‎Da. A fost groaznic. 127 00:09:44,960 --> 00:09:47,080 ‎Mă întâlnesc cu oameni care o știau. 128 00:09:48,560 --> 00:09:50,920 ‎- Trebuie să discut despre ea. ‎- Desigur. 129 00:09:52,320 --> 00:09:55,040 ‎- Probabil sună ciudat, nu? ‎- Deloc. Înțeleg. 130 00:09:58,160 --> 00:10:00,360 ‎- Ați fost împreună, da? ‎- Așa e. 131 00:10:01,440 --> 00:10:03,800 ‎- Acum mult timp? ‎- Acum câțiva ani. 132 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 ‎Trei ani. Nu mai știu. 133 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 ‎- Nu rețin date. ‎- Bine. 134 00:10:14,240 --> 00:10:16,160 ‎Nu ne-am mai văzut de mult, dar… 135 00:10:17,120 --> 00:10:17,960 ‎Fir-aș! 136 00:10:18,720 --> 00:10:20,440 ‎Mi-e greu să cred că a murit. 137 00:10:24,080 --> 00:10:25,760 ‎Era ca un cutremur. 138 00:10:27,560 --> 00:10:30,200 ‎- Voioasă. Curajoasă. ‎- ‎Voioasă. Curajoasă. 139 00:10:32,280 --> 00:10:34,360 ‎Deja au temeri și lipsuri. 140 00:10:35,480 --> 00:10:37,800 ‎Nu vreau să-i preocup cu ale mele. 141 00:10:37,880 --> 00:10:39,960 ‎Ei vor lumină de la alții. 142 00:10:40,840 --> 00:10:41,680 ‎Putere. 143 00:10:42,880 --> 00:10:47,200 ‎Și tu îți ascunzi partea slabă. ‎Plângi doar când nu te aude nimeni. 144 00:10:49,080 --> 00:10:51,720 ‎Nimeni nu știe ‎la ce te gândești dimineața. 145 00:10:53,280 --> 00:10:55,680 ‎Ai observat că, atunci când viața e grea, 146 00:10:55,760 --> 00:10:56,720 ‎oamenii te lasă. 147 00:10:57,640 --> 00:10:59,320 ‎Nu ai admite niciodată asta, 148 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 ‎dar și tu te-ai săturat ‎de acea prietenă depresivă, 149 00:11:03,120 --> 00:11:04,840 ‎care vede doar suferință. 150 00:11:05,600 --> 00:11:08,880 ‎Și tu ai închis știrile ‎când pomeneau lucruri oribile. 151 00:11:09,520 --> 00:11:10,960 ‎Fiindcă toți o facem. 152 00:11:12,040 --> 00:11:14,920 ‎Căutăm lumina și îi lăsăm ‎pe cei slabi să cadă. 153 00:11:15,000 --> 00:11:16,040 ‎Deci, spune-mi! 154 00:11:17,440 --> 00:11:20,440 ‎Timp de două zile, am avut febră. 155 00:11:22,000 --> 00:11:23,600 ‎Am o durere de cap 156 00:11:24,840 --> 00:11:25,720 ‎și vărsături. 157 00:11:27,040 --> 00:11:28,240 ‎Și tot vii la muncă. 158 00:11:29,440 --> 00:11:30,800 ‎Nu te-ai învățat minte? 159 00:11:33,520 --> 00:11:37,600 ‎Cineva a trimis imagini colegilor ei. ‎O poză cu ea dezbrăcată 160 00:11:38,240 --> 00:11:40,840 ‎și un clip în care face sex ‎cu niște bărbați. 161 00:11:41,440 --> 00:11:43,240 ‎După astea, a urmat un calvar. 162 00:11:49,920 --> 00:11:50,760 ‎Ce e? 163 00:11:53,280 --> 00:11:54,120 ‎Ăsta e clipul? 164 00:11:57,160 --> 00:12:00,440 ‎- Deci tu ai fost, ticălosule. ‎- Ea mi l-a trimis, jur. 165 00:12:00,520 --> 00:12:04,080 ‎Ți-a trimis un clip cu alți bărbați? ‎Mă iei de proastă? 166 00:12:04,720 --> 00:12:06,880 ‎Vorbeam prin mesaje și a vrut… 167 00:12:06,960 --> 00:12:08,680 ‎- Ce a vrut? ‎- Să mă excite. 168 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 ‎- Să te excite? ‎- Da… 169 00:12:13,120 --> 00:12:15,400 ‎- De ce nu mi-a zis de tine? ‎- Nu știu. 170 00:12:15,480 --> 00:12:19,000 ‎Probabil era foarte ocupată ‎cu yoga, cu terapia… 171 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 ‎Terapia? Ce naiba spui? 172 00:12:23,760 --> 00:12:25,720 ‎- Ajutor! ‎- Stai! Ce faci? 173 00:12:25,800 --> 00:12:28,360 ‎Ce faci? Încetează! Poftim, ia-l! 174 00:12:28,440 --> 00:12:29,480 ‎Ia-l! Doamne! 175 00:12:30,480 --> 00:12:31,600 ‎Uită-te la ce vrei! 176 00:12:34,360 --> 00:12:35,560 ‎8966. 177 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 ‎Când te calmezi, adu-l înapoi! 178 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 ‎Lucrez în Vitola. Cafeneaua. 179 00:12:45,320 --> 00:12:47,680 ‎Totul e în regulă. Mulțumesc! 180 00:12:50,240 --> 00:12:52,200 ‎María, cum te simți? 181 00:12:52,960 --> 00:12:55,440 ‎- Foarte bine, nu am dureri mari. ‎- Grozav. 182 00:12:56,040 --> 00:12:58,480 ‎O să vă spun cum a decurs procedura. 183 00:12:58,560 --> 00:13:01,240 ‎Am extras patru ovule sănătoase. 184 00:13:01,320 --> 00:13:04,080 ‎Doar patru? Dar la ultrasunete… 185 00:13:04,800 --> 00:13:06,920 ‎Câți embrioni putem obține? 186 00:13:07,000 --> 00:13:09,520 ‎Depinde de mulți factori. 187 00:13:10,720 --> 00:13:13,680 ‎Dar putem repeta ciclul ‎când vă recuperați. 188 00:13:13,760 --> 00:13:16,480 ‎Știu, dar nu-mi puteți da un număr? 189 00:13:17,000 --> 00:13:19,960 ‎- Vom afla până la urmă. ‎- Da. 190 00:13:20,800 --> 00:13:24,600 ‎Exact. Voi fi în cealaltă cameră. 191 00:13:24,680 --> 00:13:27,600 ‎Dacă aveți întrebări, anunțați-mă! 192 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 ‎Mulțumim! 193 00:13:34,080 --> 00:13:35,040 ‎Nu fi supărată! 194 00:13:36,080 --> 00:13:37,920 ‎Știam că așa va fi. 195 00:13:38,640 --> 00:13:39,960 ‎Nu e nicio grabă. 196 00:13:41,240 --> 00:13:45,520 ‎- Nu vreau să trec iar prin asta. ‎- Știu. Îmi imaginez. 197 00:13:46,120 --> 00:13:48,680 ‎Dacă un ovul e fertilizat, ‎nu vreau să-l îngheț. 198 00:13:49,840 --> 00:13:52,240 ‎- Vreau să-l implantez acum. ‎- Acum? 199 00:13:53,640 --> 00:13:54,960 ‎Nu așa am stabilit. 200 00:13:55,040 --> 00:13:58,520 ‎Știu, dar am avea ‎o șansă mai mare de reușită. 201 00:13:58,600 --> 00:14:02,000 ‎- Da, dar înseamnă că… ‎- În circa cinci zile. 202 00:14:03,440 --> 00:14:04,520 ‎De ce să așteptăm? 203 00:14:10,200 --> 00:14:11,040 ‎Ander! 204 00:14:14,240 --> 00:14:17,320 ‎Doamne, au patru ani! Vor respect? 205 00:14:19,160 --> 00:14:22,360 ‎N-ai de ce să te temi. ‎Sentința a fost clară. 206 00:14:22,440 --> 00:14:25,080 ‎Crezi că asta contează în curtea școlii? 207 00:14:25,640 --> 00:14:28,360 ‎Ceilalți copii le vor zice ‎că au fost „cumpărați”. 208 00:14:29,640 --> 00:14:33,360 ‎- Te voi susține. ‎- Încetează cu ipocrizia! 209 00:14:58,320 --> 00:14:59,160 ‎Idoia! 210 00:15:07,880 --> 00:15:10,720 ‎Te avertizez. ‎Ți-ar putea cere o declarație. 211 00:15:11,680 --> 00:15:15,000 ‎În legătură cu un presupus asalt. 212 00:15:15,080 --> 00:15:17,520 ‎Chiar a fost un asalt. ‎A zis că a fost jefuit. 213 00:15:17,600 --> 00:15:19,880 ‎Apoi s-a prăbușit. Acolo, în fața mea. 214 00:15:21,040 --> 00:15:25,960 ‎- Nici nu știu cum a putut să conducă. ‎- Dintotdeauna a provocat destinul. 215 00:15:26,720 --> 00:15:28,160 ‎Îi plăcea viteza. 216 00:15:34,280 --> 00:15:35,120 ‎Peio… 217 00:15:36,880 --> 00:15:38,440 ‎El era amantul lui Zubiri. 218 00:15:40,280 --> 00:15:41,360 ‎El e cel din clip. 219 00:15:44,200 --> 00:15:46,520 ‎L-am pedepsit când și-a făcut tatuajul. 220 00:15:47,280 --> 00:15:50,840 ‎Cred că avea vreo 17 ani. 221 00:15:50,920 --> 00:15:53,400 ‎A fost bătut exact după apariția clipului. 222 00:15:54,000 --> 00:15:55,840 ‎Să fie ghinion, Peio? E ciudat. 223 00:15:57,760 --> 00:16:01,200 ‎Copiii nu vor duce lipsă de nimic ‎după moartea tatălui lor. 224 00:16:04,640 --> 00:16:05,880 ‎I-ai văzut conturile? 225 00:16:07,600 --> 00:16:11,680 ‎N-o să le permit nepoților mei ‎să ducă lipsă de nimic. 226 00:16:13,320 --> 00:16:14,520 ‎Și nici mamei lor. 227 00:16:17,160 --> 00:16:18,880 ‎Ne vom ajuta reciproc, Idoia. 228 00:16:20,760 --> 00:16:21,920 ‎Amândoi. 