1 00:00:07,280 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 EPISODE 4 THE FALL 3 00:00:58,080 --> 00:00:59,880 You know you really should have more fun. 4 00:01:01,080 --> 00:01:02,680 César Barretxeguren is dead. 5 00:01:09,520 --> 00:01:11,960 I was driving behind him, I could see it clearly. 6 00:01:13,000 --> 00:01:16,320 He seemed on edge when he left home, but he wasn't speeding at all. 7 00:01:17,360 --> 00:01:18,960 The accident was strange. 8 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 He just veered off the road suddenly. 9 00:01:22,000 --> 00:01:24,800 He wasn't trying to brake, but not accelerating. 10 00:01:25,600 --> 00:01:27,240 I'm having the brakes examined. 11 00:01:29,440 --> 00:01:30,480 Excuse me a moment. 12 00:01:30,560 --> 00:01:31,520 Yes, of course. 13 00:01:48,880 --> 00:01:49,960 So he killed himself. 14 00:01:52,720 --> 00:01:53,880 He had lied to me. 15 00:01:54,480 --> 00:01:56,360 There was no one left he could blame. 16 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 I guess he decided 17 00:01:58,720 --> 00:02:00,680 he had to kill himself, for dignity. 18 00:02:01,640 --> 00:02:02,480 I see. 19 00:02:03,400 --> 00:02:04,800 So it's case closed, then. 20 00:02:07,280 --> 00:02:08,640 He was a liar. That's all. 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,080 But you believed him this morning. 22 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 I was confused. 23 00:02:15,200 --> 00:02:17,400 And I… felt like sharing it with you. 24 00:02:19,160 --> 00:02:21,120 You seemed willing to file a complaint. 25 00:02:22,480 --> 00:02:23,320 You're mistaken. 26 00:02:23,960 --> 00:02:24,800 Right. 27 00:02:25,880 --> 00:02:29,640 Why add a dead man to the scandal? That's the last thing you need right now. 28 00:02:30,480 --> 00:02:31,920 Right? 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,080 I guess there are two liars here. 30 00:02:35,160 --> 00:02:36,480 Thank you for coming here. 31 00:03:10,320 --> 00:03:12,320 I'm meeting with one of Ane's exes. 32 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 Is it the ex? 33 00:03:14,240 --> 00:03:15,760 Well, guess I'll find out. 34 00:03:16,360 --> 00:03:17,480 Shit, Bego. 35 00:03:17,560 --> 00:03:18,400 What? 36 00:03:23,880 --> 00:03:24,720 What is this? 37 00:03:24,800 --> 00:03:27,360 My divorce is going badly. Go for the eyes. 38 00:03:28,040 --> 00:03:29,520 No, thanks. He's a coward. 39 00:03:29,600 --> 00:03:30,680 And a son of a bitch. 40 00:03:35,280 --> 00:03:37,880 Bego, when he covers his eyes with his hands, 41 00:03:37,960 --> 00:03:39,320 just kick him in the balls. 42 00:03:46,800 --> 00:03:48,640 Why aren't you staring at your phone? 43 00:03:49,480 --> 00:03:51,120 Okay, boomer. 44 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 Did you know your grandpa is my lawyer? 45 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 Haven't you had enough of those assholes? 46 00:03:59,480 --> 00:04:00,320 May I? 47 00:04:08,400 --> 00:04:10,880 How are you doing? Are they giving you grief from the video? 48 00:04:12,040 --> 00:04:13,520 A bit. 49 00:04:14,200 --> 00:04:15,800 Don't let them get away with it. 50 00:04:17,080 --> 00:04:19,520 If anything happens, tell me. I'll deal with it. 51 00:04:20,120 --> 00:04:21,360 They can get in trouble. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 Some photos of my sister were leaked too. 53 00:04:26,760 --> 00:04:28,440 Your grandpa's helping with that. 54 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 And is she doing all right? 55 00:04:37,160 --> 00:04:38,400 She couldn't deal with it. 56 00:04:39,920 --> 00:04:42,080 Don't be scared, though. Your mom is a rock. 57 00:04:44,440 --> 00:04:46,040 You should look after her for now. 58 00:04:46,560 --> 00:04:47,680 And yourself too. 59 00:04:59,680 --> 00:05:02,760 There's no doubt the crash is the cause of death here. 60 00:05:02,840 --> 00:05:04,080 Okay. And? 61 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 I'd venture he had a difficult final week. 62 00:05:06,520 --> 00:05:07,360 Hmm. 63 00:05:09,880 --> 00:05:10,920 Are those old injuries? 64 00:05:11,000 --> 00:05:14,720 A few days before, not more than a week. I believe he was kicked. 65 00:05:16,080 --> 00:05:18,400 It looks as if his open wounds were treated. 66 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 Bandaged. Looks professional. Likely a doctor. 67 00:05:23,280 --> 00:05:26,600 He also suffered a hard blow to the base of the skull. 68 00:05:27,720 --> 00:05:29,200 It was concealed by the hair. 69 00:05:29,280 --> 00:05:32,360 Either way, they were lucky or they knew what they were doing. 70 00:05:36,520 --> 00:05:39,440 The tragic crash, which happened last Saturday, 71 00:05:39,520 --> 00:05:44,360 claimed in an untimely fashion the life of the youngest son of Peio Barretxeguren, 72 00:05:44,440 --> 00:05:48,040 the well-known president of the Board of Basque Businessmen. 73 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 César, only 31 years old… 74 00:05:50,160 --> 00:05:52,720 Rich and hot. Dying early is the least he could do. 75 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 The family… 76 00:05:54,680 --> 00:05:57,920 Your fairy godmother has aired a major scandal about Ander Olarriaga. 77 00:05:58,000 --> 00:06:00,160 I get notified whenever someone posts it. 78 00:06:00,240 --> 00:06:01,840 -The adoption thing? -Mm-hmm. 79 00:06:01,920 --> 00:06:03,160 That happened years ago, though. 80 00:06:03,240 --> 00:06:05,680 Tell that to a Twitter user. A scandal is a scandal. 81 00:06:05,760 --> 00:06:07,800 And a court ruling is just a sleeping pill. 82 00:06:08,320 --> 00:06:10,560 Have we checked that Miren has a reflection in the mirror? 83 00:06:10,640 --> 00:06:13,440 -You weren't too considerate then either. -Yeah, but I didn't draw blood. 84 00:06:13,520 --> 00:06:15,360 You know that's what helped you in the polls. 85 00:06:15,440 --> 00:06:17,160 You don't have to apologize to me. 86 00:06:17,240 --> 00:06:20,400 Just saying it may not be the best time to play the good girl. Hmm? 87 00:06:20,480 --> 00:06:22,200 Take a picture! Come on! 88 00:06:27,280 --> 00:06:28,400 Mrs. Zubiri. 89 00:06:34,200 --> 00:06:35,120 You bitch. 90 00:06:39,040 --> 00:06:40,960 -Mr. Mayor? -Yes. 91 00:06:41,040 --> 00:06:41,920 Zubiri. 92 00:06:42,760 --> 00:06:43,840 Malen Zubiri. 93 00:06:46,320 --> 00:06:47,160 Yes. 94 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 We're very sorry for your loss. 95 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 Our detective witnessed the accident. 96 00:06:56,000 --> 00:06:59,600 She asked to be here in case you wanted to ask her questions on anything. 97 00:06:59,680 --> 00:07:02,400 I just identified the body of my youngest son. 98 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 I know a great deal more than I would like. 99 00:07:05,200 --> 00:07:07,600 I'm sorry to inform you that the body of your son 100 00:07:07,680 --> 00:07:11,040 did show evidence of a violent assault prior to the accident. 101 00:07:11,120 --> 00:07:12,920 We haven't received the coroner's report yet. 102 00:07:13,000 --> 00:07:14,800 -We really shouldn't-- -I already saw it. 103 00:07:14,880 --> 00:07:17,680 Can you tell us why it would've happened? Do you know anything about it? 104 00:07:17,760 --> 00:07:20,440 Do you really think I'm ready for more bad news today? 105 00:07:21,040 --> 00:07:23,920 Aren't you at all curious about what might've happened to your son? 106 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 He was always drawn to danger. It's nothing new. 107 00:07:27,640 --> 00:07:30,160 Detective Vázquez, thank you for your input on the case. 108 00:07:30,240 --> 00:07:31,440 Mr. Barretxeguren, 109 00:07:31,520 --> 00:07:35,280 the injuries your son sustained could've led directly to his accident. 110 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 You need to be somewhere, Detective? 111 00:07:38,920 --> 00:07:40,760 I know that you want to help. 112 00:07:44,800 --> 00:07:47,400 The simplest explanations are usually correct. 113 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 -Commissioner. -We will be in touch. 114 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Alfredo! 115 00:08:01,160 --> 00:08:02,000 Are you asleep? 116 00:08:03,520 --> 00:08:04,640 I'm not thanks to you. 117 00:08:06,760 --> 00:08:09,960 -Have you called Leire? -Don't give me that again, Mom, please. 118 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 You leave her with her mother, 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 six months from now? Pregnant. 120 00:08:13,120 --> 00:08:14,400 For God's sake. 121 00:08:15,000 --> 00:08:17,480 Do you really think that I can be an example to anyone? 122 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 That's fine, son. I can take care of her. 123 00:08:19,640 --> 00:08:22,680 Mom. At 15, I did every drug just to spite you. 124 00:08:23,880 --> 00:08:26,800 My God! I mean, can we spare Leire the trip to rehab? 125 00:08:28,000 --> 00:08:31,640 Malen deals with her well. Can we forget about this once and for all? 126 00:08:31,720 --> 00:08:34,160 One day, you'll think on this, and it'll be too late then. 127 00:08:34,240 --> 00:08:35,120 That's fine. 128 00:08:37,120 --> 00:08:39,880 Come on. You have a minute to form into teams. 129 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 Let's go! 130 00:08:43,880 --> 00:08:46,160 -Forward, for sure. -I'll be goalkeeper. 131 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 -You're always goalkeeper. -Let's go, guys! 132 00:09:04,600 --> 00:09:07,320 Hey, your mom is a real boss lady, huh? 133 00:09:07,840 --> 00:09:10,000 She goes for the hot ones, doesn't she? 134 00:09:10,080 --> 00:09:12,720 She really does. Don't act like you wouldn't film it. 135 00:09:22,720 --> 00:09:23,560 Begoña? 136 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 It's you. 137 00:09:26,360 --> 00:09:27,680 Yes. Hello. 138 00:09:27,760 --> 00:09:28,600 Hello. 139 00:09:29,400 --> 00:09:31,680 -It's not how I do greetings. -Yeah, okay. 140 00:09:33,800 --> 00:09:35,440 I'm really sorry. 141 00:09:37,440 --> 00:09:39,960 Shit, I would've liked to have said goodbye to her. 142 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 Right. 143 00:09:42,800 --> 00:09:43,640 It was awful. 144 00:09:45,080 --> 00:09:46,960 It feels good just talking about her. 145 00:09:48,480 --> 00:09:50,920 -That's why I'm meeting with her friends. -Sure. 146 00:09:52,240 --> 00:09:55,200 -It's not weird for you? -No, no, no. Not at all. I get it. 147 00:09:58,080 --> 00:09:59,360 You were together, right? 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,200 Yeah. 149 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 When was it? 150 00:10:03,040 --> 00:10:04,000 A few years ago. 151 00:10:04,800 --> 00:10:06,720 Three? I have no idea. 152 00:10:07,240 --> 00:10:09,640 -I was always useless with dates. -Yeah. 153 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 We hadn't seen each other for a long while. 154 00:10:17,080 --> 00:10:17,920 Fuck. 155 00:10:18,720 --> 00:10:20,280 It feels impossible still. 156 00:10:24,120 --> 00:10:25,840 She really was a force of nature. 