1
00:00:07,280 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
EPISODE 4
THE FALL
3
00:00:58,240 --> 00:00:59,880
You should have a bit more fun.
4
00:01:01,080 --> 00:01:02,680
César Barretxeguren has died.
5
00:01:09,520 --> 00:01:11,840
I was right behind him. I saw it.
6
00:01:12,920 --> 00:01:16,400
He seemed nervous when he left his house,
but he wasn't going fast.
7
00:01:17,360 --> 00:01:18,840
The accident was odd.
8
00:01:19,800 --> 00:01:21,760
He simply veered off the road.
9
00:01:21,840 --> 00:01:24,800
He didn't try to brake,
but he didn't accelerate either.
10
00:01:25,400 --> 00:01:27,480
I'm going to get the brakes tested.
11
00:01:29,440 --> 00:01:31,240
-Excuse me.
-Yes, of course.
12
00:01:48,800 --> 00:01:49,880
He killed himself.
13
00:01:52,520 --> 00:01:53,880
He'd lied to me, and…
14
00:01:54,480 --> 00:01:56,760
there were no third parties to blame.
15
00:01:56,840 --> 00:01:57,920
So he decided
16
00:01:58,640 --> 00:02:00,600
to take his life, out of dignity.
17
00:02:01,520 --> 00:02:02,480
I see.
18
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
Case closed, then.
19
00:02:07,200 --> 00:02:08,280
He was a liar.
20
00:02:10,040 --> 00:02:12,120
But you believed him this morning.
21
00:02:13,240 --> 00:02:14,400
I was confused.
22
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
And I vented to you.
23
00:02:19,200 --> 00:02:21,080
You seemed ready to report it.
24
00:02:22,240 --> 00:02:24,320
-You misunderstood me.
-Right.
25
00:02:25,880 --> 00:02:29,640
Adding a dead man to the scandal
is the last thing you want.
26
00:02:30,480 --> 00:02:31,400
Isn't it?
27
00:02:33,320 --> 00:02:35,080
Now we have two liars.
28
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Thank you for coming.
29
00:03:10,360 --> 00:03:12,320
I'm meeting one of my sister's exes.
30
00:03:12,400 --> 00:03:13,440
The ex?
31
00:03:14,240 --> 00:03:16,280
That's what I want to find out.
32
00:03:16,360 --> 00:03:18,000
-Shit, Bego.
-What?
33
00:03:23,720 --> 00:03:26,360
-What's this?
-My divorce isn't going smoothly.
34
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
Go for the eyes.
35
00:03:27,960 --> 00:03:30,760
-I bet he's a coward.
-And a son of a bitch.
36
00:03:35,160 --> 00:03:38,880
Bego, when he puts his hands to his face,
kick him in the balls.
37
00:03:46,800 --> 00:03:48,520
Why aren't you on your phone?
38
00:03:49,440 --> 00:03:51,000
Okay, boomer.
39
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
You know your granddad is my lawyer?
40
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
Don't you have enough with those bastards?
41
00:03:59,440 --> 00:04:00,320
May I?
42
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
How are you doing?
Are you getting grief for the video?
43
00:04:12,680 --> 00:04:13,600
The usual.
44
00:04:14,200 --> 00:04:15,880
Don't let them get away with it.
45
00:04:17,040 --> 00:04:19,520
Anything happens,
tell me and I'll deal with it.
46
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
They could get in big trouble.
47
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
My sister had some photos leaked too.
48
00:04:26,760 --> 00:04:28,440
Your granddad's helping me with it.
49
00:04:31,560 --> 00:04:32,840
How's she holding up?
50
00:04:37,160 --> 00:04:38,840
She couldn't take it.
51
00:04:39,800 --> 00:04:42,000
But don't be scared. Your mom's a rock.
52
00:04:44,400 --> 00:04:46,480
You'd do well to look after her though.
53
00:04:46,560 --> 00:04:47,640
And yourself.
54
00:04:59,400 --> 00:05:02,720
There's no doubt
the cause of death was the accident.
55
00:05:02,800 --> 00:05:03,720
But?
56
00:05:04,240 --> 00:05:06,440
I'd say he had a tricky final week.
57
00:05:09,800 --> 00:05:10,920
They're from before?
58
00:05:11,000 --> 00:05:14,720
From a few days ago, a week at most.
I think he was kicked.
59
00:05:16,200 --> 00:05:18,080
The open wounds were treated.
60
00:05:18,840 --> 00:05:22,160
It looks like they were dressed.
He was seen by a doctor.
61
00:05:23,280 --> 00:05:26,840
He also suffered a deep blow
to the base of the skull.
62
00:05:27,560 --> 00:05:29,200
It was hidden under his hair.
63
00:05:29,280 --> 00:05:32,320
Either they were lucky
or they knew what they were doing.
64
00:05:36,520 --> 00:05:39,200
The tragic accident,
which happened last Saturday,
65
00:05:39,280 --> 00:05:43,720
prematurely ended the life
of the youngest son of Peio Barretxeguren,
66
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
famous businessman and head
of the Basque business association.
67
00:05:46,880 --> 00:05:50,080
César, just 31 years old, is survived
by his wife and three children…
68
00:05:50,160 --> 00:05:52,920
Rich and hot.
Croaking early is the least he could do.
69
00:05:53,000 --> 00:05:54,440
The shock in Bilbao…
70
00:05:54,520 --> 00:05:57,880
Your fairy godmother has kicked up
a scandal about Ander Olarriaga.
71
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
I'm notified every time it's commented on.
72
00:06:00,160 --> 00:06:01,560
About the adoption?
73
00:06:01,640 --> 00:06:04,160
-That was three years ago.
-Tell the tweeters that.
74
00:06:04,240 --> 00:06:08,240
A scandal is a scandal.
A court ruling is just sleep-inducing.
75
00:06:08,320 --> 00:06:10,320
Miren won't have a reflection soon.
