1
00:00:07,280 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
EPISODE 4
THE FALL
3
00:00:58,080 --> 00:00:59,880
You know you really should have more fun.
4
00:01:01,080 --> 00:01:02,680
César Barretxeguren is dead.
5
00:01:09,520 --> 00:01:11,960
I was driving behind him,
I could see it clearly.
6
00:01:13,000 --> 00:01:16,320
He seemed on edge when he left home,
but he wasn't speeding at all.
7
00:01:17,360 --> 00:01:18,960
The accident was strange.
8
00:01:19,800 --> 00:01:21,920
He just veered off the road suddenly.
9
00:01:22,000 --> 00:01:24,800
He wasn't trying to brake,
but not accelerating.
10
00:01:25,600 --> 00:01:27,240
I'm having the brakes examined.
11
00:01:29,440 --> 00:01:30,480
Excuse me a moment.
12
00:01:30,560 --> 00:01:31,520
Yes, of course.
13
00:01:48,880 --> 00:01:49,960
So he killed himself.
14
00:01:52,720 --> 00:01:53,880
He had lied to me.
15
00:01:54,480 --> 00:01:56,360
There was no one left he could blame.
16
00:01:56,960 --> 00:01:58,080
I guess he decided
17
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
he had to kill himself, for dignity.
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,480
I see.
19
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
So it's case closed, then.
20
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
He was a liar. That's all.
21
00:02:10,360 --> 00:02:12,080
But you believed him this morning.
22
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
I was confused.
23
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
And I… felt like sharing it with you.
24
00:02:19,160 --> 00:02:21,120
You seemed willing to file a complaint.
25
00:02:22,480 --> 00:02:23,320
You're mistaken.
26
00:02:23,960 --> 00:02:24,800
Right.
27
00:02:25,880 --> 00:02:29,640
Why add a dead man to the scandal?
That's the last thing you need right now.
28
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
Right?
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,080
I guess there are two liars here.
30
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
Thank you for coming here.
31
00:03:10,320 --> 00:03:12,320
I'm meeting with one of Ane's exes.
32
00:03:12,400 --> 00:03:13,440
Is it the ex?
33
00:03:14,240 --> 00:03:15,760
Well, guess I'll find out.
34
00:03:16,360 --> 00:03:17,480
Shit, Bego.
35
00:03:17,560 --> 00:03:18,400
What?
36
00:03:23,880 --> 00:03:24,720
What is this?
37
00:03:24,800 --> 00:03:27,360
My divorce is going badly.
Go for the eyes.
38
00:03:28,040 --> 00:03:29,520
No, thanks. He's a coward.
39
00:03:29,600 --> 00:03:30,680
And a son of a bitch.
40
00:03:35,280 --> 00:03:37,880
Bego, when he covers
his eyes with his hands,
41
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
just kick him in the balls.
42
00:03:46,800 --> 00:03:48,640
Why aren't you
staring at your phone?
43
00:03:49,480 --> 00:03:51,120
Okay, boomer.
44
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
Did you know your grandpa is my lawyer?
45
00:03:54,440 --> 00:03:56,680
Haven't you had enough of those assholes?
46
00:03:59,480 --> 00:04:00,320
May I?
47
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
How are you doing?
Are they giving you grief from the video?
48
00:04:12,040 --> 00:04:13,520
A bit.
49
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
Don't let them get away with it.
50
00:04:17,080 --> 00:04:19,520
If anything happens, tell me.
I'll deal with it.
51
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
They can get in trouble.
52
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
Some photos of my sister were leaked too.
53
00:04:26,760 --> 00:04:28,440
Your grandpa's helping with that.
54
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
And is she doing all right?
55
00:04:37,160 --> 00:04:38,400
She couldn't deal with it.
56
00:04:39,920 --> 00:04:42,080
Don't be scared, though.
Your mom is a rock.
57
00:04:44,440 --> 00:04:46,040
You should look after her for now.
58
00:04:46,560 --> 00:04:47,680
And yourself too.
59
00:04:59,680 --> 00:05:02,760
There's no doubt
the crash is the cause of death here.
60
00:05:02,840 --> 00:05:04,080
Okay. And?
61
00:05:04,160 --> 00:05:06,440
I'd venture
he had a difficult final week.
62
00:05:06,520 --> 00:05:07,360
Hmm.
63
00:05:09,880 --> 00:05:10,920
Are those old injuries?
64
00:05:11,000 --> 00:05:14,720
A few days before, not more
than a week. I believe he was kicked.
65
00:05:16,080 --> 00:05:18,400
It looks as if
his open wounds were treated.
66
00:05:18,920 --> 00:05:22,080
Bandaged. Looks professional.
Likely a doctor.
67
00:05:23,280 --> 00:05:26,600
He also suffered
a hard blow to the base of the skull.
68
00:05:27,720 --> 00:05:29,200
It was concealed by the hair.
69
00:05:29,280 --> 00:05:32,360
Either way, they were lucky
or they knew what they were doing.
70
00:05:36,520 --> 00:05:39,440
The tragic crash,
which happened last Saturday,
71
00:05:39,520 --> 00:05:44,360
claimed in an untimely fashion the life
of the youngest son of Peio Barretxeguren,
72
00:05:44,440 --> 00:05:48,040
the well-known president
of the Board of Basque Businessmen.
73
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
César, only 31 years old…
74
00:05:50,160 --> 00:05:52,720
Rich and hot.
Dying early is the least he could do.
75
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
The family…
76
00:05:54,680 --> 00:05:57,920
Your fairy godmother has aired
a major scandal about Ander Olarriaga.
77
00:05:58,000 --> 00:06:00,160
I get notified whenever someone posts it.
78
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
-The adoption thing?
-Mm-hmm.
79
00:06:01,920 --> 00:06:03,160
That happened years ago, though.
80
00:06:03,240 --> 00:06:05,680
Tell that to a Twitter user.
A scandal is a scandal.
81
00:06:05,760 --> 00:06:07,800
And a court ruling is
just a sleeping pill.
82
00:06:08,320 --> 00:06:10,560
Have we checked
that Miren has a reflection in the mirror?
83
00:06:10,640 --> 00:06:13,440
-You weren't too considerate then either.
-Yeah, but I didn't draw blood.
84
00:06:13,520 --> 00:06:15,360
You know that's
what helped you in the polls.
85
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
You don't have to apologize to me.
86
00:06:17,240 --> 00:06:20,400
Just saying it may not be
the best time to play the good girl. Hmm?
87
00:06:20,480 --> 00:06:22,200
Take a picture! Come on!
88
00:06:27,280 --> 00:06:28,400
Mrs. Zubiri.
89
00:06:34,200 --> 00:06:35,120
You bitch.
90
00:06:39,040 --> 00:06:40,960
-Mr. Mayor?
-Yes.
91
00:06:41,040 --> 00:06:41,920
Zubiri.
92
00:06:42,760 --> 00:06:43,840
Malen Zubiri.
93
00:06:46,320 --> 00:06:47,160
Yes.
94
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
We're very sorry for your loss.
95
00:06:54,200 --> 00:06:55,920
Our detective witnessed the accident.
96
00:06:56,000 --> 00:06:59,600
She asked to be here in case you wanted
to ask her questions on anything.
97
00:06:59,680 --> 00:07:02,400
I just identified
the body of my youngest son.
98
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
I know a great deal more
than I would like.
99
00:07:05,200 --> 00:07:07,600
I'm sorry to inform you
that the body of your son
100
00:07:07,680 --> 00:07:11,040
did show evidence of a violent assault
prior to the accident.
101
00:07:11,120 --> 00:07:12,920
We haven't received
the coroner's report yet.
102
00:07:13,000 --> 00:07:14,800
-We really shouldn't--
-I already saw it.
103
00:07:14,880 --> 00:07:17,680
Can you tell us why it would've happened?
Do you know anything about it?
104
00:07:17,760 --> 00:07:20,440
Do you really think
I'm ready for more bad news today?
105
00:07:21,040 --> 00:07:23,920
Aren't you at all curious
about what might've happened to your son?
106
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
He was always drawn to danger.
It's nothing new.
107
00:07:27,640 --> 00:07:30,160
Detective Vázquez,
thank you for your input on the case.
108
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
Mr. Barretxeguren,
109
00:07:31,520 --> 00:07:35,280
the injuries your son sustained
could've led directly to his accident.
110
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
You need to be somewhere, Detective?
111
00:07:38,920 --> 00:07:40,760
I know that you want to help.
112
00:07:44,800 --> 00:07:47,400
The simplest explanations
are usually correct.
113
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
-Commissioner.
-We will be in touch.
114
00:07:58,720 --> 00:07:59,640
Alfredo!
115
00:08:01,160 --> 00:08:02,000
Are you asleep?
116
00:08:03,520 --> 00:08:04,640
I'm not thanks to you.
117
00:08:06,760 --> 00:08:09,960
-Have you called Leire?
-Don't give me that again, Mom, please.
118
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
You leave her with her mother,
119
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
six months from now? Pregnant.
120
00:08:13,120 --> 00:08:14,400
For God's sake.
121
00:08:15,000 --> 00:08:17,480
Do you really think
that I can be an example to anyone?
122
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
That's fine, son. I can take care of her.
123
00:08:19,640 --> 00:08:22,680
Mom. At 15,
I did every drug just to spite you.
124
00:08:23,880 --> 00:08:26,800
My God! I mean,
can we spare Leire the trip to rehab?
125
00:08:28,000 --> 00:08:31,640
Malen deals with her well.
Can we forget about this once and for all?
126
00:08:31,720 --> 00:08:34,160
One day, you'll think on this,
and it'll be too late then.
127
00:08:34,240 --> 00:08:35,120
That's fine.
128
00:08:37,120 --> 00:08:39,880
Come on.
You have a minute to form into teams.
129
00:08:39,960 --> 00:08:40,800
Let's go!
130
00:08:43,880 --> 00:08:46,160
-Forward, for sure.
-I'll be goalkeeper.
131
00:08:46,240 --> 00:08:48,840
-You're always goalkeeper.
-Let's go, guys!
132
00:09:04,600 --> 00:09:07,320
Hey, your mom is a real boss lady, huh?
133
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
She goes for the hot ones, doesn't she?
134
00:09:10,080 --> 00:09:12,720
She really does. Don't act
like you wouldn't film it.
135
00:09:22,720 --> 00:09:23,560
Begoña?
136
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
It's you.
137
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
Yes. Hello.
138
00:09:27,760 --> 00:09:28,600
Hello.
139
00:09:29,400 --> 00:09:31,680
-It's not how I do greetings.
-Yeah, okay.
140
00:09:33,800 --> 00:09:35,440
I'm really sorry.
141
00:09:37,440 --> 00:09:39,960
Shit, I would've liked
to have said goodbye to her.
142
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Right.
143
00:09:42,800 --> 00:09:43,640
It was awful.
144
00:09:45,080 --> 00:09:46,960
It feels good just talking about her.
145
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
-That's why I'm meeting with her friends.
-Sure.
146
00:09:52,240 --> 00:09:55,200
-It's not weird for you?
-No, no, no. Not at all. I get it.
147
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
You were together, right?
148
00:10:00,040 --> 00:10:01,200
Yeah.
149
00:10:01,280 --> 00:10:02,320
When was it?
150
00:10:03,040 --> 00:10:04,000
A few years ago.
151
00:10:04,800 --> 00:10:06,720
Three? I have no idea.
152
00:10:07,240 --> 00:10:09,640
-I was always useless with dates.
-Yeah.
153
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
We hadn't seen each other
for a long while.
154
00:10:17,080 --> 00:10:17,920
Fuck.
155
00:10:18,720 --> 00:10:20,280
It feels impossible still.
156
00:10:24,120 --> 00:10:25,840
She really was a force of nature.
157
00:10:27,440 --> 00:10:30,360
-Pure joy. A brave person.
-Pure joy. A brave person.
158
00:10:32,040 --> 00:10:34,560
They already have fears
and emptiness of their own.
159
00:10:35,400 --> 00:10:37,280
I didn't wanna burden them with mine.
160
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
From others, they expect light.
161
00:10:40,840 --> 00:10:41,720
Strength.
162
00:10:42,880 --> 00:10:45,280
You also keep
your dirty, weak side from others.
163
00:10:45,800 --> 00:10:47,480
You cry when no one can hear you.
164
00:10:48,600 --> 00:10:51,720
Your thoughts at 4:00 a.m.
are only known to you.
165
00:10:53,280 --> 00:10:55,000
You've noticed how
when life overwhelms you,
166
00:10:55,080 --> 00:10:57,680
other people slowly drift away from you.
167
00:10:57,760 --> 00:10:59,840
They will never admit it, of course.
168
00:10:59,920 --> 00:11:02,640
But you have also grown tired
from your depressed friend,
169
00:11:03,160 --> 00:11:05,600
from your mother
who only sees the negative.
170
00:11:05,680 --> 00:11:08,880
You have also switched the news off
when it was too depressing.
171
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
We all have done that.
172
00:11:11,800 --> 00:11:15,520
We seek the light.
And we leave the weak ones behind.
173
00:11:15,600 --> 00:11:17,480
All right, tell me.
174
00:11:17,560 --> 00:11:20,680
Well, it's, uh, a few days with a fever.
175
00:11:21,960 --> 00:11:23,640
Also headaches and…
176
00:11:24,880 --> 00:11:25,840
vomiting too.
177
00:11:27,120 --> 00:11:28,720
And you're still coming to work.
178
00:11:29,400 --> 00:11:30,880
Haven't you learned anything?
179
00:11:33,480 --> 00:11:35,800
Somebody sent
pictures of her to her workplace.
180
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
One with her legs spread open.
181
00:11:38,240 --> 00:11:40,520
And a video of her
with several men in a club.
182
00:11:41,440 --> 00:11:43,720
And the fallout was
the cause of what happened.
183
00:11:49,760 --> 00:11:50,600
What is it?
184
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Is it this one?
185
00:11:57,080 --> 00:12:00,440
-It was you, shithead.
-I swear to you, she sent me the photo.
186
00:12:00,520 --> 00:12:02,680
She just sent it to you?
I don't believe it.
187
00:12:02,760 --> 00:12:04,080
Do you think that I'm an idiot?
188
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
We'd been texting,
and I thought she wanted, uh--
189
00:12:06,920 --> 00:12:09,200
-She wanted what?
-To try and turn me on.
190
00:12:09,280 --> 00:12:12,880
-You're disgusting.
-Well, I don't…
191
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
-She never mentioned you once.
-I don't know.
192
00:12:15,480 --> 00:12:18,400
She could've had her own things going on,
like yoga, or like therapy.
193
00:12:18,480 --> 00:12:21,080
What other things
do you know about my sister, then?
194
00:12:23,760 --> 00:12:25,200
-Over here!
-Stop it, stop it.
195
00:12:25,280 --> 00:12:28,360
What are you doing, man? Stop it!
What the hell are you doing?
196
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
Take the phone, all right?
197
00:12:30,560 --> 00:12:31,680
Check it all you want.
198
00:12:34,320 --> 00:12:35,560
8966.
199
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
And when you are satisfied, give it back.
200
00:12:39,280 --> 00:12:40,360
I work at Vitola.
201
00:12:41,120 --> 00:12:41,960
The café.
202
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
It's all good.
203
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
Thank you, all good.
204
00:12:49,680 --> 00:12:52,400
María, how are you feeling?
205
00:12:52,920 --> 00:12:55,480
-Feeling great. It hardly hurts.
-Fantastic.
206
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
I wanted to go over
the results of the procedure.
207
00:12:58,680 --> 00:13:00,360
Four of the eggs we got were viable.
208
00:13:01,440 --> 00:13:04,280
Four is all?
But I thought that the ultrasounds…
209
00:13:04,800 --> 00:13:06,520
How many embryos could we get?
210
00:13:07,040 --> 00:13:08,000
Well, you know,
211
00:13:08,680 --> 00:13:10,480
depends on a lot of factors.
212
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
But we can always repeat the cycle
when you're fully recovered.
213
00:13:13,760 --> 00:13:16,920
-Yes, but… can't you give me a number?
-Mm.
214
00:13:17,000 --> 00:13:20,160
-We'll just wait and see.
-Uh… yes.
215
00:13:20,720 --> 00:13:24,720
That's right. Anyway,
I'll go into the next room, okay?
216
00:13:24,800 --> 00:13:27,680
And so if you need
anything at all, just call.
217
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Thank you.
218
00:13:34,040 --> 00:13:35,280
Hey, María, it's okay.
219
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
We both knew this might happen, right?
220
00:13:38,000 --> 00:13:40,240
-Hmm.
-And there's really no rush, is there?
221
00:13:41,200 --> 00:13:43,280
I don't want to go through this again.
222
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Yeah.
223
00:13:45,000 --> 00:13:46,040
I can imagine.
224
00:13:46,120 --> 00:13:48,400
If one of them worked, I won't freeze it.
225
00:13:49,720 --> 00:13:51,120
I want it implanted right now.
226
00:13:51,920 --> 00:13:52,760
Now?
227
00:13:53,600 --> 00:13:54,960
It's not what we agreed to, though.
228
00:13:55,040 --> 00:13:58,520
Yeah, but the thing is, by doing it now,
there's a greater chance it'll work.
229
00:13:58,600 --> 00:14:02,000
-Still, you're talking about, uh…
-Within five days, more or less.
230
00:14:03,400 --> 00:14:04,520
Why should we wait?
231
00:14:09,480 --> 00:14:11,040
-All right, thanks.
-Ander.
232
00:14:13,960 --> 00:14:17,600
They're only four years old!
That's not the way to get respect, Malen.
233
00:14:19,040 --> 00:14:22,280
You have nothing to fear.
The ruling in court was clear.
234
00:14:22,360 --> 00:14:24,040
You think that matters at school?
235
00:14:24,120 --> 00:14:26,520
The other kids will say
they were "paid off,"
236
00:14:26,600 --> 00:14:28,320
like people were saying back then.
237
00:14:29,840 --> 00:14:31,080
I will defend you.
238
00:14:31,680 --> 00:14:33,360
Why don't you spare me the hypocrisy.
239
00:14:58,160 --> 00:14:59,000
Idoia.
240
00:15:07,640 --> 00:15:10,840
I've come to warn you.
The police may want to talk to you.
241
00:15:11,520 --> 00:15:15,000
Regarding, uh… an assault
they're saying happened previously.
242
00:15:15,080 --> 00:15:17,480
It happened. He was robbed, he said.
243
00:15:17,560 --> 00:15:20,280
And suddenly, he collapsed,
right there in front of me.
244
00:15:20,960 --> 00:15:23,080
I don't even know
how he was able to drive.
245
00:15:24,120 --> 00:15:25,720
He was always tempting fate.
246
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
César liked speed.
247
00:15:34,320 --> 00:15:35,160
Peio…
248
00:15:36,800 --> 00:15:38,560
He was the one with the politician.
249
00:15:40,240 --> 00:15:41,560
He's the one in the video.
250
00:15:44,280 --> 00:15:46,600
When he had gotten that tattoo,
I punished him.
251
00:15:47,280 --> 00:15:48,120
He was…
252
00:15:49,320 --> 00:15:50,480
17 or so then.
253
00:15:51,000 --> 00:15:54,040
It leaks out, and then right after that,
he was assaulted?
254
00:15:54,120 --> 00:15:56,200
Think it's just bad luck? It's strange.
255
00:15:57,720 --> 00:16:01,120
The children will have enough
dealing with the loss of their father.
256
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
Have you seen his bank accounts?
257
00:16:07,600 --> 00:16:11,560
I won't allow my grandsons
to want for anything in their lives.
258
00:16:13,320 --> 00:16:14,480
Or their mother.
259
00:16:17,120 --> 00:16:18,960
We're going to help them, Idoia.
260
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
And each other.
261
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
And we'll do it quietly.
262
00:16:28,280 --> 00:16:29,120
Hmm.
263
00:16:29,200 --> 00:16:33,320
Miren, I want you
to stop airing the adoption story.
264
00:16:34,040 --> 00:16:38,120
I was actually disappointed with him.
You still have more appeal than he does.
265
00:16:40,560 --> 00:16:43,840
I know I owe you a lot,
but I won't stay the course at any price.
266
00:16:44,680 --> 00:16:46,560
Says the attorney for Weinstein.
267
00:16:47,200 --> 00:16:50,360
You're gonna see what tough things
you need to swallow when you're in charge.
268
00:16:50,440 --> 00:16:52,760
Ah, God.
You're testing me again, aren't you?
269
00:16:52,840 --> 00:16:53,680
Always.
270
00:16:54,480 --> 00:16:56,080
Should I be scared of you?
271
00:16:56,160 --> 00:16:57,000
You're wrong.
272
00:16:57,640 --> 00:17:00,160
A lot of good will come
from the battle we're leading.
273
00:17:01,640 --> 00:17:03,320
You heard of César Barretxeguren?
274
00:17:05,440 --> 00:17:06,280
The dead one.
275
00:17:07,680 --> 00:17:09,480
We're going to his funeral tomorrow.
276
00:17:11,120 --> 00:17:12,480
You barely know his father.
277
00:17:13,400 --> 00:17:16,640
He's the guru of businessmen,
the old-school ones.
278
00:17:16,720 --> 00:17:18,760
He's too old-fashioned.
I have no interest.
279
00:17:18,840 --> 00:17:21,160
Well, the new-school
and the old-school businessmen
280
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
are related to each other.
281
00:17:25,440 --> 00:17:27,680
-What is it?
-I'm just a little tired.
282
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
Don't wear concealer, okay?
283
00:17:30,400 --> 00:17:31,760
Peio will think you care.
284
00:17:31,840 --> 00:17:34,680
I want the party to be epic.
285
00:17:34,760 --> 00:17:37,240
I want you to torch the curtains.
286
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
I wanna fuck on every chair
and also in the shower.
287
00:17:41,640 --> 00:17:45,720
I want the neighbors to be so shocked
they wouldn't dare call the police.
288
00:17:45,800 --> 00:17:46,640
Do you know why?
289
00:17:47,680 --> 00:17:50,400
'Cause soon,
this bitch will be turning 17.
290
00:17:51,960 --> 00:17:54,360
And everything after that? All downhill.
291
00:17:54,920 --> 00:17:55,800
That sounds cool.
292
00:17:56,640 --> 00:17:57,480
When is it?
293
00:18:01,120 --> 00:18:02,320
I broke up with Xabi.
294
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Hmm.
295
00:18:04,320 --> 00:18:08,040
I thought you were "tired of not coming"?
We heard it over and over from you.
296
00:18:11,920 --> 00:18:12,880
Hey, so…
297
00:18:13,960 --> 00:18:14,800
Leire, we…
298
00:18:15,320 --> 00:18:17,160
We'll call you another time, okay?
299
00:18:19,720 --> 00:18:20,560
What?
300
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
You ditched us.
301
00:18:22,920 --> 00:18:24,280
And you're still out, okay?
302
00:18:26,200 --> 00:18:27,240
I hate you all.
303
00:18:29,400 --> 00:18:30,280
Leire, wait.
304
00:18:30,360 --> 00:18:31,200
Yeah?
305
00:18:35,200 --> 00:18:36,520
Xabi's telling stories.
306
00:18:40,600 --> 00:18:41,440
You didn't know?
307
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
He's talking mad shit about your family.
308
00:18:45,960 --> 00:18:48,680
He said that your mom is a slut
and your dad is a cuck.
309
00:18:50,840 --> 00:18:52,320
You left us for that asshole.
310
00:19:04,960 --> 00:19:06,800
I work at an LGBT bookstore.
311
00:19:06,880 --> 00:19:09,840
I've lived in projects.
I've been all over.
312
00:19:09,920 --> 00:19:14,280
And still, I always felt somewhat safe.
Not like a straight person would, but…
313
00:19:16,240 --> 00:19:17,720
…if I lived the life you did,
314
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
I'd be more of a coward than you.
315
00:19:22,520 --> 00:19:24,480
But I don't want you to stay like that.
316
00:19:25,160 --> 00:19:27,200
Not… with our child.
317
00:19:27,960 --> 00:19:30,880
I can't let our child have
a mother who's ashamed of herself.
318
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
-María, I'm not ashamed at all.
-I know.
319
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
And it isn't your fault.
320
00:19:36,880 --> 00:19:37,800
I'm aware that…
321
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
it will be hard for you to take steps,
to be seen the way you are, but…
322
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
…is there any better reason?
323
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
-Hi there.
-Hello.
324
00:20:21,600 --> 00:20:23,040
-Enjoy.
-Thank you.
325
00:20:26,440 --> 00:20:28,200
Why don't you take it to the police?
326
00:20:29,880 --> 00:20:32,000
Because the paperwork alone
will take ages.
327
00:20:33,880 --> 00:20:36,240
He wasn't lying. Ane sent it.
328
00:20:37,720 --> 00:20:40,320
And I checked it all out,
until I hated myself.
329
00:20:40,920 --> 00:20:43,120
I saw no trace that he sent it to anybody.
330
00:20:43,200 --> 00:20:44,080
Yeah?
331
00:20:47,000 --> 00:20:48,080
Like the factory guy?
332
00:20:51,000 --> 00:20:52,760
If he was guilty,
why give me the phone, Kepa?
333
00:20:52,840 --> 00:20:53,680
Of course he would.
334
00:20:53,760 --> 00:20:54,960
For that reason.
335
00:20:55,040 --> 00:20:58,840
So you'd say that now. So you'd say,
"Why would he do it if he's guilty?"
336
00:20:59,560 --> 00:21:00,800
You trust God and God alone.
337
00:21:02,480 --> 00:21:04,360
Even that depends on how I'm feeling.
338
00:21:11,920 --> 00:21:12,840
How are you doing?
339
00:21:18,840 --> 00:21:19,680
I don't know.
340
00:21:24,120 --> 00:21:26,240
It's okay for you
to have fun again, you know?
341
00:21:27,120 --> 00:21:28,840
You have any friends?
342
00:21:29,960 --> 00:21:32,080
I take it
that you probably do have friends.
343
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Yes, Bego.
344
00:21:33,080 --> 00:21:34,160
I have a few of them.
345
00:21:35,680 --> 00:21:37,040
I don't wanna see them now.
346
00:21:38,480 --> 00:21:40,000
I'm around if you need a friend.
347
00:21:40,520 --> 00:21:41,360
Hmm.
348
00:21:42,320 --> 00:21:43,400
Got it.
349
00:21:48,280 --> 00:21:49,480
The food was delicious.
350
00:21:49,560 --> 00:21:50,400
Hmm.
351
00:21:50,920 --> 00:21:52,800
-Well, they say I'm a good cook.
-Hmm.
352
00:22:09,600 --> 00:22:11,200
Do you mind if I go to her room?
353
00:22:12,600 --> 00:22:13,440
Go ahead.
354
00:22:37,440 --> 00:22:38,280
Mm.
355
00:22:42,600 --> 00:22:43,520
What is it, love?
356
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
-Hmm?
-Hmm?
357
00:22:46,800 --> 00:22:49,680
The kids will be gone all day.
They went out with their mother.
358
00:22:51,080 --> 00:22:51,920
Yeah.
359
00:22:52,480 --> 00:22:53,320
Yeah.
360
00:22:57,920 --> 00:22:59,160
Come on, Ane.
361
00:22:59,240 --> 00:23:01,800
You wouldn't have to wake up
as early as you do now.
362
00:23:02,320 --> 00:23:06,080
It pays the same, that's true,
but you would have a share in the profits.
363
00:23:07,640 --> 00:23:08,480
-Huh?
-Yeah.
364
00:23:08,560 --> 00:23:10,040
What?
365
00:23:10,560 --> 00:23:13,480
-You want me to stop talking?
-No. No, I don't.
366
00:23:14,440 --> 00:23:16,760
-You'd always get off by three.
-Hmm.
367
00:23:16,840 --> 00:23:19,960
And you'd also get to travel
to promote the business. It's fun.
368
00:23:21,160 --> 00:23:22,000
What do you say?
369
00:23:23,840 --> 00:23:25,200
-Hmm.
-You wanna?
370
00:23:27,720 --> 00:23:28,680
I don't know.
371
00:23:30,880 --> 00:23:31,760
What?
372
00:23:32,600 --> 00:23:34,680
Why did the two of you divorce, exactly?
373
00:23:36,760 --> 00:23:38,240
Why do you wanna know about that?
374
00:23:40,360 --> 00:23:41,320
Hmm. Hmm.
375
00:23:43,960 --> 00:23:46,640
She was fooling around
with one of her colleagues, so…
376
00:23:48,600 --> 00:23:50,240
Fooling around? How so?
377
00:23:51,760 --> 00:23:54,160
I don't know. They were always
texting each other, going out,
378
00:23:54,240 --> 00:23:56,160
having drinks, fooling around…
379
00:23:56,240 --> 00:23:58,960
-What if they were just friends?
-Come on, don't give me that.
380
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
The thing about friends is
they have no need to be secretive, right?
381
00:24:04,520 --> 00:24:05,720
So how did you find out?
382
00:24:07,440 --> 00:24:08,640
I don't know, my dear.
383
00:24:08,720 --> 00:24:11,360
I was asking around,
and I found something.
384
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
I can't recall what.
385
00:24:15,960 --> 00:24:19,200
Don't you think it's not enough
of a reason to leave your kids' mother?
386
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
Listen…
387
00:24:22,640 --> 00:24:23,480
What?
388
00:24:24,200 --> 00:24:26,280
I just wanted her
to be like you are. That's all.
389
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
-What else?
-Oh my God!
390
00:24:45,760 --> 00:24:46,760
That one?
391
00:24:46,840 --> 00:24:48,480
-Yeah. Well, no.
-Hmm.
392
00:24:48,560 --> 00:24:51,840
-You don't like it. It's okay.
-Go on. Grab it, my dear. Get it.
393
00:24:51,920 --> 00:24:52,960
-Sure?
-Mm-hmm.
394
00:24:53,640 --> 00:24:54,600
This one is good.
395
00:25:10,520 --> 00:25:11,440
-Darling.
-Mm?
396
00:25:12,000 --> 00:25:14,680
Why don't we go to the line on the left?
It's a little shorter.
397
00:25:16,120 --> 00:25:18,560
We're staying put.
They just started ringing up someone.
398
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
-Let's just stay here, okay?
-Hmm.
399
00:25:21,960 --> 00:25:23,160
Back in a minute, okay?
400
00:25:29,880 --> 00:25:32,360
ASK FOR THE KEY AT THE REGISTER, THANK YOU
401
00:25:35,480 --> 00:25:37,720
Sorry, do you have the key to the door?
402
00:25:37,800 --> 00:25:38,640
It's occupied.
403
00:25:50,560 --> 00:25:51,440
Ane!
404
00:25:53,360 --> 00:25:54,200
Come here!
405
00:25:59,920 --> 00:26:01,400
Your colleague just told me
406
00:26:02,240 --> 00:26:04,960
everyone in the factory
knows about my cheese business.
407
00:26:06,280 --> 00:26:08,840
Honey, I haven't even paid you
as a publicity agent yet.
408
00:26:08,920 --> 00:26:12,400
Well, you know how Ane is.
She's very popular at work.
409
00:26:12,480 --> 00:26:13,880
-Aren't you, Ane?
-Is she?
410
00:26:13,960 --> 00:26:15,080
I thought she was shy,
411
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
sitting at a corner of the table
eating on her own.
412
00:26:17,480 --> 00:26:18,400
No, not at all.
413
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
The opposite.
414
00:26:20,920 --> 00:26:21,760
Right?
415
00:26:22,600 --> 00:26:23,440
Mm-hmm.
416
00:26:52,920 --> 00:26:54,000
Did you have a fight?
417
00:26:54,840 --> 00:26:55,880
Hmm? No.
418
00:27:00,600 --> 00:27:01,560
It isn't your turn.
419
00:27:02,320 --> 00:27:04,000
I know. I got it, though.
420
00:27:04,720 --> 00:27:05,560
Ane.
421
00:27:06,400 --> 00:27:07,240
What?
422
00:27:08,800 --> 00:27:10,920
Tell me you aren't smoking.
423
00:27:11,000 --> 00:27:11,840
I'm not.
424
00:27:12,560 --> 00:27:14,040
I'll be back soon.
425
00:27:34,800 --> 00:27:35,640
Hi, Ane.
426
00:27:39,800 --> 00:27:41,560
You fucking pissed me off.
427
00:27:46,520 --> 00:27:50,080
Hey, hey. There, there.
Hey, hey, hey. It's fine. Hey. Hey.
428
00:27:50,160 --> 00:27:52,400
Hey. Just try to understand me.
429
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
-Mm-hmm.
-Okay?
430
00:27:55,360 --> 00:27:57,440
-What do you want?
-Have you reconsidered?
431
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
Have I what?
432
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
I don't want to get angry again.
433
00:28:08,880 --> 00:28:11,360
Please don't. No, please. No, no.
434
00:28:12,880 --> 00:28:13,720
Stop.
435
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
Get off!
436
00:28:36,000 --> 00:28:38,640
Look what I just got sent.
You're gonna flip out.
437
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
Oh, Jesus.
438
00:28:41,920 --> 00:28:42,760
No!
439
00:28:56,520 --> 00:28:57,360
Leire.
440
00:29:00,600 --> 00:29:01,880
Leire, are you all right?
441
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
Yes, Mom.
442
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
No way.
443
00:29:30,520 --> 00:29:32,240
You're really destroying this one.
444
00:30:22,720 --> 00:30:24,600
JOKIN: WE WERE FUCKING FOR FIVE HOURS
445
00:30:24,680 --> 00:30:26,040
ANE: I WANT MORE
446
00:30:26,120 --> 00:30:27,720
JOKIN: WHERE ARE YOU? I'LL COME
447
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
ANE: I CAN'T TODAY. TOMORROW?
448
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
ANE: I WANNA BE ON TOP
AND THEN ON MY BACK LIKE BEFORE
449
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
JOKIN: DAAAMN. WANNA SWITCH TO VIDEO?
450
00:30:45,440 --> 00:30:47,720
You'll even forget his name
when you're older.
451
00:30:49,960 --> 00:30:52,080
What was the name of the guy in the video?
452
00:30:56,320 --> 00:30:57,160
César.
453
00:31:00,360 --> 00:31:02,000
Did you really like the guy?
454
00:31:07,640 --> 00:31:09,000
More than I wanted to.
455
00:31:10,080 --> 00:31:11,640
But less than what's necessary.
456
00:31:15,000 --> 00:31:16,480
I don't need them, Leire.
457
00:31:18,080 --> 00:31:19,160
And neither do you.
458
00:31:19,680 --> 00:31:22,000
You may not.
However, you left a good mess.
459
00:31:28,560 --> 00:31:30,680
He was the one that caused all of this?
460
00:31:33,680 --> 00:31:34,520
I don't know.
461
00:31:37,920 --> 00:31:39,400
Are you doing all right, Mom?
462
00:31:42,120 --> 00:31:42,960
I am.
463
00:31:45,440 --> 00:31:47,160
I didn't want to hurt you.
I was just mad--
464
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
Yeah, I know, Leire. I know.
465
00:32:03,280 --> 00:32:07,040
She says it was an unreported robbery.
That ends the mystery of the beating.
466
00:32:08,320 --> 00:32:09,160
There she is.
467
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
She's been crying.
468
00:32:16,440 --> 00:32:19,480
Mrs. Barretxeguren,
I'm so sorry for your loss.
469
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
I witnessed your husband's accident.
470
00:32:23,760 --> 00:32:24,600
And?
471
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
It was strange.
472
00:32:27,120 --> 00:32:29,280
And I know
that he wasn't feeling very well.
473
00:32:30,080 --> 00:32:31,440
Why didn't he say anything?
474
00:32:35,240 --> 00:32:38,640
I'm sure he told you he was assaulted.
Did he say by how many?
475
00:32:38,720 --> 00:32:40,400
-N…no.
-No?
476
00:32:41,120 --> 00:32:42,400
Then perhaps
477
00:32:42,480 --> 00:32:44,640
it wasn't a robbery after all.
478
00:32:44,720 --> 00:32:45,840
What are you saying?
479
00:32:45,920 --> 00:32:47,760
Some things are hard to confess.
480
00:32:48,520 --> 00:32:49,800
Especially to a wife.
481
00:32:49,880 --> 00:32:51,680
What are you accusing a dead man of?
482
00:32:52,520 --> 00:32:53,360
Was he faithful?
483
00:32:55,160 --> 00:32:56,200
I'm sorry.
484
00:32:56,720 --> 00:32:57,560
-No.
-I'm sorry.
485
00:32:58,600 --> 00:32:59,440
No, that's all right.
486
00:33:02,400 --> 00:33:04,560
I'm trying to find
the clinic that he went to.
487
00:33:04,640 --> 00:33:06,880
It's only a matter of time,
but I'll find it.
488
00:33:08,520 --> 00:33:09,440
Lau Bide.
489
00:33:35,440 --> 00:33:36,360
I deleted it all.
490
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Do you know who could have done it?
491
00:33:43,080 --> 00:33:45,280
Ane only talked of the good things.
492
00:33:45,800 --> 00:33:47,240
Not in therapy, though.
493
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
You know where she went?
494
00:33:51,000 --> 00:33:53,400
It was… somewhere on Recalde Boulevard.
495
00:33:53,480 --> 00:33:54,600
But that's all I know.
496
00:34:00,440 --> 00:34:02,120
When is your shift gonna be over?
497
00:34:03,360 --> 00:34:05,760
Ah!
498
00:34:05,840 --> 00:34:07,120
Oh, God!
499
00:34:07,200 --> 00:34:09,240
-Touch it.
-No. Take it away, please.
500
00:34:09,320 --> 00:34:12,320
-Touch it.
-No, no, no, no, no. No, no. No.
501
00:34:13,040 --> 00:34:15,360
Wow.
502
00:34:15,440 --> 00:34:17,280
-It is beautiful.
-Yeah…
503
00:34:18,480 --> 00:34:19,440
Wow.
504
00:34:30,240 --> 00:34:32,160
You should see what I give her to eat.
505
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Ah, shit.
506
00:34:40,080 --> 00:34:41,760
You're a real badass, dude.
507
00:34:43,920 --> 00:34:44,760
Mm-hmm.
508
00:35:04,400 --> 00:35:05,680
César was assaulted.
509
00:35:08,640 --> 00:35:11,480
He had serious brain damage
from the blows he'd received.
510
00:35:13,320 --> 00:35:14,480
He was beaten?
511
00:35:14,560 --> 00:35:16,760
The coroner
and the neurologist confirmed it.
512
00:35:16,840 --> 00:35:19,720
César didn't do it on his own.
It was due to brain damage.
513
00:35:25,960 --> 00:35:27,800
Why exactly are you telling me?
514
00:35:27,880 --> 00:35:30,360
At the clinic,
they mentioned he had unpaid bills.
515
00:35:30,880 --> 00:35:34,040
And I think that he must've made
a lot of money with that video.
516
00:35:34,800 --> 00:35:36,960
Well, it's clear
he held up his part of it.
517
00:35:37,840 --> 00:35:39,520
Why would they assault him, then?
518
00:35:42,200 --> 00:35:46,120
Anyone who'd commission a video
would be very unscrupulous.
519
00:35:47,280 --> 00:35:49,760
Perhaps they couldn't, uh,
come to an agreement,
520
00:35:49,840 --> 00:35:51,680
so they settled it with violence.
521
00:35:51,760 --> 00:35:55,320
What's worse is they may not want
to leave things the way that they are.
522
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
-I hate it when people try to scare me.
-Yes.
523
00:36:00,000 --> 00:36:02,360
When they're not free,
no one likes to admit it,
524
00:36:02,440 --> 00:36:05,760
that someone could hurt them,
but it is my duty to warn you.
525
00:36:06,760 --> 00:36:08,320
One more thing, Mrs. Zubiri.
526
00:36:11,600 --> 00:36:14,960
César's family knows
much more than you would like.
527
00:36:21,600 --> 00:36:24,760
The Barretxegurens are crazy.
Eight children, all male.
528
00:36:24,840 --> 00:36:26,600
Did they drown the daughters or what?
529
00:36:27,120 --> 00:36:28,720
Malen, one tiny thing.
530
00:36:33,560 --> 00:36:34,720
Very cute.
531
00:36:35,280 --> 00:36:39,320
"Right to free sexuality,
motherfuckers upholding the patriarchy."
532
00:36:39,400 --> 00:36:42,640
-Your daughter's more political than you.
-Tell her to delete it.
533
00:36:43,720 --> 00:36:45,160
But it's just a tiny thing.
534
00:36:45,240 --> 00:36:48,920
Your story's already well-known.
You don't need any more publicity, Malen.
535
00:36:51,160 --> 00:36:52,760
The account of a teenager.
536
00:36:52,840 --> 00:36:55,320
-Not important.
-Picture her as a target.
537
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Exactly how many photographers
will you be able to pay?
538
00:36:58,240 --> 00:36:59,720
My daughter is off-limits.
539
00:37:00,480 --> 00:37:01,520
Don't mention her again.
540
00:37:02,200 --> 00:37:03,080
Never again.
541
00:37:10,960 --> 00:37:11,840
Loud and clear.
542
00:37:14,160 --> 00:37:15,720
I thought you would understand.
543
00:37:18,280 --> 00:37:19,120
Forget it.
544
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Yes, I know, darling.
545
00:37:23,920 --> 00:37:25,920
And I agree with you. Really, I do.
546
00:37:26,000 --> 00:37:27,680
But this isn't a good time.
547
00:37:29,760 --> 00:37:31,080
You don't understand it.
548
00:37:32,360 --> 00:37:33,200
Leire.
549
00:37:34,000 --> 00:37:34,840
Leire.
550
00:37:36,080 --> 00:37:38,720
Leire, listen here. You're deleting it.
551
00:37:38,800 --> 00:37:42,320
You're young and you don't have
a damn clue on anything. Nothing.
552
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
And I'm telling you
I'm not gonna delete it!
553
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
Hey, what was that for?
554
00:37:53,320 --> 00:37:55,480
-Are they friends?
-Drinking buds.
555
00:37:55,560 --> 00:37:57,280
Also from public tenders.
556
00:37:57,360 --> 00:37:59,000
The board gave him a warning.
557
00:38:02,680 --> 00:38:03,520
Peio,
558
00:38:04,240 --> 00:38:05,440
this was a tragedy.
559
00:38:06,680 --> 00:38:08,680
-I'm very sorry.
-Hey, you're sweating.
560
00:38:10,720 --> 00:38:12,160
Do you know Malen Zubiri?
561
00:38:13,800 --> 00:38:14,640
Who doesn't?
562
00:38:18,320 --> 00:38:19,680
Did you know my son?
563
00:38:22,360 --> 00:38:24,040
No. Personally, I didn't.
564
00:38:26,200 --> 00:38:27,720
You seem like you're in shock.
565
00:38:28,480 --> 00:38:29,440
Like everyone.
566
00:38:30,520 --> 00:38:31,360
He was so young.
567
00:38:31,880 --> 00:38:32,800
I'm moved.
568
00:38:33,800 --> 00:38:36,200
And all of this for a stranger.
569
00:38:43,040 --> 00:38:43,880
Are you okay?
570
00:38:52,240 --> 00:38:53,760
Starting your campaign here?
571
00:39:21,520 --> 00:39:22,440
Get out of my way.
572
00:39:23,280 --> 00:39:25,120
You start at six.
Want me to tell the coach?
573
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
Oh my God, you're a useless little shit!
You shouldn't be here!
574
00:39:27,680 --> 00:39:29,400
-What did you just say?
-Watch and learn!
575
00:39:33,520 --> 00:39:34,360
Go to hell!
576
00:39:55,840 --> 00:39:57,160
I'm gonna call the driver.
577
00:39:58,360 --> 00:39:59,240
Mrs. Zubiri.
578
00:40:02,640 --> 00:40:03,600
Would you call him?
579
00:40:07,520 --> 00:40:08,880
I'm sorry for your loss.
580
00:40:11,680 --> 00:40:12,960
Thank you for being here.
581
00:40:15,040 --> 00:40:17,360
I'm sure it's not easy, in your situation.
582
00:40:19,640 --> 00:40:20,720
How are your sons doing?
583
00:40:23,200 --> 00:40:24,440
Too young to understand it.
584
00:40:26,920 --> 00:40:29,040
If I can help in any way, just…
585
00:40:34,640 --> 00:40:37,200
I thought I…
would have a lot to say to you.
586
00:40:41,920 --> 00:40:42,960
But I don't.
587
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
Called him.You know each other?
588
00:40:59,720 --> 00:41:02,640
You'll get some sleep
if you take a vacation from yourself.
589
00:41:05,000 --> 00:41:06,280
Let's go.
590
00:41:06,800 --> 00:41:08,360
Hello?
591
00:41:12,000 --> 00:41:12,840
Sweetie.
592
00:41:13,680 --> 00:41:15,480
Careful, careful. They just put it on her.
593
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
Malen.
594
00:41:17,680 --> 00:41:18,560
Hello, Maite.
595
00:41:19,240 --> 00:41:21,320
Paco. Thanks for coming.
596
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
Leire is still family,
even though you're not, Malen.
597
00:41:25,280 --> 00:41:26,160
What happened?
598
00:41:26,240 --> 00:41:27,160
It was a bad fall.
599
00:41:28,040 --> 00:41:31,000
She was acting reckless.
I wonder who taught her that.
600
00:41:31,760 --> 00:41:33,040
We have an extra bedroom.
601
00:41:33,120 --> 00:41:35,280
I can talk to my friends
on the school board
602
00:41:35,360 --> 00:41:37,240
and she'll be enrolled within a week.
603
00:41:37,320 --> 00:41:39,440
What do you think?
You wanna go to a new school?
604
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
I can't take a walk
without everyone looking at me.
605
00:41:42,080 --> 00:41:43,760
Think what she must be going through.
606
00:41:44,280 --> 00:41:45,960
I think it's for the best, Leire.
607
00:41:47,520 --> 00:41:48,720
For a while, anyway.
608
00:41:48,800 --> 00:41:50,880
Hey, we should discuss it first,
don't you think?
609
00:41:52,920 --> 00:41:53,760
No.
610
00:41:55,440 --> 00:41:57,120
I can't wait to get out of there.
611
00:41:58,040 --> 00:41:58,880
Leire.
612
00:41:59,400 --> 00:42:00,760
Darling, wait for us.
613
00:42:01,720 --> 00:42:05,000
I didn't cause a scene earlier.
The girl had already had enough rejection.
614
00:42:08,560 --> 00:42:10,240
I don't think it's safe, Alfredo.
615
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Why? What happened?
616
00:42:13,280 --> 00:42:16,440
Because… I'm being screwed with.
That's very clear.
617
00:42:17,960 --> 00:42:19,560
What does that have to do with Leire?
618
00:42:20,640 --> 00:42:21,760
Probably nothing.
619
00:42:22,960 --> 00:42:24,680
But I'd prefer to be cautious…
620
00:42:24,760 --> 00:42:26,680
…even if she thinks I'm a coward.
621
00:42:27,200 --> 00:42:29,560
You really think it's worth
going through with this, Malen?
622
00:42:36,320 --> 00:42:38,040
I don't know if I can control her.
623
00:42:40,440 --> 00:42:41,920
No one can.
624
00:42:42,000 --> 00:42:43,040
I don't know either.
625
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Kids, go and get your gifts.
626
00:43:05,520 --> 00:43:06,360
-Yay!
-Yay!
627
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
I'm glad you're here.
628
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
You assured me
she'd be the only one to see it!
629
00:43:37,240 --> 00:43:38,720
SPAIN
630
00:43:38,800 --> 00:43:39,960
Son of a bitch.
631
00:43:49,120 --> 00:43:51,920
Will you stop pestering me?
Haven't you had enough?
632
00:43:58,840 --> 00:43:59,800
Disappear.
633
00:44:00,520 --> 00:44:01,720
Is it too much to ask?
634
00:44:02,640 --> 00:44:04,280
Two, three months.
635
00:44:04,880 --> 00:44:07,240
Somewhere far from everything.
636
00:44:07,320 --> 00:44:08,600
To wake up just to live.
637
00:44:09,240 --> 00:44:10,600
Not to resist.
638
00:44:11,520 --> 00:44:12,840
Everything is a struggle.
639
00:44:14,160 --> 00:44:15,520
Why are you doing this?
640
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
They already won.
641
00:44:17,200 --> 00:44:18,600
Go and take Leire.
642
00:44:18,680 --> 00:44:20,160
Go anywhere else.
643
00:44:21,040 --> 00:44:23,680
Who cares if you disappoint others?
Save yourself.
644
00:44:24,880 --> 00:44:26,040
Save yourself.
645
00:44:30,720 --> 00:44:32,360
Check out what we missed.
646
00:44:32,440 --> 00:44:33,920
Lezcano dancing an aurresku
647
00:44:34,000 --> 00:44:36,760
as a thank you to the people
paying homage to him tonight.
648
00:44:37,280 --> 00:44:38,120
Giving his all.
649
00:45:06,560 --> 00:45:08,920
-Miren, do you have a moment?
-You already know?
650
00:45:09,480 --> 00:45:11,800
I won't open the champagne
until he's taken up to the room.
651
00:45:11,880 --> 00:45:12,760
I promise.
652
00:45:13,280 --> 00:45:14,200
What?
653
00:45:14,280 --> 00:45:17,120
Who would start
dancing like that?
654
00:45:17,200 --> 00:45:19,760
As soon as he got home,
he had a heart attack.
655
00:45:19,840 --> 00:45:23,760
Back to our conversation.
How is the new mayor feeling?
656
00:45:28,240 --> 00:45:29,080
Malen?
657
00:45:29,640 --> 00:45:32,200
Malen, are you there?