157 00:10:27,440 --> 00:10:30,360 -Pure joy. A brave person. -Pure joy. A brave person. 158 00:10:32,040 --> 00:10:34,560 They already have fears and emptiness of their own. 159 00:10:35,400 --> 00:10:37,280 I didn't wanna burden them with mine. 160 00:10:37,880 --> 00:10:39,960 From others, they expect light. 161 00:10:40,840 --> 00:10:41,720 Strength. 162 00:10:42,880 --> 00:10:45,280 You also keep your dirty, weak side from others. 163 00:10:45,800 --> 00:10:47,480 You cry when no one can hear you. 164 00:10:48,600 --> 00:10:51,720 Your thoughts at 4:00 a.m. are only known to you. 165 00:10:53,280 --> 00:10:55,000 You've noticed how when life overwhelms you, 166 00:10:55,080 --> 00:10:57,680 other people slowly drift away from you. 167 00:10:57,760 --> 00:10:59,840 They will never admit it, of course. 168 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 But you have also grown tired from your depressed friend, 169 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 from your mother who only sees the negative. 170 00:11:05,680 --> 00:11:08,880 You have also switched the news off when it was too depressing. 171 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 We all have done that. 172 00:11:11,800 --> 00:11:15,520 We seek the light. And we leave the weak ones behind. 173 00:11:15,600 --> 00:11:17,480 All right, tell me. 174 00:11:17,560 --> 00:11:20,680 Well, it's, uh, a few days with a fever. 175 00:11:21,960 --> 00:11:23,640 Also headaches and… 176 00:11:24,880 --> 00:11:25,840 vomiting too. 177 00:11:27,120 --> 00:11:28,720 And you're still coming to work. 178 00:11:29,400 --> 00:11:30,880 Haven't you learned anything? 179 00:11:33,480 --> 00:11:35,800 Somebody sent pictures of her to her workplace. 180 00:11:35,880 --> 00:11:37,600 One with her legs spread open. 181 00:11:38,240 --> 00:11:40,520 And a video of her with several men in a club. 182 00:11:41,440 --> 00:11:43,720 And the fallout was the cause of what happened. 183 00:11:49,760 --> 00:11:50,600 What is it? 184 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Is it this one? 185 00:11:57,080 --> 00:12:00,440 -It was you, shithead. -I swear to you, she sent me the photo. 186 00:12:00,520 --> 00:12:02,680 She just sent it to you? I don't believe it. 187 00:12:02,760 --> 00:12:04,080 Do you think that I'm an idiot? 188 00:12:04,680 --> 00:12:06,840 We'd been texting, and I thought she wanted, uh-- 189 00:12:06,920 --> 00:12:09,200 -She wanted what? -To try and turn me on. 190 00:12:09,280 --> 00:12:12,880 -You're disgusting. -Well, I don't… 191 00:12:12,960 --> 00:12:15,400 -She never mentioned you once. -I don't know. 192 00:12:15,480 --> 00:12:18,400 She could've had her own things going on, like yoga, or like therapy. 193 00:12:18,480 --> 00:12:21,080 What other things do you know about my sister, then? 194 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 -Over here! -Stop it, stop it. 195 00:12:25,280 --> 00:12:28,360 What are you doing, man? Stop it! What the hell are you doing? 196 00:12:28,440 --> 00:12:29,880 Take the phone, all right? 197 00:12:30,560 --> 00:12:31,680 Check it all you want. 198 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 8966. 199 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 And when you are satisfied, give it back. 200 00:12:39,280 --> 00:12:40,360 I work at Vitola. 201 00:12:41,120 --> 00:12:41,960 The café. 202 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 It's all good. 203 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Thank you, all good. 204 00:12:49,680 --> 00:12:52,400 María, how are you feeling? 205 00:12:52,920 --> 00:12:55,480 -Feeling great. It hardly hurts. -Fantastic. 206 00:12:56,040 --> 00:12:58,600 I wanted to go over the results of the procedure. 207 00:12:58,680 --> 00:13:00,360 Four of the eggs we got were viable. 208 00:13:01,440 --> 00:13:04,280 Four is all? But I thought that the ultrasounds… 209 00:13:04,800 --> 00:13:06,520 How many embryos could we get? 210 00:13:07,040 --> 00:13:08,000 Well, you know, 211 00:13:08,680 --> 00:13:10,480 depends on a lot of factors. 212 00:13:10,560 --> 00:13:13,680 But we can always repeat the cycle when you're fully recovered. 213 00:13:13,760 --> 00:13:16,920 -Yes, but… can't you give me a number? -Mm. 214 00:13:17,000 --> 00:13:20,160 -We'll just wait and see. -Uh… yes. 215 00:13:20,720 --> 00:13:24,720 That's right. Anyway, I'll go into the next room, okay? 216 00:13:24,800 --> 00:13:27,680 And so if you need anything at all, just call. 217 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Thank you. 218 00:13:34,040 --> 00:13:35,280 Hey, María, it's okay. 219 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 We both knew this might happen, right? 220 00:13:38,000 --> 00:13:40,240 -Hmm. -And there's really no rush, is there? 221 00:13:41,200 --> 00:13:43,280 I don't want to go through this again. 222 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 Yeah. 223 00:13:45,000 --> 00:13:46,040 I can imagine. 224 00:13:46,120 --> 00:13:48,400 If one of them worked, I won't freeze it. 225 00:13:49,720 --> 00:13:51,120 I want it implanted right now. 226 00:13:51,920 --> 00:13:52,760 Now? 227 00:13:53,600 --> 00:13:54,960 It's not what we agreed to, though. 228 00:13:55,040 --> 00:13:58,520 Yeah, but the thing is, by doing it now, there's a greater chance it'll work. 229 00:13:58,600 --> 00:14:02,000 -Still, you're talking about, uh… -Within five days, more or less. 230 00:14:03,400 --> 00:14:04,520 Why should we wait? 231 00:14:09,480 --> 00:14:11,040 -All right, thanks. -Ander. 232 00:14:13,960 --> 00:14:17,600 They're only four years old! That's not the way to get respect, Malen. 233 00:14:19,040 --> 00:14:22,280 You have nothing to fear. The ruling in court was clear. 234 00:14:22,360 --> 00:14:24,040 You think that matters at school? 235 00:14:24,120 --> 00:14:26,520 The other kids will say they were "paid off," 236 00:14:26,600 --> 00:14:28,320 like people were saying back then. 237 00:14:29,840 --> 00:14:31,080 I will defend you. 238 00:14:31,680 --> 00:14:33,360 Why don't you spare me the hypocrisy. 239 00:14:58,160 --> 00:14:59,000 Idoia. 240 00:15:07,640 --> 00:15:10,840 I've come to warn you. The police may want to talk to you. 241 00:15:11,520 --> 00:15:15,000 Regarding, uh… an assault they're saying happened previously. 242 00:15:15,080 --> 00:15:17,480 It happened. He was robbed, he said. 243 00:15:17,560 --> 00:15:20,280 And suddenly, he collapsed, right there in front of me. 244 00:15:20,960 --> 00:15:23,080 I don't even know how he was able to drive. 245 00:15:24,120 --> 00:15:25,720 He was always tempting fate. 246 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 César liked speed. 247 00:15:34,320 --> 00:15:35,160 Peio… 248 00:15:36,800 --> 00:15:38,560 He was the one with the politician. 249 00:15:40,240 --> 00:15:41,560 He's the one in the video. 250 00:15:44,280 --> 00:15:46,600 When he had gotten that tattoo, I punished him. 251 00:15:47,280 --> 00:15:48,120 He was… 252 00:15:49,320 --> 00:15:50,480 17 or so then. 253 00:15:51,000 --> 00:15:54,040 It leaks out, and then right after that, he was assaulted? 254 00:15:54,120 --> 00:15:56,200 Think it's just bad luck? It's strange. 255 00:15:57,720 --> 00:16:01,120 The children will have enough dealing with the loss of their father. 256 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 Have you seen his bank accounts? 257 00:16:07,600 --> 00:16:11,560 I won't allow my grandsons to want for anything in their lives. 258 00:16:13,320 --> 00:16:14,480 Or their mother. 259 00:16:17,120 --> 00:16:18,960 We're going to help them, Idoia. 260 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 And each other. 261 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 And we'll do it quietly. 262 00:16:28,280 --> 00:16:29,120 Hmm. 263 00:16:29,200 --> 00:16:33,320 Miren, I want you to stop airing the adoption story. 264 00:16:34,040 --> 00:16:38,120 I was actually disappointed with him. You still have more appeal than he does. 265 00:16:40,560 --> 00:16:43,840 I know I owe you a lot, but I won't stay the course at any price. 266 00:16:44,680 --> 00:16:46,560 Says the attorney for Weinstein. 267 00:16:47,200 --> 00:16:50,360 You're gonna see what tough things you need to swallow when you're in charge. 268 00:16:50,440 --> 00:16:52,760 Ah, God. You're testing me again, aren't you? 269 00:16:52,840 --> 00:16:53,680 Always. 270 00:16:54,480 --> 00:16:56,080 Should I be scared of you? 271 00:16:56,160 --> 00:16:57,000 You're wrong. 272 00:16:57,640 --> 00:17:00,160 A lot of good will come from the battle we're leading. 273 00:17:01,640 --> 00:17:03,320 You heard of César Barretxeguren? 274 00:17:05,440 --> 00:17:06,280 The dead one. 275 00:17:07,680 --> 00:17:09,480 We're going to his funeral tomorrow. 276 00:17:11,120 --> 00:17:12,480 You barely know his father. 277 00:17:13,400 --> 00:17:16,640 He's the guru of businessmen, the old-school ones. 278 00:17:16,720 --> 00:17:18,760 He's too old-fashioned. I have no interest. 279 00:17:18,840 --> 00:17:21,160 Well, the new-school and the old-school businessmen 280 00:17:21,240 --> 00:17:22,560 are related to each other. 281 00:17:25,440 --> 00:17:27,680 -What is it? -I'm just a little tired. 282 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 Don't wear concealer, okay? 283 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 Peio will think you care. 284 00:17:31,840 --> 00:17:34,680 I want the party to be epic. 285 00:17:34,760 --> 00:17:37,240 I want you to torch the curtains. 286 00:17:37,320 --> 00:17:41,080 I wanna fuck on every chair and also in the shower. 287 00:17:41,640 --> 00:17:45,720 I want the neighbors to be so shocked they wouldn't dare call the police. 288 00:17:45,800 --> 00:17:46,640 Do you know why? 289 00:17:47,680 --> 00:17:50,400 'Cause soon, this bitch will be turning 17. 290 00:17:51,960 --> 00:17:54,360 And everything after that? All downhill. 291 00:17:54,920 --> 00:17:55,800 That sounds cool. 292 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 When is it? 293 00:18:01,120 --> 00:18:02,320 I broke up with Xabi. 294 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Hmm. 295 00:18:04,320 --> 00:18:08,040 I thought you were "tired of not coming"? We heard it over and over from you. 296 00:18:11,920 --> 00:18:12,880 Hey, so… 297 00:18:13,960 --> 00:18:14,800 Leire, we… 298 00:18:15,320 --> 00:18:17,160 We'll call you another time, okay? 299 00:18:19,720 --> 00:18:20,560 What? 300 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 You ditched us. 301 00:18:22,920 --> 00:18:24,280 And you're still out, okay? 302 00:18:26,200 --> 00:18:27,240 I hate you all. 303 00:18:29,400 --> 00:18:30,280 Leire, wait. 304 00:18:30,360 --> 00:18:31,200 Yeah? 305 00:18:35,200 --> 00:18:36,520 Xabi's telling stories. 306 00:18:40,600 --> 00:18:41,440 You didn't know? 307 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 He's talking mad shit about your family. 308 00:18:45,960 --> 00:18:48,680 He said that your mom is a slut and your dad is a cuck. 309 00:18:50,840 --> 00:18:52,320 You left us for that asshole. 310 00:19:04,960 --> 00:19:06,800 I work at an LGBT bookstore. 311 00:19:06,880 --> 00:19:09,840 I've lived in projects. I've been all over. 312 00:19:09,920 --> 00:19:14,280 And still, I always felt somewhat safe. Not like a straight person would, but… 313 00:19:16,240 --> 00:19:17,720 …if I lived the life you did, 314 00:19:18,720 --> 00:19:20,400 I'd be more of a coward than you. 315 00:19:22,520 --> 00:19:24,480 But I don't want you to stay like that. 316 00:19:25,160 --> 00:19:27,200 Not… with our child. 317 00:19:27,960 --> 00:19:30,880 I can't let our child have a mother who's ashamed of herself. 318 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 -María, I'm not ashamed at all. -I know. 319 00:19:33,560 --> 00:19:35,080 And it isn't your fault. 320 00:19:36,880 --> 00:19:37,800 I'm aware that… 321 00:19:38,320 --> 00:19:42,200 it will be hard for you to take steps, to be seen the way you are, but… 322 00:19:44,760 --> 00:19:46,160 …is there any better reason? 323 00:20:19,680 --> 00:20:20,920 -Hi there. -Hello. 324 00:20:21,600 --> 00:20:23,040 -Enjoy. -Thank you. 325 00:20:26,440 --> 00:20:28,200 Why don't you take it to the police? 326 00:20:29,880 --> 00:20:32,000 Because the paperwork alone will take ages. 327 00:20:33,880 --> 00:20:36,240 He wasn't lying. Ane sent it. 328 00:20:37,720 --> 00:20:40,320 And I checked it all out, until I hated myself. 329 00:20:40,920 --> 00:20:43,120 I saw no trace that he sent it to anybody. 330 00:20:43,200 --> 00:20:44,080 Yeah? 331 00:20:47,000 --> 00:20:48,080 Like the factory guy? 332 00:20:51,000 --> 00:20:52,760 If he was guilty, why give me the phone, Kepa? 333 00:20:52,840 --> 00:20:53,680 Of course he would. 334 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 For that reason. 335 00:20:55,040 --> 00:20:58,840 So you'd say that now. So you'd say, "Why would he do it if he's guilty?" 336 00:20:59,560 --> 00:21:00,800 You trust God and God alone. 337 00:21:02,480 --> 00:21:04,360 Even that depends on how I'm feeling. 338 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 How are you doing? 339 00:21:18,840 --> 00:21:19,680 I don't know. 340 00:21:24,120 --> 00:21:26,240 It's okay for you to have fun again, you know? 341 00:21:27,120 --> 00:21:28,840 You have any friends? 342 00:21:29,960 --> 00:21:32,080 I take it that you probably do have friends. 343 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 Yes, Bego. 344 00:21:33,080 --> 00:21:34,160 I have a few of them. 345 00:21:35,680 --> 00:21:37,040 I don't wanna see them now. 346 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 I'm around if you need a friend. 347 00:21:40,520 --> 00:21:41,360 Hmm. 348 00:21:42,320 --> 00:21:43,400 Got it. 349 00:21:48,280 --> 00:21:49,480 The food was delicious. 350 00:21:49,560 --> 00:21:50,400 Hmm. 351 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 -Well, they say I'm a good cook. -Hmm. 352 00:22:09,600 --> 00:22:11,200 Do you mind if I go to her room? 353 00:22:12,600 --> 00:22:13,440 Go ahead. 354 00:22:37,440 --> 00:22:38,280 Mm. 355 00:22:42,600 --> 00:22:43,520 What is it, love? 356 00:22:44,760 --> 00:22:45,800 -Hmm? -Hmm? 357 00:22:46,800 --> 00:22:49,680 The kids will be gone all day. They went out with their mother. 358 00:22:51,080 --> 00:22:51,920 Yeah. 359 00:22:52,480 --> 00:22:53,320 Yeah. 360 00:22:57,920 --> 00:22:59,160 Come on, Ane. 361 00:22:59,240 --> 00:23:01,800 You wouldn't have to wake up as early as you do now. 362 00:23:02,320 --> 00:23:06,080 It pays the same, that's true, but you would have a share in the profits. 363 00:23:07,640 --> 00:23:08,480 -Huh? -Yeah. 364 00:23:08,560 --> 00:23:10,040 What? 365 00:23:10,560 --> 00:23:13,480 -You want me to stop talking? -No. No, I don't. 366 00:23:14,440 --> 00:23:16,760 -You'd always get off by three. -Hmm. 367 00:23:16,840 --> 00:23:19,960 And you'd also get to travel to promote the business. It's fun. 368 00:23:21,160 --> 00:23:22,000 What do you say? 369 00:23:23,840 --> 00:23:25,200 -Hmm. -You wanna? 370 00:23:27,720 --> 00:23:28,680 I don't know. 371 00:23:30,880 --> 00:23:31,760 What? 372 00:23:32,600 --> 00:23:34,680 Why did the two of you divorce, exactly? 373 00:23:36,760 --> 00:23:38,240 Why do you wanna know about that? 374 00:23:40,360 --> 00:23:41,320 Hmm. Hmm. 375 00:23:43,960 --> 00:23:46,640 She was fooling around with one of her colleagues, so… 376 00:23:48,600 --> 00:23:50,240 Fooling around? How so? 377 00:23:51,760 --> 00:23:54,160 I don't know. They were always texting each other, going out, 378 00:23:54,240 --> 00:23:56,160 having drinks, fooling around… 379 00:23:56,240 --> 00:23:58,960 -What if they were just friends? -Come on, don't give me that. 380 00:23:59,480 --> 00:24:02,480 The thing about friends is they have no need to be secretive, right? 381 00:24:04,520 --> 00:24:05,720 So how did you find out? 382 00:24:07,440 --> 00:24:08,640 I don't know, my dear. 383 00:24:08,720 --> 00:24:11,360 I was asking around, and I found something. 384 00:24:11,440 --> 00:24:12,440 I can't recall what. 385 00:24:15,960 --> 00:24:19,200 Don't you think it's not enough of a reason to leave your kids' mother? 386 00:24:19,800 --> 00:24:21,000 Listen… 387 00:24:22,640 --> 00:24:23,480 What? 388 00:24:24,200 --> 00:24:26,280 I just wanted her to be like you are. That's all. 389 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 -What else? -Oh my God! 390 00:24:45,760 --> 00:24:46,760 That one? 391 00:24:46,840 --> 00:24:48,480 -Yeah. Well, no. -Hmm. 392 00:24:48,560 --> 00:24:51,840 -You don't like it. It's okay. -Go on. Grab it, my dear. Get it. 393 00:24:51,920 --> 00:24:52,960 -Sure? -Mm-hmm. 394 00:24:53,640 --> 00:24:54,600 This one is good. 395 00:25:10,520 --> 00:25:11,440 -Darling. -Mm? 396 00:25:12,000 --> 00:25:14,680 Why don't we go to the line on the left? It's a little shorter. 397 00:25:16,120 --> 00:25:18,560 We're staying put. They just started ringing up someone. 398 00:25:18,640 --> 00:25:20,680 -Let's just stay here, okay? -Hmm. 399 00:25:21,960 --> 00:25:23,160 Back in a minute, okay? 400 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 ASK FOR THE KEY AT THE REGISTER, THANK YOU 401 00:25:35,480 --> 00:25:37,720 Sorry, do you have the key to the door? 402 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 It's occupied. 403 00:25:50,560 --> 00:25:51,440 Ane! 404 00:25:53,360 --> 00:25:54,200 Come here! 405 00:25:59,920 --> 00:26:01,400 Your colleague just told me 406 00:26:02,240 --> 00:26:04,960 everyone in the factory knows about my cheese business. 407 00:26:06,280 --> 00:26:08,840 Honey, I haven't even paid you as a publicity agent yet. 408 00:26:08,920 --> 00:26:12,400 Well, you know how Ane is. She's very popular at work. 409 00:26:12,480 --> 00:26:13,880 -Aren't you, Ane? -Is she? 410 00:26:13,960 --> 00:26:15,080 I thought she was shy, 411 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 sitting at a corner of the table eating on her own. 412 00:26:17,480 --> 00:26:18,400 No, not at all. 413 00:26:19,240 --> 00:26:20,320 The opposite. 414 00:26:20,920 --> 00:26:21,760 Right? 415 00:26:22,600 --> 00:26:23,440 Mm-hmm. 416 00:26:52,920 --> 00:26:54,000 Did you have a fight? 417 00:26:54,840 --> 00:26:55,880 Hmm? No. 418 00:27:00,600 --> 00:27:01,560 It isn't your turn. 419 00:27:02,320 --> 00:27:04,000 I know. I got it, though. 420 00:27:04,720 --> 00:27:05,560 Ane. 421 00:27:06,400 --> 00:27:07,240 What? 422 00:27:08,800 --> 00:27:10,920 Tell me you aren't smoking. 423 00:27:11,000 --> 00:27:11,840 I'm not. 424 00:27:12,560 --> 00:27:14,040 I'll be back soon. 425 00:27:34,800 --> 00:27:35,640 Hi, Ane. 426 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 You fucking pissed me off. 427 00:27:46,520 --> 00:27:50,080 Hey, hey. There, there. Hey, hey, hey. It's fine. Hey. Hey. 428 00:27:50,160 --> 00:27:52,400 Hey. Just try to understand me. 429 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 -Mm-hmm. -Okay? 430 00:27:55,360 --> 00:27:57,440 -What do you want? -Have you reconsidered? 431 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 Have I what? 432 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 I don't want to get angry again. 433 00:28:08,880 --> 00:28:11,360 Please don't. No, please. No, no. 434 00:28:12,880 --> 00:28:13,720 Stop. 435 00:28:15,200 --> 00:28:17,000 Get off! 436 00:28:36,000 --> 00:28:38,640 Look what I just got sent. You're gonna flip out. 437 00:28:39,960 --> 00:28:41,840 Oh, Jesus. 438 00:28:41,920 --> 00:28:42,760 No! 439 00:28:56,520 --> 00:28:57,360 Leire. 440 00:29:00,600 --> 00:29:01,880 Leire, are you all right? 441 00:29:02,480 --> 00:29:03,640 Yes, Mom. 442 00:29:12,160 --> 00:29:13,560 No way. 443 00:29:30,520 --> 00:29:32,240 You're really destroying this one. 444 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 JOKIN: WE WERE FUCKING FOR FIVE HOURS 445 00:30:24,680 --> 00:30:26,040 ANE: I WANT MORE 446 00:30:26,120 --> 00:30:27,720 JOKIN: WHERE ARE YOU? I'LL COME 447 00:30:27,800 --> 00:30:29,280 ANE: I CAN'T TODAY. TOMORROW? 448 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 ANE: I WANNA BE ON TOP AND THEN ON MY BACK LIKE BEFORE 449 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 JOKIN: DAAAMN. WANNA SWITCH TO VIDEO? 450 00:30:45,440 --> 00:30:47,720 You'll even forget his name when you're older. 451 00:30:49,960 --> 00:30:52,080 What was the name of the guy in the video? 452 00:30:56,320 --> 00:30:57,160 César. 453 00:31:00,360 --> 00:31:02,000 Did you really like the guy? 454 00:31:07,640 --> 00:31:09,000 More than I wanted to. 455 00:31:10,080 --> 00:31:11,640 But less than what's necessary. 456 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 I don't need them, Leire. 457 00:31:18,080 --> 00:31:19,160 And neither do you. 458 00:31:19,680 --> 00:31:22,000 You may not. However, you left a good mess. 459 00:31:28,560 --> 00:31:30,680 He was the one that caused all of this? 460 00:31:33,680 --> 00:31:34,520 I don't know. 461 00:31:37,920 --> 00:31:39,400 Are you doing all right, Mom? 462 00:31:42,120 --> 00:31:42,960 I am. 463 00:31:45,440 --> 00:31:47,160 I didn't want to hurt you. I was just mad-- 464 00:31:47,240 --> 00:31:49,200 Yeah, I know, Leire. I know. 465 00:32:03,280 --> 00:32:07,040 She says it was an unreported robbery. That ends the mystery of the beating. 466 00:32:08,320 --> 00:32:09,160 There she is. 467 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 She's been crying. 468 00:32:16,440 --> 00:32:19,480 Mrs. Barretxeguren, I'm so sorry for your loss. 469 00:32:20,720 --> 00:32:22,720 I witnessed your husband's accident. 470 00:32:23,760 --> 00:32:24,600 And? 471 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 It was strange. 472 00:32:27,120 --> 00:32:29,280 And I know that he wasn't feeling very well. 473 00:32:30,080 --> 00:32:31,440 Why didn't he say anything? 474 00:32:35,240 --> 00:32:38,640 I'm sure he told you he was assaulted. Did he say by how many? 475 00:32:38,720 --> 00:32:40,400 -N…no. -No? 476 00:32:41,120 --> 00:32:42,400 Then perhaps 477 00:32:42,480 --> 00:32:44,640 it wasn't a robbery after all. 478 00:32:44,720 --> 00:32:45,840 What are you saying? 479 00:32:45,920 --> 00:32:47,760 Some things are hard to confess. 480 00:32:48,520 --> 00:32:49,800 Especially to a wife. 481 00:32:49,880 --> 00:32:51,680 What are you accusing a dead man of? 482 00:32:52,520 --> 00:32:53,360 Was he faithful? 483 00:32:55,160 --> 00:32:56,200 I'm sorry. 484 00:32:56,720 --> 00:32:57,560 -No. -I'm sorry. 485 00:32:58,600 --> 00:32:59,440 No, that's all right. 