1 00:00:07,120 --> 00:00:10,840 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 ‎(บทที่สาม ลืมใบหน้า) 3 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 ‎ต่อไปเป็นข่าวของมาเลน ซูบิริ 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,880 ‎เส้นทางการเมืองของเขา ‎ถดถอยเหมือนเศรษฐกิจ 5 00:00:35,960 --> 00:00:39,360 ‎กระทบไปทั้งเมือง ‎และฉุดคะแนนผลสำรวจของพรรคลง 6 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 ‎ผลสำรวจเหล่านี้แสดงให้เห็น ‎ว่ารองนายกเทศมนตรีเป็นคนเดียวในสภาเมือง 7 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 ‎ที่ผ่านการประเมินของประชาชน 8 00:00:46,080 --> 00:00:50,240 ‎วันนี้แหล่งข่าวของพรรคบอกว่า ‎เขาคือผู้สืบทอดตำแหน่งของเลซกาโน่ 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,000 ‎ถึงแม้จะมีความขัดแย้งระหว่างซูบิริและเลซกาโน่ 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,760 ‎- ค่ะ ‎- ไง มาเลน 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,520 ‎เป็นไง การประชุมเป็นยังไงบ้าง 12 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 ‎มิเรนปล่อยข่าวแล้ว คุณไม่รู้เหรอ 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 ‎ผมจะได้เป็นสามีนายกเทศมนตรีเหรอเนี่ย 14 00:01:02,960 --> 00:01:05,280 ‎พวกเขาจะเชิญเราไปดูโอเปร่า 15 00:01:05,840 --> 00:01:08,920 ‎แต่อย่าตั้งความหวังล่ะ ไม่ได้ไปยูสกัลดูนาหรอก 16 00:01:10,560 --> 00:01:12,720 ‎ถ้าไม่ทุจริต ชีวิตก็ห่วยแบบนี้แหละ 17 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 ‎คุณสมควรได้รับตำแแหน่ง มาเลน 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,520 ‎- ผมดีใจกับคุณจริงๆ ‎- ขอบคุณ 19 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 ‎(อัลเฟรโด้) 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,120 ‎คุณช่วยให้ฉันมาถึงจุดนี้ 21 00:01:20,200 --> 00:01:23,360 ‎เบื้องหลังสตรีที่ยิ่งใหญ่ ย่อมมีชายหงิมๆ อยู่ 22 00:01:23,440 --> 00:01:25,920 ‎คุณก็รู้ว่าฉันไม่ชอบมุกแบบนั้น อัลเฟรโด้ 23 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 ‎นี่ บอกข่าวดีกับไลเร่หน่อยสิ 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,240 ‎คุณกับลูกใช้เวลาด้วยกันวันหยุดนี้เป็นไง 25 00:01:33,640 --> 00:01:35,920 ‎ชาบี 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,560 ‎ชาบี 27 00:01:38,080 --> 00:01:39,960 ‎ฉันรู้ว่าลูกคิดถึงคุณแน่ๆ 28 00:01:40,040 --> 00:01:41,480 ‎ลูกมีผมเสมอนั่นแหละ 29 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 ‎เราแชร์ห้องน้ำกันนะ 30 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 ‎คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 31 00:01:45,640 --> 00:01:46,480 ‎ผมรู้ 32 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 ‎ขอให้สนุกนะ 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 ‎คุณล่ะ จะออกไปข้างนอกเหรอ 34 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 ‎ใช่ กำลังเตรียมตัวเลย 35 00:01:55,880 --> 00:01:56,720 ‎ส่งจูบนะ 36 00:02:03,520 --> 00:02:07,520 ‎ตอนนี้สี่โมงเย็น ‎เป็นเวลาแห่งความคิดถึงของสถานีเรา 37 00:04:02,680 --> 00:04:04,480 ‎มีคนอยู่สองประเภท 38 00:04:04,560 --> 00:04:06,280 ‎คนที่ใช้ชีวิตคู่ 39 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 ‎และคนที่ฝันอยากใช้ชีวิตคู่ 40 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 ‎เราคือหน้ากากที่เราสวมไว้ 41 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 ‎หน้ากากทุกแบบ 42 00:04:12,840 --> 00:04:14,240 ‎ฉันไม่ได้โกหกนะ 43 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 ‎การโกหกก็แค่การสวมหน้ากากหนึ่ง 44 00:04:16,840 --> 00:04:18,480 ‎เราตั้งใจเลือกว่าจะให้คนเห็นอะไร 45 00:04:18,560 --> 00:04:20,680 ‎ทั้งคนที่ลงคะแนนเสียง ครอบครัว 46 00:04:21,360 --> 00:04:22,200 ‎และคนรัก 47 00:04:22,880 --> 00:04:25,680 ‎และบางครั้งเราก็ลืมไป ‎ว่าคนอื่นก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน 48 00:04:26,200 --> 00:04:27,400 ‎พวกเขาเป็นใครกันแน่ 49 00:04:28,880 --> 00:04:32,280 ‎วันที่ทุกอย่างเปลี่ยนไป ก็เริ่มต้นเหมือนวันอื่นๆ 50 00:04:33,040 --> 00:04:36,640 ‎ไม่มีลางบอกเหตุ ชีวิตดูสวยงาม 51 00:04:38,040 --> 00:04:41,360 ‎เราเล่นตามบทบาทต่อไป ‎มันจะแย่ได้แค่ไหนเชียว 52 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 ‎คราวนี้แหละคุณจะได้รู้ 53 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 ‎สวัสดีค่ะ 54 00:04:49,520 --> 00:04:50,400 ‎สวัสดีครับ 55 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 ‎อะไรเหรอ 56 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 ‎คุณก็ไม่ใช่คนฝรั่งเศสเหมือนกัน 57 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 ‎ไม่ใช่ 58 00:05:01,640 --> 00:05:04,120 ‎นั่นสิ ผมรู้ตอนได้อ่านโปรไฟล์คุณ 59 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 ‎ภาษาทางการมาก เหมือนโรงเรียนสอนมา 60 00:05:07,280 --> 00:05:08,200 ‎ทางการเหรอ 61 00:05:08,280 --> 00:05:09,240 ‎นิดหน่อย 62 00:05:11,640 --> 00:05:14,560 ‎ฉันไม่ค่อยขำเท่าไหร่ ที่คุณไม่ใช่คนฝรั่งเศส 63 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 ‎ทำไมล่ะ คุณคลั่งไคล้คนฝรั่งเศสเหรอ 64 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 ‎อย่าเชียวนะ ขอล่ะ 65 00:05:20,320 --> 00:05:23,400 ‎จะบอกให้ว่าผมเคยเห็นพวกเขาร้ายแค่ไหน 66 00:05:23,480 --> 00:05:25,600 ‎ตอนที่พวกเขาบังคับให้ผมแต่งตัวเป็นแพนด้าไง 67 00:05:28,800 --> 00:05:30,880 ‎ไปที่อื่นที่ไกลกว่านี้ก็ได้นะ 68 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 ‎คุณเป็นคนดังเหรอ 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 ‎เจอผมถือว่าโชคดีนะ 70 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 ‎คุณรู้จักภาวะไม่รู้ใบหน้าไหม 71 00:05:42,480 --> 00:05:43,720 ‎คุณจำหน้าคนไม่ได้เหรอ 72 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 ‎ครับ เก่งมาก 73 00:05:46,520 --> 00:05:50,240 ‎คุณรู้จักภาวะไม่รู้ใบหน้า ‎ส่วนผมไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 74 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 ‎โอเค 75 00:05:52,440 --> 00:05:53,280 ‎เหรอ 76 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 ‎ไปดื่มกันไหม 77 00:06:00,680 --> 00:06:01,800 ‎ฉันเลี้ยงเอง 78 00:06:02,840 --> 00:06:04,720 ‎ว้าว ขอบคุณมาก 79 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 ‎ไปร้านนี้ไหม 80 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 ‎ไม่ ใกล้สตูเรพลานไป 81 00:06:10,120 --> 00:06:11,880 ‎โอเค ใกล้สวนสาธารณะ 82 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 ‎นั่นไง 83 00:06:13,640 --> 00:06:17,320 ‎โฮลฟ์เว บิสโตร ‎แซลมอนอร่อยที่สุดที่เคยกินมาเลย 84 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 ‎- พวกเขาเอามาจากเมืองเล็กๆ ‎- เมืองไหน 85 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 ‎เล็กซานด์ 86 00:06:22,320 --> 00:06:24,880 ‎- ผมเคยไป ตอนมิดซัมมาร์ ‎- จริงเหรอ 87 00:06:24,960 --> 00:06:26,360 ‎- จริงๆ สาบาน ‎- ไม่มีทาง 88 00:06:26,440 --> 00:06:27,880 ‎ตลกดีนะ 89 00:06:27,960 --> 00:06:31,160 ‎ผมตั้งใจจะกลับไปสวีเดนปีนี้ ‎เดี๋ยวจะจำชื่อร้านไว้นะ 90 00:06:32,520 --> 00:06:36,800 ‎- คุณล่ะ มีแผนเที่ยวไหม ‎- ก็อยากเที่ยวนะ แต่ฉันยุ่งมาก 91 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 ‎- งานเยอะเหรอ ‎- อืม 92 00:06:41,000 --> 00:06:42,200 ‎คุณดูผ่อนคลายดีนะ 93 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 ‎แน่นอน ก็ฉันมาผ่อนคลาย 94 00:06:46,400 --> 00:06:47,720 ‎คุณมีบ้านที่นี่เหรอ 95 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 ‎แล้วคุณล่ะ คุณทำงานอะไร 96 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 ‎หรือทำงานหรือเปล่า 97 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 ‎ผมทำงานอยู่ ที่จริงก็หลายงานเลยแหละ ‎ผมเป็นผู้ประกอบการ บริษัทสตาร์ทอัปน่ะ 98 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 ‎ก็ไปได้ดีนะ ผมมีสัญชาตญาณ ‎หรืออาจจะเป็นโชคก็ได้ ไม่รู้สิ 99 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 ‎ถ้ามันเกิดขึ้นซ้ำๆ กันก็ไม่ใช่โชค นั่นพรสวรรค์ 100 00:07:07,440 --> 00:07:11,400 ‎และนั่นคือการที่คุณซื้อกระดานโต้คลื่น ‎ที่แพงที่สุดในตลาดได้ 101 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 ‎ก็ใช่นะ 102 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 ‎- คุณว่าผมฟุ่มเฟือยเหรอ ‎- ไม่ๆ 103 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 ‎ฉันก็จริงจังกับเรื่องความพอใจเหมือนกัน 104 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 ‎ปิดเรื่องกันเถอะ 105 00:07:26,720 --> 00:07:27,560 ‎อ้อ 106 00:07:34,040 --> 00:07:34,880 ‎แล้ว… 107 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 ‎มีสัญชาตญาณเรื่องฉันบ้างไหม 108 00:07:43,520 --> 00:07:44,400 ‎ขอบคุณค่ะ 109 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 ‎ขอบคุณครับ 110 00:07:48,320 --> 00:07:49,400 ‎คนละครึ่งไหม 111 00:07:54,920 --> 00:07:57,800 ‎ที่นี่สวยมากเลย ไม่รู้เลยว่ามีที่แบบนี้ด้วย 112 00:08:01,640 --> 00:08:02,480 ‎เอ้า 113 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 ‎มาเถอะ 114 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 ‎คุณจะเอาทุกอย่างไม่ได้หรอกนะ 115 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 ‎ยิ้มอะไร มีเรื่องตลกเหรอ 116 00:09:13,000 --> 00:09:15,320 ‎คุณปู่กับผู้ประกอบการหนุ่มๆ 117 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 ‎เลี่ยงไปดีไหม 118 00:09:18,120 --> 00:09:18,960 ‎สวัสดีค่ะ 119 00:09:19,600 --> 00:09:20,760 ‎- ซูบิริ ‎- ทุกอย่างโอเคนะ 120 00:09:20,840 --> 00:09:22,240 ‎โอเคมากๆ 121 00:09:22,320 --> 00:09:23,760 ‎ผมพยายามโน้มน้าวให้เซม่า 122 00:09:23,840 --> 00:09:26,920 ‎ลงสมัครรับเลือกตั้งอีกครั้ง แต่ไม่ไหว 123 00:09:27,000 --> 00:09:29,960 ‎- ใส่อะไรในกาแฟให้เขาดื่มน่ะ ‎- ต้องถามกอร์กา 124 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 ‎ภาษาทางการเริ่มหายไปเรื่อยๆ 125 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 ‎กลัวอนาคตเหรอคะ 126 00:09:34,600 --> 00:09:36,560 ‎พวกคุณเป็นลัทธิดาร์วินไม่ใช่เหรอ 127 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 ‎ถึงเวลาต้องปรับตัวสินะ ก็จริง 128 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 ‎โชคดีนะ 129 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 ‎ใช่แล้ว 130 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 ‎ดีใจที่ได้เจอนะคะ ขอตัวค่ะ 131 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 ‎บาย 132 00:10:13,280 --> 00:10:16,760 ‎(อิเคอร์ 44 / 6 กม. ‎มิตรภาพได้รับการตอบรับเสมอ) 133 00:10:16,840 --> 00:10:17,680 ‎(อิญากิ 36 /2 กม.) 134 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 ‎ไม่เอา 135 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 ‎งั้นอันนี้ 136 00:11:09,600 --> 00:11:12,560 ‎- กลิ่นเหมือนหลานสาวสี่ขวบของผมเลย ‎- กลิ่นไร้เดียงสา 137 00:11:12,640 --> 00:11:15,320 ‎เขาจะได้เป็นนายกเทศมนตรี ‎กลิ่นต้องไม่ไร้เดียงสาสิ 138 00:11:16,440 --> 00:11:19,040 ‎อยากได้กลิ่นที่เข้ากับชุดที่ใส่ตอนนี้มากกว่า 139 00:11:19,120 --> 00:11:23,080 ‎- กับน้ำหอมผู้ชายเหรอ ไม่มีหรอก ‎- ฉันมาไกลขนาดนี้ 140 00:11:23,160 --> 00:11:24,800 ‎แต่จะมีกลิ่นของเซ็กซ์นะ 141 00:11:25,480 --> 00:11:28,200 ‎ถ้าคุณมีกลิ่นเหมือนผู้ชาย ‎คนจะคิดว่าคุณเพิ่งมีเซ็กซ์มา 142 00:11:28,280 --> 00:11:31,840 ‎- และนั่นไม่ใช่กลิ่นของความสำเร็จสินะ ‎- ไม่ใช่กับผู้หญิง 143 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 ‎ประธานาธิบดีฝรั่งเศสขับมอเตอร์ไซค์ไปพบคนรัก 144 00:11:34,480 --> 00:11:37,240 ‎นั่นคือมีเสน่ห์ ‎แต่ถ้าผู้หญิงทำจะเรียกไม่ยับยั้งชั่งใจ 145 00:11:37,320 --> 00:11:39,400 ‎ไม่ควบคุมอารมณ์ ไม่มีเหตุผล 146 00:11:39,480 --> 00:11:41,800 ‎- ใครจะอยากได้คนแบบนั้นมานำ ‎- ใช่ 147 00:11:41,880 --> 00:11:45,240 ‎ีทีนี้คุณจะบอกฉันว่าเราไม่ได้สร้างโลกนี้ขึ้นมา 148 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 ‎เราแค่ช่วยให้มันเป็นไปแบบนี้ 149 00:11:47,480 --> 00:11:51,120 ‎ผมจะส่งขวดละร้อยมิลฯ ให้คุณ หกขวด ‎พอสำหรับทั้งทีม 150 00:11:52,040 --> 00:11:55,120 ‎กลิ่นหลานผมก็ดีนะ หลานผมสั่งผมได้หมดเลย 151 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 ‎ผมชื่อเซซาร์ บาร์เรเชกูเรน 152 00:12:34,960 --> 00:12:36,440 ‎คุณรู้จักนามสกุลผม 153 00:12:40,440 --> 00:12:42,080 ‎ทุกคนในบิลเบารู้จักพวกคุณ 154 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 ‎- คุณเป็นคนเล็กเหรอ ‎- อืม 155 00:12:48,400 --> 00:12:49,520 ‎ที่เคยอยู่ลอนดอน 156 00:12:50,680 --> 00:12:52,000 ‎จนเมื่อสองเดือนก่อนนี้แหละ 157 00:12:52,640 --> 00:12:53,480 ‎มัน… 158 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 ‎ได้เวลากลับมาแล้วน่ะ 159 00:12:58,120 --> 00:13:00,200 ‎มาบอกฉันทำไม 160 00:13:02,840 --> 00:13:07,080 ‎เพราะผมเบื่อเล่นเกมแล้ว ‎ผมเก็บเรื่องต่างๆ ไว้ในใจไม่เก่งน่ะ 161 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 ‎ทำผมเครียด 162 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 ‎ผมเองก็มาเพื่อผ่อนคลาย 163 00:13:12,640 --> 00:13:14,360 ‎คุณไม่ต้องเล่าอะไรให้ผมฟังหรอก 164 00:13:18,000 --> 00:13:18,840 ‎โห 165 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 ‎ผมตัวเหม็นเหรอ 166 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 ‎เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 167 00:13:22,960 --> 00:13:23,800 ‎แล้วอะไร 168 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 ‎ไม่รู้สิ 169 00:13:28,600 --> 00:13:31,240 ‎แค่… นี่คุณล้อฉันเล่นหรือเปล่า 170 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 ‎ฉันคิดไม่ถึงเลย 171 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 ‎ขอบคุณมาก 172 00:13:41,640 --> 00:13:42,520 ‎นั่นแหละ 173 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 ‎- แค่นั้นแหละ ‎- แค่ไหน 174 00:13:44,560 --> 00:13:45,400 ‎แค่นั้น 175 00:13:46,320 --> 00:13:47,400 ‎ถึงไหนแล้วนะ 176 00:14:08,400 --> 00:14:09,240 ‎ไม่เอา 177 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 ‎ตรงนี้ไม่มีใครหรอก 178 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 ‎คนรวยนี่ไม่สนใครเลยสินะ 179 00:14:32,840 --> 00:14:36,080 ‎พระจันทร์สวยมากเลย คุณจะได้ทั้งวิวทั้งผมไง 180 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 ‎ไม่เหรอ ในรถไหม 181 00:14:51,440 --> 00:14:52,480 ‎นี่คุณ 182 00:15:10,280 --> 00:15:12,760 ‎ไหนดูสิ เดี๋ยวเดียว โทษทีนะ 183 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 ‎เดี๋ยวเดียวนะ นิดเดียว ขอดูหน่อย 184 00:15:16,320 --> 00:15:17,160 ‎โอเค 185 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 ‎เล่าเรื่องคุณให้ฉันฟังหน่อยค่ะ 186 00:15:22,720 --> 00:15:23,560 ‎ทำไมล่ะ 187 00:15:24,320 --> 00:15:26,960 ‎เมื่อวานฉันไม่ได้เข้าเวร แล้วฉันก็อยากรู้จักคุณ 188 00:15:28,000 --> 00:15:29,960 ‎แค่อยากดูว่าคุณโอเคไหม 189 00:15:30,680 --> 00:15:32,640 ‎ชื่อ อายุ วันนี้วันอะไร 190 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 ‎- ผมชื่อเซซาร์ ‎- อืม 191 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 ‎ผมอายุ 26 และวันนี้… 192 00:15:44,640 --> 00:15:45,920 ‎จำได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 193 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 ‎คุณถูกทำร้าย 194 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 ‎ถูกปล้น 195 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 ‎ภรรยาคุณบอกเราว่าคุณแจ้งความแล้ว 196 00:15:58,440 --> 00:16:00,400 ‎แต่ตอนนี้คุณอาจจำไม่ได้ 197 00:16:00,920 --> 00:16:03,120 ‎ตำรวจจะมาคุยกับคุณนะ 198 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 ‎เดี๋ยวเราต้องตรวจซ้ำทั้งหมดอีกรอบด้วย 199 00:16:07,720 --> 00:16:10,440 ‎วันนี้สักรอบแล้วกัน 200 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 ‎แต่… ผมไม่เป็นไร 201 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 ‎คุณอายุ 31 202 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 ‎เดี๋ยวฉันกลับมานะ 203 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 ‎บ้าเอ๊ย 204 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 ‎(ดูแลมันด้วยนะ) 205 00:17:43,080 --> 00:17:44,200 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 206 00:17:45,400 --> 00:17:47,640 ‎ขอโทษที่มาช้า เริ่มกันได้เลย 207 00:17:58,480 --> 00:18:01,520 ‎วันนี้เรามีเรื่องต้องคุยกัน 15 ข้อ 208 00:18:02,480 --> 00:18:05,720 ‎สำนักงานภาษีห้าข้อ สวัสดิการสามข้อ 209 00:18:06,600 --> 00:18:10,520 ‎สี่ข้อเรื่องผังเมือง และสามข้อเรื่องวัฒนธรรม 210 00:18:10,600 --> 00:18:13,440 ‎ฉันรู้สึกแย่นะ ที่สนุกกับการเห็นเขาเป็นแบบนั้น 211 00:18:14,160 --> 00:18:17,840 ‎ฉันมั่นใจว่าเลซกาโน่เปิดเหล้าทันทีที่เห็นคลิปนั้น 212 00:18:18,560 --> 00:18:22,200 ‎- เว้นแต่จะเป็นเขาที่อยู่เบื้องหลังคลิปนั่น ‎- อนาคต มาเลน อนาคต 213 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 ‎ฉันยังไม่ได้ขอบคุณคุณเลย 214 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 ‎ไม่ต้องหรอก 215 00:18:26,520 --> 00:18:29,640 ‎เดี๋ยวคุณก็เกลียดฉันอีก ‎มีเรื่องอะไรให้พวกนั้นแฉอีกไหม 216 00:18:30,360 --> 00:18:33,600 ‎เรื่องฉันเหรอ ไม่รู้สิ คงต้องลองคิดดู 217 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 ‎โชคดีจังนะ 218 00:18:35,720 --> 00:18:37,440 ‎ไม่ใช่แค่คุณนะ มาเลน 219 00:18:38,160 --> 00:18:40,840 ‎เรื่องฉาวในครอบครัวคุณจะมาลงที่คุณหมด 220 00:18:41,360 --> 00:18:44,480 ‎- จะให้ฉันซักพวกเขาตอนนี้เลยเหรอ ‎- เพื่อปกป้องพวกเขา 221 00:18:45,640 --> 00:18:47,320 ‎ถ้าเรารู้ก่อนพวกแร้งนั่น 222 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 ‎พวกมันก็จะไม่ยุ่งกับพวกคุณ 223 00:18:52,480 --> 00:18:53,320 ‎เขาเป็นใคร 224 00:18:54,800 --> 00:18:55,840 ‎เด็กเกินไปเหรอ 225 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 ‎มีชื่อเสียงเกินไปเหรอ 226 00:18:58,800 --> 00:19:01,440 ‎หรือว่าจ้องจะเล่นงานเราเกินไป 227 00:19:01,520 --> 00:19:03,760 ‎ถ้าคุณคุมเขาไม่ได้ ฉันจะจัดการเอง 228 00:19:03,840 --> 00:19:07,680 ‎เขาไม่ใช่คนสำคัญหรอก ไม่ต้องห่วง ‎ฉันหยุดเขาไว้แล้วล่ะ เชื่อได้ 229 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 ‎ค่ะ 230 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 ‎คุณซูบิริ นี่สารวัตรบาซเกซ 231 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 ‎พอมีเวลาไหม 232 00:19:19,480 --> 00:19:21,280 ‎ที่จริงก็ไม่มีค่ะ 233 00:19:21,360 --> 00:19:22,560 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะ 234 00:19:23,960 --> 00:19:24,840 ‎มีอะไรเหรอคะ 235 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 ‎แค่อยากรู้ว่าคุณเป็นยังไงบ้าง 236 00:19:27,920 --> 00:19:29,240 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดีค่ะ 237 00:19:29,920 --> 00:19:32,240 ‎รู้ไหมว่าฉันกำลังจะได้พบพ่อของคุณ 238 00:19:33,080 --> 00:19:36,600 ‎เขาเป็นทนายให้พี่สาวของอาเน อูริเบ ‎ผู้หญิงที่ฆ่าตัวตายคนนั้น 239 00:19:36,680 --> 00:19:38,600 ‎พวกเขาจะมาร้องเรียนค่ะ 240 00:19:38,680 --> 00:19:41,360 ‎ค่ะ ฉันรู้จักเขา รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 241 00:19:42,120 --> 00:19:44,040 ‎ฉันเป็นคนแนะนำพ่อฉันให้รู้จักเขาเอง 242 00:19:44,120 --> 00:19:45,280 ‎ฉันคิดอยู่แล้ว 243 00:19:46,560 --> 00:19:50,960 ‎คุณซูบิริ เรียกร้องความยุติธรรมให้คนอื่น ‎แต่ทำไมไม่เรียกร้องให้ตัวเองคะ 244 00:19:51,560 --> 00:19:53,440 ‎ฉันนึกว่าได้บอกคุณไปชัดเจนแล้ว 245 00:19:53,520 --> 00:19:55,800 ‎ฉันอยากให้คุณเชื่อใจฉัน 246 00:19:55,880 --> 00:19:58,200 ‎ฉันรู้ว่าคดีของคุณต้องรอบคอบเป็นสองเท่า 247 00:19:58,280 --> 00:20:01,120 ‎ฉันไม่สงสัยเลยคะว่าคุณจะทำหน้าที่ได้ดีไหม 248 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 ‎แล้วอะไรห้ามคุณไว้ล่ะคะ 249 00:20:04,360 --> 00:20:08,320 ‎อะไรห้ามคุณไว้ ถ้ามีใครกดดัน ‎ไม่ให้คุณแจ้งความ บอกฉันได้ 250 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 ‎ฉันตัดสินใจเองค่ะ 251 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 ‎ขอให้ฉันได้บอกหน่อยนะคะ ว่าคุณกำลังทำพลาด 252 00:20:14,480 --> 00:20:18,000 ‎ไม่รู้เหรอคะ ว่าคนที่ต้องแบกรับผลกรรมก็คือคุณ 253 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 ‎ขอโทษนะคะ แต่ฉันต้องกลับไปทำงานแล้ว 254 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 ‎ขอบคุณค่ะ 255 00:20:31,280 --> 00:20:34,040 ‎- อาจเป็นข้อความให้เกปาก็ได้ ‎- ไม่สำคัญหรอก 256 00:20:34,720 --> 00:20:37,760 ‎มันเป็นสัตว์ดุร้าย ‎ไม่มีคำสั่งเสียหรือพินัยกรรมด้วย 257 00:20:37,840 --> 00:20:39,640 ‎อาเนนอนกับตัวแบบนั้นไปได้ยังไงนะ 258 00:20:39,720 --> 00:20:41,800 ‎น้องสาวคุณนอนกับพวกแย่ๆ อยู่แล้วนี่ 259 00:20:44,600 --> 00:20:48,440 ‎ผมแจ้งจำเลยว่าแทบเป็นไปไม่ได้ที่จะพิสูจน์ 260 00:20:48,520 --> 00:20:52,640 ‎ว่าการฆ่าตัวตายของน้องเขา ‎เกิดจากการคุกคามของเพื่อนร่วมงาน 261 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 ‎และฉันบอกเขาว่า ‎เรื่องหนึ่งทำให้เกิดอีกเรื่องหนึ่งเสมอ 262 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 ‎แน่นอนครับ มันตั้งคำถามหรือปฏิเสธไม่ได้ 263 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 ‎นั่นไม่ใช่ประเด็น 264 00:21:03,040 --> 00:21:05,760 ‎สามัญสำนึกน่ะคลุมเครือ แต่กฎหมายไม่ 265 00:21:05,840 --> 00:21:09,840 ‎เราคงต้องตั้งข้อหา "เผยแพร่โดยผิดกฎหมาย" 266 00:21:09,920 --> 00:21:12,960 ‎ถ้าเราพิสูจน์ได้ว่ามีการรับส่งข้อมูล ‎ที่เป็นรูปพวกนั้นจริง 267 00:21:13,040 --> 00:21:16,640 ‎อีกคำถามคือ ใครเป็นคนส่ง 268 00:21:16,720 --> 00:21:19,080 ‎ปกติแล้วจะเป็นแฟนเก่าที่เคียดแค้น 269 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 ‎- คุณเคยเจอแฟนเขาคนไหนไหม ‎- หลายคนเลย 270 00:21:23,440 --> 00:21:26,000 ‎เขาคบทีละคนแต่หลายคน 271 00:21:26,800 --> 00:21:27,760 ‎เขาเป็นคนมีเสน่ห์ 272 00:21:29,320 --> 00:21:31,640 ‎มีความสัมพันธ์ครั้งไหนที่สำคัญกว่าครั้งอื่นไหม 273 00:21:32,320 --> 00:21:33,160 ‎คนสุดท้าย 274 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 ‎ยังไง 275 00:21:37,000 --> 00:21:39,520 ‎เกปาไม่ใช่แค่คนทั่วไป 276 00:21:40,480 --> 00:21:45,320 ‎เขาคือคนที่เราคิดว่าผู้ชายต้องแบบนี้แหละ ‎ตอนที่เรายังเชื่อในอะไรสักอย่างอยู่ 277 00:21:45,400 --> 00:21:48,280 ‎แล้วลูกความผมก็ถ่ายรูปพวกนั้นไว้นานแล้ว 278 00:21:48,360 --> 00:21:49,200 ‎ค่ะ 279 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 ‎แล้วคุณจำความสัมพันธ์ที่มีปัญหาได้ไหม 280 00:21:54,360 --> 00:21:56,840 ‎ทะเลาะ รังแก หึงหวง 281 00:21:57,520 --> 00:21:59,240 ‎ไม่ค่ะ 282 00:21:59,320 --> 00:22:00,800 ‎อย่างน้อยก็ไม่ใช่คนที่ฉันเจอ 283 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 ‎- พวกเขาปกติดี เป็นคนดี ‎- ปกติเหรอ 284 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 ‎คนร้ายก็ดูเหมือนคนปกตินั่นแหละ 285 00:22:29,440 --> 00:22:30,680 ‎อาเน 286 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 ‎เป็นไงบ้าง 287 00:22:33,360 --> 00:22:34,960 ‎พวกหมูสกปรกน่ะ อนุตซี 288 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 ‎เป็นไงบ้าง 289 00:22:36,040 --> 00:22:38,800 ‎- ถ้าเป็นเธอจะรู้สึกยังไงล่ะ ‎- ไม่ยุติธรรมเลย 290 00:22:39,320 --> 00:22:42,400 ‎- พวกมันไปเอามาจากไหนนะ ‎- เลวจริงๆ 291 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 ‎- เอาน้ำหน่อยไหม ‎- ก็ดี 292 00:22:45,000 --> 00:22:46,080 ‎ขอบคุณนะ 293 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 ‎ยาแก้เครียดไหม 294 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 ‎ไม่ล่ะ ขอบคุณ 295 00:22:58,720 --> 00:22:59,680 ‎จริงเหรอ 296 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 ‎แบบนี้ปล่อยไว้ไม่ได้ 297 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 ‎ฝ่ายบริหารจะช่วยคุณเต็มที่ 298 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 ‎ค่ะ 299 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 ‎ขอบคุณ แล้วคุณจะทำยังไง 300 00:23:10,440 --> 00:23:14,320 ‎คุณจะหยุดมันยังไง ให้พวกนั้นเลิกส่งต่อ 301 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 ‎เราต้องหาให้เจอว่าใครเป็นคนเริ่ม ใช่ไหม 302 00:23:17,880 --> 00:23:19,080 ‎ผมจัดการเอง 303 00:23:21,680 --> 00:23:25,560 ‎เขาบอกว่าอะไร ‎ถ้าไม่กลับมาคบกัน จะเอารูปไปแฉเหรอ 304 00:23:25,640 --> 00:23:27,880 ‎ไม่ๆ ฉันตัดขาดกับเขาได้เร็ว 305 00:23:28,400 --> 00:23:30,160 ‎เขาไม่ได้พูดอะไรแบบนั้นเลย แต่… 306 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 ‎เราไม่ได้คุยกันมาห้าปีได้แล้วมั้ง 307 00:23:33,520 --> 00:23:35,560 ‎และหมอนั่นก็เหมือนกันนั่นแหละ ไม่ต่าง 308 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 ‎ไม่รู้เหรอว่าเขาอยู่ไหน 309 00:23:37,560 --> 00:23:39,040 ‎ไม่ ยังหาเขาไม่เจอ 310 00:23:39,120 --> 00:23:41,560 ‎ไปหาตำรวจเลย ตำรวจหาเจอแน่ 311 00:23:42,280 --> 00:23:44,800 ‎เพราะเกปาเหรอ เขาเป็นคนดีนะ 312 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 ‎ใช่ แต่เกปาน่ะ… 313 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 ‎- เถอะนะ อาเน ‎- ฉันจะคิดดู 314 00:23:50,360 --> 00:23:52,640 ‎นี่คือประกาศให้คนงานทุกคนทราบ 315 00:23:54,120 --> 00:23:56,560 ‎เพื่อเป็นการตอบรับคำร้องเรียนของพนักงาน 316 00:23:56,640 --> 00:24:00,600 ‎ที่แจ้งให้เราทราบว่ามีการส่งต่อ ‎ภาพถ่ายส่วนตัวโดยที่เจ้าตัวไม่อนุญาต 317 00:24:00,680 --> 00:24:02,880 ‎เราขออย่าให้มีการทำเช่นนั้นอีก 318 00:24:03,560 --> 00:24:08,640 ‎ไม่เช่นนั้นบริษัทจะบังคับใช้บทลงโทษที่เหมาะสม 319 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 ‎อาเน จำเป็นต้องทำแบบนั้นไหม 320 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 ‎ได้ให้ชื่อไปไหม 321 00:24:21,400 --> 00:24:24,280 ‎ไม่ แต่ฉันต้องทำอะไรสักอย่างนี่ 322 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 ‎ทนๆ ไปเถอะน่า 323 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 ‎- เดี๋ยวก็ลืมกันไป ‎- ไม่ก็ไปคุยกับพวกนั้น 324 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 ‎คุยดีๆ 325 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 ‎นี่ ฉันจะไปหาตำรวจแล้วแจ้งความก็ได้ ‎แต่ฉันก็ไม่ได้ทำ 326 00:24:35,560 --> 00:24:38,960 ‎ที่เธอต้องการน่ะคือ ‎ไม่อยากให้ใครแตะต้อง อยากชี้นิ้วสั่ง 327 00:24:39,040 --> 00:24:41,320 ‎และให้คนที่ถูกไล่ออกเป็นเรา 328 00:24:41,400 --> 00:24:42,840 ‎สถานการณ์เป็นใจเลยนะ 329 00:24:43,520 --> 00:24:45,680 ‎โอฮาเน พูดอะไรน่ะ 330 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 ‎คิดจริงๆ เหรอว่าฉันอยากให้เป็นแบบนี้ 331 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 ‎สามีเธอก็น่าจะคิดก่อนแชร์รูปนะ 332 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 ‎เธอก็ด้วย ก่อนจะอ้าขาน่ะ 333 00:25:02,480 --> 00:25:04,400 ‎ว่ากันว่าอดีตไม่มีอยู่จริง 334 00:25:05,320 --> 00:25:07,520 ‎เราอยู่ได้โดยไม่ต้องย้อนกลับไปมอง 335 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 ‎เราเกิดใหม่ได้ 336 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 ‎แต่มันเป็นเรื่องโกหก 337 00:25:17,040 --> 00:25:18,240 ‎อดีตคือสถานที่หนึ่ง 338 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 ‎และบางครั้งเราก็ถูกบังคับให้กลับไปที่นั่น 339 00:25:23,800 --> 00:25:27,400 ‎สิ่งที่ควรทำคือใช้เวลาในสถานที่นั้นให้เต็มที่ ‎และบอกลามันไปตลอดกาล 340 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 ‎ขอบคุณ 341 00:25:42,400 --> 00:25:44,280 ‎(เนเดลคู ไอโอเนสคู ‎ดิลา ไอโอเนสคู ห้องสองบี) 342 00:25:45,080 --> 00:25:47,880 ‎แต่ถ้าไม่รู้ว่าจะบอกลากับใครล่ะ 343 00:25:49,800 --> 00:25:50,760 ‎งั้นก็ทำได้แค่รอ 344 00:25:53,040 --> 00:25:57,120 ‎รอให้เขาโผล่มา แล้วตกเป็นเหยื่อเขาอีกครั้ง 345 00:26:00,280 --> 00:26:01,640 ‎ม.ปลายทำให้เด็กๆ เบื่อ 346 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 ‎- เลอะแล้ว ‎- รู้น่ะ 347 00:26:04,040 --> 00:26:06,880 ‎- ก็พี่ขยับตัว ‎- ไม่ได้ขยับเลย 348 00:26:06,960 --> 00:26:07,800 ‎ขยับสิ 349 00:26:09,200 --> 00:26:11,080 ‎ยังไงก็เถอะ สิ่งที่ฉันพูดน่ะ ถึงจะมีเหตุผล 350 00:26:11,160 --> 00:26:14,840 ‎แต่ฉันก็พูดให้คนที่ไม่ฟังมา 15 ปีแล้ว 351 00:26:15,640 --> 00:26:17,840 ‎นั่นแหละความบ้าบอ 352 00:26:18,720 --> 00:26:21,320 ‎แล้วก็มีชมรมหนังสือ ชมรมของคนวัยเกษียณ 353 00:26:21,880 --> 00:26:24,200 ‎กับชมรมปีนเขา ที่ไม่ยั่วยุทางเพศเลย 354 00:26:24,280 --> 00:26:27,320 ‎"ไม่ ฉันจะเก็บใบไม้ ฉันจะเดิน 355 00:26:28,240 --> 00:26:29,160 ‎เอากันไหม" 356 00:26:34,240 --> 00:26:35,880 ‎เธอเงียบมากเลยนะ 357 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 ‎- ฉันเหรอ ‎- ใช่ 358 00:26:38,000 --> 00:26:38,840 ‎ไม่นะ 359 00:26:39,960 --> 00:26:43,440 ‎ฉันไม่ได้นอนมาสองสามวันแล้ว ‎นอนไม่ค่อยหลับน่ะ 360 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 ‎ขนาดนั้นก็ยังสวยอยู่เลย 361 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 ‎ไม่จริง 362 00:26:52,640 --> 00:26:54,520 ‎ถ้าฉันมีเสน่ห์แบบเธอบ้างก็ดี 363 00:26:55,280 --> 00:26:57,400 ‎โธ่ เบโก เสน่ห์อะไร มัน… 364 00:26:57,480 --> 00:26:59,440 ‎เสน่ห์อะไร พูดถึงอะไร 365 00:27:00,280 --> 00:27:01,360 ‎ฉันไม่มีหรอก 366 00:27:01,440 --> 00:27:05,880 ‎ถ้าอยากรู้ ฉันจะบอกให้ ตอนสักสี่ทุ่ม ‎ที่นาย "อาร์เคโอโลจิสต์แปดสี่" ตัดจบว่า 367 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 ‎"ไม่ เดี๋ยวผมโทรหาเอง" 368 00:27:08,680 --> 00:27:10,400 ‎"ถ้าจำเป็น จะโทรไป" 369 00:27:11,280 --> 00:27:12,120 ‎นั่นน่ะ 370 00:27:12,880 --> 00:27:15,200 ‎เล่าด้วยเสียงกระตือรือร้นเชียว 371 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 ‎จะทำไงได้ 372 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 ‎ยัยหนู 373 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 ‎ไม่เป็นไรนะ 374 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 ‎อิโดยา 375 00:28:01,040 --> 00:28:01,880 ‎อิโดยา 376 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 ‎บ้าเอ๊ย 377 00:28:19,360 --> 00:28:21,280 ‎ฮวน มาริ ไม่เจอกันนาน 378 00:28:22,000 --> 00:28:22,840 ‎สบายดีไหม 379 00:28:27,200 --> 00:28:28,680 ‎นึกว่าจะมาเป็นไฟล์เอ็กเซล 380 00:28:29,320 --> 00:28:31,400 ‎ผมไม่ไฮเทคน่ะ โบราณสุดๆ 381 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 ‎ผมไปได้หรือยัง 382 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 ‎ฉันก็ไม่อยากทำแบบนี้นะ อัลเฟรโด้ 383 00:28:35,520 --> 00:28:39,640 ‎ถ้าคุณถามผมว่าบริษัทผมเป็นยังไงบ้าง ‎เราก็ไม่ต้องทำแบบนี้หรอก 384 00:28:39,720 --> 00:28:43,040 ‎คุณสนใจเรื่องบริษัทตั้งแต่เมื่อไหร่ ‎คุณไม่เข้าบริษัทด้วยซ้ำ 385 00:28:43,120 --> 00:28:45,280 ‎ไม่ใช่ทุกคนจะประสบความสำเร็จเหมือนคุณนะ 386 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 ‎ลุกจากเก้าอี้ยังไม่ลุกเลย 387 00:28:48,120 --> 00:28:49,280 ‎พ่อ ขอล่ะ 388 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 ‎ครอบครัวนี้จะเป็นยังไงถ้าไม่มีผม 389 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 ‎คุณจะเหลือใครให้ข่ม 390 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 ‎แน่ใจนะว่าไม่มีคลิปหลุดผมที่ไหน 391 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 ‎มีไหม 392 00:29:03,160 --> 00:29:06,280 ‎คุณจะขอให้ลูกคุณเปิดเผยเรื่องที่ซ่อนไว้ด้วยไหม 393 00:29:06,360 --> 00:29:08,600 ‎พูดจบหรือยัง จะไปก็ไปเถอะ 394 00:29:09,920 --> 00:29:10,880 ‎ขอรับกระผม 395 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 ‎พ่อไม่มีเรื่องให้แฉหรอก 396 00:29:33,880 --> 00:29:36,560 ‎ขอโทษที่ให้รอนะคะ เซซาร์ เข้ามาได้เลย 397 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 ‎เขารออยู่ 398 00:29:52,080 --> 00:29:53,840 ‎นึกว่าจะได้ไปกินมื้อเที่ยงกัน 399 00:30:07,720 --> 00:30:09,320 ‎เอาเรื่องธุระดีกว่า 400 00:30:14,560 --> 00:30:16,240 ‎มาที่นี่เพราะเรื่องนั้นใช่ไหมล่ะ 401 00:30:18,560 --> 00:30:20,560 ‎ผมทำเรื่องที่แย่มากๆ ลงไป พ่อ 402 00:30:20,640 --> 00:30:21,560 ‎แย่มากๆ 403 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 ‎อิโดยาบอกเหรอ 404 00:30:29,040 --> 00:30:31,640 ‎เด็กๆ สบายดี ถ้าอยากรู้น่ะนะ 405 00:30:32,720 --> 00:30:34,240 ‎ผมต้องให้พ่อช่วย 406 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 ‎อย่าลากฉันไปเกี่ยวด้วย 407 00:30:37,840 --> 00:30:39,680 ‎ฉันไม่อยากรู้อะไรด้วยแล้ว 408 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 ‎ไม่อยากเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด ‎ไม่อยากเป็นเครื่องประดับบารมี 409 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 ‎- ผมไม่ได้จะมาลากพ่อ… ‎- ฉันจะไม่เสียเงินให้ความผิดของแก 410 00:30:46,240 --> 00:30:48,600 ‎ฉันให้ทุนแกไปผจญภัยในลอนดอน 411 00:30:48,680 --> 00:30:51,720 ‎ทั้งๆ ที่รู้ว่ามันจะลงเอยเหมือนบริษัทผู้ผลิต 412 00:30:51,800 --> 00:30:52,960 ‎เหมือนแกลเลอรี 413 00:30:53,640 --> 00:30:57,040 ‎ทริปแบบกำหนดได้ตามใจ ‎ไหนจะความฝันเรื่องอะไรอีกเยอะแยะ 414 00:30:57,120 --> 00:30:59,520 ‎- นี่ไม่เหมือนกันนะ พ่อ ผมสาบาน ‎- ไม่ 415 00:30:59,600 --> 00:31:02,320 ‎ครั้งนี้มันแพงกว่าเยอะ ฉันพูดผิดไหม 416 00:31:04,600 --> 00:31:06,520 ‎คนเราตกต่ำได้ขนาดนี้เลยเหรอ 417 00:31:13,960 --> 00:31:17,160 ‎หลานๆ ฉันจะไม่มีวันลำบาก ฉันรับประกันให้ 418 00:31:19,360 --> 00:31:20,240 ‎แต่ฟังนะ 419 00:31:21,600 --> 00:31:23,720 ‎- อย่ามาหวังพึ่งฉัน ‎- บ้าเอ๊ย 420 00:31:23,800 --> 00:31:26,280 ‎หรือพี่น้องแก เพื่อให้ตัวเองพ้นจากปัญหา 421 00:31:28,000 --> 00:31:29,480 ‎ผมคนเดียวไม่ไหวนะ พ่อ 422 00:31:31,120 --> 00:31:32,520 ‎ให้ผมได้อธิบายหน่อยเถอะ 423 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 ‎เช็ดหน้าเช็ดตาซะ 424 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 ‎อย่าออกไปแบบนั้น 425 00:31:51,480 --> 00:31:52,600 ‎ไง 426 00:31:53,760 --> 00:31:56,680 ‎ไง มีอะไร มาสอบปากคำเหมือนกันเหรอ 427 00:31:56,760 --> 00:32:00,480 ‎อย่าห่วง สารวัตรคนนั้นเพิ่งมาสอบปากคำผมไป 428 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 ‎- เขาอยากให้คุณพ้นข้อสงสัยใช่ไหม ‎- ใช่ แน่นอน ผมว่าผมน่าจะพ้นแล้วด้วย 429 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 ‎- พระเจ้า ‎- เขาก็แค่ทำตามหน้าที่ 430 00:32:08,200 --> 00:32:09,560 ‎แน่นอน หน้าที่เขา 431 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 ‎ส่วนผมกำลังทำหน้าที่ผม ดูไม่ออกเหรอ 432 00:32:16,800 --> 00:32:19,520 ‎- ฉันอยากถามอะไรคุณหน่อย ‎- งั้นก็ถามมา 433 00:32:20,840 --> 00:32:24,240 ‎อาเนเคยคุยกับคุณเรื่องโยคินไหม ‎คนที่เขาคบก่อนหน้านั้น 434 00:32:24,320 --> 00:32:25,240 ‎ไม่รู้สิ 435 00:32:26,040 --> 00:32:27,920 ‎เราไม่คุยกันเรื่องอดีต 436 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 ‎ไม่เคยเลยเหรอ 437 00:32:30,200 --> 00:32:31,040 ‎ไม่ ไม่เคย 438 00:32:31,720 --> 00:32:33,880 ‎แต่แบบนั้นดีกับเรานะ ดีมากด้วย 439 00:32:38,040 --> 00:32:40,800 ‎จะยืนมองผมอย่างนั้นทั้งวันเลยไหม 440 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 ‎- ใจเย็น ‎- อะไร 441 00:32:42,600 --> 00:32:44,920 ‎ไม่มีอะไร ฉันแปลกใจน่ะ 442 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 ‎ไม่รู้ว่าคุณเป็น… พวกนั้น 443 00:32:49,040 --> 00:32:51,680 ‎"พวกนั้น" คือพวกไหน ‎ผมไม่ใช่คนพวกไหนทั้งนั้น อะไรของคุณ 444 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 ‎นี่แหละชีวิตแต่ละวัน เบโกญา 445 00:32:54,240 --> 00:32:57,800 ‎ไม่มองอดีต กลับใจ สารภาพ ‎นั่นมันเรื่องของพระ 446 00:32:57,880 --> 00:32:59,440 ‎ถ้ามันดีอยู่แล้ว จะไปพูดทำไม 447 00:33:01,560 --> 00:33:03,960 ‎เกิดผิดพลาดมาก็มีแต่จะกวนใจ ‎แก้ปัญหาอะไรไม่ได้ 448 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 ‎- แปลว่าคุณสองคนไปกันได้ดี ‎- หยุดสักที 449 00:33:07,320 --> 00:33:09,920 ‎หยุดสักที เบโกญา เราจะไม่ยกโทษให้กันเหรอ 450 00:33:10,600 --> 00:33:13,240 ‎คุณก็รู้สึกผิดของคุณไป อย่ามายุ่งกับผม ได้ไหม 451 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 ‎ฉันขอโทษ เกปา 452 00:33:20,240 --> 00:33:23,440 ‎ผมก็ขอโทษ ไม่ได้นอนมาสองวันแล้ว 453 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 ‎ผมไม่รู้เลยว่าไอ้โยคินนี่ใคร 454 00:33:26,280 --> 00:33:28,800 ‎ทำไมเหรอ คิดว่าฝีมือเขาเหรอ 455 00:33:30,880 --> 00:33:31,800 ‎ฉันไม่รู้ 456 00:33:34,560 --> 00:33:38,760 ‎เขาเป็นคนเดียวที่ฉันไม่รู้จัก ‎ฉันส่งข้อความหาเขาแล้ว เพื่อดูท่าที 457 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 ‎ถ้ารู้อะไรก็บอกด้วยนะ 458 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 ‎แน่นอน 459 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 ‎มีเวลาสักครู่ไหม 460 00:33:47,760 --> 00:33:49,400 ‎โธ่ เบโก เอาจริงเหรอ 461 00:33:55,480 --> 00:33:58,120 ‎ไม่เอา ไม่มีทาง ไม่ 462 00:33:58,200 --> 00:34:01,920 ‎แต่เด็กๆ รักสัตว์นะ ลูกคุณมาจากแถบชนบทด้วย 463 00:34:02,000 --> 00:34:04,360 ‎คุณว่าทำไมมันไปอยู่บ้านคุณล่ะ 464 00:34:04,440 --> 00:34:08,040 ‎เพราะทุกครั้งเวลาอาเนเล่าให้เด็กๆ ฟัง ‎พวกแกจะกลัวขี้หดน่ะสิ 465 00:34:10,240 --> 00:34:11,560 ‎ถ้าฉันปล่อยมันไปล่ะ 466 00:34:14,240 --> 00:34:16,920 ‎ก็คงได้ แต่ไปปล่อยไกลๆ หน่อยนะ 467 00:34:36,960 --> 00:34:37,880 ‎สวัสดีค่ะ 468 00:34:38,560 --> 00:34:39,400 ‎สวัสดีครับ 469 00:34:40,080 --> 00:34:41,120 ‎ดื่มอะไรดีคะ 470 00:34:46,520 --> 00:34:50,600 ‎ลูกฉันอยากขอโทษที่ทำกับกล้องคุณแบบนั้น 471 00:34:50,680 --> 00:34:52,280 ‎- วันแย่ๆ น่ะค่ะ ‎- ผมรู้ 472 00:34:53,640 --> 00:34:55,120 ‎ผมเข้าใจเรื่องวันแย่ๆ 473 00:34:55,800 --> 00:34:58,160 ‎แต่ผมอยากให้เขาพูดเอง 474 00:34:58,240 --> 00:34:59,280 ‎แกยังเป็นเด็ก 475 00:35:00,920 --> 00:35:02,480 ‎ไม่ ไม่เด็กแล้ว 476 00:35:02,560 --> 00:35:06,360 ‎ฉันกล้าพูดนะว่าคุณคุกคาม อย่างที่คุณว่าเรา ‎คุณก็เหมือนไฮยีน่านั่นแหละ 477 00:35:07,040 --> 00:35:09,400 ‎นี่ ผมตกงานก็เพราะเรื่องนี้แหละ 478 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 ‎- รู้หรือเปล่า ‎- เรื่องนี้คงสอนให้คุณให้เกียรติคนอื่นบ้าง 479 00:35:12,920 --> 00:35:14,760 ‎อย่างที่คุณให้เกียรติสามีน่ะเหรอ 480 00:35:14,840 --> 00:35:16,560 ‎- ฉันจะไม่ยอม… ‎- หนูขอโทษ 481 00:35:22,800 --> 00:35:23,640 ‎เดี๋ยวก่อน 482 00:35:26,840 --> 00:35:29,320 ‎- แม่ไปส่งไหม ‎- หนูจะนั่งรถไฟ 483 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 ‎เรื่องทั้งหมดนี้จะผ่านไปนะ 484 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 ‎(บีเกิลไฟนด์ส - คลิปมาเลน ‎เซ็กซ์บนชายหาดกับมาเลน ซูบิริ) 485 00:36:13,640 --> 00:36:16,480 ‎ตอนที่เห็นคลิป ลึกๆ แล้วฉันดีใจนะ 486 00:36:16,560 --> 00:36:18,320 ‎- เหรอ ‎- เขาถูกกระชากหน้ากากแล้ว 487 00:36:18,400 --> 00:36:22,240 ‎ก็ควรจะอย่างนั้นแหละ ต่อไปก็หย่ากับเขาเลย 488 00:36:22,320 --> 00:36:25,120 ‎ไม่รู้สิ ไม่มีแม้แต่จะพูดว่า ‎"คุณจะไปได้ยังไง" หรือ… 489 00:36:25,640 --> 00:36:29,600 ‎"มาคุยกันเถอะ" "ยกโทษให้ฉันนะ" ‎ตามที่คนทั่วไปเขาพูดกัน 490 00:36:29,680 --> 00:36:30,520 ‎แน่ล่ะ 491 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 ‎รู้จักใครที่ให้เช่าห้องไหม 492 00:36:34,120 --> 00:36:35,160 ‎ไม่เอาน่า 493 00:36:35,240 --> 00:36:37,200 ‎นายต้องโมโหสิ 494 00:36:37,280 --> 00:36:39,360 ‎- อีกเหรอ ‎- ใช่ อีก 495 00:36:39,440 --> 00:36:42,200 ‎โดนเมียทำให้เสียเชิงชาย เราก็ต้องโกรธสิ 496 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 ‎- ไม่ได้อ่านหนังสือที่ส่งให้เหรอ ‎- หนังสืออะไร 497 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 ‎- ต้องการอะไร ‎- ผมขอโทษ มาเลน 498 00:36:56,600 --> 00:36:57,880 ‎ผมขอโทษจริงๆ 499 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 ‎ผมต้องเจอคุณ 500 00:37:27,560 --> 00:37:31,120 ‎พวกนั้นเสนอให้ผมเยอะมาก มาเลน ‎คุณไม่รู้หรอกว่าผมจำเป็นแค่ไหน 501 00:37:31,200 --> 00:37:34,080 ‎พวกมันจะเอาทุกอย่างไปจากผม ผมกับลูกๆ… 502 00:37:34,160 --> 00:37:37,520 ‎อย่าเอาพวกเขามาเป็นข้อแก้ตัว ‎กับสิ่งที่คุณทำกับฉัน ไอ้คนชั่ว 503 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 ‎ฉันไม่อยากรู้ว่าทำไม ฉันอยากรู้ว่าใคร 504 00:37:40,600 --> 00:37:42,080 ‎ผมจะบอกคุณทุกอย่าง 505 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 ‎- แต่… ‎- แต่อะไร 506 00:37:52,600 --> 00:37:55,720 ‎คุณหักหลังฉัน คุณทำชีวิตฉันพัง 507 00:37:55,800 --> 00:37:58,640 ‎แล้วตอนนี้ยังมาขอเงินจากฉัน ‎ถึงจะยอมพูดความจริง 508 00:37:58,720 --> 00:38:00,840 ‎ผมไม่เหลืออะไรแล้ว มาเลน 509 00:38:01,480 --> 00:38:02,560 ‎ผมสูญเสียภรรยา 510 00:38:03,120 --> 00:38:06,200 ‎สูญเสียลูกๆ สูญเสีย… ศักดิ์ศรี 511 00:38:06,280 --> 00:38:08,920 ‎ช่วยผมเถอะนะ ขอร้อง ‎เรามาช่วยกันและกันเถอะ 512 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 ‎- มาเลน ให้ตายสิ ‎- ลงไป 513 00:38:12,120 --> 00:38:14,720 ‎ไม่ คุณทำอะไรเนี่ย เราต้องคุยกันนะ 514 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 ‎แล้วทุกสิ่งที่เรามีร่วมกันล่ะ 515 00:38:18,840 --> 00:38:20,160 ‎ลงจากรถฉัน 516 00:38:22,760 --> 00:38:24,040 ‎ลงจากรถฉัน 517 00:39:56,160 --> 00:39:58,320 ‎ไง นี่โยคิน เพื่อนของอาเน 518 00:39:58,400 --> 00:40:00,960 ‎ผมเห็นข้อความคุณแล้ว คุณอยากคุยเรื่องอะไร 519 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 ‎ไม่ใช่อันนี้ 520 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 ‎ไม่เหรอ 521 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 ‎ฉันมีเรื่องต้องบอกคุณ 522 00:40:33,680 --> 00:40:34,880 ‎ตอนที่ฉันเป็นทนาย 523 00:40:35,480 --> 00:40:39,360 ‎ฉันเคยมีลูกความคนหนึ่ง ‎เป็นนักธุรกิจที่มีชื่อเสียงและมีความสำคัญมาก 524 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 ‎พนักงานคนหนึ่งของเขาแจ้งความคดีคุกคาม 525 00:40:44,080 --> 00:40:48,040 ‎พนักงานคนนั้นรับเงินไป ‎เพราะฉันกล่อมเขาว่าสู้ไปก็ได้เท่านี้ 526 00:40:49,600 --> 00:40:50,880 ‎แต่นั่นมันเมื่อก่อน 527 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 ‎นั่นไม่ใช่ข้ออ้างหรอก 528 00:40:56,440 --> 00:40:57,920 ‎รู้ไหมว่าอะไรแย่ที่สุด 529 00:41:02,640 --> 00:41:06,680 ‎ไอ้เลวนั่นเลี้ยงมื้อเย็นหรูๆ เป็นการขอบคุณฉัน 530 00:41:08,080 --> 00:41:09,200 ‎เขาควรเสียมากกว่านั้น 531 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 ‎มากกว่านั้น ขนหน้าแข้งเขาก็ไม่ร่วงหรอก 532 00:41:17,600 --> 00:41:20,080 ‎เขาเป็นเจ้าของเครือข่ายร้านอาหารไม่ใช่เหรอ 533 00:41:29,200 --> 00:41:31,080 ‎ทีนี้ฉันก็รู้ว่าไว้ใจคุณได้ 534 00:41:35,800 --> 00:41:37,040 ‎แล้วคุณเชื่อเขาเหรอ 535 00:41:40,320 --> 00:41:41,960 ‎ถ้านี่คือขู่กรรโชก 536 00:41:42,040 --> 00:41:45,480 ‎เขาก็ต้องมาพูดเรื่องเงินก่อน ‎ไม่ใช่หลังปล่อยคลิป 537 00:41:45,560 --> 00:41:47,160 ‎ยิ่งคนระดับนั้นด้วย 538 00:41:54,480 --> 00:41:56,240 ‎เซซาร์ บาร์เรเชกูเรนน่ะ 539 00:42:01,240 --> 00:42:03,200 ‎ฉันจะไปคุยกับเขาวันนี้เลย 540 00:42:03,280 --> 00:42:04,120 ‎วันนี้เหรอ 541 00:42:04,960 --> 00:42:07,120 ‎- ฉันว่า… ‎- ไม่ต้องห่วง 542 00:42:07,200 --> 00:42:08,240 ‎ฉันจะระวัง 543 00:42:09,520 --> 00:42:11,000 ‎ฉันว่าเขาเองก็คงระวังเหมือนกัน 544 00:42:11,760 --> 00:42:12,760 ‎ฉันสัญญา 545 00:42:15,560 --> 00:42:17,000 ‎คุณทำถูกแล้ว 546 00:43:58,400 --> 00:43:59,360 ‎เขาทำอะไรน่ะ 547 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 ‎บ้าเอ๊ย 548 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 ‎บ้าเอ๊ย 549 00:44:24,520 --> 00:44:25,360 ‎แย่แล้ว 550 00:44:27,120 --> 00:44:28,040 ‎แย่แล้ว 551 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 ‎ขอรถพยาบาลเดี๋ยวนี้เลย 552 00:44:40,880 --> 00:44:41,720 ‎ค่ะ 553 00:46:27,440 --> 00:46:30,360 ‎(คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส)