1
00:00:07,360 --> 00:00:10,840
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
KAPITEL 3
PROSOPAGNOSI
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
Vi pratar om Malen Zubiri.
4
00:00:32,880 --> 00:00:37,000
Hennes politiska karriär sammanföll
med lågkonjunkturen som drabbade staden
5
00:00:37,080 --> 00:00:39,360
och sänkte partiets position
i opinionsmätningarna.
6
00:00:39,440 --> 00:00:43,480
Dessa opinionsmätningar visar också
att hon är den enda i kommunstyrelsen
7
00:00:43,560 --> 00:00:45,920
som godkänns av medborgarna.
8
00:00:46,000 --> 00:00:50,240
Idag pekar källor i partiet ut henne
som Lezcanos efterträdare,
9
00:00:50,320 --> 00:00:53,000
även om det förekommit
konflikter mellan dem.
10
00:00:53,080 --> 00:00:54,320
-Ja?
-Hej, Malen.
11
00:00:54,840 --> 00:00:56,520
Så? Hur gick mötet?
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,160
Miren läckte det. Har du inte hört?
13
00:00:59,240 --> 00:01:01,080
Ska jag bli borgmästarens make?
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,120
De kommer att bjuda oss på operan.
15
00:01:05,760 --> 00:01:08,920
Ha inte för höga förväntningar.
Du får inte följa med till Euskalduna.
16
00:01:10,560 --> 00:01:12,720
Vad vore livet utan lite korruption?
17
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
Du förtjänar det, Malen.
18
00:01:15,720 --> 00:01:17,600
-Jag är glad för din skull.
-Tack.
19
00:01:18,680 --> 00:01:20,120
Du hjälpte mig att ta mig hit.
20
00:01:20,200 --> 00:01:23,360
Bakom varje framgångsrik kvinna
står en underminerad man.
21
00:01:23,440 --> 00:01:25,800
Du vet att jag inte gillar sådana skämt.
22
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
Berätta nyheterna för Leire.
23
00:01:29,680 --> 00:01:32,120
Ni borde göra något tillsammans i helgen.
24
00:01:33,640 --> 00:01:35,920
Xabi…
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Xabi…
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
Hon saknar dig säkert.
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,880
Jag finns här om hon behöver mig.
28
00:01:42,400 --> 00:01:43,760
Vi delar badrum.
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
Du vet vad jag menar.
30
00:01:45,640 --> 00:01:46,480
Jag vet.
31
00:01:48,480 --> 00:01:49,400
Ha så trevligt.
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
Detsamma. Ska du ut?
33
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
Ja. Jag var precis på väg.
34
00:01:55,840 --> 00:01:56,680
Puss.
35
00:02:03,520 --> 00:02:07,400
Klockan är 16:00 och det är nostalgidags.
36
00:04:02,680 --> 00:04:04,400
Det finns två sorters människor.
37
00:04:04,480 --> 00:04:06,080
De som lever ett dubbelliv,
38
00:04:06,800 --> 00:04:08,120
och de som drömmer om ett.
39
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
Vi blir till maskerna vi bär.
40
00:04:10,840 --> 00:04:12,240
Alla de olika maskerna.
41
00:04:12,760 --> 00:04:14,160
Det är inte att ljuga.
42
00:04:14,240 --> 00:04:16,200
Att bara bära en mask är att ljuga.
43
00:04:16,720 --> 00:04:18,400
Vi väljer noga vad vi vill visa.
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
För väljarna, för vår familj,
45
00:04:21,360 --> 00:04:22,320
för våra älskare.
46
00:04:22,840 --> 00:04:25,600
Och ibland glömmer vi
att andra gör samma sak.
47
00:04:26,120 --> 00:04:27,480
Vilka är de egentligen?
48
00:04:28,880 --> 00:04:32,360
Dagarna som förändrar allt
börjar som precis som alla andra.
49
00:04:32,960 --> 00:04:34,640
Utan tecken på katastrof.
50
00:04:35,360 --> 00:04:36,720
Livet verkar rulla på.
51
00:04:38,040 --> 00:04:41,400
Och du fortsätter spela.
Vad är det värsta som kan hända?
52
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
Den här gången kommer du få se.
53
00:04:45,560 --> 00:04:46,400
Godkväll.
54
00:04:49,560 --> 00:04:50,400
Godkväll.
55
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
Vad är det?
56
00:04:58,320 --> 00:04:59,840
Du är inte heller från Frankrike.
57
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
Nej.
58
00:05:01,640 --> 00:05:04,120
Jag förstod det när jag läste din profil.