76
00:06:10,400 --> 00:06:13,160
-You weren't too considerate either.
-I didn't draw blood.
77
00:06:13,240 --> 00:06:16,880
It helped you take off in the polls.
You don't have to apologize to me.
78
00:06:16,960 --> 00:06:20,400
I'm just saying it might not be
the best time to play the good girl.
79
00:06:20,480 --> 00:06:23,040
-Ms. Zubiri, one question.
-Look over here!
80
00:06:23,120 --> 00:06:24,840
Can you answer a question?
81
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
Over here, please!
82
00:06:28,040 --> 00:06:29,080
Ms. Zubiri.
83
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
Slut.
84
00:06:39,040 --> 00:06:41,040
-Mr. Mayor?
-Yes.
85
00:06:41,120 --> 00:06:42,080
Zubiri.
86
00:06:42,720 --> 00:06:43,960
Malen Zubiri.
87
00:06:46,320 --> 00:06:47,160
Yes.
88
00:06:51,760 --> 00:06:53,480
We're sorry for your loss.
89
00:06:54,080 --> 00:06:55,960
Our inspector witnessed the accident.
90
00:06:56,040 --> 00:06:59,400
She wanted to be here
in case you have any questions.
91
00:06:59,480 --> 00:07:02,600
I've just identified
the body of my youngest son.
92
00:07:02,680 --> 00:07:05,120
I already know a lot more than I'd like.
93
00:07:05,200 --> 00:07:07,520
I'm sorry to tell you that your son's body
94
00:07:07,600 --> 00:07:11,040
showed evidence
of an assault prior to the accident.
95
00:07:11,120 --> 00:07:13,720
We haven't received the coroner's report.
We shouldn't--
96
00:07:13,800 --> 00:07:16,240
I spoke to the coroner.
Did you know about this?
97
00:07:16,320 --> 00:07:17,560
About what happened?
98
00:07:17,640 --> 00:07:20,440
Do you think
I can handle more bad news today?
99
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
Don't you want to know
what might have happened?
100
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
He was always drawn to danger, I'm afraid.
101
00:07:27,640 --> 00:07:30,200
Inspector Vázquez,
thank you for your input.
102
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
Mr. Barretxeguren,
103
00:07:31,520 --> 00:07:35,280
your son's injuries
may have affected his ability to drive.
104
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
Weren't you late for something?
105
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
I know you want to help.
106
00:07:44,680 --> 00:07:47,400
But the simplest explanation
is usually the right one.
107
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
-Captain.
-We'll be in touch.
108
00:07:58,600 --> 00:07:59,720
Alfredo!
109
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Are you sleeping?
110
00:08:03,520 --> 00:08:05,000
I'm definitely not now, am I?
111
00:08:06,560 --> 00:08:09,960
-Have you called your daughter?
-Not that again, please.
112
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
Leave her with her mom.
113
00:08:11,320 --> 00:08:14,400
-She'll be pregnant in six months.
-For God's sake, Mom.
114
00:08:14,480 --> 00:08:17,600
Do you two really think
I'm a good example for anyone?
115
00:08:17,680 --> 00:08:19,400
Well, I can take care of her.
116
00:08:19,480 --> 00:08:22,720
Mom, I was using everything
from the age of 15 just to spite you.
117
00:08:23,880 --> 00:08:26,760
At least let's spare Leire
the rehab experience.
118
00:08:28,000 --> 00:08:31,680
Malen knows how to handle her.
Now can we please drop this subject?
119
00:08:31,760 --> 00:08:34,040
You'll remember this day
when it's too late.
120
00:08:34,120 --> 00:08:35,120
All right.
121
00:08:37,080 --> 00:08:40,640
Come on, let's go.
I want three teams in one minute. Go!
122
00:08:43,920 --> 00:08:46,200
-Forward, definitely.
-Goalkeeper.
123
00:08:46,280 --> 00:08:48,680
-You always want to be goalie.
-Come on!
124
00:09:04,720 --> 00:09:07,200
Hey, your mom is a boss.
125
00:09:07,800 --> 00:09:12,720
-She goes for some hotties, doesn't she?
-True that. Who wouldn't film it?
126
00:09:22,720 --> 00:09:23,560
Begoña?
127
00:09:25,280 --> 00:09:26,200
It's you.
128
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
-Yes. Hi.
-Hi.
129
00:09:29,280 --> 00:09:30,480
I've lost the habit.
130
00:09:34,440 --> 00:09:35,480
I'm really sorry.
131
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
Fuck, I'd have liked to say goodbye.
132
00:09:40,960 --> 00:09:41,840
Right.
133
00:09:42,880 --> 00:09:43,840
It was horrible.
134
00:09:44,920 --> 00:09:47,120
I'm meeting with people who knew her.
135
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
-I need to talk about her, you know?
-Of course.
136
00:09:52,280 --> 00:09:55,360
-It must sound odd, right?
-No, not at all. I get it.
137
00:09:58,080 --> 00:09:59,560
You were together, right?
138
00:10:00,120 --> 00:10:01,240
Yes.
139
00:10:01,320 --> 00:10:02,360
A long time ago?
140
00:10:03,000 --> 00:10:03,920
A few years ago.
141
00:10:04,800 --> 00:10:06,560
Three? I don't know.
142
00:10:07,120 --> 00:10:09,600
-I'm useless with stuff like that.
-Right.
143
00:10:14,120 --> 00:10:16,280
We hadn't seen each other in a while, but…
144
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Fuck.
145
00:10:18,720 --> 00:10:20,360
I just can't believe it.
146
00:10:24,000 --> 00:10:26,200
I remember she was a force of nature.
147
00:10:27,440 --> 00:10:30,360
-Pure joy. A brave soul.
-Pure joy. A brave soul.
148
00:10:32,200 --> 00:10:34,880
They already have fears
and emptiness of their own.
149
00:10:35,400 --> 00:10:37,800
I didn't want to burden them with mine.
150
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
They want light from others.
151
00:10:40,840 --> 00:10:41,680
Strength.
152
00:10:42,880 --> 00:10:45,000
You hide your dirty, weak side too.
153
00:10:45,640 --> 00:10:47,720
You only cry when no one can hear you.
154
00:10:48,600 --> 00:10:51,960
No one knows the thoughts
you have at four in the morning.
155
00:10:53,280 --> 00:10:57,520
You've noticed that when life defeats you,
others slowly drift away from you.
156
00:10:57,600 --> 00:10:59,760
They'd never admit it, of course.
157
00:10:59,840 --> 00:11:02,880
But you've also gotten tired
of a depressed friend,
158
00:11:02,960 --> 00:11:05,440
of your mother
when she's all gloom and doom.
159
00:11:05,520 --> 00:11:08,880
You've also turned off the TV
when the news was too messed up.
160
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
Because we all do it.
161
00:11:11,920 --> 00:11:14,920
We seek the light,
and we let the weak fall.
162
00:11:15,000 --> 00:11:16,160
So, tell me.
163
00:11:17,360 --> 00:11:20,560
Well, I've had a fever for two days.
164
00:11:21,920 --> 00:11:23,720
I have a headache, and…
165
00:11:24,760 --> 00:11:26,200
I can't keep anything down.
166
00:11:26,960 --> 00:11:28,840
And you're still coming to work.
167
00:11:29,360 --> 00:11:30,880
Haven't we learned anything?
168
00:11:33,400 --> 00:11:35,800
Someone sent images of her to her work.
169
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
A photo of her naked,
170
00:11:37,680 --> 00:11:41,360
and a video where she was having sex
with several guys in a club.
171
00:11:41,440 --> 00:11:43,720
What came after was a fucking torment.
172
00:11:49,800 --> 00:11:50,760
What is it?
173
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
Is it this one?
174
00:11:57,200 --> 00:12:00,440
-It was you, you bastard.
-She sent it to me. I swear.
175
00:12:00,520 --> 00:12:04,080
She takes them with others and sends them
to you? You think I'm stupid?
176
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
We were messaging. I guess she wanted to…
177
00:12:06,920 --> 00:12:09,280
-Wanted to what?
-Well, turn me on.
178
00:12:09,360 --> 00:12:11,400
-Turn you on?
-Yes…
179
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
-Why did she never mention you?
-I don't know.
180
00:12:15,480 --> 00:12:19,000
She probably had
her own things going on, yoga, therapy…
181
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
Therapy? What the hell
are you talking about?
182
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
-Help!
-Stop. What are you doing?
183
00:12:25,800 --> 00:12:28,360
What are you doing?
Stop, dammit. Take it, fuck.
184
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
Just fucking take it.
185
00:12:30,480 --> 00:12:32,040
Look at whatever you want.
186
00:12:34,240 --> 00:12:35,560
8966.
187
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
Once you're satisfied,
bring it back to me.
188
00:12:39,280 --> 00:12:41,960
I work at Vitola. The café.
189
00:12:45,240 --> 00:12:46,440
Everything's fine.
190
00:12:46,960 --> 00:12:48,200
Thank you. It's fine.
191
00:12:50,200 --> 00:12:52,280
María, how are you?
192
00:12:52,880 --> 00:12:55,440
-Great, it barely hurts.
-Fantastic.
193
00:12:56,040 --> 00:12:58,400
I wanted to tell you
how the procedure went.
194
00:12:58,480 --> 00:13:01,160
We managed to extract four viable eggs.
195
00:13:01,240 --> 00:13:04,080
Only four? But the ultrasounds…
196
00:13:04,800 --> 00:13:06,600
How many embryos could we get?
197
00:13:06,680 --> 00:13:10,520
Well, that depends on many factors.
198
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
But we can always repeat the cycle
when you've recovered.
199
00:13:13,680 --> 00:13:16,480
I know, but can't you tell me how many?
200
00:13:17,000 --> 00:13:19,080
Well, we'll see, won't we?
201
00:13:19,600 --> 00:13:21,680
Yes. Exactly.
202
00:13:21,760 --> 00:13:24,520
Well, I'll be in the next room.
203
00:13:24,600 --> 00:13:27,560
If you need anything
or have any questions, let me know.
204
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Thank you.
205
00:13:34,000 --> 00:13:35,480
Come on, María. It's okay.
206
00:13:36,000 --> 00:13:37,920
We knew this could happen.
207
00:13:38,520 --> 00:13:40,480
Besides, there's no rush, is there?
208
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
-I don't want to go through this again.
-I know.
209
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
I can imagine.
210
00:13:46,120 --> 00:13:48,800
If an egg is fertilized,
I don't want to freeze it.
211
00:13:49,680 --> 00:13:51,120
I want it implanted now.
212
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Now?
213
00:13:53,560 --> 00:13:54,960
That's not what we said.
214
00:13:55,040 --> 00:13:58,520
Yeah, but it would have
a greater chance of working.
215
00:13:58,600 --> 00:14:02,000
-Yes, but you're saying…
-In five days, more or less.
216
00:14:03,320 --> 00:14:04,480
Why wait?
217
00:14:10,080 --> 00:14:11,080
Ander.
218
00:14:14,160 --> 00:14:17,880
They're four years old, for God's sake!
And you ask for respect?
219
00:14:19,080 --> 00:14:22,280
You have nothing to fear.
The ruling was clear.
220
00:14:22,360 --> 00:14:25,480
Do you think
that matters in the schoolyard?
221
00:14:25,560 --> 00:14:28,160
They'll be called "bought," like before.
222
00:14:29,520 --> 00:14:31,080
I'll come out in your defense.
223
00:14:31,160 --> 00:14:33,360
Please spare me the hypocrisy.
224
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
Idoia.
225
00:15:07,760 --> 00:15:11,080
I came to warn you.
They may ask you to give a statement.
226
00:15:11,600 --> 00:15:15,000
Something about
an alleged previous assault.
