1 00:00:07,280 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 EPISODE 4 THE FALL 3 00:00:58,240 --> 00:00:59,880 You should have a bit more fun. 4 00:01:01,080 --> 00:01:02,680 César Barretxeguren has died. 5 00:01:09,520 --> 00:01:11,840 I was right behind him. I saw it. 6 00:01:12,920 --> 00:01:16,400 He seemed nervous when he left his house, but he wasn't going fast. 7 00:01:17,360 --> 00:01:18,840 The accident was odd. 8 00:01:19,800 --> 00:01:21,760 He simply veered off the road. 9 00:01:21,840 --> 00:01:24,800 He didn't try to brake, but he didn't accelerate either. 10 00:01:25,400 --> 00:01:27,480 I'm going to get the brakes tested. 11 00:01:29,440 --> 00:01:31,240 -Excuse me. -Yes, of course. 12 00:01:48,800 --> 00:01:49,880 He killed himself. 13 00:01:52,520 --> 00:01:53,880 He'd lied to me, and… 14 00:01:54,480 --> 00:01:56,760 there were no third parties to blame. 15 00:01:56,840 --> 00:01:57,920 So he decided 16 00:01:58,640 --> 00:02:00,600 to take his life, out of dignity. 17 00:02:01,520 --> 00:02:02,480 I see. 18 00:02:03,400 --> 00:02:04,720 Case closed, then. 19 00:02:07,200 --> 00:02:08,280 He was a liar. 20 00:02:10,040 --> 00:02:12,120 But you believed him this morning. 21 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 I was confused. 22 00:02:15,200 --> 00:02:17,400 And I vented to you. 23 00:02:19,200 --> 00:02:21,080 You seemed ready to report it. 24 00:02:22,240 --> 00:02:24,320 -You misunderstood me. -Right. 25 00:02:25,880 --> 00:02:29,640 Adding a dead man to the scandal is the last thing you want. 26 00:02:30,480 --> 00:02:31,400 Isn't it? 27 00:02:33,320 --> 00:02:35,080 Now we have two liars. 28 00:02:35,160 --> 00:02:36,400 Thank you for coming. 29 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 I'm meeting one of my sister's exes. 30 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 The ex? 31 00:03:14,240 --> 00:03:16,280 That's what I want to find out. 32 00:03:16,360 --> 00:03:18,000 -Shit, Bego. -What? 33 00:03:23,720 --> 00:03:26,360 -What's this? -My divorce isn't going smoothly. 34 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Go for the eyes. 35 00:03:27,960 --> 00:03:30,760 -I bet he's a coward. -And a son of a bitch. 36 00:03:35,160 --> 00:03:38,880 Bego, when he puts his hands to his face, kick him in the balls. 37 00:03:46,800 --> 00:03:48,520 Why aren't you on your phone? 38 00:03:49,440 --> 00:03:51,000 Okay, boomer. 39 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 You know your granddad is my lawyer? 40 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 Don't you have enough with those bastards? 41 00:03:59,440 --> 00:04:00,320 May I? 42 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 How are you doing? Are you getting grief for the video? 43 00:04:12,680 --> 00:04:13,600 The usual. 44 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 Don't let them get away with it. 45 00:04:17,040 --> 00:04:19,520 Anything happens, tell me and I'll deal with it. 46 00:04:19,600 --> 00:04:21,400 They could get in big trouble. 47 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 My sister had some photos leaked too. 48 00:04:26,760 --> 00:04:28,440 Your granddad's helping me with it. 49 00:04:31,560 --> 00:04:32,840 How's she holding up? 50 00:04:37,160 --> 00:04:38,840 She couldn't take it. 51 00:04:39,800 --> 00:04:42,000 But don't be scared. Your mom's a rock. 52 00:04:44,400 --> 00:04:46,480 You'd do well to look after her though. 53 00:04:46,560 --> 00:04:47,640 And yourself. 54 00:04:59,400 --> 00:05:02,720 There's no doubt the cause of death was the accident. 55 00:05:02,800 --> 00:05:03,720 But? 56 00:05:04,240 --> 00:05:06,440 I'd say he had a tricky final week. 57 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 They're from before? 58 00:05:11,000 --> 00:05:14,720 From a few days ago, a week at most. I think he was kicked. 59 00:05:16,200 --> 00:05:18,080 The open wounds were treated. 60 00:05:18,840 --> 00:05:22,160 It looks like they were dressed. He was seen by a doctor. 61 00:05:23,280 --> 00:05:26,840 He also suffered a deep blow to the base of the skull. 62 00:05:27,560 --> 00:05:29,200 It was hidden under his hair. 63 00:05:29,280 --> 00:05:32,320 Either they were lucky or they knew what they were doing. 64 00:05:36,520 --> 00:05:39,200 The tragic accident, which happened last Saturday, 65 00:05:39,280 --> 00:05:43,720 prematurely ended the life of the youngest son of Peio Barretxeguren, 66 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 famous businessman and head of the Basque business association. 67 00:05:46,880 --> 00:05:50,080 César, just 31 years old, is survived by his wife and three children… 68 00:05:50,160 --> 00:05:52,920 Rich and hot. Croaking early is the least he could do. 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 The shock in Bilbao… 70 00:05:54,520 --> 00:05:57,880 Your fairy godmother has kicked up a scandal about Ander Olarriaga. 71 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 I'm notified every time it's commented on. 72 00:06:00,160 --> 00:06:01,560 About the adoption? 73 00:06:01,640 --> 00:06:04,160 -That was three years ago. -Tell the tweeters that. 74 00:06:04,240 --> 00:06:08,240 A scandal is a scandal. A court ruling is just sleep-inducing. 75 00:06:08,320 --> 00:06:10,320 Miren won't have a reflection soon. 76 00:06:10,400 --> 00:06:13,160 -You weren't too considerate either. -I didn't draw blood. 77 00:06:13,240 --> 00:06:16,880 It helped you take off in the polls. You don't have to apologize to me. 78 00:06:16,960 --> 00:06:20,400 I'm just saying it might not be the best time to play the good girl. 79 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 -Ms. Zubiri, one question. -Look over here! 80 00:06:23,120 --> 00:06:24,840 Can you answer a question? 81 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 Over here, please! 82 00:06:28,040 --> 00:06:29,080 Ms. Zubiri. 83 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Slut. 84 00:06:39,040 --> 00:06:41,040 -Mr. Mayor? -Yes. 85 00:06:41,120 --> 00:06:42,080 Zubiri. 86 00:06:42,720 --> 00:06:43,960 Malen Zubiri. 87 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 Yes. 88 00:06:51,760 --> 00:06:53,480 We're sorry for your loss. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 Our inspector witnessed the accident. 90 00:06:56,040 --> 00:06:59,400 She wanted to be here in case you have any questions. 91 00:06:59,480 --> 00:07:02,600 I've just identified the body of my youngest son. 92 00:07:02,680 --> 00:07:05,120 I already know a lot more than I'd like. 93 00:07:05,200 --> 00:07:07,520 I'm sorry to tell you that your son's body 94 00:07:07,600 --> 00:07:11,040 showed evidence of an assault prior to the accident. 95 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 We haven't received the coroner's report. We shouldn't-- 96 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 I spoke to the coroner. Did you know about this? 97 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 About what happened? 98 00:07:17,640 --> 00:07:20,440 Do you think I can handle more bad news today? 99 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 Don't you want to know what might have happened? 100 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 He was always drawn to danger, I'm afraid. 101 00:07:27,640 --> 00:07:30,200 Inspector Vázquez, thank you for your input. 102 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 Mr. Barretxeguren, 103 00:07:31,520 --> 00:07:35,280 your son's injuries may have affected his ability to drive. 104 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 Weren't you late for something? 105 00:07:38,920 --> 00:07:40,320 I know you want to help. 106 00:07:44,680 --> 00:07:47,400 But the simplest explanation is usually the right one. 107 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 -Captain. -We'll be in touch. 108 00:07:58,600 --> 00:07:59,720 Alfredo! 109 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 Are you sleeping? 110 00:08:03,520 --> 00:08:05,000 I'm definitely not now, am I? 111 00:08:06,560 --> 00:08:09,960 -Have you called your daughter? -Not that again, please. 112 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 Leave her with her mom. 113 00:08:11,320 --> 00:08:14,400 -She'll be pregnant in six months. -For God's sake, Mom. 114 00:08:14,480 --> 00:08:17,600 Do you two really think I'm a good example for anyone? 115 00:08:17,680 --> 00:08:19,400 Well, I can take care of her. 116 00:08:19,480 --> 00:08:22,720 Mom, I was using everything from the age of 15 just to spite you. 117 00:08:23,880 --> 00:08:26,760 At least let's spare Leire the rehab experience. 118 00:08:28,000 --> 00:08:31,680 Malen knows how to handle her. Now can we please drop this subject? 119 00:08:31,760 --> 00:08:34,040 You'll remember this day when it's too late. 120 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 All right. 121 00:08:37,080 --> 00:08:40,640 Come on, let's go. I want three teams in one minute. Go! 122 00:08:43,920 --> 00:08:46,200 -Forward, definitely. -Goalkeeper. 123 00:08:46,280 --> 00:08:48,680 -You always want to be goalie. -Come on! 124 00:09:04,720 --> 00:09:07,200 Hey, your mom is a boss. 125 00:09:07,800 --> 00:09:12,720 -She goes for some hotties, doesn't she? -True that. Who wouldn't film it? 126 00:09:22,720 --> 00:09:23,560 Begoña? 127 00:09:25,280 --> 00:09:26,200 It's you. 128 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 -Yes. Hi. -Hi. 129 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 I've lost the habit. 130 00:09:34,440 --> 00:09:35,480 I'm really sorry. 131 00:09:37,440 --> 00:09:39,560 Fuck, I'd have liked to say goodbye. 132 00:09:40,960 --> 00:09:41,840 Right. 133 00:09:42,880 --> 00:09:43,840 It was horrible. 134 00:09:44,920 --> 00:09:47,120 I'm meeting with people who knew her. 135 00:09:48,480 --> 00:09:51,320 -I need to talk about her, you know? -Of course. 136 00:09:52,280 --> 00:09:55,360 -It must sound odd, right? -No, not at all. I get it. 137 00:09:58,080 --> 00:09:59,560 You were together, right? 138 00:10:00,120 --> 00:10:01,240 Yes. 139 00:10:01,320 --> 00:10:02,360 A long time ago? 140 00:10:03,000 --> 00:10:03,920 A few years ago. 141 00:10:04,800 --> 00:10:06,560 Three? I don't know. 142 00:10:07,120 --> 00:10:09,600 -I'm useless with stuff like that. -Right. 143 00:10:14,120 --> 00:10:16,280 We hadn't seen each other in a while, but… 144 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Fuck. 145 00:10:18,720 --> 00:10:20,360 I just can't believe it. 146 00:10:24,000 --> 00:10:26,200 I remember she was a force of nature. 