59
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
Så formellt, som lärt i en språkskola.
60
00:05:07,240 --> 00:05:08,200
Formellt?
61
00:05:08,280 --> 00:05:09,200
Lite.
62
00:05:11,640 --> 00:05:14,480
Jag vet inte om jag gillar
att du inte är fransk.
63
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Varför då? Tänder du bara på fransmän?
64
00:05:19,280 --> 00:05:20,240
Nej, snälla.
65
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
Är det så?
Det var något av det märkligaste jag hört.
66
00:05:23,480 --> 00:05:25,720
Nästan som hon som gillade
när jag bar pandadräkt.
67
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
Du kan ställa dig längre bort om du vill.
68
00:05:32,240 --> 00:05:33,520
Är du kändis eller något?
69
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
Då har du tur när det gäller mig.
70
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Har du hört talas om prosopagnosi?
71
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
Du känner inte igen ansikten?
72
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Imponerande.
73
00:05:46,520 --> 00:05:50,240
Du vet vad prosopagnosi är
och jag vet inte vem du är.
74
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
-Ja.
-Ja.
75
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
Ska vi ta en drink?
76
00:06:00,640 --> 00:06:01,800
Okej, jag bjuder.
77
00:06:02,840 --> 00:06:04,720
Oj, tack så mycket.
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,400
Ska vi gå in här?
79
00:06:07,480 --> 00:06:09,520
Nej, det ligger nära Stureplan.
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Okej. Nära parken.
81
00:06:12,560 --> 00:06:13,400
Precis.
82
00:06:14,240 --> 00:06:17,320
Holfve Bistro.
Den bästa laxen jag någonsin ätit.
83
00:06:17,920 --> 00:06:20,280
-De hämtar den från en liten by…
-Vilken?
84
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
Leksand.
85
00:06:22,320 --> 00:06:24,360
Jag har varit där. På midsommar.
86
00:06:24,440 --> 00:06:25,800
-Allvarligt?
-Jag lovar.
87
00:06:25,880 --> 00:06:27,000
-Otroligt.
-Så lustigt.
88
00:06:27,880 --> 00:06:31,160
Jag tänkte besöka Sverige igen i år,
så det ska jag komma ihåg.
89
00:06:32,480 --> 00:06:34,080
Har du någon resa planerad?
90
00:06:34,600 --> 00:06:36,800
Jag vill, men jag har inte tid.
91
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
-Mycket jobb?
-Ja.
92
00:06:40,960 --> 00:06:42,200
Du ser avslappnad ut.
93
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
Ja, det var därför jag åkte hit.
94
00:06:46,360 --> 00:06:47,280
Har du hus här?
95
00:06:48,840 --> 00:06:50,760
Och du då? Vad jobbar du med?
96
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
Om du jobbar, alltså.
97
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Ja, klart att jag jobbar.
Mycket, faktiskt. Med startupbolag.
98
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
Och det går bra. Jag har intuition.
Eller så är det bara tur, jag vet inte.
99
00:07:03,760 --> 00:07:06,920
Händer det upprepade gånger
är det inte tur, då är det talang.
100
00:07:07,440 --> 00:07:11,280
Vilket gör att man kan köpa
den dyraste surfbrädan som finns.
101
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
Okej.
102
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
-Tycker du att jag är slösaktig?
-Nej.
103
00:07:16,360 --> 00:07:18,520
Jag tar också mina nöjen på allvar.
104
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Nu gör vi slut på det här.
105
00:07:26,720 --> 00:07:27,560
Jaha…
106
00:07:34,040 --> 00:07:34,880
Och,
107
00:07:35,560 --> 00:07:37,400
vad säger din intuition om mig?
108
00:07:43,800 --> 00:07:45,080
-Tack.
-Tack.
109
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Ska vi dela den?
110
00:07:54,920 --> 00:07:57,760
Vilken otrolig plats.
Jag visste inte ens att den fanns.
111
00:08:01,560 --> 00:08:02,400
Här.
112
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
Kom.
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
Man kan inte få allt.
114
00:09:08,800 --> 00:09:11,120
Varför ler du? Har du hört ett kul skämt?
115
00:09:13,000 --> 00:09:16,640
Kolla, farfar med sina unga entreprenörer.
Ska vi undvika dem?
116
00:09:18,080 --> 00:09:18,920
Hej.
117
00:09:19,520 --> 00:09:20,680
-Zubiri.
-Är allt bra?
118
00:09:20,760 --> 00:09:21,840
Helt perfekt.