229 00:16:25,880 --> 00:16:27,320 ‎Și o vom face în tăcere. 230 00:16:29,200 --> 00:16:33,000 ‎Miren, vreau să pui capăt ‎scandalului despre Olarriaga. 231 00:16:33,960 --> 00:16:37,880 ‎Olarriaga m-a dezamăgit. ‎Tu ai mai mult farmec decât el. 232 00:16:40,680 --> 00:16:43,640 ‎Știu că îți datorez multe, ‎dar nu pot continua așa. 233 00:16:44,680 --> 00:16:46,600 ‎Vorbește avocatul lui Weinstein. 234 00:16:47,160 --> 00:16:50,560 ‎Când vei fi primar, va trebui ‎să încasezi niște lovituri. 235 00:16:50,640 --> 00:16:53,440 ‎- Mă testezi din nou, nu-i așa? ‎- Mereu o fac. 236 00:16:54,360 --> 00:16:56,840 ‎- N-ar trebui să fiu speriată. ‎- Te înșeli. 237 00:16:57,440 --> 00:16:59,800 ‎Lucruri bune vor ieși din lupta noastră. 238 00:17:01,680 --> 00:17:03,360 ‎Știi de César Barretxeguren? 239 00:17:05,440 --> 00:17:09,160 ‎- A murit. ‎- Mâine, mergem la înmormântarea lui. 240 00:17:11,120 --> 00:17:12,480 ‎Tu nu-i cunoști tatăl. 241 00:17:13,400 --> 00:17:16,240 ‎E liderul oamenilor de afaceri. ‎Celor de modă veche. 242 00:17:16,720 --> 00:17:18,720 ‎Nu sunt interesată. 243 00:17:18,800 --> 00:17:22,360 ‎Tineri sau bătrâni, ‎au aceleași nume de familie. 244 00:17:25,360 --> 00:17:27,560 ‎- Te porți ciudat. ‎- Sunt obosită. 245 00:17:28,280 --> 00:17:31,480 ‎Nu-ți pune fond de ten! ‎Peio va crede că îți pasă. 246 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 ‎Vreau ceva grandios. 247 00:17:35,360 --> 00:17:37,760 ‎Vreau să dăm foc la perdele. 248 00:17:37,840 --> 00:17:41,600 ‎Să ne-o tragem ‎pe toate scaunele și în toate căzile. 249 00:17:41,680 --> 00:17:45,320 ‎Vecinii nu vor chema poliția. ‎Nici nu vor îndrăzni. 250 00:17:45,840 --> 00:17:50,080 ‎Știți de ce?  Fiindcă va fi ‎aniversarea mea de 17 ani. 251 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 ‎De acum încolo, viața devine grea. 252 00:17:54,760 --> 00:17:57,240 ‎Sună foarte tare. Când va fi aniversarea? 253 00:18:01,160 --> 00:18:02,520 ‎M-am despărțit de Xabi. 254 00:18:04,240 --> 00:18:08,080 ‎„Nu mi-ai oferit niciodată un orgasm.” ‎Am auzit asta de multe ori. 255 00:18:11,920 --> 00:18:12,760 ‎Uite… 256 00:18:13,920 --> 00:18:16,840 ‎Leire, te vom suna altădată. 257 00:18:19,920 --> 00:18:23,760 ‎Ce e? Tu ne-ai lăsat. ‎Și încă n-ai revenit. 258 00:18:26,280 --> 00:18:27,240 ‎Duceți-vă naiba! 259 00:18:29,520 --> 00:18:30,800 ‎- Leire! ‎- Ce e? 260 00:18:34,960 --> 00:18:36,320 ‎Xabi spune lucruri. 261 00:18:40,760 --> 00:18:43,800 ‎Nu știai? Vorbește urât de familia ta. 262 00:18:45,960 --> 00:18:48,760 ‎Zice că mama ta e o târfă ‎că și tatăl tău e un încornorat. 263 00:18:50,840 --> 00:18:52,440 ‎Ne-ai lăsat pentru un nemernic. 264 00:19:05,160 --> 00:19:09,360 ‎Lucrez într-o librărie LGBTI. ‎Am călătorit, am stat în ghetouri. 265 00:19:09,920 --> 00:19:11,920 ‎Mă simțeam în pericol. 266 00:19:12,480 --> 00:19:14,480 ‎Nu ca o persoană heterosexuală. 267 00:19:16,320 --> 00:19:20,080 ‎Dar, dacă aș fi trăit ca tine, ‎aș fi mult mai lașă. 268 00:19:22,520 --> 00:19:24,200 ‎Nu te pot lăsa să rămâi așa. 269 00:19:25,240 --> 00:19:30,880 ‎Nu vreau ca bebelușul să vadă ‎că mama lui este rușinată. 270 00:19:30,960 --> 00:19:32,920 ‎- María, nu sunt rușinată. ‎- Știu. 271 00:19:33,560 --> 00:19:34,840 ‎Nu-i vina ta. 272 00:19:36,920 --> 00:19:37,800 ‎Știu că 273 00:19:38,320 --> 00:19:42,200 ‎va fi greu să lași oameni să vadă ‎cum ești tu cu adevărat… 274 00:19:44,720 --> 00:19:46,400 ‎dar există un motiv mai bun? 275 00:20:19,760 --> 00:20:21,000 ‎- Bună seara! ‎- Bună! 276 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 ‎- Poftă bună! ‎- Mersi! 