486 00:33:02,400 --> 00:33:04,560 I'm trying to find the clinic that he went to. 487 00:33:04,640 --> 00:33:06,880 It's only a matter of time, but I'll find it. 488 00:33:08,520 --> 00:33:09,440 Lau Bide. 489 00:33:35,440 --> 00:33:36,360 I deleted it all. 490 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 Do you know who could have done it? 491 00:33:43,080 --> 00:33:45,280 Ane only talked of the good things. 492 00:33:45,800 --> 00:33:47,240 Not in therapy, though. 493 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 You know where she went? 494 00:33:51,000 --> 00:33:53,400 It was… somewhere on Recalde Boulevard. 495 00:33:53,480 --> 00:33:54,600 But that's all I know. 496 00:34:00,440 --> 00:34:02,120 When is your shift gonna be over? 497 00:34:03,360 --> 00:34:05,760 Ah! 498 00:34:05,840 --> 00:34:07,120 Oh, God! 499 00:34:07,200 --> 00:34:09,240 -Touch it. -No. Take it away, please. 500 00:34:09,320 --> 00:34:12,320 -Touch it. -No, no, no, no, no. No, no. No. 501 00:34:13,040 --> 00:34:15,360 Wow. 502 00:34:15,440 --> 00:34:17,280 -It is beautiful. -Yeah… 503 00:34:18,480 --> 00:34:19,440 Wow. 504 00:34:30,240 --> 00:34:32,160 You should see what I give her to eat. 505 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 Ah, shit. 506 00:34:40,080 --> 00:34:41,760 You're a real badass, dude. 507 00:34:43,920 --> 00:34:44,760 Mm-hmm. 508 00:35:04,400 --> 00:35:05,680 César was assaulted. 509 00:35:08,640 --> 00:35:11,480 He had serious brain damage from the blows he'd received. 510 00:35:13,320 --> 00:35:14,480 He was beaten? 511 00:35:14,560 --> 00:35:16,760 The coroner and the neurologist confirmed it. 512 00:35:16,840 --> 00:35:19,720 César didn't do it on his own. It was due to brain damage. 513 00:35:25,960 --> 00:35:27,800 Why exactly are you telling me? 514 00:35:27,880 --> 00:35:30,360 At the clinic, they mentioned he had unpaid bills. 515 00:35:30,880 --> 00:35:34,040 And I think that he must've made a lot of money with that video. 516 00:35:34,800 --> 00:35:36,960 Well, it's clear he held up his part of it. 517 00:35:37,840 --> 00:35:39,520 Why would they assault him, then? 518 00:35:42,200 --> 00:35:46,120 Anyone who'd commission a video would be very unscrupulous. 519 00:35:47,280 --> 00:35:49,760 Perhaps they couldn't, uh, come to an agreement, 520 00:35:49,840 --> 00:35:51,680 so they settled it with violence. 521 00:35:51,760 --> 00:35:55,320 What's worse is they may not want to leave things the way that they are. 522 00:35:56,600 --> 00:35:59,400 -I hate it when people try to scare me. -Yes. 523 00:36:00,000 --> 00:36:02,360 When they're not free, no one likes to admit it, 524 00:36:02,440 --> 00:36:05,760 that someone could hurt them, but it is my duty to warn you. 525 00:36:06,760 --> 00:36:08,320 One more thing, Mrs. Zubiri. 526 00:36:11,600 --> 00:36:14,960 César's family knows much more than you would like. 527 00:36:21,600 --> 00:36:24,760 The Barretxegurens are crazy. Eight children, all male. 528 00:36:24,840 --> 00:36:26,600 Did they drown the daughters or what? 529 00:36:27,120 --> 00:36:28,720 Malen, one tiny thing. 530 00:36:33,560 --> 00:36:34,720 Very cute. 531 00:36:35,280 --> 00:36:39,320 "Right to free sexuality, motherfuckers upholding the patriarchy." 532 00:36:39,400 --> 00:36:42,640 -Your daughter's more political than you. -Tell her to delete it. 533 00:36:43,720 --> 00:36:45,160 But it's just a tiny thing. 534 00:36:45,240 --> 00:36:48,920 Your story's already well-known. You don't need any more publicity, Malen. 535 00:36:51,160 --> 00:36:52,760 The account of a teenager. 536 00:36:52,840 --> 00:36:55,320 -Not important. -Picture her as a target. 537 00:36:55,400 --> 00:36:58,160 Exactly how many photographers will you be able to pay? 538 00:36:58,240 --> 00:36:59,720 My daughter is off-limits. 539 00:37:00,480 --> 00:37:01,520 Don't mention her again. 540 00:37:02,200 --> 00:37:03,080 Never again. 541 00:37:10,960 --> 00:37:11,840 Loud and clear. 542 00:37:14,160 --> 00:37:15,720 I thought you would understand. 543 00:37:18,280 --> 00:37:19,120 Forget it. 544 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 Yes, I know, darling. 545 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 And I agree with you. Really, I do. 546 00:37:26,000 --> 00:37:27,680 But this isn't a good time. 547 00:37:29,760 --> 00:37:31,080 You don't understand it. 548 00:37:32,360 --> 00:37:33,200 Leire. 549 00:37:34,000 --> 00:37:34,840 Leire. 550 00:37:36,080 --> 00:37:38,720 Leire, listen here. You're deleting it. 551 00:37:38,800 --> 00:37:42,320 You're young and you don't have a damn clue on anything. Nothing. 552 00:37:42,400 --> 00:37:44,680 And I'm telling you I'm not gonna delete it! 553 00:37:45,600 --> 00:37:46,760 Hey, what was that for? 554 00:37:53,320 --> 00:37:55,480 -Are they friends? -Drinking buds. 555 00:37:55,560 --> 00:37:57,280 Also from public tenders. 556 00:37:57,360 --> 00:37:59,000 The board gave him a warning. 557 00:38:02,680 --> 00:38:03,520 Peio, 558 00:38:04,240 --> 00:38:05,440 this was a tragedy. 559 00:38:06,680 --> 00:38:08,680 -I'm very sorry. -Hey, you're sweating. 560 00:38:10,720 --> 00:38:12,160 Do you know Malen Zubiri? 561 00:38:13,800 --> 00:38:14,640 Who doesn't? 562 00:38:18,320 --> 00:38:19,680 Did you know my son? 563 00:38:22,360 --> 00:38:24,040 No. Personally, I didn't. 564 00:38:26,200 --> 00:38:27,720 You seem like you're in shock. 565 00:38:28,480 --> 00:38:29,440 Like everyone. 566 00:38:30,520 --> 00:38:31,360 He was so young. 567 00:38:31,880 --> 00:38:32,800 I'm moved. 568 00:38:33,800 --> 00:38:36,200 And all of this for a stranger. 569 00:38:43,040 --> 00:38:43,880 Are you okay? 570 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 Starting your campaign here? 571 00:39:21,520 --> 00:39:22,440 Get out of my way. 572 00:39:23,280 --> 00:39:25,120 You start at six. Want me to tell the coach? 573 00:39:25,200 --> 00:39:27,600 Oh my God, you're a useless little shit! You shouldn't be here! 574 00:39:27,680 --> 00:39:29,400 -What did you just say? -Watch and learn! 575 00:39:33,520 --> 00:39:34,360 Go to hell! 576 00:39:55,840 --> 00:39:57,160 I'm gonna call the driver. 577 00:39:58,360 --> 00:39:59,240 Mrs. Zubiri. 578 00:40:02,640 --> 00:40:03,600 Would you call him? 579 00:40:07,520 --> 00:40:08,880 I'm sorry for your loss. 580 00:40:11,680 --> 00:40:12,960 Thank you for being here. 581 00:40:15,040 --> 00:40:17,360 I'm sure it's not easy, in your situation. 582 00:40:19,640 --> 00:40:20,720 How are your sons doing? 583 00:40:23,200 --> 00:40:24,440 Too young to understand it. 584 00:40:26,920 --> 00:40:29,040 If I can help in any way, just… 585 00:40:34,640 --> 00:40:37,200 I thought I… would have a lot to say to you. 586 00:40:41,920 --> 00:40:42,960 But I don't. 587 00:40:50,880 --> 00:40:53,760 Called him.You know each other? 588 00:40:59,720 --> 00:41:02,640 You'll get some sleep if you take a vacation from yourself. 589 00:41:05,000 --> 00:41:06,280 Let's go. 590 00:41:06,800 --> 00:41:08,360 Hello? 591 00:41:12,000 --> 00:41:12,840 Sweetie. 592 00:41:13,680 --> 00:41:15,480 Careful, careful. They just put it on her. 593 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Malen. 594 00:41:17,680 --> 00:41:18,560 Hello, Maite. 595 00:41:19,240 --> 00:41:21,320 Paco. Thanks for coming. 596 00:41:21,400 --> 00:41:24,200 Leire is still family, even though you're not, Malen. 597 00:41:25,280 --> 00:41:26,160 What happened? 598 00:41:26,240 --> 00:41:27,160 It was a bad fall. 599 00:41:28,040 --> 00:41:31,000 She was acting reckless. I wonder who taught her that. 600 00:41:31,760 --> 00:41:33,040 We have an extra bedroom. 601 00:41:33,120 --> 00:41:35,280 I can talk to my friends on the school board 602 00:41:35,360 --> 00:41:37,240 and she'll be enrolled within a week. 603 00:41:37,320 --> 00:41:39,440 What do you think? You wanna go to a new school? 604 00:41:39,520 --> 00:41:42,000 I can't take a walk without everyone looking at me. 605 00:41:42,080 --> 00:41:43,760 Think what she must be going through. 606 00:41:44,280 --> 00:41:45,960 I think it's for the best, Leire. 607 00:41:47,520 --> 00:41:48,720 For a while, anyway. 608 00:41:48,800 --> 00:41:50,880 Hey, we should discuss it first, don't you think? 609 00:41:52,920 --> 00:41:53,760 No. 610 00:41:55,440 --> 00:41:57,120 I can't wait to get out of there. 611 00:41:58,040 --> 00:41:58,880 Leire. 612 00:41:59,400 --> 00:42:00,760 Darling, wait for us. 613 00:42:01,720 --> 00:42:05,000 I didn't cause a scene earlier. The girl had already had enough rejection. 614 00:42:08,560 --> 00:42:10,240 I don't think it's safe, Alfredo. 615 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Why? What happened? 616 00:42:13,280 --> 00:42:16,440 Because… I'm being screwed with. That's very clear. 617 00:42:17,960 --> 00:42:19,560 What does that have to do with Leire? 618 00:42:20,640 --> 00:42:21,760 Probably nothing. 619 00:42:22,960 --> 00:42:24,680 But I'd prefer to be cautious… 620 00:42:24,760 --> 00:42:26,680 …even if she thinks I'm a coward. 621 00:42:27,200 --> 00:42:29,560 You really think it's worth going through with this, Malen? 622 00:42:36,320 --> 00:42:38,040 I don't know if I can control her. 623 00:42:40,440 --> 00:42:41,920 No one can. 624 00:42:42,000 --> 00:42:43,040 I don't know either. 625 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Kids, go and get your gifts. 626 00:43:05,520 --> 00:43:06,360 -Yay! -Yay! 627 00:43:08,480 --> 00:43:09,720 I'm glad you're here. 628 00:43:31,800 --> 00:43:33,800 You assured me she'd be the only one to see it! 629 00:43:37,240 --> 00:43:38,720 SPAIN 630 00:43:38,800 --> 00:43:39,960 Son of a bitch. 631 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 Will you stop pestering me? Haven't you had enough? 632 00:43:58,840 --> 00:43:59,800 Disappear. 633 00:44:00,520 --> 00:44:01,720 Is it too much to ask? 634 00:44:02,640 --> 00:44:04,280 Two, three months. 635 00:44:04,880 --> 00:44:07,240 Somewhere far from everything. 636 00:44:07,320 --> 00:44:08,600 To wake up just to live. 637 00:44:09,240 --> 00:44:10,600 Not to resist. 638 00:44:11,520 --> 00:44:12,840 Everything is a struggle. 639 00:44:14,160 --> 00:44:15,520 Why are you doing this? 640 00:44:15,600 --> 00:44:16,600 They already won. 641 00:44:17,200 --> 00:44:18,600 Go and take Leire. 642 00:44:18,680 --> 00:44:20,160 Go anywhere else. 643 00:44:21,040 --> 00:44:23,680 Who cares if you disappoint others? Save yourself. 644 00:44:24,880 --> 00:44:26,040 Save yourself. 645 00:44:30,720 --> 00:44:32,360 Check out what we missed. 646 00:44:32,440 --> 00:44:33,920 Lezcano dancing an aurresku 647 00:44:34,000 --> 00:44:36,760 as a thank you to the people paying homage to him tonight. 648 00:44:37,280 --> 00:44:38,120 Giving his all. 649 00:45:06,560 --> 00:45:08,920 -Miren, do you have a moment? -You already know? 650 00:45:09,480 --> 00:45:11,800 I won't open the champagne until he's taken up to the room. 651 00:45:11,880 --> 00:45:12,760 I promise. 652 00:45:13,280 --> 00:45:14,200 What? 653 00:45:14,280 --> 00:45:17,120 Who would start dancing like that? 654 00:45:17,200 --> 00:45:19,760 As soon as he got home, he had a heart attack. 655 00:45:19,840 --> 00:45:23,760 Back to our conversation. How is the new mayor feeling? 656 00:45:28,240 --> 00:45:29,080 Malen? 657 00:45:29,640 --> 00:45:32,200 Malen, are you there?