227
00:15:15,080 --> 00:15:17,400
There was one. He said he was mugged.
228
00:15:17,480 --> 00:15:20,160
Then he collapsed,
right there in front of me.
229
00:15:20,920 --> 00:15:23,200
I don't even know how he could drive.
230
00:15:24,080 --> 00:15:25,960
He was always tempting fate.
231
00:15:26,640 --> 00:15:28,160
He liked speed.
232
00:15:34,160 --> 00:15:35,120
Peio…
233
00:15:36,800 --> 00:15:38,640
He was that politician's lover.
234
00:15:40,200 --> 00:15:41,760
He's the one in the video.
235
00:15:44,120 --> 00:15:46,440
I punished him when he got that tattoo.
236
00:15:47,160 --> 00:15:48,280
He must have been…
237
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
about 17.
238
00:15:50,720 --> 00:15:53,800
He gets beaten up
just after the video's leaked?
239
00:15:53,880 --> 00:15:56,200
Is that just bad luck, Peio? It's weird.
240
00:15:57,680 --> 00:16:01,400
The children have enough to deal with
with the loss of their father.
241
00:16:04,560 --> 00:16:06,160
Have you seen his accounts?
242
00:16:07,520 --> 00:16:08,880
I would never allow
243
00:16:09,560 --> 00:16:11,800
my grandchildren to want for anything.
244
00:16:13,320 --> 00:16:14,600
Nor their mother.
245
00:16:17,000 --> 00:16:19,240
We're going to help each other, Idoia.
246
00:16:20,680 --> 00:16:21,960
Both of us.
247
00:16:25,800 --> 00:16:27,240
And we'll do it quietly.
248
00:16:29,200 --> 00:16:33,200
Miren, I want you to stop
stirring up Olarriaga's adoption story.
249
00:16:33,880 --> 00:16:38,000
He's disappointed me.
You still have a lot more appeal than him.
250
00:16:40,600 --> 00:16:43,960
I know I owe you a lot,
but I won't continue at all costs.
251
00:16:44,560 --> 00:16:46,360
Said Weinstein's lawyer.
252
00:16:47,080 --> 00:16:50,480
When you're the mayor,
you'll have to swallow some shit.
253
00:16:50,560 --> 00:16:53,560
-You're testing me again, aren't you?
-Always.
254
00:16:54,280 --> 00:16:57,280
-I shouldn't be scared of you, should I?
-You're wrong.
255
00:16:57,360 --> 00:17:00,120
A lot of good
will come out of this battle of ours.
256
00:17:01,560 --> 00:17:03,640
Do you know of César Barretxeguren?
257
00:17:05,320 --> 00:17:06,320
The dead guy.
258
00:17:07,640 --> 00:17:09,720
We're going to his funeral tomorrow.
259
00:17:11,040 --> 00:17:12,640
You hardly know his father.
260
00:17:13,320 --> 00:17:16,560
He's the pope of businessmen.
He's old school.
261
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
Pure mothballs. No, I'm not interested.
262
00:17:18,720 --> 00:17:22,480
Well, the old school
and the new school have the same surnames.
263
00:17:25,240 --> 00:17:26,440
You're acting weird.
264
00:17:26,520 --> 00:17:27,640
I'm tired.
265
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
Forget about concealer, then.
266
00:17:30,320 --> 00:17:31,880
Peio will think you care.
267
00:17:32,800 --> 00:17:34,760
I want something epic.
268
00:17:34,840 --> 00:17:37,760
I want you to burn the curtains.
269
00:17:37,840 --> 00:17:41,520
I want you to fuck
on all the chairs and in all the bathtubs.
270
00:17:41,600 --> 00:17:45,600
The neighbors won't call the police
because they won't even dare.
271
00:17:45,680 --> 00:17:46,640
You know why?
272
00:17:47,160 --> 00:17:50,280
This is my fucking seventeenth birthday.
273
00:17:51,760 --> 00:17:54,160
And it's all downhill from here.
274
00:17:54,680 --> 00:17:55,880
Sounds really cool.
275
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
When is it?
276
00:18:01,080 --> 00:18:02,360
I broke up with Xabi.
277
00:18:04,160 --> 00:18:07,800
"I'm tired of not coming"?
We've seen it a hundred times.
278
00:18:11,840 --> 00:18:12,960
Look…
279
00:18:13,800 --> 00:18:14,680
Leire, we'll…
280
00:18:15,240 --> 00:18:16,920
We'll call you another day.
281
00:18:19,720 --> 00:18:20,560
What?
282
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
You dropped us.
283
00:18:22,960 --> 00:18:24,240
And you're still out.
284
00:18:26,200 --> 00:18:27,240
Fuck you all.
285
00:18:29,400 --> 00:18:31,040
-Leire.
-What?
286
00:18:34,880 --> 00:18:36,360
Xabi is telling stories.
287
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Don't you know?
288
00:18:42,040 --> 00:18:44,160
He's talking shit about your family.
289
00:18:45,960 --> 00:18:48,880
He's calling your mom a slut
and your dad a cuckold.
290
00:18:50,840 --> 00:18:52,520
You dropped us for an asshole.
291
00:19:05,080 --> 00:19:06,800
I work in an LGBTI bookstore.
292
00:19:06,880 --> 00:19:09,400
I've traveled. I've lived in ghettos.
293
00:19:09,920 --> 00:19:12,280
I've always felt more or less safe.
294
00:19:12,360 --> 00:19:14,920
Never like a straight person. But…
295
00:19:16,240 --> 00:19:17,640
if I'd lived your life,
296
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
I'd be a lot more cowardly than you.
297
00:19:22,400 --> 00:19:24,480
But I can't let you stay like that.
298
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
I… I don't want
299
00:19:27,960 --> 00:19:30,880
our baby to be born with a mom
who's ashamed of being who she is.
300
00:19:30,960 --> 00:19:32,920
-María, I'm not ashamed.
-I know.