277 00:20:26,480 --> 00:20:31,680 ‎- De ce nu l-ai dus la poliție? ‎- Fiindcă procedurile ar dura o veșnicie. 278 00:20:34,720 --> 00:20:36,040 ‎Ane i-a trimis clipul. 279 00:20:37,720 --> 00:20:40,440 ‎Am verificat totul ‎până m-am simțit dezgustată. 280 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 ‎Nu l-a trimis altcuiva. 281 00:20:43,200 --> 00:20:48,080 ‎Bine. Nici tipului de la fabrică? 282 00:20:51,120 --> 00:20:53,680 ‎- Vinovatul mi-ar oferi telefonul său? ‎- Da. 283 00:20:53,760 --> 00:20:58,840 ‎Exact de asta. Ca să zici: ‎„Vinovatul mi-ar oferi telefonul său?” 284 00:20:59,480 --> 00:21:04,360 ‎- Ai doar încredere în Domnul. ‎- Acum, depinde de zi. 285 00:21:11,960 --> 00:21:12,800 ‎Cum te simți? 286 00:21:18,960 --> 00:21:19,800 ‎Nu știu. 287 00:21:24,240 --> 00:21:26,240 ‎N-ar trebui să te distragi puțin? 288 00:21:27,280 --> 00:21:28,200 ‎Nu ai prieteni? 289 00:21:29,920 --> 00:21:31,680 ‎Presupun că da. 290 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 ‎Doamne, Bego! Da, am prieteni. 291 00:21:35,680 --> 00:21:37,000 ‎Dar nu vreau să-i văd. 292 00:21:38,560 --> 00:21:39,800 ‎Știi unde mă găsești. 293 00:21:42,320 --> 00:21:43,400 ‎Desigur. 294 00:21:48,280 --> 00:21:52,200 ‎- Mâncarea a fost grozavă. ‎- Lumea zice că sunt o bucătăreasă bună. 295 00:22:09,640 --> 00:22:13,040 ‎- Aș putea să-i vizitez camera? ‎- Sigur. 296 00:22:42,400 --> 00:22:43,240 ‎Ce e, iubito? 297 00:22:46,920 --> 00:22:49,400 ‎Copiii nu vin până mâine. ‎Sunt cu mama lor. 298 00:22:51,160 --> 00:22:52,000 ‎Știu. 299 00:22:52,480 --> 00:22:53,320 ‎Știi. 300 00:22:57,920 --> 00:23:01,400 ‎Nu te-ai trezi foarte devreme, ‎așa cum faci acum. 301 00:23:02,400 --> 00:23:05,960 ‎Salariul ar fi același, ‎dar ai obține o parte din profituri. 302 00:23:07,680 --> 00:23:08,720 ‎- Ce zici? ‎- Știu. 303 00:23:10,600 --> 00:23:13,360 ‎- Vrei să tac? ‎- Nu! 304 00:23:14,320 --> 00:23:16,680 ‎- Ai termina la ora 15:00. ‎- Da. 305 00:23:16,760 --> 00:23:19,560 ‎Și excursiile pentru promovare ‎sunt distractive. 306 00:23:21,280 --> 00:23:22,120 ‎Nu, iubito? 307 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 ‎- Da. ‎- Așadar? 308 00:23:27,720 --> 00:23:28,560 ‎Nu știu. 309 00:23:30,880 --> 00:23:31,760 ‎Ce e? 310 00:23:32,640 --> 00:23:34,640 ‎De ce v-ați despărțit voi doi? 311 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 ‎De ce întrebi acum? 312 00:23:43,840 --> 00:23:46,080 ‎Mă înșela cu unul dintre colegii ei. 313 00:23:48,520 --> 00:23:50,000 ‎Te înșela? În ce fel? 314 00:23:51,840 --> 00:23:55,440 ‎Ieșeau, discutau prin mesaje… ‎Făceau lucruri de genul ăsta. 315 00:23:56,120 --> 00:23:58,560 ‎- Poate erau prieteni. ‎- Nu erau prieteni. 316 00:23:59,440 --> 00:24:01,960 ‎N-ar fi fost atât de secretoși. 317 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 ‎Dar cum ai aflat? 318 00:24:07,440 --> 00:24:11,920 ‎Nu știu. Am întrebat lumea. ‎Am aflat lucruri. Nu-mi amintesc. 319 00:24:15,960 --> 00:24:18,880 ‎Ai părăsi-o pe mama copiilor tăi ‎doar pentru atât? 320 00:24:19,800 --> 00:24:22,880 ‎- Să-ți zic ceva. ‎- Ce? 321 00:24:24,320 --> 00:24:26,280 ‎Voiam să fie ca tine, atâta tot. 322 00:24:43,720 --> 00:24:45,280 ‎- Altceva? ‎- Ananas! 323 00:24:45,800 --> 00:24:48,560 ‎- Ananas? ‎- Da. Adică nu. 324 00:24:48,640 --> 00:24:50,720 ‎- Ție nu-ți place. ‎- Ia-l, iubito! 