147 00:10:27,440 --> 00:10:30,360 -Pure joy. A brave soul. -Pure joy. A brave soul. 148 00:10:32,200 --> 00:10:34,880 They already have fears and emptiness of their own. 149 00:10:35,400 --> 00:10:37,800 I didn't want to burden them with mine. 150 00:10:37,880 --> 00:10:39,960 They want light from others. 151 00:10:40,840 --> 00:10:41,680 Strength. 152 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 You hide your dirty, weak side too. 153 00:10:45,640 --> 00:10:47,720 You only cry when no one can hear you. 154 00:10:48,600 --> 00:10:51,960 No one knows the thoughts you have at four in the morning. 155 00:10:53,280 --> 00:10:57,520 You've noticed that when life defeats you, others slowly drift away from you. 156 00:10:57,600 --> 00:10:59,760 They'd never admit it, of course. 157 00:10:59,840 --> 00:11:02,880 But you've also gotten tired of a depressed friend, 158 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 of your mother when she's all gloom and doom. 159 00:11:05,520 --> 00:11:08,880 You've also turned off the TV when the news was too messed up. 160 00:11:09,480 --> 00:11:11,000 Because we all do it. 161 00:11:11,920 --> 00:11:14,920 We seek the light, and we let the weak fall. 162 00:11:15,000 --> 00:11:16,160 So, tell me. 163 00:11:17,360 --> 00:11:20,560 Well, I've had a fever for two days. 164 00:11:21,920 --> 00:11:23,720 I have a headache, and… 165 00:11:24,760 --> 00:11:26,200 I can't keep anything down. 166 00:11:26,960 --> 00:11:28,840 And you're still coming to work. 167 00:11:29,360 --> 00:11:30,880 Haven't we learned anything? 168 00:11:33,400 --> 00:11:35,800 Someone sent images of her to her work. 169 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 A photo of her naked, 170 00:11:37,680 --> 00:11:41,360 and a video where she was having sex with several guys in a club. 171 00:11:41,440 --> 00:11:43,720 What came after was a fucking torment. 172 00:11:49,800 --> 00:11:50,760 What is it? 173 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Is it this one? 174 00:11:57,200 --> 00:12:00,440 -It was you, you bastard. -She sent it to me. I swear. 175 00:12:00,520 --> 00:12:04,080 She takes them with others and sends them to you? You think I'm stupid? 176 00:12:04,680 --> 00:12:06,840 We were messaging. I guess she wanted to… 177 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 -Wanted to what? -Well, turn me on. 178 00:12:09,360 --> 00:12:11,400 -Turn you on? -Yes… 179 00:12:13,000 --> 00:12:15,400 -Why did she never mention you? -I don't know. 180 00:12:15,480 --> 00:12:19,000 She probably had her own things going on, yoga, therapy… 181 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 Therapy? What the hell are you talking about? 182 00:12:23,760 --> 00:12:25,720 -Help! -Stop. What are you doing? 183 00:12:25,800 --> 00:12:28,360 What are you doing? Stop, dammit. Take it, fuck. 184 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 Just fucking take it. 185 00:12:30,480 --> 00:12:32,040 Look at whatever you want. 186 00:12:34,240 --> 00:12:35,560 8966. 187 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 Once you're satisfied, bring it back to me. 188 00:12:39,280 --> 00:12:41,960 I work at Vitola. The café. 189 00:12:45,240 --> 00:12:46,440 Everything's fine. 190 00:12:46,960 --> 00:12:48,200 Thank you. It's fine. 191 00:12:50,200 --> 00:12:52,280 María, how are you? 192 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 -Great, it barely hurts. -Fantastic. 193 00:12:56,040 --> 00:12:58,400 I wanted to tell you how the procedure went. 194 00:12:58,480 --> 00:13:01,160 We managed to extract four viable eggs. 195 00:13:01,240 --> 00:13:04,080 Only four? But the ultrasounds… 196 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 How many embryos could we get? 197 00:13:06,680 --> 00:13:10,520 Well, that depends on many factors. 198 00:13:10,600 --> 00:13:13,600 But we can always repeat the cycle when you've recovered. 199 00:13:13,680 --> 00:13:16,480 I know, but can't you tell me how many? 200 00:13:17,000 --> 00:13:19,080 Well, we'll see, won't we? 201 00:13:19,600 --> 00:13:21,680 Yes. Exactly. 202 00:13:21,760 --> 00:13:24,520 Well, I'll be in the next room. 203 00:13:24,600 --> 00:13:27,560 If you need anything or have any questions, let me know. 204 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Thank you. 205 00:13:34,000 --> 00:13:35,480 Come on, María. It's okay. 206 00:13:36,000 --> 00:13:37,920 We knew this could happen. 207 00:13:38,520 --> 00:13:40,480 Besides, there's no rush, is there? 208 00:13:41,160 --> 00:13:44,000 -I don't want to go through this again. -I know. 209 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 I can imagine. 210 00:13:46,120 --> 00:13:48,800 If an egg is fertilized, I don't want to freeze it. 211 00:13:49,680 --> 00:13:51,120 I want it implanted now. 212 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Now? 213 00:13:53,560 --> 00:13:54,960 That's not what we said. 214 00:13:55,040 --> 00:13:58,520 Yeah, but it would have a greater chance of working. 215 00:13:58,600 --> 00:14:02,000 -Yes, but you're saying… -In five days, more or less. 216 00:14:03,320 --> 00:14:04,480 Why wait? 217 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 Ander. 218 00:14:14,160 --> 00:14:17,880 They're four years old, for God's sake! And you ask for respect? 219 00:14:19,080 --> 00:14:22,280 You have nothing to fear. The ruling was clear. 220 00:14:22,360 --> 00:14:25,480 Do you think that matters in the schoolyard? 221 00:14:25,560 --> 00:14:28,160 They'll be called "bought," like before. 222 00:14:29,520 --> 00:14:31,080 I'll come out in your defense. 223 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Please spare me the hypocrisy. 224 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Idoia. 225 00:15:07,760 --> 00:15:11,080 I came to warn you. They may ask you to give a statement. 226 00:15:11,600 --> 00:15:15,000 Something about an alleged previous assault. 227 00:15:15,080 --> 00:15:17,400 There was one. He said he was mugged. 228 00:15:17,480 --> 00:15:20,160 Then he collapsed, right there in front of me. 229 00:15:20,920 --> 00:15:23,200 I don't even know how he could drive. 230 00:15:24,080 --> 00:15:25,960 He was always tempting fate. 231 00:15:26,640 --> 00:15:28,160 He liked speed. 232 00:15:34,160 --> 00:15:35,120 Peio… 233 00:15:36,800 --> 00:15:38,640 He was that politician's lover. 234 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 He's the one in the video. 235 00:15:44,120 --> 00:15:46,440 I punished him when he got that tattoo. 236 00:15:47,160 --> 00:15:48,280 He must have been… 237 00:15:49,400 --> 00:15:50,640 about 17. 238 00:15:50,720 --> 00:15:53,800 He gets beaten up just after the video's leaked? 239 00:15:53,880 --> 00:15:56,200 Is that just bad luck, Peio? It's weird. 240 00:15:57,680 --> 00:16:01,400 The children have enough to deal with with the loss of their father. 241 00:16:04,560 --> 00:16:06,160 Have you seen his accounts? 242 00:16:07,520 --> 00:16:08,880 I would never allow 243 00:16:09,560 --> 00:16:11,800 my grandchildren to want for anything. 244 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Nor their mother. 245 00:16:17,000 --> 00:16:19,240 We're going to help each other, Idoia. 246 00:16:20,680 --> 00:16:21,960 Both of us. 247 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 And we'll do it quietly. 248 00:16:29,200 --> 00:16:33,200 Miren, I want you to stop stirring up Olarriaga's adoption story. 249 00:16:33,880 --> 00:16:38,000 He's disappointed me. You still have a lot more appeal than him. 250 00:16:40,600 --> 00:16:43,960 I know I owe you a lot, but I won't continue at all costs. 251 00:16:44,560 --> 00:16:46,360 Said Weinstein's lawyer. 252 00:16:47,080 --> 00:16:50,480 When you're the mayor, you'll have to swallow some shit. 253 00:16:50,560 --> 00:16:53,560 -You're testing me again, aren't you? -Always. 254 00:16:54,280 --> 00:16:57,280 -I shouldn't be scared of you, should I? -You're wrong. 255 00:16:57,360 --> 00:17:00,120 A lot of good will come out of this battle of ours. 256 00:17:01,560 --> 00:17:03,640 Do you know of César Barretxeguren? 257 00:17:05,320 --> 00:17:06,320 The dead guy. 258 00:17:07,640 --> 00:17:09,720 We're going to his funeral tomorrow. 259 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 You hardly know his father. 260 00:17:13,320 --> 00:17:16,560 He's the pope of businessmen. He's old school. 261 00:17:16,640 --> 00:17:18,640 Pure mothballs. No, I'm not interested. 262 00:17:18,720 --> 00:17:22,480 Well, the old school and the new school have the same surnames. 263 00:17:25,240 --> 00:17:26,440 You're acting weird. 264 00:17:26,520 --> 00:17:27,640 I'm tired. 265 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 Forget about concealer, then. 266 00:17:30,320 --> 00:17:31,880 Peio will think you care. 267 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 I want something epic. 268 00:17:34,840 --> 00:17:37,760 I want you to burn the curtains. 269 00:17:37,840 --> 00:17:41,520 I want you to fuck on all the chairs and in all the bathtubs. 270 00:17:41,600 --> 00:17:45,600 The neighbors won't call the police because they won't even dare. 271 00:17:45,680 --> 00:17:46,640 You know why? 272 00:17:47,160 --> 00:17:50,280 This is my fucking seventeenth birthday. 273 00:17:51,760 --> 00:17:54,160 And it's all downhill from here. 274 00:17:54,680 --> 00:17:55,880 Sounds really cool. 275 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 When is it? 276 00:18:01,080 --> 00:18:02,360 I broke up with Xabi. 277 00:18:04,160 --> 00:18:07,800 "I'm tired of not coming"? We've seen it a hundred times. 278 00:18:11,840 --> 00:18:12,960 Look… 279 00:18:13,800 --> 00:18:14,680 Leire, we'll… 280 00:18:15,240 --> 00:18:16,920 We'll call you another day. 281 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 What? 282 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 You dropped us. 283 00:18:22,960 --> 00:18:24,240 And you're still out. 284 00:18:26,200 --> 00:18:27,240 Fuck you all. 285 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 -Leire. -What? 286 00:18:34,880 --> 00:18:36,360 Xabi is telling stories. 287 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 Don't you know? 288 00:18:42,040 --> 00:18:44,160 He's talking shit about your family. 289 00:18:45,960 --> 00:18:48,880 He's calling your mom a slut and your dad a cuckold. 290 00:18:50,840 --> 00:18:52,520 You dropped us for an asshole. 291 00:19:05,080 --> 00:19:06,800 I work in an LGBTI bookstore. 292 00:19:06,880 --> 00:19:09,400 I've traveled. I've lived in ghettos. 293 00:19:09,920 --> 00:19:12,280 I've always felt more or less safe. 294 00:19:12,360 --> 00:19:14,920 Never like a straight person. But… 295 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 if I'd lived your life, 296 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 I'd be a lot more cowardly than you. 297 00:19:22,400 --> 00:19:24,480 But I can't let you stay like that. 298 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 I… I don't want 299 00:19:27,960 --> 00:19:30,880 our baby to be born with a mom who's ashamed of being who she is. 300 00:19:30,960 --> 00:19:32,920 -María, I'm not ashamed. -I know. 301 00:19:33,560 --> 00:19:35,000 And it's not your fault. 302 00:19:36,800 --> 00:19:38,240 Look, I know 303 00:19:38,320 --> 00:19:42,200 that it'll be hard for you to take steps, to be seen the way you are, but… 304 00:19:44,720 --> 00:19:46,520 can you think of a better reason? 305 00:20:19,760 --> 00:20:21,160 -Hi there. -Hello. 306 00:20:21,680 --> 00:20:23,120 -Enjoy. -Thank you. 307 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 Why didn't you go to the police? 308 00:20:29,680 --> 00:20:32,160 Because the legalities would take forever. 309 00:20:34,640 --> 00:20:36,440 It was Ane who sent it to him. 310 00:20:37,640 --> 00:20:40,760 I checked everything until I felt disgusted at myself. 311 00:20:40,840 --> 00:20:43,120 There's no trace of him sending them to anyone. 312 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Okay. 313 00:20:47,040 --> 00:20:48,680 Like the guy at the factory, right? 314 00:20:51,040 --> 00:20:53,680 -Would a guilty guy give me his phone? -Of course. 315 00:20:53,760 --> 00:20:54,880 Precisely for that. 316 00:20:54,960 --> 00:20:58,840 So you would say that now, "Would a guilty guy give me his phone?" 317 00:20:58,920 --> 00:21:00,800 The cheesemonger only trusts God. 318 00:21:02,600 --> 00:21:04,360 Nowadays, it depends on the day. 319 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 How are you doing? 320 00:21:18,840 --> 00:21:19,760 I don't know. 321 00:21:24,160 --> 00:21:26,240 Shouldn't you distract yourself a bit? 322 00:21:27,160 --> 00:21:28,400 Do you have friends? 323 00:21:29,840 --> 00:21:32,080 I'm guessing you have friends, right? 324 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Jesus, Bego. 325 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 Yes, I have friends. 326 00:21:35,560 --> 00:21:37,120 But I don't want to see them. 327 00:21:38,440 --> 00:21:40,000 Well, you know where I am. 328 00:21:42,240 --> 00:21:43,400 Of course. 329 00:21:48,240 --> 00:21:49,480 This was delicious. 330 00:21:50,840 --> 00:21:52,120 They say I'm a good cook. 331 00:22:09,560 --> 00:22:11,480 Do you mind if I go in her room? 332 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Go ahead. 333 00:22:42,280 --> 00:22:43,520 What is it, my love? 334 00:22:46,760 --> 00:22:49,680 The kids aren't coming until tomorrow. They're with their mom. 335 00:22:51,040 --> 00:22:51,880 I know. 336 00:22:52,400 --> 00:22:53,360 You know. 337 00:22:57,920 --> 00:23:01,480 You wouldn't have to wake up crazy early, like you do now. 338 00:23:02,280 --> 00:23:06,360 The pay would be the same, sure, but you'd get a share of the profits. 339 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 -Right. -So? 340 00:23:10,480 --> 00:23:13,280 -What? You want me to shut up, don't you? -No! 341 00:23:14,160 --> 00:23:16,120 Plus, you'd be finished by three. 342 00:23:16,640 --> 00:23:20,160 And you know how much fun the trips to promote the products are. 343 00:23:21,200 --> 00:23:22,080 Well, my love? 344 00:23:24,480 --> 00:23:25,400 So? 345 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 I don't know. 346 00:23:30,800 --> 00:23:31,760 What? 347 00:23:32,520 --> 00:23:34,600 Why did you two break up, really? 348 00:23:36,760 --> 00:23:38,120 Why are you asking now? 349 00:23:43,760 --> 00:23:46,640 I caught her fooling around with one of her coworkers. 350 00:23:48,440 --> 00:23:50,000 Fooling around? How? 351 00:23:51,880 --> 00:23:55,920 Well, they were texting each other, going out together… Fooling around. 352 00:23:56,000 --> 00:23:58,560 -Maybe they were just friends. -That again. 353 00:23:59,360 --> 00:24:02,480 They wouldn't have been so secretive, don't you think? 354 00:24:04,440 --> 00:24:05,720 How did you find out? 355 00:24:07,400 --> 00:24:12,080 I don't know, love, by asking around. I found something. I don't remember. 356 00:24:15,880 --> 00:24:19,280 Isn't that a small thing to leave the mother of your children for? 357 00:24:19,800 --> 00:24:20,640 Listen… 358 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 What? 359 00:24:24,160 --> 00:24:26,280 I just wanted her to be like you, that's all. 360 00:24:43,640 --> 00:24:45,600 -What else? -A pineapple! 361 00:24:45,680 --> 00:24:48,400 -A pineapple? -Yes. Well, no. 362 00:24:48,480 --> 00:24:51,360 -You don't want one. You don't like them. -Get it, my love. 363 00:24:51,440 --> 00:24:52,360 -Get it. -Yeah? 364 00:24:53,440 --> 00:24:54,760 Look, this one's good. 365 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 My love. 366 00:25:12,000 --> 00:25:14,680 Why don't we take the left line? It's shorter. 367 00:25:16,120 --> 00:25:19,960 They just started with a customer. No way. We're staying here, okay? 368 00:25:21,880 --> 00:25:23,600 Okay, I'm going to the restroom. 369 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 ASK FOR THE KEY AT THE REGISTER, THANK YOU 370 00:25:35,440 --> 00:25:37,720 Sorry, the key to the restroom? 371 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 It's occupied. 372 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Ane! 373 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Come here! 374 00:26:00,120 --> 00:26:01,640 I bumped into your coworker. 375 00:26:02,160 --> 00:26:05,240 He says everyone at the factory knows about my cheese. 376 00:26:06,280 --> 00:26:08,760 Do I have to pay you for marketing now? 377 00:26:08,840 --> 00:26:12,400 Well, Ane is very popular at work. 378 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 -Didn't you know? -No. 379 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 I thought she was the kind that ate alone in the corner. 380 00:26:16,880 --> 00:26:18,400 No way. Not at all. 381 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Quite the opposite. 382 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Isn't that right? 383 00:26:52,800 --> 00:26:54,240 Did you two have a fight? 384 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 No. 385 00:27:00,480 --> 00:27:01,600 It's not your turn. 386 00:27:02,120 --> 00:27:03,600 I know, but I don't mind. 387 00:27:04,760 --> 00:27:05,680 Ane. 388 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 What? 389 00:27:08,800 --> 00:27:10,480 Tell me you're not smoking again. 390 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Please. 391 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 I'll be right back. 392 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Hi, Ane. 393 00:27:39,760 --> 00:27:41,120 You fucking pissed me off. 394 00:27:46,400 --> 00:27:50,160 Hey. There, there. Ane. Hey. 395 00:27:50,240 --> 00:27:52,480 Hey, you have to understand me, too. 396 00:27:54,040 --> 00:27:54,960 Okay? 397 00:27:55,880 --> 00:27:57,200 Have you reconsidered? 398 00:27:59,160 --> 00:28:00,200 What? 399 00:28:01,560 --> 00:28:03,600 I don't want to get angry again, okay? 400 00:28:12,880 --> 00:28:13,800 Stop. 401 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 Stop! 402 00:28:36,000 --> 00:28:38,800 Look what I was just sent. You won't believe it. 403 00:28:39,680 --> 00:28:40,520 Jesus. 404 00:28:41,760 --> 00:28:42,640 No way. 405 00:28:56,440 --> 00:28:57,280 Leire. 406 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 Leire, are you okay? 407 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Yes, Mom. 408 00:29:30,520 --> 00:29:31,880 You're destroying it. 409 00:30:22,720 --> 00:30:24,640 JOKIN: WE WERE FUCKING FOR FIVE HOURS 410 00:30:24,720 --> 00:30:25,680 ANE: I WANT MORE 411 00:30:25,760 --> 00:30:27,480 JOKIN: WHERE ARE YOU? I'LL COME 412 00:30:27,560 --> 00:30:29,280 ANE: I CAN'T TODAY. TOMORROW? 413 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 ANE: I WANNA BE ON TOP AND THEN ON MY BACK LIKE BEFORE 414 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 JOKIN: DAAAMN. WANNA SWITCH TO VIDEO? 415 00:30:45,440 --> 00:30:47,400 You won't even remember his name. 416 00:30:49,720 --> 00:30:51,880 What was the name of the guy in the video? 417 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 César. 418 00:31:00,320 --> 00:31:02,000 Did you really like him? 419 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 More than I would have wanted. 420 00:31:10,000 --> 00:31:11,840 But less than what's necessary. 421 00:31:14,880 --> 00:31:16,600 I don't need them, Leire. 422 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 And neither do you. 423 00:31:19,440 --> 00:31:22,200 You might not need them, but you still made a good mess. 424 00:31:28,480 --> 00:31:30,800 Was he the one behind all this mess? 425 00:31:33,480 --> 00:31:34,440 I don't know. 426 00:31:37,880 --> 00:31:39,160 Are you okay, Mom? 427 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 Of course. 428 00:31:45,240 --> 00:31:49,160 -I didn't mean to hurt you. I was just-- -I know, darling. I know. 429 00:32:03,320 --> 00:32:07,200 She says it was an unreported mugging. That solves the mystery of the beating. 430 00:32:08,320 --> 00:32:09,240 Here she comes. 431 00:32:09,840 --> 00:32:10,920 She's been crying. 432 00:32:16,520 --> 00:32:19,360 Mrs. Barretxeguren, I'm very sorry for your loss. 433 00:32:20,600 --> 00:32:22,720 I witnessed your husband's accident. 434 00:32:23,720 --> 00:32:24,680 And? 435 00:32:25,480 --> 00:32:29,040 It was odd. I don't think your husband was very well. 436 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 Why didn't he report the mugging? 437 00:32:35,320 --> 00:32:38,920 I imagine he told you where it happened, how, how many people… 438 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 -No. -No? 439 00:32:41,240 --> 00:32:42,400 Then… 440 00:32:43,000 --> 00:32:44,640 maybe it wasn't a mugging. 441 00:32:44,720 --> 00:32:45,920 What do you mean? 442 00:32:46,000 --> 00:32:47,800 Some things are hard to admit to. 443 00:32:48,320 --> 00:32:51,680 -Especially to your wife. -What are you accusing a dead man of? 444 00:32:52,480 --> 00:32:53,360 Was he faithful? 445 00:32:54,760 --> 00:32:55,600 Sorry. 446 00:32:56,640 --> 00:32:57,640 -No. -Sorry. 447 00:32:58,480 --> 00:32:59,440 It's okay. 448 00:33:02,280 --> 00:33:04,480 I'm looking for the clinic he went to. 449 00:33:04,560 --> 00:33:06,640 It's only a matter of time before I find it. 450 00:33:08,320 --> 00:33:09,440 It's called Lau Bide. 451 00:33:35,360 --> 00:33:36,640 I deleted everything. 452 00:33:40,720 --> 00:33:43,000 Do you have any idea who it might have been? 453 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 Ane only talked about good stuff. 454 00:33:45,800 --> 00:33:47,400 I doubt she did in therapy. 455 00:33:48,440 --> 00:33:49,560 Do you know who she saw? 456 00:33:51,200 --> 00:33:53,400 It was on Recalde Boulevard. 457 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 But that's all I know. 458 00:34:00,400 --> 00:34:02,240 How long until your shift ends? 459 00:34:05,840 --> 00:34:07,160 Jesus Christ! 460 00:34:07,240 --> 00:34:09,520 -Touch it. -No. Take it away, please. 461 00:34:09,600 --> 00:34:12,200 No. 462 00:34:15,320 --> 00:34:16,400 It's beautiful. 463 00:34:16,480 --> 00:34:17,400 Yes… 464 00:34:18,480 --> 00:34:19,360 Wow! 465 00:34:30,120 --> 00:34:31,920 You should see what I feed it. 466 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Fuck. 467 00:34:40,000 --> 00:34:41,560 You're such a boss. 468 00:35:04,080 --> 00:35:05,800 César was beaten up. 469 00:35:08,680 --> 00:35:11,400 He had serious brain damage from the blows. 470 00:35:13,280 --> 00:35:14,520 What? 471 00:35:14,600 --> 00:35:16,760 Confirmed by the coroner and the neurologist. 472 00:35:16,840 --> 00:35:19,720 César didn't kill himself alone. He was seriously injured. 473 00:35:25,920 --> 00:35:27,600 Why are you telling me this? 474 00:35:27,680 --> 00:35:30,200 The clinic also mentioned unpaid bills. 475 00:35:30,720 --> 00:35:33,520 That video must have brought in a lot of money. 476 00:35:34,760 --> 00:35:37,080 He clearly kept up his end of the deal. 477 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 Why beat him up, then? 478 00:35:42,000 --> 00:35:46,200 Anyone who's behind a video like that can't have much of a conscience. 479 00:35:47,200 --> 00:35:51,200 Perhaps they didn't reach an agreement and settled it with violence. 480 00:35:51,760 --> 00:35:54,920 I worry that whoever it was won't stop there. 481 00:35:56,440 --> 00:35:58,840 I hate it when people try to scare me. Understand? 482 00:35:58,920 --> 00:35:59,880 Yes. 483 00:35:59,960 --> 00:36:03,800 Nobody likes to admit they're not free and they fear someone might hurt them. 484 00:36:03,880 --> 00:36:05,760 But it's my duty to warn you. 485 00:36:06,680 --> 00:36:08,280 One more thing, Ms. Zubiri. 486 00:36:11,400 --> 00:36:14,800 César's family knows more than you'd like. 487 00:36:21,520 --> 00:36:24,520 The Barretxegurens blow my mind. Eight children, all male. 488 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Did they drown the daughters or what? 489 00:36:27,120 --> 00:36:28,840 Malen, just one little thing. 490 00:36:33,560 --> 00:36:35,080 So cute. 491 00:36:35,160 --> 00:36:39,320 "Right to free sexuality, bastards who uphold the patriarchy." 492 00:36:39,400 --> 00:36:42,680 -Your daughter's more political than you. -Tell her to delete it. 493 00:36:43,720 --> 00:36:45,160 Wasn't it just a little thing? 494 00:36:45,240 --> 00:36:48,840 Your story is already well known. It doesn't need more publicity. 495 00:36:51,000 --> 00:36:52,680 It's a child's account. 496 00:36:52,760 --> 00:36:55,320 -What does it matter? -She'll be a target. 497 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 How many photographers can you pay off? 498 00:36:58,240 --> 00:36:59,680 Leave my daughter alone. 499 00:37:00,400 --> 00:37:01,520 Don't even mention her. 500 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 Ever again. 501 00:37:10,920 --> 00:37:11,920 I'm sorry. 502 00:37:14,120 --> 00:37:15,720 I thought you'd understand. 503 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Forget it. 504 00:37:21,760 --> 00:37:23,240 Yes, I know, darling. 505 00:37:23,760 --> 00:37:25,920 And I really appreciate it, but… 506 00:37:26,000 --> 00:37:27,560 Now isn't the best time. 507 00:37:29,960 --> 00:37:31,200 You don't understand. 508 00:37:32,160 --> 00:37:33,120 Leire. 509 00:37:33,880 --> 00:37:34,840 Leire. 510 00:37:36,000 --> 00:37:38,600 Leire, I told you to delete it, okay? 511 00:37:38,680 --> 00:37:42,320 You're a kid. You don't have a damn clue about anything. Anything at all. 512 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 I'm telling you I won't delete it! 513 00:37:45,560 --> 00:37:46,880 Shall I kick your ass? 514 00:37:53,440 --> 00:37:55,360 -Are they friends? -Drinking buddies. 515 00:37:55,440 --> 00:37:57,280 And public tender buddies… 516 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 We had to give him a warning from the board. 517 00:38:02,680 --> 00:38:05,400 Peio, it's tragic what happened. 518 00:38:06,640 --> 00:38:08,760 -I'm really sorry. -You're sweating. 519 00:38:10,720 --> 00:38:12,200 Do you know Malen Zubiri? 520 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 Who doesn't? 521 00:38:18,400 --> 00:38:19,600 Did you know my son? 522 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 No, not personally. 523 00:38:26,200 --> 00:38:27,440 You seem shaken up. 524 00:38:28,480 --> 00:38:29,480 Like everyone. 525 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 He was so young. 526 00:38:31,920 --> 00:38:33,040 I'm touched. 527 00:38:33,800 --> 00:38:35,720 I didn't have that idea of you. 528 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 Are you okay? 529 00:38:52,240 --> 00:38:53,400 First campaign act? 530 00:39:21,520 --> 00:39:23,120 Get out of my fucking way. 531 00:39:23,200 --> 00:39:25,440 You start at six. Want me to tell the coach? 532 00:39:25,520 --> 00:39:27,600 It's you who isn't needed, you useless shit. 533 00:39:27,680 --> 00:39:29,400 -What the fuck did you say? -You heard! 534 00:39:33,360 --> 00:39:34,360 Go fuck yourselves. 535 00:39:55,840 --> 00:39:57,080 I'll call the driver. 536 00:39:58,360 --> 00:39:59,360 Ms. Zubiri. 537 00:40:02,520 --> 00:40:03,640 Will you call him? 538 00:40:07,360 --> 00:40:09,080 I'm very sorry for your loss. 539 00:40:11,560 --> 00:40:12,800 Thank you for coming. 540 00:40:14,960 --> 00:40:17,240 It can't be easy. In your situation. 541 00:40:19,480 --> 00:40:20,720 How are your children? 542 00:40:23,280 --> 00:40:24,880 They don't really understand. 543 00:40:26,920 --> 00:40:28,840 If I can help you with anything… 544 00:40:34,680 --> 00:40:37,240 I thought I'd have something to say to you. 545 00:40:41,800 --> 00:40:42,960 But I don't. 546 00:40:50,880 --> 00:40:53,760 He's coming. Do you know each other? 547 00:40:59,520 --> 00:41:02,440 You won't sleep unless you take a vacation from yourself. 548 00:41:05,280 --> 00:41:06,360 Come on. 549 00:41:07,520 --> 00:41:08,360 Yes? 550 00:41:11,880 --> 00:41:12,880 Honey. 551 00:41:13,520 --> 00:41:16,640 -Be careful. They just put it on. -Malen. 552 00:41:17,480 --> 00:41:18,480 Hello, Maite. 553 00:41:19,160 --> 00:41:21,320 Paco. Thank you for coming. 554 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 Leire's still family, even though you aren't anymore. 555 00:41:25,400 --> 00:41:27,440 -What happened? -She hit the water wrong. 556 00:41:27,960 --> 00:41:31,240 Acting without thinking. I wonder where she gets that from? 557 00:41:31,760 --> 00:41:33,120 We have a spare room. 558 00:41:33,200 --> 00:41:37,240 I'm in with the board of Blas de Otero School. She could be enrolled in a week. 559 00:41:37,320 --> 00:41:39,000 Do you want to change schools? 560 00:41:39,520 --> 00:41:41,920 I can't even go outside without being looked at. 561 00:41:42,000 --> 00:41:43,640 Imagine what it's like for her. 562 00:41:44,160 --> 00:41:46,160 Maybe it would be for the best, Leire. 563 00:41:47,520 --> 00:41:48,680 For the time being. 564 00:41:48,760 --> 00:41:50,880 Shouldn't we discuss it first? 565 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 No. 566 00:41:55,280 --> 00:41:56,720 I can't wait to leave. 567 00:41:57,880 --> 00:41:58,760 Leire. 568 00:41:59,280 --> 00:42:00,760 Darling, wait for us. 569 00:42:01,760 --> 00:42:05,000 I didn't make a scene because one rejection is enough for her today. 570 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 I don't feel safe, Alfredo. 571 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Why? What's going on? 572 00:42:13,120 --> 00:42:16,440 Someone wants to screw me over, that much is clear. 573 00:42:18,040 --> 00:42:19,560 What's that have to do with Leire? 574 00:42:20,520 --> 00:42:21,800 Probably nothing. 575 00:42:23,000 --> 00:42:26,520 But I'd rather be cautious, even if she thinks I'm a coward. 576 00:42:27,200 --> 00:42:29,560 Is it really worth pushing on, Malen? 577 00:42:36,320 --> 00:42:38,480 I don't know if I'll be able to handle her. 578 00:42:40,240 --> 00:42:41,360 You won't. 579 00:42:41,880 --> 00:42:43,040 I can't either. 580 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Come on, go and see your gifts. 581 00:43:08,480 --> 00:43:09,720 Welcome. 582 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 You said only she would see the video! 583 00:43:37,240 --> 00:43:38,720 SPAIN 584 00:43:38,800 --> 00:43:39,920 Son of a bitch. 585 00:43:49,120 --> 00:43:52,240 When will you stop bothering me? Haven't you had enough? 586 00:43:58,760 --> 00:43:59,840 To disappear. 587 00:44:00,600 --> 00:44:01,960 Is that so much to ask? 588 00:44:02,600 --> 00:44:04,280 Two or three months. 589 00:44:04,880 --> 00:44:06,680 Somewhere far from everything. 590 00:44:07,200 --> 00:44:08,720 To get up to live. 591 00:44:09,240 --> 00:44:10,600 Not to resist. 592 00:44:11,360 --> 00:44:13,120 Because everything's a struggle. 593 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 Why are you doing this? 594 00:44:15,440 --> 00:44:16,800 They've already won. 595 00:44:17,320 --> 00:44:18,720 Leave with Leire. 596 00:44:18,800 --> 00:44:20,400 Leave. Go anywhere. 597 00:44:20,920 --> 00:44:23,720 Who cares if you disappoint people? Save yourself. 598 00:44:24,800 --> 00:44:25,800 Save yourself. 599 00:44:30,440 --> 00:44:31,760 Look what we missed. 600 00:44:32,280 --> 00:44:37,040 Lezcano dancing an aurresku as a thank you to those paying homage to him tonight. 601 00:44:37,120 --> 00:44:38,280 Giving it his all. 602 00:45:06,360 --> 00:45:09,400 -Miren, do you have a moment? -Have you heard? 603 00:45:09,480 --> 00:45:13,040 I won't pop the champagne until he's out of the ICU. I promise. 604 00:45:13,120 --> 00:45:14,120 What? 605 00:45:14,200 --> 00:45:16,440 Who on earth decides to dance like that? 606 00:45:17,200 --> 00:45:19,720 As soon as he got home, he had a heart attack. 607 00:45:19,800 --> 00:45:23,960 Anyway, how's the new mayor feeling? 608 00:45:28,200 --> 00:45:29,120 Malen? 609 00:45:29,760 --> 00:45:31,040 Malen, are you there? 610 00:46:56,840 --> 00:46:59,760 Subtitle translation by: Katie L Ward