301
00:19:33,560 --> 00:19:35,000
And it's not your fault.
302
00:19:36,800 --> 00:19:38,240
Look, I know
303
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
that it'll be hard for you to take steps,
to be seen the way you are, but…
304
00:19:44,720 --> 00:19:46,520
can you think of a better reason?
305
00:20:19,760 --> 00:20:21,160
-Hi there.
-Hello.
306
00:20:21,680 --> 00:20:23,120
-Enjoy.
-Thank you.
307
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
Why didn't you go to the police?
308
00:20:29,680 --> 00:20:32,160
Because the legalities would take forever.
309
00:20:34,640 --> 00:20:36,440
It was Ane who sent it to him.
310
00:20:37,640 --> 00:20:40,760
I checked everything
until I felt disgusted at myself.
311
00:20:40,840 --> 00:20:43,120
There's no trace
of him sending them to anyone.
312
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Okay.
313
00:20:47,040 --> 00:20:48,680
Like the guy at the factory, right?
314
00:20:51,040 --> 00:20:53,680
-Would a guilty guy give me his phone?
-Of course.
315
00:20:53,760 --> 00:20:54,880
Precisely for that.
316
00:20:54,960 --> 00:20:58,840
So you would say that now,
"Would a guilty guy give me his phone?"
317
00:20:58,920 --> 00:21:00,800
The cheesemonger only trusts God.
318
00:21:02,600 --> 00:21:04,360
Nowadays, it depends on the day.
319
00:21:11,880 --> 00:21:12,960
How are you doing?
320
00:21:18,840 --> 00:21:19,760
I don't know.
321
00:21:24,160 --> 00:21:26,240
Shouldn't you distract yourself a bit?
322
00:21:27,160 --> 00:21:28,400
Do you have friends?
323
00:21:29,840 --> 00:21:32,080
I'm guessing you have friends, right?
324
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Jesus, Bego.
325
00:21:33,080 --> 00:21:34,280
Yes, I have friends.
326
00:21:35,560 --> 00:21:37,120
But I don't want to see them.
327
00:21:38,440 --> 00:21:40,000
Well, you know where I am.
328
00:21:42,240 --> 00:21:43,400
Of course.
329
00:21:48,240 --> 00:21:49,480
This was delicious.
330
00:21:50,840 --> 00:21:52,120
They say I'm a good cook.
331
00:22:09,560 --> 00:22:11,480
Do you mind if I go in her room?
332
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
Go ahead.
333
00:22:42,280 --> 00:22:43,520
What is it, my love?
334
00:22:46,760 --> 00:22:49,680
The kids aren't coming until tomorrow.
They're with their mom.
335
00:22:51,040 --> 00:22:51,880
I know.
336
00:22:52,400 --> 00:22:53,360
You know.
337
00:22:57,920 --> 00:23:01,480
You wouldn't have to
wake up crazy early, like you do now.
338
00:23:02,280 --> 00:23:06,360
The pay would be the same, sure,
but you'd get a share of the profits.
339
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
-Right.
-So?
340
00:23:10,480 --> 00:23:13,280
-What? You want me to shut up, don't you?
-No!
341
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
Plus, you'd be finished by three.
342
00:23:16,640 --> 00:23:20,160
And you know how much fun
the trips to promote the products are.
343
00:23:21,200 --> 00:23:22,080
Well, my love?
344
00:23:24,480 --> 00:23:25,400
So?
345
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
I don't know.
346
00:23:30,800 --> 00:23:31,760
What?
347
00:23:32,520 --> 00:23:34,600
Why did you two break up, really?
348
00:23:36,760 --> 00:23:38,120
Why are you asking now?
349
00:23:43,760 --> 00:23:46,640
I caught her fooling around
with one of her coworkers.
350
00:23:48,440 --> 00:23:50,000
Fooling around? How?
351
00:23:51,880 --> 00:23:55,920
Well, they were texting each other,
going out together… Fooling around.
352
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
-Maybe they were just friends.
-That again.
353
00:23:59,360 --> 00:24:02,480
They wouldn't have been
so secretive, don't you think?
354
00:24:04,440 --> 00:24:05,720
How did you find out?
355
00:24:07,400 --> 00:24:12,080
I don't know, love, by asking around.
I found something. I don't remember.
356
00:24:15,880 --> 00:24:19,280
Isn't that a small thing
to leave the mother of your children for?
357
00:24:19,800 --> 00:24:20,640
Listen…
358
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
What?
359
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
I just wanted her
to be like you, that's all.
360
00:24:43,640 --> 00:24:45,600
-What else?
-A pineapple!
361
00:24:45,680 --> 00:24:48,400
-A pineapple?
-Yes. Well, no.
362
00:24:48,480 --> 00:24:51,360
-You don't want one. You don't like them.
-Get it, my love.
363
00:24:51,440 --> 00:24:52,360
-Get it.
-Yeah?
364
00:24:53,440 --> 00:24:54,760
Look, this one's good.
365
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
My love.
366
00:25:12,000 --> 00:25:14,680
Why don't we take
the left line? It's shorter.
367
00:25:16,120 --> 00:25:19,960
They just started with a customer.
No way. We're staying here, okay?
368
00:25:21,880 --> 00:25:23,600
Okay, I'm going to the restroom.
369
00:25:29,880 --> 00:25:32,360
ASK FOR THE KEY AT THE REGISTER, THANK YOU
370
00:25:35,440 --> 00:25:37,720
Sorry, the key to the restroom?
371
00:25:37,800 --> 00:25:38,640
It's occupied.
372
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
Ane!
373
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Come here!
374
00:26:00,120 --> 00:26:01,640
I bumped into your coworker.
375
00:26:02,160 --> 00:26:05,240
He says everyone at the factory
knows about my cheese.
376
00:26:06,280 --> 00:26:08,760
Do I have to pay you for marketing now?
377
00:26:08,840 --> 00:26:12,400
Well, Ane is very popular at work.
378
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
-Didn't you know?