325 00:24:51,520 --> 00:24:52,360 ‎- Ia-l! ‎- Da? 326 00:24:53,520 --> 00:24:54,360 ‎Ăsta e bun. 327 00:25:10,560 --> 00:25:11,520 ‎- Iubitule? ‎- Da. 328 00:25:12,120 --> 00:25:14,680 ‎Mergem la casa din stânga? ‎Coada e mai mică. 329 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 ‎A început cu un client. ‎Nu. Rămânem aici, bine? 330 00:25:22,000 --> 00:25:22,920 ‎Mă duc la baie. 331 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 ‎CEREȚI CHEIA LA CASĂ, MULȚUMIM 332 00:25:35,520 --> 00:25:37,720 ‎Mă scuzați! Cheia de la baie? 333 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 ‎E ocupat. 334 00:25:50,600 --> 00:25:51,440 ‎Ane! 335 00:25:53,360 --> 00:25:54,200 ‎Vino! 336 00:26:00,240 --> 00:26:01,160 ‎E colegul tău! 337 00:26:02,280 --> 00:26:04,960 ‎Zice că toți de la fabrică ‎știu de brânza mea. 338 00:26:06,280 --> 00:26:08,800 ‎Îmi faci reclamă și nu știam? 339 00:26:08,880 --> 00:26:12,400 ‎Ane e foarte populară la fabrică. 340 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 ‎- Nu știai? ‎- Nu. 341 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 ‎Credeam că e genul ‎care mănâncă singură într-un colț. 342 00:26:16,880 --> 00:26:19,800 ‎Nici vorbă. Chiar dimpotrivă. 343 00:26:20,920 --> 00:26:21,760 ‎Nu-i așa? 344 00:26:52,880 --> 00:26:53,800 ‎V-ați certat? 345 00:26:55,360 --> 00:26:56,200 ‎Nu. 346 00:27:00,600 --> 00:27:01,560 ‎Nu e rândul tău. 347 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 ‎Știu, nu mă deranjează. 348 00:27:04,880 --> 00:27:06,520 ‎- Ane! ‎- Ce e? 349 00:27:08,800 --> 00:27:10,280 ‎Nu-mi zice că iar fumezi! 350 00:27:11,000 --> 00:27:14,040 ‎Nici gând. Revin imediat. 351 00:27:34,840 --> 00:27:35,680 ‎Bună, Ane! 352 00:27:39,840 --> 00:27:41,080 ‎M-ai călcat pe nervi. 353 00:27:46,480 --> 00:27:48,320 ‎Hei, hei! Gata! 354 00:27:48,400 --> 00:27:49,760 ‎E în regulă. Hei! 355 00:27:50,360 --> 00:27:52,360 ‎Trebuie să mă înțelegi și pe mine. 356 00:27:54,040 --> 00:27:56,720 ‎Da? Te-ai mai gândit? 357 00:27:59,240 --> 00:28:00,200 ‎La ce? 358 00:28:01,560 --> 00:28:03,080 ‎Nu mă enerva din nou! 359 00:28:12,960 --> 00:28:13,800 ‎Termină… 360 00:28:15,280 --> 00:28:16,120 ‎Termină! 361 00:28:36,080 --> 00:28:38,560 ‎Uite ce am primit! ‎N-o să-ți vină să crezi. 362 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 ‎Doamne! 363 00:28:41,840 --> 00:28:42,680 ‎Nu… 364 00:28:56,560 --> 00:28:57,400 ‎Leire! 365 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 ‎Leire, ești bine? 366 00:29:02,360 --> 00:29:03,520 ‎Da, mamă. 367 00:29:12,160 --> 00:29:13,080 ‎Nici gând! 368 00:29:30,520 --> 00:29:31,840 ‎Cânți groaznic. 369 00:30:22,720 --> 00:30:25,680 ‎JOKIN: NE-AM TRAS-O CINCI ORE. ‎ANE: VREAU MAI MULT. 370 00:30:25,760 --> 00:30:29,280 ‎JOKIN: UNDE EȘTI? VIN LA TINE. ‎ANE: NU POT AZI. MÂINE? 371 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 ‎ANE: VREAU SĂ MĂ PUN PE TINE ‎ȘI SĂ MI-O TRAGI. 372 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 ‎JOKIN: FIR-AȘ! NE VEDEM PE CAMERĂ? 373 00:30:45,440 --> 00:30:47,160 ‎Îi vei uita chiar și numele. 374 00:30:49,760 --> 00:30:51,600 ‎Cum îl chema pe tipul din clip? 375 00:30:56,360 --> 00:30:57,200 ‎César. 376 00:31:00,400 --> 00:31:01,560 ‎Chiar îl plăceai? 377 00:31:07,600 --> 00:31:11,320 ‎Mai mult decât voiam, ‎dar mai puțin decât trebuia. 378 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 ‎N-am nevoie de ei, Leire. 379 00:31:18,120 --> 00:31:19,000 ‎Și nici tu. 380 00:31:19,520 --> 00:31:21,720 ‎Ce ai face dacă ai avea nevoie de ei? 381 00:31:28,560 --> 00:31:30,600 ‎César a cauzat tot dezastrul ăsta? 382 00:31:33,600 --> 00:31:34,440 ‎Nu știu. 383 00:31:37,960 --> 00:31:39,040 ‎Mamă, ești bine? 384 00:31:41,960 --> 00:31:42,800 ‎Desigur. 