119
00:09:22,360 --> 00:09:25,920
Jag försökte övertyga Txema
om att ställa upp i valet igen,
120
00:09:26,000 --> 00:09:26,920
men han vägrar.
121
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
-Vad har du lagt i hans kaffe?
-Du får fråga Gorka.
122
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
Ingen är artig nu för tiden.
123
00:09:33,040 --> 00:09:36,560
Oroliga inför framtiden?
Tror ni inte på Darwins teorier?
124
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Dags att anpassa sig, det är sant.
125
00:09:39,160 --> 00:09:40,240
Lycka till.
126
00:09:40,320 --> 00:09:41,280
Så är det.
127
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Trevligt att ses. Adjö.
128
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
Adjö.
129
00:10:13,280 --> 00:10:16,760
IKER 44 / 6KM
VÄNSKAP UPPSKATTAS ALLTID
130
00:11:06,280 --> 00:11:07,120
Nej.
131
00:11:07,960 --> 00:11:09,080
Då blir det den här.
132
00:11:09,600 --> 00:11:12,560
-Den luktar som min fyraåriga brorsdotter.
-Den luktar naivitet.
133
00:11:12,640 --> 00:11:15,240
Hon ska bli borgmästare.
Hon borde lukta motsatsen.
134
00:11:16,400 --> 00:11:18,960
Jag föredrar något liknande
den jag har på mig nu.
135
00:11:19,040 --> 00:11:23,080
-En herrparfym? Omöjligt.
-Jag har tagit mig så här långt.
136
00:11:23,160 --> 00:11:24,760
Trots lukten av sex.
137
00:11:25,480 --> 00:11:28,080
Luktar du som en man
tror de att du nyss haft sex.
138
00:11:28,160 --> 00:11:31,840
-Vilket inte förmedlar framgång?
-Inte för en kvinna.
139
00:11:31,920 --> 00:11:35,400
Frankrikes president kan träffa
sin älskarinna och det är bara charmigt.
140
00:11:35,480 --> 00:11:39,400
För en kvinna förmedlar det impulsivitet,
okontrollerade känslor, irrationalitet.
141
00:11:39,480 --> 00:11:41,720
-Vem har förtroende för någon sådan?
-Okej.
142
00:11:41,800 --> 00:11:44,800
Och det är inte ditt fel
att det är så det är, eller hur?
143
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Men du låter det fortsätta.
144
00:11:47,480 --> 00:11:50,680
Jag skickar sex flaskor till dig.
Det borde räcka mandatperioden ut.
145
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Jag gör vad som helst för min brorsdotter,
så är det ju faktiskt.
146
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
Jag heter César Barretxeguren.
147
00:12:34,920 --> 00:12:36,440
Du känner igen mitt efternamn.
148
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
Alla i Bilbao känner till er.
149
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
-Är du den yngste?
-Ja.
150
00:12:48,360 --> 00:12:49,520
Som bodde i London?
151
00:12:50,640 --> 00:12:52,040
Tills för fyra månader sen.
152
00:12:52,560 --> 00:12:53,400
Det…
153
00:12:54,160 --> 00:12:55,600
Det var dags att åka hem.
154
00:12:58,080 --> 00:13:00,240
Men varför berättar du?
155
00:13:02,800 --> 00:13:07,080
För att jag är trött på spelet.
Jag är dålig på att hålla saker hemliga.
156
00:13:08,040 --> 00:13:11,440
Det är jobbigt
och jag är också här för att slappna av.
157
00:13:12,520 --> 00:13:14,360
Du behöver inte berätta om du inte vill.
158
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
Oj.
159
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
Luktar jag äckligt?
160
00:13:21,640 --> 00:13:23,560
-Det är inte det.
-Vad är det då?
161
00:13:26,360 --> 00:13:27,200
Jag vet inte.
162
00:13:28,520 --> 00:13:29,480
Det är bara…
163
00:13:30,400 --> 00:13:31,240
Driver du med mig?
164
00:13:33,480 --> 00:13:35,240
Det hade jag aldrig gissat.
165
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Tack ska du ha.
166
00:13:41,680 --> 00:13:43,520
Det var allt. Det var bara det.
167
00:13:44,040 --> 00:13:45,080
-Bara?
-Bara.
168
00:13:46,320 --> 00:13:47,400
Var var vi?
169
00:14:08,320 --> 00:14:09,280
Sluta.
170
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Det är ingen här.
171
00:14:22,840 --> 00:14:25,200
Rikt folk bryr sig inte om något,
är det så?
172
00:14:32,840 --> 00:14:36,080
Månen är fantastisk.