-No.
379
00:26:13,800 --> 00:26:16,800
I thought she was the kind
that ate alone in the corner.
380
00:26:16,880 --> 00:26:18,400
No way. Not at all.
381
00:26:19,080 --> 00:26:20,320
Quite the opposite.
382
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Isn't that right?
383
00:26:52,800 --> 00:26:54,240
Did you two have a fight?
384
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
No.
385
00:27:00,480 --> 00:27:01,600
It's not your turn.
386
00:27:02,120 --> 00:27:03,600
I know, but I don't mind.
387
00:27:04,760 --> 00:27:05,680
Ane.
388
00:27:06,200 --> 00:27:07,120
What?
389
00:27:08,800 --> 00:27:10,480
Tell me you're not smoking again.
390
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Please.
391
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
I'll be right back.
392
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Hi, Ane.
393
00:27:39,760 --> 00:27:41,120
You fucking pissed me off.
394
00:27:46,400 --> 00:27:50,160
Hey. There, there. Ane. Hey.
395
00:27:50,240 --> 00:27:52,480
Hey, you have to understand me, too.
396
00:27:54,040 --> 00:27:54,960
Okay?
397
00:27:55,880 --> 00:27:57,200
Have you reconsidered?
398
00:27:59,160 --> 00:28:00,200
What?
399
00:28:01,560 --> 00:28:03,600
I don't want to get angry again, okay?
400
00:28:12,880 --> 00:28:13,800
Stop.
401
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
Stop!
402
00:28:36,000 --> 00:28:38,800
Look what I was just sent.
You won't believe it.
403
00:28:39,680 --> 00:28:40,520
Jesus.
404
00:28:41,760 --> 00:28:42,640
No way.
405
00:28:56,440 --> 00:28:57,280
Leire.
406
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
Leire, are you okay?
407
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
Yes, Mom.
408
00:29:30,520 --> 00:29:31,880
You're destroying it.
409
00:30:22,720 --> 00:30:24,640
JOKIN: WE WERE FUCKING FOR FIVE HOURS
410
00:30:24,720 --> 00:30:25,680
ANE: I WANT MORE
411
00:30:25,760 --> 00:30:27,480
JOKIN: WHERE ARE YOU? I'LL COME
412
00:30:27,560 --> 00:30:29,280
ANE: I CAN'T TODAY. TOMORROW?
413
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
ANE: I WANNA BE ON TOP
AND THEN ON MY BACK LIKE BEFORE
414
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
JOKIN: DAAAMN. WANNA SWITCH TO VIDEO?
415
00:30:45,440 --> 00:30:47,400
You won't even remember his name.
416
00:30:49,720 --> 00:30:51,880
What was the name of the guy in the video?
417
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
César.
418
00:31:00,320 --> 00:31:02,000
Did you really like him?
419
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
More than I would have wanted.
420
00:31:10,000 --> 00:31:11,840
But less than what's necessary.
421
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
I don't need them, Leire.
422
00:31:18,040 --> 00:31:19,360
And neither do you.
423
00:31:19,440 --> 00:31:22,200
You might not need them,
but you still made a good mess.
424
00:31:28,480 --> 00:31:30,800
Was he the one behind all this mess?
425
00:31:33,480 --> 00:31:34,440
I don't know.
426
00:31:37,880 --> 00:31:39,160
Are you okay, Mom?
427
00:31:41,880 --> 00:31:42,840
Of course.
428
00:31:45,240 --> 00:31:49,160
-I didn't mean to hurt you. I was just--
-I know, darling. I know.
429
00:32:03,320 --> 00:32:07,200
She says it was an unreported mugging.
That solves the mystery of the beating.
430
00:32:08,320 --> 00:32:09,240
Here she comes.
431
00:32:09,840 --> 00:32:10,920
She's been crying.
432
00:32:16,520 --> 00:32:19,360
Mrs. Barretxeguren,
I'm very sorry for your loss.
433
00:32:20,600 --> 00:32:22,720
I witnessed your husband's accident.
434
00:32:23,720 --> 00:32:24,680
And?
435
00:32:25,480 --> 00:32:29,040
It was odd.
I don't think your husband was very well.
436
00:32:30,040 --> 00:32:31,920
Why didn't he report the mugging?
437
00:32:35,320 --> 00:32:38,920
I imagine he told you
where it happened, how, how many people…
438
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
-No.
-No?
439
00:32:41,240 --> 00:32:42,400
Then…
440
00:32:43,000 --> 00:32:44,640
maybe it wasn't a mugging.
441
00:32:44,720 --> 00:32:45,920
What do you mean?
442
00:32:46,000 --> 00:32:47,800
Some things are hard to admit to.
443
00:32:48,320 --> 00:32:51,680
-Especially to your wife.
-What are you accusing a dead man of?
444
00:32:52,480 --> 00:32:53,360
Was he faithful?
445
00:32:54,760 --> 00:32:55,600
Sorry.
446
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
-No.
-Sorry.
447
00:32:58,480 --> 00:32:59,440
It's okay.
448
00:33:02,280 --> 00:33:04,480
I'm looking for the clinic he went to.
449
00:33:04,560 --> 00:33:06,640
It's only a matter of time
before I find it.
450
00:33:08,320 --> 00:33:09,440
It's called Lau Bide.
451
00:33:35,360 --> 00:33:36,640
I deleted everything.
452
00:33:40,720 --> 00:33:43,000
Do you have any idea
who it might have been?
453
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
Ane only talked about good stuff.
454
00:33:45,800 --> 00:33:47,400
I doubt she did in therapy.
455
00:33:48,440 --> 00:33:49,560
Do you know who she saw?
456
00:33:51,200 --> 00:33:53,400
It was on Recalde Boulevard.
457
00:33:53,480 --> 00:33:54,880
But that's all I know.
458
00:34:00,400 --> 00:34:02,240
How long until your shift ends?
459
00:34:05,840 --> 00:34:07,160
Jesus Christ!
460
00:34:07,240 --> 00:34:09,520
-Touch it.
-No. Take it away, please.
461
00:34:09,600 --> 00:34:12,200
No.
462
00:34:15,320 --> 00:34:16,400
It's beautiful.
463
00:34:16,480 --> 00:34:17,400
Yes…
464
00:34:18,480 --> 00:34:19,360
Wow!
465
00:34:30,120 --> 00:34:31,920
You should see what I feed it.
466
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Fuck.
467
00:34:40,000 --> 00:34:41,560
You're such a boss.
468
00:35:04,080 --> 00:35:05,800
César was beaten up.
469
00:35:08,680 --> 00:35:11,400
He had serious brain damage
from the blows.
470
00:35:13,280 --> 00:35:14,520
What?
471
00:35:14,600 --> 00:35:16,760
Confirmed by the coroner
and the neurologist.
472
00:35:16,840 --> 00:35:19,720
César didn't kill himself alone.
He was seriously injured.
473
00:35:25,920 --> 00:35:27,600
Why are you telling me this?
474
00:35:27,680 --> 00:35:30,200
The clinic also mentioned unpaid bills.
475
00:35:30,720 --> 00:35:33,520
That video must have brought in
a lot of money.
476
00:35:34,760 --> 00:35:37,080
He clearly kept up his end of the deal.
477
00:35:37,600 --> 00:35:39,040
Why beat him up, then?
478
00:35:42,000 --> 00:35:46,200
Anyone who's behind a video like that
can't have much of a conscience.
479
00:35:47,200 --> 00:35:51,200
Perhaps they didn't reach an agreement
and settled it with violence.
480
00:35:51,760 --> 00:35:54,920
I worry that whoever it was
won't stop there.
481
00:35:56,440 --> 00:35:58,840
I hate it when people try to scare me.
Understand?
482
00:35:58,920 --> 00:35:59,880
Yes.
483
00:35:59,960 --> 00:36:03,800
Nobody likes to admit they're not free
and they fear someone might hurt them.
484
00:36:03,880 --> 00:36:05,760
But it's my duty to warn you.
485
00:36:06,680 --> 00:36:08,280
One more thing, Ms. Zubiri.
486
00:36:11,400 --> 00:36:14,800
César's family knows more than you'd like.
487
00:36:21,520 --> 00:36:24,520
The Barretxegurens blow my mind.
Eight children, all male.
488
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Did they drown the daughters or what?
489
00:36:27,120 --> 00:36:28,840
Malen, just one little thing.
490
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
So cute.
491
00:36:35,160 --> 00:36:39,320
"Right to free sexuality,
bastards who uphold the patriarchy."
492
00:36:39,400 --> 00:36:42,680
-Your daughter's more political than you.
-Tell her to delete it.
493
00:36:43,720 --> 00:36:45,160
Wasn't it just a little thing?
494
00:36:45,240 --> 00:36:48,840
Your story is already well known.
It doesn't need more publicity.
495
00:36:51,000 --> 00:36:52,680
It's a child's account.
496
00:36:52,760 --> 00:36:55,320
-What does it matter?
-She'll be a target.
497
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
How many photographers can you pay off?
498
00:36:58,240 --> 00:36:59,680
Leave my daughter alone.
499
00:37:00,400 --> 00:37:01,520
Don't even mention her.
500
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Ever again.
501
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
I'm sorry.
502
00:37:14,120 --> 00:37:15,720
I thought you'd understand.
503
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Forget it.
504
00:37:21,760 --> 00:37:23,240
Yes, I know, darling.
505
00:37:23,760 --> 00:37:25,920
And I really appreciate it, but…
506
00:37:26,000 --> 00:37:27,560
Now isn't the best time.
507
00:37:29,960 --> 00:37:31,200
You don't understand.
508
00:37:32,160 --> 00:37:33,120
Leire.
509
00:37:33,880 --> 00:37:34,840
Leire.
510
00:37:36,000 --> 00:37:38,600
Leire, I told you to delete it, okay?
511
00:37:38,680 --> 00:37:42,320
You're a kid. You don't have a damn clue
about anything. Anything at all.
512
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
I'm telling you I won't delete it!
513
00:37:45,560 --> 00:37:46,880
Shall I kick your ass?
514
00:37:53,440 --> 00:37:55,360
-Are they friends?
-Drinking buddies.
515
00:37:55,440 --> 00:37:57,280
And public tender buddies…
516
00:37:57,360 --> 00:37:59,680
We had to give him
a warning from the board.
517
00:38:02,680 --> 00:38:05,400
Peio, it's tragic what happened.
518
00:38:06,640 --> 00:38:08,760
-I'm really sorry.
-You're sweating.
519
00:38:10,720 --> 00:38:12,200
Do you know Malen Zubiri?
520
00:38:13,720 --> 00:38:14,720
Who doesn't?
521
00:38:18,400 --> 00:38:19,600
Did you know my son?
522
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
No, not personally.
523
00:38:26,200 --> 00:38:27,440
You seem shaken up.
524
00:38:28,480 --> 00:38:29,480
Like everyone.
525
00:38:30,360 --> 00:38:31,360
He was so young.
526
00:38:31,920 --> 00:38:33,040
I'm touched.
527
00:38:33,800 --> 00:38:35,720
I didn't have that idea of you.
528
00:38:43,160 --> 00:38:44,120
Are you okay?
529
00:38:52,240 --> 00:38:53,400
First campaign act?
530
00:39:21,520 --> 00:39:23,120
Get out of my fucking way.
531
00:39:23,200 --> 00:39:25,440
You start at six.
Want me to tell the coach?
532
00:39:25,520 --> 00:39:27,600
It's you who isn't needed,
you useless shit.
533
00:39:27,680 --> 00:39:29,400
-What the fuck did you say?
-You heard!
534
00:39:33,360 --> 00:39:34,360
Go fuck yourselves.