385 00:31:45,360 --> 00:31:49,080 ‎- Nu am vrut să te rănesc, doar… ‎- Știu, scumpo. 386 00:32:03,400 --> 00:32:07,000 ‎Spune că a fost un jaf neraportat. ‎Am soluționat misterul asaltului. 387 00:32:08,400 --> 00:32:09,240 ‎Vine! 388 00:32:09,920 --> 00:32:10,760 ‎A plâns. 389 00:32:16,600 --> 00:32:19,200 ‎Dnă Barretxeguren, condoleanțe! 390 00:32:20,680 --> 00:32:22,800 ‎Am asistat la accidentul soțului dv. 391 00:32:23,840 --> 00:32:24,680 ‎Și? 392 00:32:25,480 --> 00:32:28,680 ‎A fost ciudat. ‎Cred că soțul dv. nu se simțea bine. 393 00:32:30,120 --> 00:32:31,680 ‎De ce nu a raportat jaful? 394 00:32:35,440 --> 00:32:38,400 ‎Cred că v-a spus ‎despre asalt, câți oameni au fost… 395 00:32:39,120 --> 00:32:40,240 ‎- Nu. ‎- Nu? 396 00:32:41,360 --> 00:32:44,240 ‎Atunci, poate nu a fost un jaf. 397 00:32:44,720 --> 00:32:47,800 ‎- Cum adică? ‎- Unele lucruri sunt greu de recunoscut. 398 00:32:48,400 --> 00:32:51,680 ‎- Mai ales în fața soției. ‎- De ce acuzați un om mort? 399 00:32:52,520 --> 00:32:53,360 ‎Era fidel? 400 00:32:54,760 --> 00:32:55,600 ‎Scuze! 401 00:32:56,760 --> 00:32:59,440 ‎- E în regulă. ‎- Scuze! 402 00:33:02,400 --> 00:33:06,520 ‎Caut clinica unde a fost internat. ‎E o chestiune de timp până o găsesc. 403 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 ‎Se numește Ubide. 404 00:33:35,440 --> 00:33:36,280 ‎Am șters tot. 405 00:33:40,720 --> 00:33:42,200 ‎Ai vreo idee cine a fost? 406 00:33:43,640 --> 00:33:47,200 ‎- Ane vorbea doar de lucruri bune. ‎- La terapie, mă îndoiesc. 407 00:33:48,600 --> 00:33:49,560 ‎Știi pe unde mergea? 408 00:33:51,320 --> 00:33:54,680 ‎Pe Bulevardul Recalde. ‎Nu-mi amintesc de alte locuri. 409 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 ‎Mai ai mult de lucru? 410 00:34:05,960 --> 00:34:07,240 ‎Dumnezeule! 411 00:34:07,320 --> 00:34:09,600 ‎- Atinge-l! ‎- Nu! Ia-l de aici, te rog! 412 00:34:09,680 --> 00:34:12,360 ‎Nu, nu! 413 00:34:15,440 --> 00:34:17,440 ‎- E frumos. ‎- Da… 414 00:34:30,240 --> 00:34:31,920 ‎Să vezi ce-i dau să mănânce! 415 00:34:36,480 --> 00:34:37,320 ‎Fir-aș! 416 00:34:40,080 --> 00:34:41,520 ‎Ești foarte tare. 417 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 ‎César a fost bătut. 418 00:35:08,760 --> 00:35:11,320 ‎A avut daune cerebrale majore. 419 00:35:13,400 --> 00:35:14,240 ‎A fost bătut? 420 00:35:14,720 --> 00:35:16,760 ‎Mi-a confirmat medicul legist. 421 00:35:16,840 --> 00:35:19,440 ‎César nu s-a sinucis. ‎A fost lăsat incapabil. 422 00:35:26,000 --> 00:35:27,320 ‎De ce îmi ziceți asta? 423 00:35:27,800 --> 00:35:30,280 ‎La clinică, ‎au menționat facturi neplătite. 424 00:35:30,800 --> 00:35:33,320 ‎Probabil clipul avea ‎să-i aducă mulți bani. 425 00:35:34,880 --> 00:35:38,920 ‎E clar că a atins acest scop. ‎Atunci, de ce a fost bătut? 426 00:35:42,080 --> 00:35:46,000 ‎Un om care solicită astfel de clip ‎nu are prea multe scrupule. 427 00:35:47,320 --> 00:35:51,120 ‎Poate nu au ajuns la un acord ‎și violența a fost soluția. 428 00:35:51,840 --> 00:35:54,760 ‎Mă îngrijorează faptul ‎că acel om nu se va opri. 429 00:35:56,600 --> 00:35:59,160 ‎- Nu-mi place să fiu speriată. ‎- Înțeleg. 430 00:36:00,080 --> 00:36:03,840 ‎Nu ne place să recunoaștem ‎că ne temem de cineva. 431 00:36:03,920 --> 00:36:05,920 ‎Dar e datoria mea să vă avertizez. 432 00:36:06,800 --> 00:36:08,360 ‎Încă un lucru, dnă Zubiri. 433 00:36:11,520 --> 00:36:14,800 ‎Familia lui César știe ‎multe lucruri în defavoarea dv. 434 00:36:21,680 --> 00:36:24,600 ‎Familia Barretxeguren are opt băieți. 435 00:36:24,680 --> 00:36:26,120 ‎Au înecat fetele sau ce? 436 00:36:27,120 --> 00:36:28,680 ‎Malen, asta e o tâmpenie. 437 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 ‎Ce drăguț! 438 00:36:35,280 --> 00:36:39,320 ‎„Sexualitatea liberă e un drept. ‎Doar ticăloșii susțin patriarhatul.” 439 00:36:39,400 --> 00:36:42,360 ‎- E o adevărată politiciană. ‎- Spune-i s-o șteargă! 440 00:36:43,720 --> 00:36:45,160 ‎E doar o tâmpenie. 441 00:36:45,240 --> 00:36:48,440 ‎Scandalul tău n-are nevoie ‎de și mai multă publicitate. 442 00:36:51,120 --> 00:36:52,240 ‎E contul unei fete. 443 00:36:52,920 --> 00:36:55,320 ‎- Ce importanță are? ‎- Ea e o țintă. 444 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 ‎Câți fotografi poți mitui? 445 00:36:58,240 --> 00:37:01,520 ‎Nu te lega de fiica mea! ‎Nu mai pomeni de ea! 446 00:37:02,240 --> 00:37:03,080 ‎Niciodată! 447 00:37:11,040 --> 00:37:11,880 ‎Îmi pare rău. 448 00:37:14,240 --> 00:37:15,680 ‎Credeam că vei înțelege. 449 00:37:18,120 --> 00:37:18,960 ‎E în regulă. 450 00:37:21,840 --> 00:37:23,120 ‎Da, știu, scumpo. 451 00:37:23,880 --> 00:37:27,440 ‎Apreciez asta, ‎dar acum nu-i momentul potrivit. 452 00:37:30,040 --> 00:37:30,880 ‎Nu înțelegi. 453 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 ‎Leire! 454 00:37:36,080 --> 00:37:38,120 ‎Leire, ți-am zis s-o ștergi, da? 455 00:37:38,840 --> 00:37:42,320 ‎Ești doar un copil. ‎Nu știi nimic despre asta. 456 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 ‎Nu o s-o șterg! 457 00:37:45,640 --> 00:37:46,760 ‎Vrei să te pocnesc? 458 00:37:53,520 --> 00:37:56,880 ‎- Sunt prieteni? ‎- De băutură. De la licitațiile publice. 459 00:37:57,360 --> 00:37:59,360 ‎A trebuit să-i dăm un avertisment. 460 00:38:02,800 --> 00:38:05,320 ‎Peio, a fost o tragedie. 461 00:38:06,760 --> 00:38:08,640 ‎- Condoleanțe! ‎- Transpiri. 462 00:38:10,720 --> 00:38:14,280 ‎- O cunoști pe Malen Zubiri? ‎- Cine nu o cunoaște? 463 00:38:18,520 --> 00:38:19,840 ‎Îl știați pe fiul meu? 464 00:38:22,320 --> 00:38:24,040 ‎Nu. Nu personal. 465 00:38:26,280 --> 00:38:27,400 ‎Păreți afectată. 466 00:38:28,480 --> 00:38:29,400 ‎Ca toată lumea. 467 00:38:30,440 --> 00:38:31,440 ‎Era foarte tânăr. 468 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 ‎Sunt mișcat. 469 00:38:33,800 --> 00:38:35,640 ‎Nu mă așteptam să fiți așa. 470 00:38:43,200 --> 00:38:44,040 ‎Ești bine? 471 00:38:52,320 --> 00:38:53,440 ‎A început campania? 472 00:39:21,560 --> 00:39:22,760 ‎Dă-te din calea mea! 473 00:39:23,240 --> 00:39:25,960 ‎Începi la 18:00. Vrei să chem antrenorul? 474 00:39:26,040 --> 00:39:27,600 ‎Doar asta știi să faci. 475 00:39:27,680 --> 00:39:28,960 ‎- Ce? ‎- M-ai auzit! 476 00:39:33,520 --> 00:39:34,360 ‎Duceți-vă naiba! 477 00:39:55,840 --> 00:39:56,920 ‎Voi chema șoferul. 478 00:39:58,360 --> 00:39:59,200 ‎Dnă Zubiri! 479 00:40:02,640 --> 00:40:03,480 ‎Îl chemi tu? 480 00:40:07,440 --> 00:40:08,640 ‎Condoleanțe! 481 00:40:11,640 --> 00:40:12,920 ‎Mulțumesc că ați venit! 482 00:40:15,080 --> 00:40:17,120 ‎E dificil în situația dv. 483 00:40:19,600 --> 00:40:24,280 ‎- Cum sunt copiii? ‎- Nu înțeleg pe deplin ce s-a întâmplat. 484 00:40:27,000 --> 00:40:28,560 ‎Dacă vă pot ajuta cu ceva… 485 00:40:34,800 --> 00:40:37,040 ‎Credeam că voi avea ce să vă spun… 486 00:40:41,920 --> 00:40:42,960 ‎Dar m-am înșelat. 487 00:40:50,880 --> 00:40:53,760 ‎Șoferul e pe drum. Vă cunoașteți? 488 00:40:59,600 --> 00:41:02,080 ‎O să dormi ‎doar dacă îți vei lua o vacanță. 489 00:41:05,400 --> 00:41:06,240 ‎Vino! 490 00:41:07,520 --> 00:41:08,360 ‎Alo? 491 00:41:12,000 --> 00:41:12,840 ‎Scumpo! 492 00:41:13,640 --> 00:41:16,000 ‎- Ai grijă! Tocmai l-au pus. ‎- Malen! 493 00:41:17,600 --> 00:41:18,440 ‎Bună, Maite! 494 00:41:19,320 --> 00:41:21,320 ‎Paco. Mersi că ați venit! 495 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 ‎Încă e nepoata mea, ‎chiar dacă tu nu-mi mai ești noră. 496 00:41:25,480 --> 00:41:27,400 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- O căzătură. 497 00:41:28,080 --> 00:41:31,200 ‎A făcut ceva fără să gândească. ‎De la cine i se trage? 498 00:41:31,760 --> 00:41:33,240 ‎Avem o cameră liberă. 499 00:41:33,320 --> 00:41:36,920 ‎Îl cunosc pe directorul Liceului Otero. ‎Ar putea începe într-o săptămână. 500 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 ‎Vrei să mergi la alt liceu? 501 00:41:39,520 --> 00:41:43,280 ‎Eu nici nu pot ieși afară. ‎Imaginează-ți cum se simte ea! 502 00:41:44,240 --> 00:41:45,920 ‎Poate ar fi mai bine, Leire. 503 00:41:47,600 --> 00:41:50,880 ‎- Pentru o vreme. ‎- N-ar trebui să discutăm mai întâi? 504 00:41:52,920 --> 00:41:53,760 ‎Nu. 505 00:41:55,400 --> 00:41:56,560 ‎Vreau să plec. 506 00:41:58,120 --> 00:42:00,360 ‎Leire! Dragă, așteaptă-ne! 507 00:42:01,880 --> 00:42:05,000 ‎N-am făcut scandal ‎fiindcă a fost destul azi. 508 00:42:08,560 --> 00:42:10,000 ‎Nu mă simt în siguranță. 509 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 ‎De ce? Ce s-a întâmplat? 510 00:42:13,200 --> 00:42:16,440 ‎Cineva vrea să mă ruineze, asta e clar. 511 00:42:18,160 --> 00:42:21,600 ‎- Ce are de a face cu Leire? ‎- Probabil nimic. 512 00:42:23,080 --> 00:42:26,400 ‎Dar aș prefera să fiu precaută, ‎deși mă consideră o lașă. 513 00:42:27,280 --> 00:42:29,560 ‎Chiar merită să faci asta, Malen? 514 00:42:36,440 --> 00:42:38,080 ‎Nu știu dacă mă descurc cu ea. 515 00:42:40,360 --> 00:42:42,600 ‎Nu te vei descurca. Și nici eu. 516 00:43:03,480 --> 00:43:05,280 ‎Mergeți să vedeți cadourile! 517 00:43:08,600 --> 00:43:09,720 ‎Bun venit! 518 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 ‎Mi-ai zis că va ajunge doar la ea! 519 00:43:37,240 --> 00:43:38,720 ‎SPANIA 520 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 ‎Ticălosul! 521 00:43:49,280 --> 00:43:51,720 ‎Când mă vei lăsa în pace? Nu ți-a ajuns? 522 00:43:58,880 --> 00:43:59,760 ‎Dispari! 523 00:44:00,720 --> 00:44:01,800 ‎Îți cer prea mult? 524 00:44:02,720 --> 00:44:04,240 ‎Pentru două-trei luni. 525 00:44:04,880 --> 00:44:06,200 ‎Undeva departe de tot. 526 00:44:07,280 --> 00:44:10,520 ‎Doar să te trezești ‎și să trăiești. Nu să reziști. 527 00:44:11,480 --> 00:44:12,920 ‎Fiindcă totul e o luptă. 528 00:44:14,080 --> 00:44:16,720 ‎De ce faci asta dacă deja au câștigat? 529 00:44:17,440 --> 00:44:20,280 ‎Pleacă împreună cu Leire! ‎Pleacă! Du-te undeva! 530 00:44:21,000 --> 00:44:25,560 ‎Cui îi pasă dacă dezamăgești? Salvează-te! 531 00:44:30,520 --> 00:44:31,760 ‎Uite ce am pierdut! 532 00:44:32,320 --> 00:44:36,680 ‎Lezcano dansează ca mulțumire ‎pentru cei care l-au omagiat diseară. 533 00:44:37,240 --> 00:44:38,200 ‎Dă tot ce poate. 534 00:45:06,480 --> 00:45:09,400 ‎- Miren, ai o clipă? ‎- ‎Ai auzit deja veștile? 535 00:45:09,480 --> 00:45:12,600 ‎Nu voi deschide șampania încă. Promit. 536 00:45:13,200 --> 00:45:16,240 ‎- Poftim? ‎- De ce a trebuit să danseze? 537 00:45:17,360 --> 00:45:19,400 ‎Când a ajuns acasă, a făcut infarct. 538 00:45:19,880 --> 00:45:23,840 ‎În fine. Cum se simte doamna primar? 539 00:45:28,320 --> 00:45:29,160 ‎Malen? 540 00:45:29,880 --> 00:45:30,800 ‎Malen, mă auzi? 541 00:46:56,840 --> 00:46:59,840 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă