1 00:00:07,280 --> 00:00:10,840 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 CHAPITRE 4 LA CHUTE 3 00:00:57,960 --> 00:00:59,880 Vous devriez vous amuser un peu. 4 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 César Barretxeguren est mort. 5 00:01:09,480 --> 00:01:11,680 Je le suivais, je l'ai vu. 6 00:01:12,880 --> 00:01:15,920 Il semblait nerveux, mais il n'allait pas vite. 7 00:01:17,320 --> 00:01:18,840 L'accident fut bizarre. 8 00:01:19,800 --> 00:01:21,720 Il a quitté la route. 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,800 Il n'a pas freiné, mais pas accéléré non plus. 10 00:01:25,360 --> 00:01:27,280 Je vais faire tester les freins. 11 00:01:29,400 --> 00:01:31,240 - Excusez-moi. - Oui. 12 00:01:48,760 --> 00:01:49,880 Il s'est suicidé. 13 00:01:52,560 --> 00:01:53,880 Il m'avait menti et… 14 00:01:54,480 --> 00:01:56,720 il n'y avait personne à blâmer. 15 00:01:56,800 --> 00:01:57,920 Il a décidé… 16 00:01:58,600 --> 00:02:00,400 de se suicider, par dignité. 17 00:02:01,480 --> 00:02:02,320 Waouh. 18 00:02:03,360 --> 00:02:04,720 L'affaire est classée. 19 00:02:07,160 --> 00:02:08,320 C'était un menteur. 20 00:02:10,120 --> 00:02:12,120 Ce matin vous le croyiez. 21 00:02:13,240 --> 00:02:14,320 J'étais confuse 22 00:02:15,200 --> 00:02:17,400 et me suis confiée à vous. 23 00:02:19,160 --> 00:02:21,080 Vous étiez prête à le dénoncer. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,320 - Vous m'avez mal compris. - Oui. 25 00:02:25,880 --> 00:02:29,640 Ajouter un mort au scandale ne serait pas intéressant. 26 00:02:30,520 --> 00:02:31,360 N'est-ce pas ? 27 00:02:33,240 --> 00:02:35,080 Maintenant, on a deux menteurs. 28 00:02:35,160 --> 00:02:36,400 Merci d'être venue. 29 00:03:10,360 --> 00:03:13,400 - Je vais voir un ex de ma sœur. - Avec son ex ? 30 00:03:14,240 --> 00:03:16,320 C'est ce que je veux savoir. 31 00:03:16,400 --> 00:03:18,000 - Merde, Bego. - Quoi ? 32 00:03:23,680 --> 00:03:24,560 C'est quoi ? 33 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 Ce n'est pas facile. Vise les yeux. 34 00:03:27,880 --> 00:03:30,800 - C'est sûrement un trouillard. - Un fils de pute. 35 00:03:35,200 --> 00:03:39,040 Bego, quand il ferme les yeux, frappe-le dans les couilles. 36 00:03:46,800 --> 00:03:48,480 T'es pas sur ton téléphone ? 37 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 D'accord, baby boomer. 38 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 Ton grand-père est mon avocat. 39 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 Tu n'en as pas assez avec ces salauds ? 40 00:03:59,440 --> 00:04:00,320 Je peux ? 41 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 Ça va ? Ils t'embêtent pas trop ? 42 00:04:12,680 --> 00:04:13,600 Sans plus. 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 Ne te laisse pas faire. 44 00:04:16,840 --> 00:04:19,520 Quoi que ce soit, tu me dis et je m'en occupe. 45 00:04:19,600 --> 00:04:21,160 Ils auront de gros ennuis. 46 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 Ils ont fait pareil à ma sœur. 47 00:04:26,680 --> 00:04:28,480 Ton grand-père m'aide pour ça. 48 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 Elle tient le coup ? 49 00:04:37,120 --> 00:04:38,840 Elle n'a pas pu le supporter. 50 00:04:39,760 --> 00:04:42,000 Mais n'aie pas peur. Ta mère est forte. 51 00:04:44,400 --> 00:04:46,480 Tu ferais bien de t'occuper d'elle. 52 00:04:46,560 --> 00:04:47,600 Et de toi-même. 53 00:04:59,440 --> 00:05:02,680 Sans aucun doute, l'accident fut la cause du décès. 54 00:05:02,760 --> 00:05:03,640 Mais ? 55 00:05:04,120 --> 00:05:06,440 Il a eu une dernière semaine difficile. 56 00:05:09,840 --> 00:05:10,920 Ils sont d'avant ? 57 00:05:11,000 --> 00:05:14,720 Pas plus d'une semaine. Je crois qu'il a été frappé. 58 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 Les plaies ouvertes ont été soignées. 59 00:05:18,840 --> 00:05:21,800 On dirait qu'il a eu un bandage. Un médecin l'a vu. 60 00:05:23,280 --> 00:05:26,840 Il a aussi reçu un coup profond à la base du crâne. 61 00:05:27,640 --> 00:05:29,200 Ses cheveux le cachaient. 62 00:05:29,280 --> 00:05:31,960 Peut-être qu'ils voulaient le tuer. Ou pas. 63 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 L'accident tragique de samedi dernier 64 00:05:39,240 --> 00:05:43,600 à prématurément mis fin à la vie du plus jeune fils de Peio Barretxeguren, 65 00:05:43,680 --> 00:05:46,800 homme d'affaires et président de l'association basque. 66 00:05:46,880 --> 00:05:50,080 César, 31 ans, laisse dans le deuil sa femme et… 67 00:05:50,160 --> 00:05:52,800 Riche et sexy. Quoi de mieux. 68 00:05:52,880 --> 00:05:54,400 Le choc à Bilbao… 69 00:05:54,480 --> 00:05:57,920 Ta bonne fée a fait un scandale sur Ander Olarriaga. 70 00:05:58,000 --> 00:06:00,160 Je reçois tous les commentaires. 71 00:06:00,240 --> 00:06:01,720 Pour l'adoption ? 72 00:06:01,800 --> 00:06:04,160 - Ça fait trois ans. - Dis-le aux tweets. 73 00:06:04,240 --> 00:06:08,240 Un scandale est un scandale. Et la sentence judiciaire, un somnifère. 74 00:06:08,320 --> 00:06:10,440 Bientôt Miren n'aura plus de reflet. 75 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 - T'as pas été aimable. - J'ai pas fait de mal. 76 00:06:13,320 --> 00:06:15,280 Ça t'a aidé pour les sondages. 77 00:06:15,360 --> 00:06:17,000 Tu n'as pas à t'excuser. 78 00:06:17,080 --> 00:06:20,400 Mais c'est pas le meilleur moment pour faire ta gentille. 79 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 - Mme Zubiri, une question. - Regardez ! 80 00:06:23,120 --> 00:06:24,840 Répondez à une question. 81 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 Par ici ! 82 00:06:28,040 --> 00:06:29,080 Mme Zubiri. 83 00:06:34,240 --> 00:06:35,080 Salope. 84 00:06:39,040 --> 00:06:41,120 - M. le maire ? - Oui. 85 00:06:41,200 --> 00:06:42,080 Zubiri. 86 00:06:42,760 --> 00:06:43,880 Malen Zubiri. 87 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 Oui. 88 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 Toutes nos condoléances. 89 00:06:54,040 --> 00:06:55,840 Notre inspectrice a tout vu. 90 00:06:55,920 --> 00:06:58,920 Elle voulait être ici pour répondre à vos questions. 91 00:06:59,480 --> 00:07:02,600 Je viens d'identifier le corps de mon plus jeune fils. 92 00:07:02,680 --> 00:07:04,600 J'en sais déjà trop. 93 00:07:05,160 --> 00:07:07,320 Je suis désolée de vous informer 94 00:07:07,400 --> 00:07:11,040 que votre fils a des traces d'agression d'avant l'accident. 95 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 On n'a pas encore reçu le rapport du légiste. 96 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Ils me l'ont dit. Vous êtes au courant ? 97 00:07:16,320 --> 00:07:17,520 C'est dû à quoi ? 98 00:07:17,600 --> 00:07:20,440 Croyez-vous que je peux gérer plus de nouvelles ? 99 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 Vous n'êtes pas curieux de savoir ce qui a pu se passer ? 100 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 Il a toujours été attiré par le danger. 101 00:07:27,640 --> 00:07:30,160 Inspectrice, merci pour votre contribution. 102 00:07:30,240 --> 00:07:31,440 M. Barretxeguren, 103 00:07:31,520 --> 00:07:35,280 les blessures de votre fils ont pu causer l'erreur de conduite. 104 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 Vous étiez en retard ? 105 00:07:38,920 --> 00:07:40,760 Oui, vous voulais m'aider. 106 00:07:44,480 --> 00:07:47,400 L'explication la plus simple est souvent la bonne. 107 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 - Commissaire. - On reste en contact. 108 00:07:58,600 --> 00:07:59,720 Alfredo ! 109 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 Tu dors ? 110 00:08:03,520 --> 00:08:05,080 Au cas où, non ? 111 00:08:06,560 --> 00:08:09,800 - Tu as appelé ta fille ? - Pas encore, s'il te plaît. 112 00:08:09,880 --> 00:08:11,240 Laisse-la avec sa mère. 113 00:08:11,320 --> 00:08:12,960 Bientôt elle sera enceinte. 114 00:08:13,040 --> 00:08:14,400 Maman, bon sang. 115 00:08:14,480 --> 00:08:17,680 Vous me voyez vraiment comme un exemple ? 116 00:08:17,760 --> 00:08:19,360 Je peux m'occuper d'elle. 117 00:08:19,440 --> 00:08:23,040 Maman, j'ai commencé à me droguer à 15 ans pour te contrarier. 118 00:08:23,880 --> 00:08:26,680 Évitons que Leire aille en rééduc au moins. 119 00:08:28,000 --> 00:08:31,640 Malen sait comment la gérer. On peut arrêter d'en parler ? 120 00:08:31,720 --> 00:08:34,000 Tu le verras quand il sera trop tard. 121 00:08:34,080 --> 00:08:35,000 Très bien. 122 00:08:37,080 --> 00:08:40,520 Allez. Je veux trois équipes en une minute. Allez ! 123 00:08:43,920 --> 00:08:46,200 - Devant, c'est sûr. - Gardien. 124 00:08:46,280 --> 00:08:48,720 - Tu veux toujours être gardien. - Allez ! 125 00:09:04,720 --> 00:09:07,200 Ta mère est incroyable. 126 00:09:07,800 --> 00:09:12,720 - Elle aime les bombes, non ? - C'est vrai. Qui ne filmerait pas ça ? 127 00:09:22,720 --> 00:09:23,560 Begoña ? 128 00:09:25,280 --> 00:09:26,160 C'est toi. 129 00:09:26,240 --> 00:09:28,280 - Oui. Salut. - Salut. 130 00:09:29,240 --> 00:09:30,480 J'ai plus l'habitude. 131 00:09:34,400 --> 00:09:35,360 Je suis désolé. 132 00:09:37,360 --> 00:09:39,840 Putain, j'aurais voulu lui dire au revoir. 133 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Oui. 134 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 C'était horrible. 135 00:09:44,920 --> 00:09:47,160 Je parle aux gens qui la connaissaient. 136 00:09:48,440 --> 00:09:50,920 - J'ai besoin de parler d'elle. - Bien sûr. 137 00:09:52,240 --> 00:09:55,480 - Ça doit paraître bizarre. - Pas du tout. Je comprends. 138 00:09:58,000 --> 00:09:59,560 Vous étiez ensemble, non ? 139 00:10:00,120 --> 00:10:01,240 Oui. 140 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 Il y a longtemps ? 141 00:10:03,000 --> 00:10:03,960 Quelques années. 142 00:10:04,800 --> 00:10:06,560 Trois. Je sais pas. 143 00:10:07,160 --> 00:10:09,760 - Je suis un désastre pour ces choses. - Oui. 144 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 Ça faisait longtemps, mais… 145 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 Putain. 146 00:10:18,720 --> 00:10:20,360 Impossible à croire. 147 00:10:23,960 --> 00:10:26,040 Elle était comme un cyclone. 148 00:10:27,440 --> 00:10:30,320 - Pure joie. Courageuse. - Pure joie. Courageuse. 149 00:10:32,120 --> 00:10:34,480 Ils ont déjà leurs peurs, leur vide. 150 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 Je voulais pas les accabler avec les miens. 151 00:10:37,880 --> 00:10:39,960 Ils s'attendent à la lumière. 152 00:10:40,840 --> 00:10:41,680 De la force. 153 00:10:42,840 --> 00:10:44,760 Tu caches aussi ton côté faible. 154 00:10:45,560 --> 00:10:47,640 Tu pleures quand personne t'entend. 155 00:10:48,600 --> 00:10:51,720 Personne entend tes pensées à quatre heures du matin. 156 00:10:53,280 --> 00:10:57,600 Quand la vie te dépasse, les autres s'éloignent lentement de toi. 157 00:10:57,680 --> 00:10:59,720 Ils l'admettront jamais, bien sûr. 158 00:10:59,800 --> 00:11:02,880 Mais toi aussi tu en as marre de cette amie déprimée, 159 00:11:02,960 --> 00:11:05,360 de ta mère quand elle est négative. 160 00:11:05,440 --> 00:11:08,880 Tu éteins aussi les infos quand elles sont trop tordues. 161 00:11:09,480 --> 00:11:11,000 Parce qu'on le fait tous. 162 00:11:11,880 --> 00:11:14,920 On cherche la lumière, on laisse chuter les faibles. 163 00:11:15,000 --> 00:11:16,080 Alors, dis-moi. 164 00:11:17,320 --> 00:11:20,560 Ça fait deux jours que j'ai de la fièvre. 165 00:11:21,960 --> 00:11:23,720 J'ai mal à la tête et… 166 00:11:24,760 --> 00:11:25,680 je vomis tout. 167 00:11:26,960 --> 00:11:28,400 Et tu viens travailler ? 168 00:11:29,400 --> 00:11:30,880 Tu n'as rien appris ? 169 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 Ils ont envoyé des images à son travail. 170 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 Une photo d'elle nue, 171 00:11:37,680 --> 00:11:40,640 et une vidéo couchant avec plusieurs mecs en boîte. 172 00:11:41,440 --> 00:11:43,720 Après, ce fut un calvaire. 173 00:11:49,840 --> 00:11:50,680 Quoi ? 174 00:11:53,240 --> 00:11:54,200 C'est celle-ci ? 175 00:11:57,120 --> 00:12:00,440 - C'était toi, enfoiré. - Elle me l'a envoyé. Je te jure. 176 00:12:00,520 --> 00:12:04,080 Elle te l'a envoyé ? Tu me prends pour une conne ? 177 00:12:04,680 --> 00:12:06,840 On chattait et elle aurait voulu… 178 00:12:06,920 --> 00:12:09,320 - Elle aurait voulu quoi ? - M'allumer. 179 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 - T'allumer ? - Oui… 180 00:12:12,960 --> 00:12:15,400 - Et elle m'a rien dit ? - Je ne sais pas. 181 00:12:15,480 --> 00:12:19,000 Elle faisait du yoga, de la thérapie. 182 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 Thérapie ? Tu racontes quoi ? 183 00:12:23,760 --> 00:12:25,720 - À l'aide ! - Tu fais quoi ? 184 00:12:25,800 --> 00:12:28,360 Arrête, putain. Tiens, prends-le, putain. 185 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 Prends-le. Bon sang. 186 00:12:30,440 --> 00:12:31,800 Regarde ce que tu veux. 187 00:12:34,280 --> 00:12:35,560 8966. 188 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 Quand tu seras calme, tu me le donnes. 189 00:12:39,280 --> 00:12:41,960 Je travaille à Vitola. Le café. 190 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 Tout va bien. 191 00:12:46,960 --> 00:12:47,800 Merci, ça va. 192 00:12:50,200 --> 00:12:52,280 María, comment tu vas ? 193 00:12:52,840 --> 00:12:55,440 - Très bien, ça fait à peine mal. - Super. 194 00:12:56,040 --> 00:12:58,480 Je suis venue pour parler de la ponction. 195 00:12:58,560 --> 00:13:01,200 On a réussi à extraire quatre ovules aptes. 196 00:13:01,280 --> 00:13:04,080 Seulement quatre ? Mais les échographies… 197 00:13:04,800 --> 00:13:06,920 Combien d'embryons peut-on avoir ? 198 00:13:07,000 --> 00:13:10,480 Ça dépend de plusieurs facteurs. 199 00:13:10,560 --> 00:13:13,680 Mais on peut répéter le cycle quand tu seras rétablie. 200 00:13:13,760 --> 00:13:16,480 Je sais, mais vous pouvez pas dire combien ? 201 00:13:17,000 --> 00:13:20,600 - On verra bien, n'est-ce pas ? - Oui. 202 00:13:20,680 --> 00:13:21,760 Exactement. 203 00:13:21,840 --> 00:13:24,480 Je serai dans la pièce d'à côté. 204 00:13:24,560 --> 00:13:27,600 Si vous avez des questions, dites-le-moi. 205 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 Merci. 206 00:13:34,000 --> 00:13:35,360 C'est pas grave, María. 207 00:13:35,960 --> 00:13:37,920 On savait que ça pouvait arriver. 208 00:13:38,640 --> 00:13:40,240 On n'est pas pressés, non ? 209 00:13:41,160 --> 00:13:44,000 - Je ne veux pas revivre ça. - Je le sais. 210 00:13:44,800 --> 00:13:46,040 J'imagine. 211 00:13:46,120 --> 00:13:48,960 Si un ovule est fécondé, je veux pas le congeler. 212 00:13:49,720 --> 00:13:52,560 - Je veux l'implanter maintenant. - Comment ça ? 213 00:13:53,480 --> 00:13:54,960 C'est pas ce qu'on a dit. 214 00:13:55,040 --> 00:13:58,520 Oui, mais ça aurait plus de chance de marcher. 215 00:13:58,600 --> 00:14:02,000 - Oui, mais tu… - Dans les cinq jours, plus ou moins. 216 00:14:03,360 --> 00:14:04,480 Pourquoi attendre ? 217 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 Ander. 218 00:14:14,200 --> 00:14:17,680 Bon sang, ils ont quatre ans ! Et vous demandez du respect ? 219 00:14:19,120 --> 00:14:22,280 Vous n'avez rien à craindre. La décision était claire. 220 00:14:22,360 --> 00:14:25,560 Vous croyez que c'est important dans la cour de récré ? 221 00:14:25,640 --> 00:14:28,280 On les appellera "les achetés", comme avant. 222 00:14:29,600 --> 00:14:33,360 - Je prendrai votre défense. - Épargnez-moi l'hypocrisie. 223 00:14:58,280 --> 00:14:59,120 Idoia. 224 00:15:07,760 --> 00:15:11,120 Je suis venu te prévenir. Ils vont peut-être t'interroger. 225 00:15:11,640 --> 00:15:15,000 Quelque chose à propos d'une agression. 226 00:15:15,080 --> 00:15:17,520 Oui. Il a dit qu'il s'était fait agresser. 227 00:15:17,600 --> 00:15:20,080 Puis il s'est effondré. Là, devant moi. 228 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 Je sais pas comment il a pu conduire. 229 00:15:24,040 --> 00:15:25,960 Il a toujours tenté le destin. 230 00:15:26,600 --> 00:15:28,160 Il aimait la vitesse. 231 00:15:34,200 --> 00:15:35,040 Peio… 232 00:15:36,720 --> 00:15:38,800 C'était l'amant de la politicienne. 233 00:15:40,160 --> 00:15:41,600 C'est lui dans la vidéo. 234 00:15:44,080 --> 00:15:46,520 Je l'ai puni quand il s'est fait tatouer. 235 00:15:47,160 --> 00:15:48,360 Il devait avoir… 236 00:15:49,360 --> 00:15:50,640 17 ans plus ou moins. 237 00:15:50,720 --> 00:15:53,760 Et il se fait tabasser après la fuite de la vidéo ? 238 00:15:53,840 --> 00:15:56,080 Tu parles de malchance ? C'est bizarre. 239 00:15:57,640 --> 00:16:00,880 Les enfants auront assez avec la perte de leur père. 240 00:16:04,520 --> 00:16:05,920 Tu as vu ses comptes ? 241 00:16:07,520 --> 00:16:11,760 Mes petits-enfants ne manqueront de rien. 242 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Ni leur mère. 243 00:16:17,000 --> 00:16:18,720 On va s'entraider, Idoia. 244 00:16:20,680 --> 00:16:21,960 L'un à l'autre. 245 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 Et on le fera discrètement. 246 00:16:29,200 --> 00:16:33,280 Miren, il faut que tu arrêtes avec l'histoire d'adoption d'Olarriaga. 247 00:16:33,880 --> 00:16:38,080 Il m'a déçu. Tu as encore plus de charme que lui. 248 00:16:40,640 --> 00:16:43,760 Je sais que je te dois beaucoup, mais pas à tout prix. 249 00:16:44,560 --> 00:16:46,200 Dit l'avocate de Weinstein. 250 00:16:47,000 --> 00:16:50,440 Quand tu seras maire, tu devras avaler des trucs. 251 00:16:50,520 --> 00:16:53,560 - Tu me testes encore, n'est-ce pas ? - Toujours. 252 00:16:54,080 --> 00:16:57,280 - Je dois pas avoir peur de toi, non ? - Tu te trompes. 253 00:16:57,360 --> 00:16:59,680 Cette bataille fera beaucoup de bien. 254 00:17:01,520 --> 00:17:03,440 Tu connais César Barretxeguren ? 255 00:17:05,320 --> 00:17:06,200 Le mort. 256 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 On va à son enterrement demain. 257 00:17:11,000 --> 00:17:12,760 Tu connais à peine son père. 258 00:17:13,240 --> 00:17:16,560 C'est le pape des hommes d'affaires. De la vieille école. 259 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 Du camphre pur. Ça m'intéresse pas. 260 00:17:18,800 --> 00:17:22,400 L'ancienne et la nouvelle école ont le même nom. 261 00:17:25,240 --> 00:17:26,440 Tu es bizarre. 262 00:17:26,520 --> 00:17:27,640 Je suis crevée. 263 00:17:28,200 --> 00:17:29,560 Oublie le cache-cernes. 264 00:17:30,280 --> 00:17:31,520 Peio le verra. 265 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 Je veux quelque chose d'épique. 266 00:17:34,840 --> 00:17:37,760 Je veux que vous brûliez les rideaux. 267 00:17:37,840 --> 00:17:41,480 Que vous baisiez sur les chaises, dans toutes les baignoires. 268 00:17:41,560 --> 00:17:45,760 Les voisins n'appelleront pas la police parce qu'ils n'oseront même pas. 269 00:17:45,840 --> 00:17:50,280 Vous savez pourquoi ? Je vais avoir 17 putains d'ans. 270 00:17:51,800 --> 00:17:54,680 Et à partir de maintenant, tout va empirer. 271 00:17:54,760 --> 00:17:55,880 Ça a l'air cool. 272 00:17:56,520 --> 00:17:57,360 C'est quand ? 273 00:18:01,040 --> 00:18:02,360 J'ai cassé avec Xabi. 274 00:18:04,120 --> 00:18:07,880 "J'en ai marre de ne pas jouir" ? On l'a vu cent fois. 275 00:18:11,880 --> 00:18:12,960 Ce… 276 00:18:13,760 --> 00:18:14,680 Leire, on… 277 00:18:15,200 --> 00:18:16,920 te rappellera un autre jour. 278 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 Quoi ? 279 00:18:20,640 --> 00:18:21,480 Tu es partie. 280 00:18:22,880 --> 00:18:24,000 T'es encore dehors. 281 00:18:26,200 --> 00:18:27,240 Je vous emmerde. 282 00:18:29,360 --> 00:18:31,040 - Leire. - Quoi ? 283 00:18:34,840 --> 00:18:36,440 Xabi raconte des histoires. 284 00:18:40,640 --> 00:18:43,800 Tu le sais pas ? Il dit n'importe quoi sur ta famille. 285 00:18:45,960 --> 00:18:48,760 Il traite ta mère de traînée, ton père de cocu. 286 00:18:50,800 --> 00:18:52,320 T'es partie pour un con. 287 00:19:05,000 --> 00:19:09,440 Je travaille dans une librairie LGBT. J'ai voyagé, vécu dans des ghettos, 288 00:19:09,920 --> 00:19:12,240 me sentant plus ou moins en sécurité. 289 00:19:12,320 --> 00:19:14,920 Jamais comme un hétéro, mais… 290 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 si j'avais vécu ta vie, 291 00:19:18,600 --> 00:19:20,680 je serais plus trouillarde que toi. 292 00:19:22,400 --> 00:19:24,600 Mais je peux pas te laisser comme ça. 293 00:19:25,160 --> 00:19:27,200 Je… Je ne veux pas 294 00:19:28,000 --> 00:19:30,800 qu'il voit sa mère avoir honte d'être elle-même. 295 00:19:30,880 --> 00:19:33,080 - María, je n'ai pas honte. - Je sais. 296 00:19:33,560 --> 00:19:35,000 Et c'est pas ta faute. 297 00:19:36,760 --> 00:19:38,240 Écoute, je sais… 298 00:19:38,320 --> 00:19:42,200 que ça va être dur pour toi de progresser, d'être vue comme tu es, 299 00:19:44,720 --> 00:19:46,680 mais tu as une meilleure raison ? 300 00:20:19,760 --> 00:20:21,240 - Bonsoir. - Bonsoir. 301 00:20:21,760 --> 00:20:23,120 - Bon appétit. - Merci. 302 00:20:26,400 --> 00:20:27,800 Donne-le à la police. 303 00:20:29,640 --> 00:20:32,000 Les formalités prendraient une éternité. 304 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 C'est Ane qui le lui a envoyé. 305 00:20:37,640 --> 00:20:40,760 J'ai tout vérifié jusqu'à ce que je me sente dégoûtée, 306 00:20:40,840 --> 00:20:43,120 et on dirait pas qu'il l'ait renvoyé. 307 00:20:43,200 --> 00:20:44,040 Oui. 308 00:20:47,000 --> 00:20:48,560 Comme le type de l'usine ? 309 00:20:51,000 --> 00:20:53,680 - Un coupable donnerait son téléphone ? - Oui. 310 00:20:53,760 --> 00:20:54,880 Exactement pour ça. 311 00:20:54,960 --> 00:20:58,840 Pour que tu penses qu'un coupable ne ferait pas ça. 312 00:20:59,400 --> 00:21:00,800 Tu crois qu'en Dieu. 313 00:21:02,560 --> 00:21:04,360 Là ça dépend des jours. 314 00:21:11,840 --> 00:21:12,800 Comment tu vas ? 315 00:21:18,840 --> 00:21:19,720 Je sais pas. 316 00:21:24,160 --> 00:21:26,240 Tu devrais te distraire un peu ? 317 00:21:27,120 --> 00:21:28,360 Tu as des amis ? 318 00:21:29,840 --> 00:21:32,000 J'imagine que tu as des amis, non ? 319 00:21:32,080 --> 00:21:33,000 Bon Dieu, Bego. 320 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 Oui, j'ai des amis. 321 00:21:35,560 --> 00:21:36,800 Je veux pas les voir. 322 00:21:38,440 --> 00:21:39,760 Tu sais où me trouver. 323 00:21:42,280 --> 00:21:43,400 Bien sûr. 324 00:21:48,240 --> 00:21:49,480 Tout était super. 325 00:21:50,800 --> 00:21:52,440 On dit que je cuisine bien. 326 00:22:09,560 --> 00:22:11,040 Je peux voir sa chambre ? 327 00:22:12,520 --> 00:22:13,440 Bien sûr. 328 00:22:42,280 --> 00:22:43,120 Qu'y a-t-il ? 329 00:22:46,760 --> 00:22:49,480 Les enfants sont avec leur mère jusqu'à demain. 330 00:22:51,040 --> 00:22:51,880 Je le sais. 331 00:22:52,400 --> 00:22:53,240 Tu sais. 332 00:22:57,920 --> 00:23:02,200 Tu n'aurais pas à te lever si tôt, comme tu le fais maintenant. 333 00:23:02,280 --> 00:23:06,080 Le salaire serait le même, mais tu aurais une part des bénéfices. 334 00:23:07,600 --> 00:23:08,840 - Quoi ? - Je le sais. 335 00:23:10,520 --> 00:23:13,280 - Tu veux juste que je me taise. - Non ! 336 00:23:14,120 --> 00:23:15,720 Et tu finirais à 15 h. 337 00:23:16,680 --> 00:23:19,800 Les voyages pour présenter les produits sont amusants. 338 00:23:21,200 --> 00:23:22,080 Mon amour ? 339 00:23:24,440 --> 00:23:25,280 Alors ? 340 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Je sais pas. 341 00:23:30,800 --> 00:23:31,760 Quoi ? 342 00:23:32,520 --> 00:23:34,600 Pourquoi vous vous êtes séparés ? 343 00:23:36,760 --> 00:23:38,240 Pourquoi tu demandes ça ? 344 00:23:43,720 --> 00:23:46,280 Je l'ai vu flirter avec un de ses collègues. 345 00:23:48,440 --> 00:23:50,000 Flirter ? Comment ? 346 00:23:51,880 --> 00:23:56,000 Ils sortaient boire un verre, s'envoyaient des messages. Flirter. 347 00:23:56,080 --> 00:23:58,560 - Ils étaient peut-être amis. - Encore ça. 348 00:23:59,360 --> 00:24:01,960 Ils n'auraient pas été si discrets, non ? 349 00:24:04,480 --> 00:24:05,960 Comment tu l'as su ? 350 00:24:07,400 --> 00:24:11,880 Je sais pas. J'ai trouvé quelque chose. Je ne m'en souviens pas. 351 00:24:15,880 --> 00:24:18,920 Et c'est assez pour quitter la mère de ses enfants ? 352 00:24:19,800 --> 00:24:20,640 Écoute. 353 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 Quoi ? 354 00:24:24,200 --> 00:24:26,280 Je voulais qu'elle soit comme toi. 355 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 - Quoi d'autre ? - Un ananas ! 356 00:24:45,720 --> 00:24:48,480 - De l'ananas ? - Oui. Bon, non. 357 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 - Tu n'aimes pas ça. - Prends-le, mon amour. 358 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 - Allez. - Oui ? 359 00:24:53,360 --> 00:24:54,920 Regarde, celui-ci est bon. 360 00:25:10,440 --> 00:25:11,440 Mon amour. 361 00:25:12,040 --> 00:25:14,680 Prenons la file à gauche. C'est plus court. 362 00:25:16,120 --> 00:25:19,480 Ils ont commencé avec un client. On reste ici, d'accord ? 363 00:25:21,920 --> 00:25:23,600 Je vais aux toilettes. 364 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 DEMANDEZ LA CLÉ À LA CAISSE, MERCI. 365 00:25:35,520 --> 00:25:37,720 Pardon, la clé des toilettes ? 366 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 C'est occupé. 367 00:25:50,560 --> 00:25:51,400 Ane ! 368 00:25:53,360 --> 00:25:54,200 Viens ! 369 00:26:00,120 --> 00:26:01,160 Ton collègue. 370 00:26:02,120 --> 00:26:05,200 Il dit qu'ils connaissent tous mon fromage à l'usine. 371 00:26:06,280 --> 00:26:08,680 Je vais devoir te payer pour la pub. 372 00:26:08,760 --> 00:26:12,400 Ane est très populaire là-bas. 373 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 - Tu savais ? - Non. 374 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 Je croyais qu'elle mangeait seule dans un coin. 375 00:26:16,880 --> 00:26:18,400 Pas du tout. 376 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Au contraire. 377 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Pas vrai ? 378 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 Vous êtes fâches ? 379 00:26:54,840 --> 00:26:55,960 Hein ? Non. 380 00:27:00,440 --> 00:27:01,560 C'est pas ton tour. 381 00:27:02,040 --> 00:27:03,680 Je sais, ça me dérange pas. 382 00:27:04,840 --> 00:27:05,680 Ane. 383 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 Quoi ? 384 00:27:08,800 --> 00:27:10,280 T'as recommencé à fumer ? 385 00:27:11,000 --> 00:27:11,840 Mais non. 386 00:27:12,760 --> 00:27:14,040 Je reviens. 387 00:27:34,720 --> 00:27:35,640 Bonjour, Anne. 388 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 Tu m'as énervé. 389 00:27:46,400 --> 00:27:48,320 Hé ! Là, là. 390 00:27:48,400 --> 00:27:50,280 C'est pas grave. 391 00:27:50,920 --> 00:27:52,600 Tu dois me comprendre aussi. 392 00:27:53,920 --> 00:27:56,840 D'accord ? Tu as changé d'avis ? 393 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 De quoi ? 394 00:28:01,560 --> 00:28:03,760 Je ne veux plus me fâcher, d'accord ? 395 00:28:12,880 --> 00:28:13,760 Arrête. 396 00:28:15,120 --> 00:28:15,960 Arrête ! 397 00:28:35,960 --> 00:28:38,760 Regarde ce que j'ai reçu. Tu vas pas le croire. 398 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 Bon sang. 399 00:28:41,800 --> 00:28:42,640 Non. 400 00:28:56,440 --> 00:28:57,280 Leire. 401 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 Leire, ça va ? 402 00:29:02,360 --> 00:29:03,720 Oui, maman. 403 00:29:12,680 --> 00:29:13,520 Pas question. 404 00:29:30,520 --> 00:29:31,880 Tu la détruis. 405 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 JOKIN : ON A BAISÉ PENDANT 5 H. 406 00:30:24,680 --> 00:30:26,160 ANE : J'EN VEUX PLUS 407 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 JOKIN : J'ARRIVE 408 00:30:27,320 --> 00:30:29,280 ANE : JE PEUX PAS. DEMAIN ? 409 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 ANE : JE VAIS TE NIQUER DE TOUTES LES FAÇONS 410 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 JOKIN : ET SI ON PASSE AU VIDÉO ? 411 00:30:45,440 --> 00:30:47,200 Tu vas même oublier son nom. 412 00:30:49,720 --> 00:30:51,920 Comment s'appelle celui de la vidéo ? 413 00:30:56,280 --> 00:30:57,120 César. 414 00:31:00,320 --> 00:31:02,000 Il te plaisait vraiment ? 415 00:31:07,440 --> 00:31:11,480 Plus que ce que j'aurais voulu, mais moins que ce qui est nécessaire. 416 00:31:14,880 --> 00:31:16,600 Je n'en ai pas besoin, Leire. 417 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 Et toi non plus. 418 00:31:19,440 --> 00:31:21,520 Mais tu as bien mis le bazar. 419 00:31:28,440 --> 00:31:30,720 Et c'est lui qui a causé tout ça ? 420 00:31:33,480 --> 00:31:34,400 Je sais pas. 421 00:31:37,840 --> 00:31:39,160 Maman, tu vas bien ? 422 00:31:41,880 --> 00:31:42,760 Bien sûr. 423 00:31:45,200 --> 00:31:49,160 - Je ne voulais pas te faire de mal… - Je sais, ma chérie. 424 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 C'était une agression non dénoncée. 425 00:32:05,440 --> 00:32:07,200 Fin du mystère de la raclée. 426 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 La voilà ! 427 00:32:09,800 --> 00:32:10,720 Elle a pleuré. 428 00:32:16,520 --> 00:32:19,240 Mme Barretxeguren, toutes mes condoléances. 429 00:32:20,520 --> 00:32:22,840 J'ai témoigné l'accident de votre mari. 430 00:32:23,680 --> 00:32:24,520 Et ? 431 00:32:25,480 --> 00:32:28,880 C'était bizarre. Je crois qu'il ne se sentait pas bien. 432 00:32:30,000 --> 00:32:31,840 Pourquoi il n'a pas dénoncé ? 433 00:32:35,240 --> 00:32:38,880 Il vous aura dit où il a été agressé, combien ils étaient. 434 00:32:38,960 --> 00:32:40,400 - Non. - Non. 435 00:32:41,280 --> 00:32:42,400 Alors… 436 00:32:42,480 --> 00:32:44,640 Ce n'était pas une agression. 437 00:32:44,720 --> 00:32:47,680 - Comment ? - Ça peut être difficile à admettre. 438 00:32:48,320 --> 00:32:51,680 - Surtout à sa femme. - De quoi accusez-vous un mort ? 439 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Était-il fidèle ? 440 00:32:54,760 --> 00:32:55,600 Désolée. 441 00:32:56,600 --> 00:32:57,560 - Non. - Désolée. 442 00:32:58,480 --> 00:32:59,440 C'est pas grave. 443 00:33:02,280 --> 00:33:04,520 Je cherche la clinique où il est allé. 444 00:33:04,600 --> 00:33:06,360 Ça ne prendra pas longtemps. 445 00:33:08,320 --> 00:33:09,440 C'était à Ubide. 446 00:33:35,320 --> 00:33:36,400 J'ai tout effacé. 447 00:33:40,720 --> 00:33:42,520 Tu sais qui ça pourrait être ? 448 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 Ane ne parlait que de bonnes choses. 449 00:33:45,800 --> 00:33:47,400 Peut-être pas en thérapie. 450 00:33:48,360 --> 00:33:49,560 Tu sais où c'était ? 451 00:33:51,240 --> 00:33:54,880 C'était au Boulevard Recalde, mais je ne sais pas plus. 452 00:34:00,400 --> 00:34:01,880 Ton service finit quand ? 453 00:34:05,840 --> 00:34:07,080 Nom de Dieu ! 454 00:34:07,160 --> 00:34:09,680 - Touche-le. - Non. Sors ça. S'il te plaît. 455 00:34:09,760 --> 00:34:12,200 Non, non, non. 456 00:34:15,360 --> 00:34:16,480 Il est beau. 457 00:34:16,560 --> 00:34:17,400 Oui. 458 00:34:18,480 --> 00:34:19,360 Waouh ! 459 00:34:30,040 --> 00:34:32,160 Tu devrais voir ce que je lui donne. 460 00:34:36,320 --> 00:34:37,360 Merde. 461 00:34:39,920 --> 00:34:41,480 Tu es vraiment incroyable. 462 00:35:04,080 --> 00:35:05,800 César a été battu. 463 00:35:08,640 --> 00:35:11,320 Il a eu de graves lésions cérébrales. 464 00:35:13,280 --> 00:35:14,120 Une raclée ? 465 00:35:14,600 --> 00:35:16,760 Confirmé par le légiste. 466 00:35:16,840 --> 00:35:19,680 César ne s'est pas suicidé. Ils l'ont incapacité. 467 00:35:25,920 --> 00:35:27,600 Pourquoi vous me dites ça ? 468 00:35:27,680 --> 00:35:30,600 Ils ont aussi parlé de factures impayées. 469 00:35:30,680 --> 00:35:33,360 Cette vidéo a dû rapporter beaucoup d'argent. 470 00:35:34,800 --> 00:35:39,040 C'est clair qu'il a fait sa part. Pourquoi cette raclée ? 471 00:35:41,960 --> 00:35:46,200 Quelqu'un qui commande une telle vidéo n'a pas beaucoup de scrupules. 472 00:35:47,160 --> 00:35:51,200 Peut-être qu'ils n'ont pas trouvé d'accord et ont réglé ça comme ça. 473 00:35:51,720 --> 00:35:55,320 Le pire, c'est que cette personne ne veuille pas en rester là. 474 00:35:56,480 --> 00:35:58,880 Je déteste qu'on me fasse peur. 475 00:35:58,960 --> 00:35:59,840 Oui. 476 00:35:59,920 --> 00:36:03,840 Personne n'aime ne pas être libre, que quelqu'un leur fasse du mal. 477 00:36:03,920 --> 00:36:05,760 Mon devoir c'est vous prévenir. 478 00:36:06,640 --> 00:36:08,440 Encore une chose, Mme Zubiri. 479 00:36:11,400 --> 00:36:14,960 La famille de César en sait plus que vous ne le souhaiteriez. 480 00:36:21,480 --> 00:36:24,560 Les Barretxegurens ont huit enfants, que des hommes. 481 00:36:24,640 --> 00:36:26,640 Ils noyaient les filles, ou quoi ? 482 00:36:27,120 --> 00:36:28,720 Malen, c'est débile. 483 00:36:33,560 --> 00:36:35,120 Trop mignonne. 484 00:36:35,200 --> 00:36:39,320 "Droit à la sexualité libre, fils de pute qui défendent le patriarcat." 485 00:36:39,400 --> 00:36:42,760 - Ta fille est plus politique que toi. - Qu'elle l'efface. 486 00:36:43,720 --> 00:36:45,160 Ce n'était pas débile ? 487 00:36:45,240 --> 00:36:48,840 Ton histoire est déjà connue. Pas besoin de plus de publicité. 488 00:36:50,960 --> 00:36:52,680 C'est le compte d'une fille. 489 00:36:52,760 --> 00:36:55,320 - Qu'importe ? - Elle peut être une cible. 490 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 Combien de photographes peux-tu payer ? 491 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Laisse-la tranquille. 492 00:37:00,440 --> 00:37:01,520 Parle pas d'elle. 493 00:37:02,080 --> 00:37:02,920 Plus jamais. 494 00:37:10,920 --> 00:37:11,840 Désolée. 495 00:37:14,080 --> 00:37:15,920 Je pensais que tu comprendrais. 496 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 Laisse tomber. 497 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 Oui, je sais, chérie. 498 00:37:23,760 --> 00:37:25,920 J'apprécie vraiment, mais… 499 00:37:26,000 --> 00:37:27,480 c'est pas le moment. 500 00:37:29,920 --> 00:37:31,200 Tu ne comprends pas. 501 00:37:32,160 --> 00:37:33,000 Leire. 502 00:37:33,880 --> 00:37:34,720 Leire. 503 00:37:35,960 --> 00:37:38,120 Leire, je t'ai dit de l'effacer. 504 00:37:38,680 --> 00:37:42,320 T'es une gamine, t'as aucune idée de quoi que ce soit. 505 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 Je te dis que je ne l'effacerai pas ! 506 00:37:45,560 --> 00:37:46,920 Je te botte le cul ? 507 00:37:53,480 --> 00:37:55,440 - Ils sont amis ? - De beuverie. 508 00:37:55,520 --> 00:37:57,280 De concours publiques… 509 00:37:57,360 --> 00:37:59,480 On a dû lui donner un avertissement. 510 00:38:02,640 --> 00:38:05,400 Peio, c'était une tragédie. 511 00:38:06,600 --> 00:38:08,760 - Je suis désolée. - Tu transpires. 512 00:38:10,720 --> 00:38:12,400 Vous connaissez Mme Zubiri ? 513 00:38:13,720 --> 00:38:14,640 Tout le monde. 514 00:38:18,360 --> 00:38:19,600 Vous le connaissiez ? 515 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 Non, pas personnellement. 516 00:38:26,160 --> 00:38:27,440 Tu as l'air choquée. 517 00:38:28,480 --> 00:38:29,400 Comme tous. 518 00:38:30,280 --> 00:38:31,360 Il était si jeune. 519 00:38:31,920 --> 00:38:33,040 Je suis ému. 520 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 Je n'avais pas cette idée de vous. 521 00:38:43,200 --> 00:38:44,040 Ça va ? 522 00:38:52,200 --> 00:38:53,480 Un acte de campagne ? 523 00:39:21,520 --> 00:39:23,200 Dégage, putain ! 524 00:39:23,280 --> 00:39:25,440 Tu commences à 18 h. Je vais le dire. 525 00:39:25,520 --> 00:39:27,480 Tu n'es qu'une espèce d'inutile. 526 00:39:27,560 --> 00:39:29,400 - Tu dis quoi ? - T'as entendu ! 527 00:39:33,280 --> 00:39:34,360 Je vous emmerde. 528 00:39:55,840 --> 00:39:57,320 Je préviens le chauffeur. 529 00:39:58,320 --> 00:39:59,200 Mme Zubiri. 530 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Tu le préviens ? 531 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Toutes mes condoléances. 532 00:40:11,520 --> 00:40:12,640 Merci d'être venue. 533 00:40:14,960 --> 00:40:17,200 Votre situation doit pas être facile. 534 00:40:19,160 --> 00:40:20,720 Comment vont vos enfants ? 535 00:40:23,280 --> 00:40:24,880 Ils ne me comprennent pas. 536 00:40:26,960 --> 00:40:28,880 Si je peux vous aider… 537 00:40:34,680 --> 00:40:37,080 J'avais quelque chose à vous dire. 538 00:40:41,800 --> 00:40:42,960 Mais non. 539 00:40:50,880 --> 00:40:53,760 Il arrive. Vous vous connaissez ? 540 00:40:59,520 --> 00:41:02,120 Tu ne dormiras que si tu prends des vacances. 541 00:41:05,280 --> 00:41:06,360 Allez. 542 00:41:07,520 --> 00:41:08,360 Oui ? 543 00:41:11,960 --> 00:41:12,800 Chérie. 544 00:41:13,560 --> 00:41:16,640 - Attention. Ils viennent de le mettre. - Malen. 545 00:41:17,520 --> 00:41:18,440 Bonjour, Maite. 546 00:41:19,200 --> 00:41:21,320 Paco, merci d'être venu. 547 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 Elle reste quand même ma petite-fille. 548 00:41:25,400 --> 00:41:27,800 - Il s'est passé quoi ? - Mauvaise chute. 549 00:41:27,880 --> 00:41:31,080 Agir sans réfléchir, d'où peut-elle tenir ça ? 550 00:41:31,760 --> 00:41:33,160 On a une chambre libre. 551 00:41:33,240 --> 00:41:37,240 Je connais l'école Blas de Otero, elle peut y aller dans une semaine. 552 00:41:37,320 --> 00:41:39,440 Mais tu veux changer d'école ? 553 00:41:39,520 --> 00:41:41,920 Je ne peux même plus sortir tranquille. 554 00:41:42,000 --> 00:41:43,680 Ça doit être pire pour elle. 555 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 Ce serait peut-être mieux, Leire. 556 00:41:47,520 --> 00:41:48,680 Pendant un temps. 557 00:41:48,760 --> 00:41:50,880 On devrait en parler d'abord, non ? 558 00:41:52,840 --> 00:41:53,720 Non. 559 00:41:55,240 --> 00:41:56,720 Je veux partir. 560 00:41:58,000 --> 00:42:00,760 Leire. Chérie, attends-nous. 561 00:42:01,720 --> 00:42:05,000 J'ai pas fait de scandale. Elle a eu assez aujourd'hui. 562 00:42:08,440 --> 00:42:10,120 Je me sens pas en sécurité. 563 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Pourquoi ? Qu'y a-t-il ? 564 00:42:13,120 --> 00:42:16,440 Parce que quelqu'un veut me faire chier, c'est évident. 565 00:42:18,040 --> 00:42:19,560 Quel rapport avec Leire ? 566 00:42:20,560 --> 00:42:21,800 Probablement aucun. 567 00:42:22,880 --> 00:42:26,560 Je préfère être prudente, même si elle me prend pour une lâche. 568 00:42:27,160 --> 00:42:29,560 Ça vaut le coup de continuer, Malen ? 569 00:42:36,280 --> 00:42:38,480 Je sais pas si je pourrai la gérer. 570 00:42:40,280 --> 00:42:43,040 Non. Moi non plus je sais pas. 571 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Allez, allez voir les cadeaux. 572 00:43:05,520 --> 00:43:06,360 Youpi ! 573 00:43:08,560 --> 00:43:09,720 Bienvenue. 574 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 Elle seule verrait la vidéo ! 575 00:43:37,240 --> 00:43:38,720 L'ESPAGNE 576 00:43:38,800 --> 00:43:39,920 Enfoiré. 577 00:43:49,160 --> 00:43:52,240 Tu vas me laisser tranquille ? T'en as pas eu assez ? 578 00:43:58,760 --> 00:43:59,840 Disparaître. 579 00:44:00,640 --> 00:44:01,960 C'est trop demander ? 580 00:44:02,600 --> 00:44:04,280 Deux, trois mois. 581 00:44:04,880 --> 00:44:06,200 Loin de tout. 582 00:44:07,120 --> 00:44:08,720 Se lever juste pour vivre. 583 00:44:09,240 --> 00:44:10,600 Pas pour résister. 584 00:44:11,360 --> 00:44:13,360 Parce que tout est une lutte. 585 00:44:14,040 --> 00:44:15,320 Pourquoi tu fais ça ? 586 00:44:15,400 --> 00:44:16,880 Ils ont déjà gagné. 587 00:44:17,360 --> 00:44:18,720 Pars avec Leire. 588 00:44:18,800 --> 00:44:20,320 Pars. N'importe où. 589 00:44:20,880 --> 00:44:23,480 On s'en fiche de décevoir. Sauve-toi. 590 00:44:24,840 --> 00:44:25,680 Sauve-toi. 591 00:44:30,320 --> 00:44:31,760 Regarde ce qu'on a raté. 592 00:44:32,240 --> 00:44:34,760 Lezcano danse un aurresku pour remercier 593 00:44:34,840 --> 00:44:37,120 ceux qui lui rendent hommage ce soir. 594 00:44:37,200 --> 00:44:38,280 À fond. 595 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 - Miren, tu as un moment ? - Tu es au courant ? 596 00:45:09,480 --> 00:45:13,080 J'ouvrirai pas le champagne tant qu'il ne sera guéri. 597 00:45:13,160 --> 00:45:14,200 Quoi ? 598 00:45:14,280 --> 00:45:16,520 Qui pense à danser comme ça ? 599 00:45:17,200 --> 00:45:19,800 Il est rentré et il a eu une crise cardiaque. 600 00:45:19,880 --> 00:45:23,920 Bref, comment se sent la nouvelle maire ? 601 00:45:28,280 --> 00:45:29,120 Malen. 602 00:45:29,800 --> 00:45:31,040 Malen, tu es là ? 603 00:46:56,840 --> 00:46:59,760 Sous-titres : Luna Peersman