1
00:00:07,280 --> 00:00:10,840
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
CHAPITRE 4
LA CHUTE
3
00:00:57,960 --> 00:00:59,880
Vous devriez vous amuser un peu.
4
00:01:00,960 --> 00:01:02,680
César Barretxeguren est mort.
5
00:01:09,480 --> 00:01:11,680
Je le suivais, je l'ai vu.
6
00:01:12,880 --> 00:01:15,920
Il semblait nerveux,
mais il n'allait pas vite.
7
00:01:17,320 --> 00:01:18,840
L'accident fut bizarre.
8
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
Il a quitté la route.
9
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Il n'a pas freiné,
mais pas accéléré non plus.
10
00:01:25,360 --> 00:01:27,280
Je vais faire tester les freins.
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,240
- Excusez-moi.
- Oui.
12
00:01:48,760 --> 00:01:49,880
Il s'est suicidé.
13
00:01:52,560 --> 00:01:53,880
Il m'avait menti et…
14
00:01:54,480 --> 00:01:56,720
il n'y avait personne à blâmer.
15
00:01:56,800 --> 00:01:57,920
Il a décidé…
16
00:01:58,600 --> 00:02:00,400
de se suicider, par dignité.
17
00:02:01,480 --> 00:02:02,320
Waouh.
18
00:02:03,360 --> 00:02:04,720
L'affaire est classée.
19
00:02:07,160 --> 00:02:08,320
C'était un menteur.
20
00:02:10,120 --> 00:02:12,120
Ce matin vous le croyiez.
21
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
J'étais confuse
22
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
et me suis confiée à vous.
23
00:02:19,160 --> 00:02:21,080
Vous étiez prête à le dénoncer.
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,320
- Vous m'avez mal compris.
- Oui.
25
00:02:25,880 --> 00:02:29,640
Ajouter un mort au scandale
ne serait pas intéressant.
26
00:02:30,520 --> 00:02:31,360
N'est-ce pas ?
27
00:02:33,240 --> 00:02:35,080
Maintenant, on a deux menteurs.
28
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Merci d'être venue.
29
00:03:10,360 --> 00:03:13,400
- Je vais voir un ex de ma sœur.
- Avec son ex ?
30
00:03:14,240 --> 00:03:16,320
C'est ce que je veux savoir.
31
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
- Merde, Bego.
- Quoi ?
32
00:03:23,680 --> 00:03:24,560
C'est quoi ?
33
00:03:24,640 --> 00:03:27,400
Ce n'est pas facile. Vise les yeux.
34
00:03:27,880 --> 00:03:30,800
- C'est sûrement un trouillard.
- Un fils de pute.
35
00:03:35,200 --> 00:03:39,040
Bego, quand il ferme les yeux,
frappe-le dans les couilles.
36
00:03:46,800 --> 00:03:48,480
T'es pas sur ton téléphone ?
37
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
D'accord, baby boomer.
38
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
Ton grand-père est mon avocat.
39
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
Tu n'en as pas assez avec ces salauds ?
40
00:03:59,440 --> 00:04:00,320
Je peux ?
41
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
Ça va ?
Ils t'embêtent pas trop ?
42
00:04:12,680 --> 00:04:13,600
Sans plus.
43
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
Ne te laisse pas faire.
44
00:04:16,840 --> 00:04:19,520
Quoi que ce soit,
tu me dis et je m'en occupe.
45
00:04:19,600 --> 00:04:21,160
Ils auront de gros ennuis.
46
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
Ils ont fait pareil à ma sœur.
47
00:04:26,680 --> 00:04:28,480
Ton grand-père m'aide pour ça.
48
00:04:31,520 --> 00:04:32,840
Elle tient le coup ?
49
00:04:37,120 --> 00:04:38,840
Elle n'a pas pu le supporter.
50
00:04:39,760 --> 00:04:42,000
Mais n'aie pas peur.
Ta mère est forte.
51
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
Tu ferais bien de t'occuper d'elle.
52
00:04:46,560 --> 00:04:47,600
Et de toi-même.
53
00:04:59,440 --> 00:05:02,680
Sans aucun doute,
l'accident fut la cause du décès.
54
00:05:02,760 --> 00:05:03,640
Mais ?
55
00:05:04,120 --> 00:05:06,440
Il a eu une dernière semaine difficile.
56
00:05:09,840 --> 00:05:10,920
Ils sont d'avant ?
57
00:05:11,000 --> 00:05:14,720
Pas plus d'une semaine.
Je crois qu'il a été frappé.
58
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
Les plaies ouvertes ont été soignées.
59
00:05:18,840 --> 00:05:21,800
On dirait qu'il a eu un bandage.
Un médecin l'a vu.
60
00:05:23,280 --> 00:05:26,840
Il a aussi reçu un coup
profond à la base du crâne.
61
00:05:27,640 --> 00:05:29,200
Ses cheveux le cachaient.
62
00:05:29,280 --> 00:05:31,960
Peut-être qu'ils voulaient le tuer.
Ou pas.
63
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
L'accident tragique de samedi dernier
64
00:05:39,240 --> 00:05:43,600
à prématurément mis fin à la vie
du plus jeune fils de Peio Barretxeguren,
65
00:05:43,680 --> 00:05:46,800
homme d'affaires et
président de l'association basque.
66
00:05:46,880 --> 00:05:50,080
César, 31 ans, laisse dans
le deuil sa femme et…
67
00:05:50,160 --> 00:05:52,800
Riche et sexy. Quoi de mieux.
68
00:05:52,880 --> 00:05:54,400
Le choc à Bilbao…
69
00:05:54,480 --> 00:05:57,920
Ta bonne fée a fait
un scandale sur Ander Olarriaga.
70
00:05:58,000 --> 00:06:00,160
Je reçois tous les commentaires.
71
00:06:00,240 --> 00:06:01,720
Pour l'adoption ?
72
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
- Ça fait trois ans.
- Dis-le aux tweets.
73
00:06:04,240 --> 00:06:08,240
Un scandale est un scandale.
Et la sentence judiciaire, un somnifère.
74
00:06:08,320 --> 00:06:10,440
Bientôt Miren n'aura plus de reflet.
75
00:06:10,520 --> 00:06:13,240
- T'as pas été aimable.
- J'ai pas fait de mal.
76
00:06:13,320 --> 00:06:15,280
Ça t'a aidé pour les sondages.
77
00:06:15,360 --> 00:06:17,000
Tu n'as pas à t'excuser.
78
00:06:17,080 --> 00:06:20,400
Mais c'est pas le meilleur
moment pour faire ta gentille.
79
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
- Mme Zubiri, une question.
- Regardez !
80
00:06:23,120 --> 00:06:24,840
Répondez à une question.
81
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
Par ici !
82
00:06:28,040 --> 00:06:29,080
Mme Zubiri.
83
00:06:34,240 --> 00:06:35,080
Salope.
84
00:06:39,040 --> 00:06:41,120
- M. le maire ?
- Oui.
85
00:06:41,200 --> 00:06:42,080
Zubiri.
86
00:06:42,760 --> 00:06:43,880
Malen Zubiri.
87
00:06:46,320 --> 00:06:47,160
Oui.
88
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
Toutes nos condoléances.
89
00:06:54,040 --> 00:06:55,840
Notre inspectrice a tout vu.
90
00:06:55,920 --> 00:06:58,920
Elle voulait être ici
pour répondre à vos questions.
91
00:06:59,480 --> 00:07:02,600
Je viens d'identifier le corps
de mon plus jeune fils.
92
00:07:02,680 --> 00:07:04,600
J'en sais déjà trop.
93
00:07:05,160 --> 00:07:07,320
Je suis désolée de vous informer
94
00:07:07,400 --> 00:07:11,040
que votre fils a des traces
d'agression d'avant l'accident.
95
00:07:11,120 --> 00:07:13,720
On n'a pas encore reçu
le rapport du légiste.
96
00:07:13,800 --> 00:07:16,240
Ils me l'ont dit.
Vous êtes au courant ?
97
00:07:16,320 --> 00:07:17,520
C'est dû à quoi ?
98
00:07:17,600 --> 00:07:20,440
Croyez-vous que je peux
gérer plus de nouvelles ?
99
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
Vous n'êtes pas curieux
de savoir ce qui a pu se passer ?
100
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
Il a toujours été attiré par le danger.
101
00:07:27,640 --> 00:07:30,160
Inspectrice,
merci pour votre contribution.
102
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
M. Barretxeguren,
103
00:07:31,520 --> 00:07:35,280
les blessures de votre fils
ont pu causer l'erreur de conduite.
104
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
Vous étiez en retard ?
105
00:07:38,920 --> 00:07:40,760
Oui, vous voulais m'aider.
106
00:07:44,480 --> 00:07:47,400
L'explication la plus simple
est souvent la bonne.
107
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
- Commissaire.
- On reste en contact.
108
00:07:58,600 --> 00:07:59,720
Alfredo !
109
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Tu dors ?
110
00:08:03,520 --> 00:08:05,080
Au cas où, non ?
111
00:08:06,560 --> 00:08:09,800
- Tu as appelé ta fille ?
- Pas encore, s'il te plaît.
112
00:08:09,880 --> 00:08:11,240
Laisse-la avec sa mère.
113
00:08:11,320 --> 00:08:12,960
Bientôt elle sera enceinte.
114
00:08:13,040 --> 00:08:14,400
Maman, bon sang.
115
00:08:14,480 --> 00:08:17,680
Vous me voyez vraiment comme un exemple ?
116
00:08:17,760 --> 00:08:19,360
Je peux m'occuper d'elle.
117
00:08:19,440 --> 00:08:23,040
Maman, j'ai commencé à me droguer
à 15 ans pour te contrarier.
118
00:08:23,880 --> 00:08:26,680
Évitons que Leire
aille en rééduc au moins.
119
00:08:28,000 --> 00:08:31,640
Malen sait comment la gérer.
On peut arrêter d'en parler ?
120
00:08:31,720 --> 00:08:34,000
Tu le verras quand il sera trop tard.
121
00:08:34,080 --> 00:08:35,000
Très bien.
122
00:08:37,080 --> 00:08:40,520
Allez. Je veux trois équipes
en une minute. Allez !
123
00:08:43,920 --> 00:08:46,200
- Devant, c'est sûr.
- Gardien.
124
00:08:46,280 --> 00:08:48,720
- Tu veux toujours être gardien.
- Allez !
125
00:09:04,720 --> 00:09:07,200
Ta mère est incroyable.
126
00:09:07,800 --> 00:09:12,720
- Elle aime les bombes, non ?
- C'est vrai. Qui ne filmerait pas ça ?
127
00:09:22,720 --> 00:09:23,560
Begoña ?
128
00:09:25,280 --> 00:09:26,160
C'est toi.
129
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
- Oui. Salut.
- Salut.
130
00:09:29,240 --> 00:09:30,480
J'ai plus l'habitude.
131
00:09:34,400 --> 00:09:35,360
Je suis désolé.
132
00:09:37,360 --> 00:09:39,840
Putain, j'aurais voulu lui dire au revoir.
133
00:09:40,920 --> 00:09:41,760
Oui.
134
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
C'était horrible.
135
00:09:44,920 --> 00:09:47,160
Je parle aux gens
qui la connaissaient.
136
00:09:48,440 --> 00:09:50,920
- J'ai besoin de parler d'elle.
- Bien sûr.
137
00:09:52,240 --> 00:09:55,480
- Ça doit paraître bizarre.
- Pas du tout. Je comprends.
138
00:09:58,000 --> 00:09:59,560
Vous étiez ensemble, non ?
139
00:10:00,120 --> 00:10:01,240
Oui.
140
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
Il y a longtemps ?
141
00:10:03,000 --> 00:10:03,960
Quelques années.
142
00:10:04,800 --> 00:10:06,560
Trois. Je sais pas.
143
00:10:07,160 --> 00:10:09,760
- Je suis un désastre pour ces choses.
- Oui.
144
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
Ça faisait longtemps, mais…
145
00:10:17,000 --> 00:10:17,840
Putain.
146
00:10:18,720 --> 00:10:20,360
Impossible à croire.
147
00:10:23,960 --> 00:10:26,040
Elle était comme un cyclone.
148
00:10:27,440 --> 00:10:30,320
- Pure joie. Courageuse.
- Pure joie. Courageuse.
149
00:10:32,120 --> 00:10:34,480
Ils ont déjà leurs peurs, leur vide.
150
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Je voulais pas les accabler
avec les miens.
151
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
Ils s'attendent à la lumière.
152
00:10:40,840 --> 00:10:41,680
De la force.
153
00:10:42,840 --> 00:10:44,760
Tu caches aussi ton côté faible.
154
00:10:45,560 --> 00:10:47,640
Tu pleures quand personne t'entend.
155
00:10:48,600 --> 00:10:51,720
Personne entend tes pensées
à quatre heures du matin.
156
00:10:53,280 --> 00:10:57,600
Quand la vie te dépasse,
les autres s'éloignent lentement de toi.
157
00:10:57,680 --> 00:10:59,720
Ils l'admettront jamais, bien sûr.
158
00:10:59,800 --> 00:11:02,880
Mais toi aussi tu en as marre
de cette amie déprimée,
159
00:11:02,960 --> 00:11:05,360
de ta mère quand elle est négative.
160
00:11:05,440 --> 00:11:08,880
Tu éteins aussi les infos
quand elles sont trop tordues.
161
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
Parce qu'on le fait tous.
162
00:11:11,880 --> 00:11:14,920
On cherche la lumière,
on laisse chuter les faibles.
163
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
Alors, dis-moi.
164
00:11:17,320 --> 00:11:20,560
Ça fait deux jours que j'ai de la fièvre.
165
00:11:21,960 --> 00:11:23,720
J'ai mal à la tête et…
166
00:11:24,760 --> 00:11:25,680
je vomis tout.
167
00:11:26,960 --> 00:11:28,400
Et tu viens travailler ?
168
00:11:29,400 --> 00:11:30,880
Tu n'as rien appris ?
169
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
Ils ont envoyé des images à son travail.
170
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
Une photo d'elle nue,
171
00:11:37,680 --> 00:11:40,640
et une vidéo couchant avec
plusieurs mecs en boîte.
172
00:11:41,440 --> 00:11:43,720
Après, ce fut un calvaire.
173
00:11:49,840 --> 00:11:50,680
Quoi ?
174
00:11:53,240 --> 00:11:54,200
C'est celle-ci ?
175
00:11:57,120 --> 00:12:00,440
- C'était toi, enfoiré.
- Elle me l'a envoyé. Je te jure.
176
00:12:00,520 --> 00:12:04,080
Elle te l'a envoyé ?
Tu me prends pour une conne ?
177
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
On chattait et elle aurait voulu…
178
00:12:06,920 --> 00:12:09,320
- Elle aurait voulu quoi ?
- M'allumer.
179
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
- T'allumer ?
- Oui…
180
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
- Et elle m'a rien dit ?
- Je ne sais pas.
181
00:12:15,480 --> 00:12:19,000
Elle faisait du yoga, de la thérapie.
182
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
Thérapie ? Tu racontes quoi ?
183
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
- À l'aide !
- Tu fais quoi ?
184
00:12:25,800 --> 00:12:28,360
Arrête, putain.
Tiens, prends-le, putain.
185
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
Prends-le. Bon sang.
186
00:12:30,440 --> 00:12:31,800
Regarde ce que tu veux.
187
00:12:34,280 --> 00:12:35,560
8966.
188
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
Quand tu seras calme, tu me le donnes.
189
00:12:39,280 --> 00:12:41,960
Je travaille à Vitola. Le café.
190
00:12:45,240 --> 00:12:46,080
Tout va bien.
191
00:12:46,960 --> 00:12:47,800
Merci, ça va.
192
00:12:50,200 --> 00:12:52,280
María, comment tu vas ?
193
00:12:52,840 --> 00:12:55,440
- Très bien, ça fait à peine mal.
- Super.
194
00:12:56,040 --> 00:12:58,480
Je suis venue pour parler de la ponction.
195
00:12:58,560 --> 00:13:01,200
On a réussi à extraire
quatre ovules aptes.
196
00:13:01,280 --> 00:13:04,080
Seulement quatre ? Mais les échographies…
197
00:13:04,800 --> 00:13:06,920
Combien d'embryons peut-on avoir ?
198
00:13:07,000 --> 00:13:10,480
Ça dépend de plusieurs facteurs.
199
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
Mais on peut répéter le cycle
quand tu seras rétablie.
200
00:13:13,760 --> 00:13:16,480
Je sais, mais vous
pouvez pas dire combien ?
201
00:13:17,000 --> 00:13:20,600
- On verra bien, n'est-ce pas ?
- Oui.
202
00:13:20,680 --> 00:13:21,760
Exactement.
203
00:13:21,840 --> 00:13:24,480
Je serai dans la pièce d'à côté.
204
00:13:24,560 --> 00:13:27,600
Si vous avez des questions, dites-le-moi.
205
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
Merci.
206
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
C'est pas grave, María.
207
00:13:35,960 --> 00:13:37,920
On savait que ça pouvait arriver.
208
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
On n'est pas pressés, non ?
209
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
- Je ne veux pas revivre ça.
- Je le sais.
210
00:13:44,800 --> 00:13:46,040
J'imagine.
211
00:13:46,120 --> 00:13:48,960
Si un ovule est fécondé,
je veux pas le congeler.
212
00:13:49,720 --> 00:13:52,560
- Je veux l'implanter maintenant.
- Comment ça ?
213
00:13:53,480 --> 00:13:54,960
C'est pas ce qu'on a dit.
214
00:13:55,040 --> 00:13:58,520
Oui, mais ça aurait
plus de chance de marcher.
215
00:13:58,600 --> 00:14:02,000
- Oui, mais tu…
- Dans les cinq jours, plus ou moins.
216
00:14:03,360 --> 00:14:04,480
Pourquoi attendre ?
217
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Ander.
218
00:14:14,200 --> 00:14:17,680
Bon sang, ils ont quatre ans !
Et vous demandez du respect ?
219
00:14:19,120 --> 00:14:22,280
Vous n'avez rien à craindre.
La décision était claire.
220
00:14:22,360 --> 00:14:25,560
Vous croyez que c'est important
dans la cour de récré ?
221
00:14:25,640 --> 00:14:28,280
On les appellera "les achetés",
comme avant.
222
00:14:29,600 --> 00:14:33,360
- Je prendrai votre défense.
- Épargnez-moi l'hypocrisie.
223
00:14:58,280 --> 00:14:59,120
Idoia.
224
00:15:07,760 --> 00:15:11,120
Je suis venu te prévenir.
Ils vont peut-être t'interroger.
225
00:15:11,640 --> 00:15:15,000
Quelque chose à propos d'une agression.
226
00:15:15,080 --> 00:15:17,520
Oui.
Il a dit qu'il s'était fait agresser.
227
00:15:17,600 --> 00:15:20,080
Puis il s'est effondré. Là, devant moi.
228
00:15:20,880 --> 00:15:23,080
Je sais pas comment il a pu conduire.
229
00:15:24,040 --> 00:15:25,960
Il a toujours tenté le destin.
230
00:15:26,600 --> 00:15:28,160
Il aimait la vitesse.
231
00:15:34,200 --> 00:15:35,040
Peio…
232
00:15:36,720 --> 00:15:38,800
C'était l'amant de la politicienne.
233
00:15:40,160 --> 00:15:41,600
C'est lui dans la vidéo.
234
00:15:44,080 --> 00:15:46,520
Je l'ai puni quand il s'est fait tatouer.
235
00:15:47,160 --> 00:15:48,360
Il devait avoir…
236
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
17 ans plus ou moins.
237
00:15:50,720 --> 00:15:53,760
Et il se fait tabasser
après la fuite de la vidéo ?
238
00:15:53,840 --> 00:15:56,080
Tu parles de malchance ?
C'est bizarre.
239
00:15:57,640 --> 00:16:00,880
Les enfants auront assez
avec la perte de leur père.
240
00:16:04,520 --> 00:16:05,920
Tu as vu ses comptes ?
241
00:16:07,520 --> 00:16:11,760
Mes petits-enfants ne manqueront de rien.
242
00:16:13,320 --> 00:16:14,600
Ni leur mère.
243
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
On va s'entraider, Idoia.
244
00:16:20,680 --> 00:16:21,960
L'un à l'autre.
245
00:16:25,760 --> 00:16:27,360
Et on le fera discrètement.
246
00:16:29,200 --> 00:16:33,280
Miren, il faut que tu arrêtes
avec l'histoire d'adoption d'Olarriaga.
247
00:16:33,880 --> 00:16:38,080
Il m'a déçu.
Tu as encore plus de charme que lui.
248
00:16:40,640 --> 00:16:43,760
Je sais que je te dois beaucoup,
mais pas à tout prix.
249
00:16:44,560 --> 00:16:46,200
Dit l'avocate de Weinstein.
250
00:16:47,000 --> 00:16:50,440
Quand tu seras maire,
tu devras avaler des trucs.
251
00:16:50,520 --> 00:16:53,560
- Tu me testes encore, n'est-ce pas ?
- Toujours.
252
00:16:54,080 --> 00:16:57,280
- Je dois pas avoir peur de toi, non ?
- Tu te trompes.
253
00:16:57,360 --> 00:16:59,680
Cette bataille fera beaucoup de bien.
254
00:17:01,520 --> 00:17:03,440
Tu connais César Barretxeguren ?
255
00:17:05,320 --> 00:17:06,200
Le mort.
256
00:17:07,640 --> 00:17:09,480
On va à son enterrement demain.
257
00:17:11,000 --> 00:17:12,760
Tu connais à peine son père.
258
00:17:13,240 --> 00:17:16,560
C'est le pape des hommes d'affaires.
De la vieille école.
259
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
Du camphre pur.
Ça m'intéresse pas.
260
00:17:18,800 --> 00:17:22,400
L'ancienne et la nouvelle école
ont le même nom.
261
00:17:25,240 --> 00:17:26,440
Tu es bizarre.
262
00:17:26,520 --> 00:17:27,640
Je suis crevée.
263
00:17:28,200 --> 00:17:29,560
Oublie le cache-cernes.
264
00:17:30,280 --> 00:17:31,520
Peio le verra.
265
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Je veux quelque chose d'épique.
266
00:17:34,840 --> 00:17:37,760
Je veux que vous brûliez les rideaux.
267
00:17:37,840 --> 00:17:41,480
Que vous baisiez sur les chaises,
dans toutes les baignoires.
268
00:17:41,560 --> 00:17:45,760
Les voisins n'appelleront pas la police
parce qu'ils n'oseront même pas.
269
00:17:45,840 --> 00:17:50,280
Vous savez pourquoi ?
Je vais avoir 17 putains d'ans.
270
00:17:51,800 --> 00:17:54,680
Et à partir de maintenant,
tout va empirer.
271
00:17:54,760 --> 00:17:55,880
Ça a l'air cool.
272
00:17:56,520 --> 00:17:57,360
C'est quand ?
273
00:18:01,040 --> 00:18:02,360
J'ai cassé avec Xabi.
274
00:18:04,120 --> 00:18:07,880
"J'en ai marre de ne pas jouir" ?
On l'a vu cent fois.
275
00:18:11,880 --> 00:18:12,960
Ce…
276
00:18:13,760 --> 00:18:14,680
Leire, on…
277
00:18:15,200 --> 00:18:16,920
te rappellera un autre jour.
278
00:18:19,720 --> 00:18:20,560
Quoi ?
279
00:18:20,640 --> 00:18:21,480
Tu es partie.
280
00:18:22,880 --> 00:18:24,000
T'es encore dehors.
281
00:18:26,200 --> 00:18:27,240
Je vous emmerde.
282
00:18:29,360 --> 00:18:31,040
- Leire.
- Quoi ?
283
00:18:34,840 --> 00:18:36,440
Xabi raconte des histoires.
284
00:18:40,640 --> 00:18:43,800
Tu le sais pas ?
Il dit n'importe quoi sur ta famille.
285
00:18:45,960 --> 00:18:48,760
Il traite ta mère de traînée,
ton père de cocu.
286
00:18:50,800 --> 00:18:52,320
T'es partie pour un con.
287
00:19:05,000 --> 00:19:09,440
Je travaille dans une librairie LGBT.
J'ai voyagé, vécu dans des ghettos,
288
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
me sentant plus ou moins en sécurité.
289
00:19:12,320 --> 00:19:14,920
Jamais comme un hétéro, mais…
290
00:19:16,280 --> 00:19:17,640
si j'avais vécu ta vie,
291
00:19:18,600 --> 00:19:20,680
je serais plus trouillarde que toi.
292
00:19:22,400 --> 00:19:24,600
Mais je peux pas te laisser comme ça.
293
00:19:25,160 --> 00:19:27,200
Je… Je ne veux pas
294
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
qu'il voit sa mère avoir honte
d'être elle-même.
295
00:19:30,880 --> 00:19:33,080
- María, je n'ai pas honte.
- Je sais.
296
00:19:33,560 --> 00:19:35,000
Et c'est pas ta faute.
297
00:19:36,760 --> 00:19:38,240
Écoute, je sais…
298
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
que ça va être dur pour toi de progresser,
d'être vue comme tu es,
299
00:19:44,720 --> 00:19:46,680
mais tu as une meilleure raison ?
300
00:20:19,760 --> 00:20:21,240
- Bonsoir.
- Bonsoir.
301
00:20:21,760 --> 00:20:23,120
- Bon appétit.