535
00:39:55,840 --> 00:39:57,080
I'll call the driver.
536
00:39:58,360 --> 00:39:59,360
Ms. Zubiri.
537
00:40:02,520 --> 00:40:03,640
Will you call him?
538
00:40:07,360 --> 00:40:09,080
I'm very sorry for your loss.
539
00:40:11,560 --> 00:40:12,800
Thank you for coming.
540
00:40:14,960 --> 00:40:17,240
It can't be easy. In your situation.
541
00:40:19,480 --> 00:40:20,720
How are your children?
542
00:40:23,280 --> 00:40:24,880
They don't really understand.
543
00:40:26,920 --> 00:40:28,840
If I can help you with anything…
544
00:40:34,680 --> 00:40:37,240
I thought I'd have
something to say to you.
545
00:40:41,800 --> 00:40:42,960
But I don't.
546
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
He's coming. Do you know each other?
547
00:40:59,520 --> 00:41:02,440
You won't sleep
unless you take a vacation from yourself.
548
00:41:05,280 --> 00:41:06,360
Come on.
549
00:41:07,520 --> 00:41:08,360
Yes?
550
00:41:11,880 --> 00:41:12,880
Honey.
551
00:41:13,520 --> 00:41:16,640
-Be careful. They just put it on.
-Malen.
552
00:41:17,480 --> 00:41:18,480
Hello, Maite.
553
00:41:19,160 --> 00:41:21,320
Paco. Thank you for coming.
554
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
Leire's still family,
even though you aren't anymore.
555
00:41:25,400 --> 00:41:27,440
-What happened?
-She hit the water wrong.
556
00:41:27,960 --> 00:41:31,240
Acting without thinking.
I wonder where she gets that from?
557
00:41:31,760 --> 00:41:33,120
We have a spare room.
558
00:41:33,200 --> 00:41:37,240
I'm in with the board of Blas de Otero
School. She could be enrolled in a week.
559
00:41:37,320 --> 00:41:39,000
Do you want to change schools?
560
00:41:39,520 --> 00:41:41,920
I can't even go outside
without being looked at.
561
00:41:42,000 --> 00:41:43,640
Imagine what it's like for her.
562
00:41:44,160 --> 00:41:46,160
Maybe it would be for the best, Leire.
563
00:41:47,520 --> 00:41:48,680
For the time being.
564
00:41:48,760 --> 00:41:50,880
Shouldn't we discuss it first?
565
00:41:52,800 --> 00:41:53,800
No.
566
00:41:55,280 --> 00:41:56,720
I can't wait to leave.
567
00:41:57,880 --> 00:41:58,760
Leire.
568
00:41:59,280 --> 00:42:00,760
Darling, wait for us.
569
00:42:01,760 --> 00:42:05,000
I didn't make a scene because
one rejection is enough for her today.
570
00:42:08,480 --> 00:42:10,120
I don't feel safe, Alfredo.
571
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Why? What's going on?
572
00:42:13,120 --> 00:42:16,440
Someone wants to screw me over,
that much is clear.
573
00:42:18,040 --> 00:42:19,560
What's that have to do with Leire?
574
00:42:20,520 --> 00:42:21,800
Probably nothing.
575
00:42:23,000 --> 00:42:26,520
But I'd rather be cautious,
even if she thinks I'm a coward.
576
00:42:27,200 --> 00:42:29,560
Is it really worth pushing on, Malen?
577
00:42:36,320 --> 00:42:38,480
I don't know
if I'll be able to handle her.
578
00:42:40,240 --> 00:42:41,360
You won't.
579
00:42:41,880 --> 00:42:43,040
I can't either.
580
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Come on, go and see your gifts.
581
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
Welcome.
582
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
You said only she would see the video!
583
00:43:37,240 --> 00:43:38,720
SPAIN
584
00:43:38,800 --> 00:43:39,920
Son of a bitch.
585
00:43:49,120 --> 00:43:52,240
When will you stop bothering me?
Haven't you had enough?
586
00:43:58,760 --> 00:43:59,840
To disappear.
587
00:44:00,600 --> 00:44:01,960
Is that so much to ask?
588
00:44:02,600 --> 00:44:04,280
Two or three months.
589
00:44:04,880 --> 00:44:06,680
Somewhere far from everything.
590
00:44:07,200 --> 00:44:08,720
To get up to live.
591
00:44:09,240 --> 00:44:10,600
Not to resist.
592
00:44:11,360 --> 00:44:13,120
Because everything's a struggle.
593
00:44:14,000 --> 00:44:15,360
Why are you doing this?
594
00:44:15,440 --> 00:44:16,800
They've already won.
595
00:44:17,320 --> 00:44:18,720
Leave with Leire.
596
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
Leave. Go anywhere.
597
00:44:20,920 --> 00:44:23,720
Who cares if you disappoint people?
Save yourself.
598
00:44:24,800 --> 00:44:25,800
Save yourself.
599
00:44:30,440 --> 00:44:31,760
Look what we missed.
600
00:44:32,280 --> 00:44:37,040
Lezcano dancing an aurresku as a thank you
to those paying homage to him tonight.
601
00:44:37,120 --> 00:44:38,280
Giving it his all.
602
00:45:06,360 --> 00:45:09,400
-Miren, do you have a moment?
-Have you heard?
603
00:45:09,480 --> 00:45:13,040
I won't pop the champagne
until he's out of the ICU. I promise.
604
00:45:13,120 --> 00:45:14,120
What?
605
00:45:14,200 --> 00:45:16,440
Who on earth decides to dance like that?
606
00:45:17,200 --> 00:45:19,720
As soon as he got home,
he had a heart attack.
607
00:45:19,800 --> 00:45:23,960
Anyway, how's the new mayor feeling?
608
00:45:28,200 --> 00:45:29,120
Malen?
609
00:45:29,760 --> 00:45:31,040
Malen, are you there?
610
00:46:56,840 --> 00:46:59,760
Subtitle translation by: Katie L Ward