- Merci.
302
00:20:26,400 --> 00:20:27,800
Donne-le à la police.
303
00:20:29,640 --> 00:20:32,000
Les formalités prendraient une éternité.
304
00:20:34,720 --> 00:20:36,520
C'est Ane qui le lui a envoyé.
305
00:20:37,640 --> 00:20:40,760
J'ai tout vérifié jusqu'à
ce que je me sente dégoûtée,
306
00:20:40,840 --> 00:20:43,120
et on dirait pas qu'il l'ait renvoyé.
307
00:20:43,200 --> 00:20:44,040
Oui.
308
00:20:47,000 --> 00:20:48,560
Comme le type de l'usine ?
309
00:20:51,000 --> 00:20:53,680
- Un coupable donnerait son téléphone ?
- Oui.
310
00:20:53,760 --> 00:20:54,880
Exactement pour ça.
311
00:20:54,960 --> 00:20:58,840
Pour que tu penses
qu'un coupable ne ferait pas ça.
312
00:20:59,400 --> 00:21:00,800
Tu crois qu'en Dieu.
313
00:21:02,560 --> 00:21:04,360
Là ça dépend des jours.
314
00:21:11,840 --> 00:21:12,800
Comment tu vas ?
315
00:21:18,840 --> 00:21:19,720
Je sais pas.
316
00:21:24,160 --> 00:21:26,240
Tu devrais te distraire un peu ?
317
00:21:27,120 --> 00:21:28,360
Tu as des amis ?
318
00:21:29,840 --> 00:21:32,000
J'imagine que tu as des amis, non ?
319
00:21:32,080 --> 00:21:33,000
Bon Dieu, Bego.
320
00:21:33,080 --> 00:21:34,280
Oui, j'ai des amis.
321
00:21:35,560 --> 00:21:36,800
Je veux pas les voir.
322
00:21:38,440 --> 00:21:39,760
Tu sais où me trouver.
323
00:21:42,280 --> 00:21:43,400
Bien sûr.
324
00:21:48,240 --> 00:21:49,480
Tout était super.
325
00:21:50,800 --> 00:21:52,440
On dit que je cuisine bien.
326
00:22:09,560 --> 00:22:11,040
Je peux voir sa chambre ?
327
00:22:12,520 --> 00:22:13,440
Bien sûr.
328
00:22:42,280 --> 00:22:43,120
Qu'y a-t-il ?
329
00:22:46,760 --> 00:22:49,480
Les enfants sont avec
leur mère jusqu'à demain.
330
00:22:51,040 --> 00:22:51,880
Je le sais.
331
00:22:52,400 --> 00:22:53,240
Tu sais.
332
00:22:57,920 --> 00:23:02,200
Tu n'aurais pas à te lever si tôt,
comme tu le fais maintenant.
333
00:23:02,280 --> 00:23:06,080
Le salaire serait le même,
mais tu aurais une part des bénéfices.
334
00:23:07,600 --> 00:23:08,840
- Quoi ?
- Je le sais.
335
00:23:10,520 --> 00:23:13,280
- Tu veux juste que je me taise.
- Non !
336
00:23:14,120 --> 00:23:15,720
Et tu finirais à 15 h.
337
00:23:16,680 --> 00:23:19,800
Les voyages pour présenter
les produits sont amusants.
338
00:23:21,200 --> 00:23:22,080
Mon amour ?
339
00:23:24,440 --> 00:23:25,280
Alors ?
340
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
Je sais pas.
341
00:23:30,800 --> 00:23:31,760
Quoi ?
342
00:23:32,520 --> 00:23:34,600
Pourquoi vous vous êtes séparés ?
343
00:23:36,760 --> 00:23:38,240
Pourquoi tu demandes ça ?
344
00:23:43,720 --> 00:23:46,280
Je l'ai vu flirter avec
un de ses collègues.
345
00:23:48,440 --> 00:23:50,000
Flirter ? Comment ?
346
00:23:51,880 --> 00:23:56,000
Ils sortaient boire un verre,
s'envoyaient des messages. Flirter.
347
00:23:56,080 --> 00:23:58,560
- Ils étaient peut-être amis.
- Encore ça.
348
00:23:59,360 --> 00:24:01,960
Ils n'auraient pas été si discrets, non ?
349
00:24:04,480 --> 00:24:05,960
Comment tu l'as su ?
350
00:24:07,400 --> 00:24:11,880
Je sais pas. J'ai trouvé quelque chose.
Je ne m'en souviens pas.
351
00:24:15,880 --> 00:24:18,920
Et c'est assez pour quitter
la mère de ses enfants ?
352
00:24:19,800 --> 00:24:20,640
Écoute.
353
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
Quoi ?
354
00:24:24,200 --> 00:24:26,280
Je voulais qu'elle soit comme toi.
355
00:24:43,600 --> 00:24:45,640
- Quoi d'autre ?
- Un ananas !
356
00:24:45,720 --> 00:24:48,480
- De l'ananas ?
- Oui. Bon, non.
357
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
- Tu n'aimes pas ça.
- Prends-le, mon amour.
358
00:24:51,320 --> 00:24:52,360
- Allez.
- Oui ?
359
00:24:53,360 --> 00:24:54,920
Regarde, celui-ci est bon.
360
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Mon amour.
361
00:25:12,040 --> 00:25:14,680
Prenons la file à gauche.
C'est plus court.
362
00:25:16,120 --> 00:25:19,480
Ils ont commencé avec un client.
On reste ici, d'accord ?
363
00:25:21,920 --> 00:25:23,600
Je vais aux toilettes.
364
00:25:29,880 --> 00:25:32,360
DEMANDEZ LA CLÉ À LA CAISSE, MERCI.
365
00:25:35,520 --> 00:25:37,720
Pardon, la clé des toilettes ?
366
00:25:37,800 --> 00:25:38,640
C'est occupé.
367
00:25:50,560 --> 00:25:51,400
Ane !
368
00:25:53,360 --> 00:25:54,200
Viens !
369
00:26:00,120 --> 00:26:01,160
Ton collègue.
370
00:26:02,120 --> 00:26:05,200
Il dit qu'ils connaissent tous
mon fromage à l'usine.
371
00:26:06,280 --> 00:26:08,680
Je vais devoir te payer pour la pub.
372
00:26:08,760 --> 00:26:12,400
Ane est très populaire là-bas.
373
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
- Tu savais ?
- Non.
374
00:26:13,800 --> 00:26:16,800
Je croyais qu'elle mangeait
seule dans un coin.
375
00:26:16,880 --> 00:26:18,400
Pas du tout.
376
00:26:19,080 --> 00:26:20,320
Au contraire.
377
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Pas vrai ?
378
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
Vous êtes fâches ?
379
00:26:54,840 --> 00:26:55,960
Hein ? Non.
380
00:27:00,440 --> 00:27:01,560
C'est pas ton tour.
381
00:27:02,040 --> 00:27:03,680
Je sais, ça me dérange pas.
382
00:27:04,840 --> 00:27:05,680
Ane.
383
00:27:06,200 --> 00:27:07,120
Quoi ?
384
00:27:08,800 --> 00:27:10,280
T'as recommencé à fumer ?
385
00:27:11,000 --> 00:27:11,840
Mais non.
386
00:27:12,760 --> 00:27:14,040
Je reviens.
387
00:27:34,720 --> 00:27:35,640
Bonjour, Anne.
388
00:27:39,800 --> 00:27:41,560
Tu m'as énervé.
389
00:27:46,400 --> 00:27:48,320
Hé ! Là, là.
390
00:27:48,400 --> 00:27:50,280
C'est pas grave.
391
00:27:50,920 --> 00:27:52,600
Tu dois me comprendre aussi.
392
00:27:53,920 --> 00:27:56,840
D'accord ? Tu as changé d'avis ?
393
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
De quoi ?
394
00:28:01,560 --> 00:28:03,760
Je ne veux plus me fâcher, d'accord ?
395
00:28:12,880 --> 00:28:13,760
Arrête.
396
00:28:15,120 --> 00:28:15,960
Arrête !
397
00:28:35,960 --> 00:28:38,760
Regarde ce que j'ai reçu.
Tu vas pas le croire.
398
00:28:39,680 --> 00:28:40,520
Bon sang.
399
00:28:41,800 --> 00:28:42,640
Non.
400
00:28:56,440 --> 00:28:57,280
Leire.
401
00:29:00,640 --> 00:29:01,640
Leire, ça va ?
402
00:29:02,360 --> 00:29:03,720
Oui, maman.
403
00:29:12,680 --> 00:29:13,520
Pas question.
404
00:29:30,520 --> 00:29:31,880
Tu la détruis.
405
00:30:22,720 --> 00:30:24,600
JOKIN : ON A BAISÉ PENDANT 5 H.
406
00:30:24,680 --> 00:30:26,160
ANE : J'EN VEUX PLUS
407
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
JOKIN : J'ARRIVE
408
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
ANE : JE PEUX PAS. DEMAIN ?
409
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
ANE : JE VAIS TE NIQUER
DE TOUTES LES FAÇONS
410
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
JOKIN : ET SI ON PASSE AU VIDÉO ?
411
00:30:45,440 --> 00:30:47,200
Tu vas même oublier son nom.
412
00:30:49,720 --> 00:30:51,920
Comment s'appelle celui de la vidéo ?
413
00:30:56,280 --> 00:30:57,120
César.
414
00:31:00,320 --> 00:31:02,000
Il te plaisait vraiment ?
415
00:31:07,440 --> 00:31:11,480
Plus que ce que j'aurais voulu,
mais moins que ce qui est nécessaire.
416
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
Je n'en ai pas besoin, Leire.
417
00:31:18,040 --> 00:31:19,360
Et toi non plus.
418
00:31:19,440 --> 00:31:21,520
Mais tu as bien mis le bazar.
419
00:31:28,440 --> 00:31:30,720
Et c'est lui qui a causé tout ça ?
420
00:31:33,480 --> 00:31:34,400
Je sais pas.
421
00:31:37,840 --> 00:31:39,160
Maman, tu vas bien ?
422
00:31:41,880 --> 00:31:42,760
Bien sûr.
423
00:31:45,200 --> 00:31:49,160
- Je ne voulais pas te faire de mal…
- Je sais, ma chérie.
424
00:32:03,240 --> 00:32:05,360
C'était une agression non dénoncée.
425
00:32:05,440 --> 00:32:07,200
Fin du mystère de la raclée.
426
00:32:08,240 --> 00:32:09,240
La voilà !
427
00:32:09,800 --> 00:32:10,720
Elle a pleuré.
428
00:32:16,520 --> 00:32:19,240
Mme Barretxeguren,
toutes mes condoléances.
429
00:32:20,520 --> 00:32:22,840
J'ai témoigné l'accident de votre mari.
430
00:32:23,680 --> 00:32:24,520
Et ?
431
00:32:25,480 --> 00:32:28,880
C'était bizarre.
Je crois qu'il ne se sentait pas bien.
432
00:32:30,000 --> 00:32:31,840
Pourquoi il n'a pas dénoncé ?
433
00:32:35,240 --> 00:32:38,880
Il vous aura dit où il a été agressé,
combien ils étaient.
434
00:32:38,960 --> 00:32:40,400
- Non.
- Non.
435
00:32:41,280 --> 00:32:42,400
Alors…
436
00:32:42,480 --> 00:32:44,640
Ce n'était pas une agression.
437
00:32:44,720 --> 00:32:47,680
- Comment ?
- Ça peut être difficile à admettre.
438
00:32:48,320 --> 00:32:51,680
- Surtout à sa femme.
- De quoi accusez-vous un mort ?
439
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Était-il fidèle ?
440
00:32:54,760 --> 00:32:55,600
Désolée.
441
00:32:56,600 --> 00:32:57,560
- Non.
- Désolée.
442
00:32:58,480 --> 00:32:59,440
C'est pas grave.
443
00:33:02,280 --> 00:33:04,520
Je cherche la clinique où il est allé.
444
00:33:04,600 --> 00:33:06,360
Ça ne prendra pas longtemps.
445
00:33:08,320 --> 00:33:09,440
C'était à Ubide.
446
00:33:35,320 --> 00:33:36,400
J'ai tout effacé.
447
00:33:40,720 --> 00:33:42,520
Tu sais qui ça pourrait être ?
448
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
Ane ne parlait que de bonnes choses.
449
00:33:45,800 --> 00:33:47,400
Peut-être pas en thérapie.
450
00:33:48,360 --> 00:33:49,560
Tu sais où c'était ?
451
00:33:51,240 --> 00:33:54,880
C'était au Boulevard Recalde,
mais je ne sais pas plus.
452
00:34:00,400 --> 00:34:01,880
Ton service finit quand ?
453
00:34:05,840 --> 00:34:07,080
Nom de Dieu !
454
00:34:07,160 --> 00:34:09,680
- Touche-le.
- Non. Sors ça. S'il te plaît.
455
00:34:09,760 --> 00:34:12,200
Non, non, non.
456
00:34:15,360 --> 00:34:16,480
Il est beau.
457
00:34:16,560 --> 00:34:17,400
Oui.
458
00:34:18,480 --> 00:34:19,360
Waouh !
459
00:34:30,040 --> 00:34:32,160
Tu devrais voir ce que je lui donne.
460
00:34:36,320 --> 00:34:37,360
Merde.
461
00:34:39,920 --> 00:34:41,480
Tu es vraiment incroyable.
462
00:35:04,080 --> 00:35:05,800
César a été battu.
463
00:35:08,640 --> 00:35:11,320
Il a eu de graves lésions cérébrales.
464
00:35:13,280 --> 00:35:14,120
Une raclée ?
465
00:35:14,600 --> 00:35:16,760
Confirmé par le légiste.
466
00:35:16,840 --> 00:35:19,680
César ne s'est pas suicidé.
Ils l'ont incapacité.
467
00:35:25,920 --> 00:35:27,600
Pourquoi vous me dites ça ?
468
00:35:27,680 --> 00:35:30,600
Ils ont aussi parlé de factures impayées.
469
00:35:30,680 --> 00:35:33,360
Cette vidéo a dû
rapporter beaucoup d'argent.
470
00:35:34,800 --> 00:35:39,040
C'est clair qu'il a fait sa part.
Pourquoi cette raclée ?
471
00:35:41,960 --> 00:35:46,200
Quelqu'un qui commande une telle vidéo
n'a pas beaucoup de scrupules.
472
00:35:47,160 --> 00:35:51,200
Peut-être qu'ils n'ont pas trouvé d'accord
et ont réglé ça comme ça.
473
00:35:51,720 --> 00:35:55,320
Le pire, c'est que cette personne
ne veuille pas en rester là.
474
00:35:56,480 --> 00:35:58,880
Je déteste qu'on me fasse peur.
475
00:35:58,960 --> 00:35:59,840
Oui.
476
00:35:59,920 --> 00:36:03,840
Personne n'aime ne pas être libre,
que quelqu'un leur fasse du mal.
477
00:36:03,920 --> 00:36:05,760
Mon devoir c'est vous prévenir.
478
00:36:06,640 --> 00:36:08,440
Encore une chose, Mme Zubiri.
479
00:36:11,400 --> 00:36:14,960
La famille de César en sait
plus que vous ne le souhaiteriez.
480
00:36:21,480 --> 00:36:24,560
Les Barretxegurens ont
huit enfants, que des hommes.
481
00:36:24,640 --> 00:36:26,640
Ils noyaient les filles, ou quoi ?
482
00:36:27,120 --> 00:36:28,720
Malen, c'est débile.
483
00:36:33,560 --> 00:36:35,120
Trop mignonne.
484
00:36:35,200 --> 00:36:39,320
"Droit à la sexualité libre,
fils de pute qui défendent le patriarcat."
485
00:36:39,400 --> 00:36:42,760
- Ta fille est plus politique que toi.
- Qu'elle l'efface.
486
00:36:43,720 --> 00:36:45,160
Ce n'était pas débile ?
487
00:36:45,240 --> 00:36:48,840
Ton histoire est déjà connue.
Pas besoin de plus de publicité.
488
00:36:50,960 --> 00:36:52,680
C'est le compte d'une fille.
489
00:36:52,760 --> 00:36:55,320
- Qu'importe ?
- Elle peut être une cible.
490
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Combien de photographes peux-tu payer ?
491
00:36:58,240 --> 00:36:59,480
Laisse-la tranquille.
492
00:37:00,440 --> 00:37:01,520
Parle pas d'elle.
493
00:37:02,080 --> 00:37:02,920
Plus jamais.
494
00:37:10,920 --> 00:37:11,840
Désolée.
495
00:37:14,080 --> 00:37:15,920
Je pensais que tu comprendrais.
496
00:37:17,960 --> 00:37:19,000
Laisse tomber.
497
00:37:21,800 --> 00:37:23,040
Oui, je sais, chérie.
498
00:37:23,760 --> 00:37:25,920
J'apprécie vraiment, mais…
499
00:37:26,000 --> 00:37:27,480
c'est pas le moment.
500
00:37:29,920 --> 00:37:31,200
Tu ne comprends pas.
501
00:37:32,160 --> 00:37:33,000
Leire.
502
00:37:33,880 --> 00:37:34,720
Leire.
503
00:37:35,960 --> 00:37:38,120
Leire, je t'ai dit de l'effacer.
504
00:37:38,680 --> 00:37:42,320
T'es une gamine,
t'as aucune idée de quoi que ce soit.
505
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
Je te dis que je ne l'effacerai pas !
506
00:37:45,560 --> 00:37:46,920
Je te botte le cul ?
507
00:37:53,480 --> 00:37:55,440
- Ils sont amis ?
- De beuverie.
508
00:37:55,520 --> 00:37:57,280
De concours publiques…
509
00:37:57,360 --> 00:37:59,480
On a dû lui donner un avertissement.
510
00:38:02,640 --> 00:38:05,400
Peio, c'était une tragédie.
511
00:38:06,600 --> 00:38:08,760
- Je suis désolée.
- Tu transpires.
512
00:38:10,720 --> 00:38:12,400
Vous connaissez Mme Zubiri ?
513
00:38:13,720 --> 00:38:14,640
Tout le monde.
514
00:38:18,360 --> 00:38:19,600
Vous le connaissiez ?
515
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
Non, pas personnellement.
516
00:38:26,160 --> 00:38:27,440
Tu as l'air choquée.
517
00:38:28,480 --> 00:38:29,400
Comme tous.
518
00:38:30,280 --> 00:38:31,360
Il était si jeune.
519
00:38:31,920 --> 00:38:33,040
Je suis ému.
520
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
Je n'avais pas cette idée de vous.
521
00:38:43,200 --> 00:38:44,040
Ça va ?
522
00:38:52,200 --> 00:38:53,480
Un acte de campagne ?
523
00:39:21,520 --> 00:39:23,200
Dégage, putain !
524
00:39:23,280 --> 00:39:25,440
Tu commences à 18 h.
Je vais le dire.
525
00:39:25,520 --> 00:39:27,480
Tu n'es qu'une espèce d'inutile.
526
00:39:27,560 --> 00:39:29,400
- Tu dis quoi ?
- T'as entendu !
527
00:39:33,280 --> 00:39:34,360
Je vous emmerde.
528
00:39:55,840 --> 00:39:57,320
Je préviens le chauffeur.
529
00:39:58,320 --> 00:39:59,200
Mme Zubiri.
530
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Tu le préviens ?
531
00:40:07,320 --> 00:40:08,840
Toutes mes condoléances.
532
00:40:11,520 --> 00:40:12,640
Merci d'être venue.
533
00:40:14,960 --> 00:40:17,200
Votre situation doit pas être facile.
534
00:40:19,160 --> 00:40:20,720
Comment vont vos enfants ?
535
00:40:23,280 --> 00:40:24,880
Ils ne me comprennent pas.
536
00:40:26,960 --> 00:40:28,880
Si je peux vous aider…
537
00:40:34,680 --> 00:40:37,080
J'avais quelque chose à vous dire.
538
00:40:41,800 --> 00:40:42,960
Mais non.
539
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
Il arrive. Vous vous connaissez ?
540
00:40:59,520 --> 00:41:02,120
Tu ne dormiras
que si tu prends des vacances.
541
00:41:05,280 --> 00:41:06,360
Allez.
542
00:41:07,520 --> 00:41:08,360
Oui ?
543
00:41:11,960 --> 00:41:12,800
Chérie.
544
00:41:13,560 --> 00:41:16,640
- Attention. Ils viennent de le mettre.
- Malen.
545
00:41:17,520 --> 00:41:18,440
Bonjour, Maite.
546
00:41:19,200 --> 00:41:21,320
Paco, merci d'être venu.
547
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
Elle reste quand même ma petite-fille.
548
00:41:25,400 --> 00:41:27,800
- Il s'est passé quoi ?
- Mauvaise chute.
549
00:41:27,880 --> 00:41:31,080
Agir sans réfléchir,
d'où peut-elle tenir ça ?
550
00:41:31,760 --> 00:41:33,160
On a une chambre libre.
551
00:41:33,240 --> 00:41:37,240
Je connais l'école Blas de Otero,
elle peut y aller dans une semaine.
552
00:41:37,320 --> 00:41:39,440
Mais tu veux changer d'école ?
553
00:41:39,520 --> 00:41:41,920
Je ne peux même plus sortir tranquille.
554
00:41:42,000 --> 00:41:43,680
Ça doit être pire pour elle.
555
00:41:44,160 --> 00:41:46,160
Ce serait peut-être mieux, Leire.
556
00:41:47,520 --> 00:41:48,680
Pendant un temps.
557
00:41:48,760 --> 00:41:50,880
On devrait en parler d'abord, non ?
558
00:41:52,840 --> 00:41:53,720
Non.
559
00:41:55,240 --> 00:41:56,720
Je veux partir.
560
00:41:58,000 --> 00:42:00,760
Leire.
Chérie, attends-nous.
561
00:42:01,720 --> 00:42:05,000
J'ai pas fait de scandale.
Elle a eu assez aujourd'hui.
562
00:42:08,440 --> 00:42:10,120
Je me sens pas en sécurité.
563
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Pourquoi ? Qu'y a-t-il ?
564
00:42:13,120 --> 00:42:16,440
Parce que quelqu'un
veut me faire chier, c'est évident.
565
00:42:18,040 --> 00:42:19,560
Quel rapport avec Leire ?
566
00:42:20,560 --> 00:42:21,800
Probablement aucun.
567
00:42:22,880 --> 00:42:26,560
Je préfère être prudente,
même si elle me prend pour une lâche.
568
00:42:27,160 --> 00:42:29,560
Ça vaut le coup
de continuer, Malen ?
569
00:42:36,280 --> 00:42:38,480
Je sais pas si je pourrai la gérer.
570
00:42:40,280 --> 00:42:43,040
Non. Moi non plus je sais pas.
571
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Allez, allez voir les cadeaux.
572
00:43:05,520 --> 00:43:06,360
Youpi !
573
00:43:08,560 --> 00:43:09,720
Bienvenue.
574
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
Elle seule verrait la vidéo !
575
00:43:37,240 --> 00:43:38,720
L'ESPAGNE
576
00:43:38,800 --> 00:43:39,920
Enfoiré.
577
00:43:49,160 --> 00:43:52,240
Tu vas me laisser tranquille ?
T'en as pas eu assez ?
578
00:43:58,760 --> 00:43:59,840
Disparaître.
579
00:44:00,640 --> 00:44:01,960
C'est trop demander ?
580
00:44:02,600 --> 00:44:04,280
Deux, trois mois.
581
00:44:04,880 --> 00:44:06,200
Loin de tout.
582
00:44:07,120 --> 00:44:08,720
Se lever juste pour vivre.
583
00:44:09,240 --> 00:44:10,600
Pas pour résister.
584
00:44:11,360 --> 00:44:13,360
Parce que tout est une lutte.
585
00:44:14,040 --> 00:44:15,320
Pourquoi tu fais ça ?
586
00:44:15,400 --> 00:44:16,880
Ils ont déjà gagné.
587
00:44:17,360 --> 00:44:18,720
Pars avec Leire.
588
00:44:18,800 --> 00:44:20,320
Pars. N'importe où.
589
00:44:20,880 --> 00:44:23,480
On s'en fiche de décevoir.
Sauve-toi.
590
00:44:24,840 --> 00:44:25,680
Sauve-toi.
591
00:44:30,320 --> 00:44:31,760
Regarde ce qu'on a raté.
592
00:44:32,240 --> 00:44:34,760
Lezcano danse un aurresku pour remercier
593
00:44:34,840 --> 00:44:37,120
ceux qui lui rendent hommage ce soir.
594
00:44:37,200 --> 00:44:38,280
À fond.
595
00:45:06,400 --> 00:45:09,400
- Miren, tu as un moment ?
- Tu es au courant ?
596
00:45:09,480 --> 00:45:13,080
J'ouvrirai pas le champagne
tant qu'il ne sera guéri.
597
00:45:13,160 --> 00:45:14,200
Quoi ?
598
00:45:14,280 --> 00:45:16,520
Qui pense à danser comme ça ?
599
00:45:17,200 --> 00:45:19,800
Il est rentré et
il a eu une crise cardiaque.
600
00:45:19,880 --> 00:45:23,920
Bref, comment se sent la nouvelle maire ?
601
00:45:28,280 --> 00:45:29,120
Malen.
602
00:45:29,800 --> 00:45:31,040
Malen, tu es là ?
603
00:46:56,840 --> 00:46:59,760
Sous-titres : Luna Peersman