Jag tänkte att du kunde få allt.
173
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
Inte? I bilen?
174
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
Hördu!
175
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Då ska vi se, ett ögonblick, ursäkta.
176
00:15:13,320 --> 00:15:16,240
Ett ögonblick.
Jag måste bara kolla det här också.
177
00:15:16,320 --> 00:15:17,160
Okej.
178
00:15:18,320 --> 00:15:19,560
Berätta om dig själv.
179
00:15:22,760 --> 00:15:23,600
Varför det?
180
00:15:24,280 --> 00:15:26,880
För att jag inte jobbade igår
och vill lära känna dig.
181
00:15:27,960 --> 00:15:30,040
Jag vill bara kolla att du är okej.
182
00:15:30,640 --> 00:15:32,760
Namn, ålder, vilken dag det är idag.
183
00:15:34,920 --> 00:15:36,720
-Jag heter César.
-Okej.
184
00:15:36,800 --> 00:15:38,720
Jag är 26 år och idag är…
185
00:15:44,600 --> 00:15:45,920
Minns du vad som hände?
186
00:15:51,640 --> 00:15:53,160
Du misshandlades.
187
00:15:53,880 --> 00:15:54,760
Och rånades.
188
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Din fru sa att du redan hade anmält det.
189
00:15:58,440 --> 00:16:00,360
Men du kanske inte minns det nu.
190
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
Polisen kommer och pratar med dig.
191
00:16:05,240 --> 00:16:07,600
Vi måste upprepa de här testerna, okej?
192
00:16:07,680 --> 00:16:10,440
Och kanske göra några till. Idag.
193
00:16:11,120 --> 00:16:13,160
Men, jag mår bra nu.
194
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
Fast du är 31 år gammal.
195
00:16:16,320 --> 00:16:17,400
Jag är strax tillbaka.
196
00:16:34,920 --> 00:16:36,080
Fan också.
197
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
TA HAND OM HENNE!
198
00:17:43,160 --> 00:17:44,200
Godmorgon.
199
00:17:45,360 --> 00:17:47,640
Förlåt att jag är sen. Vi kan börja.
200
00:17:58,440 --> 00:18:01,360
Vi har femton punkter att diskutera idag,
201
00:18:02,440 --> 00:18:06,040
fem angående skattekontoret,
tre angående socialförvaltningen,
202
00:18:06,560 --> 00:18:10,480
fyra angående stadsplanering
och tre angående kultur.
203
00:18:10,560 --> 00:18:13,440
Jag skäms över
att jag gillar att se honom så obekväm.
204
00:18:14,120 --> 00:18:17,520
Lezcano öppnade säkert en flaska likör
när han såg filmen.
205
00:18:18,560 --> 00:18:22,520
-Eller så var det han som låg bakom den.
-Framtiden, Malen. Framtiden.
206
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
Jag har inte tackat dig än.
207
00:18:25,120 --> 00:18:26,000
Spara det.
208
00:18:26,520 --> 00:18:29,640
Du kommer säkert hata mig igen.
Vad mer kan de avslöja?
209
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Om mig? Det vet jag inte. Jag ska fundera.
210
00:18:33,640 --> 00:18:34,520
Vilken tur.
211
00:18:35,680 --> 00:18:37,280
Jag menar inte bara om dig.
212
00:18:38,120 --> 00:18:40,600
Det kan vara saker
någon i din familj gjort också.
213
00:18:41,320 --> 00:18:44,480
-Ska jag förhöra dem?
-För att skydda dem.
214
00:18:45,600 --> 00:18:47,320
Om vi ligger steget före gamarna,
215
00:18:48,640 --> 00:18:49,920
kommer de lämna er i fred.
216
00:18:52,440 --> 00:18:53,280
Vem är han?
217
00:18:54,760 --> 00:18:55,840
Är han för ung?
218
00:18:56,720 --> 00:18:58,640
För känd?
219
00:18:58,720 --> 00:19:01,440
Eller för ivrig
att fortsätta förstöra för oss?
220
00:19:01,520 --> 00:19:03,680
Om du inte kan kontrollera honom,
gör jag det.
221
00:19:03,760 --> 00:19:07,680
Han är ingen. Oroa dig inte,
jag har tagit hand om honom.
222
00:19:13,240 --> 00:19:14,080
Ja?
223
00:19:14,160 --> 00:19:17,560
Fru Zubiri? Det här är inspektör Vázquez.
224
00:19:17,640 --> 00:19:18,760
Har du en minut?
225
00:19:19,480 --> 00:19:21,160
Jag har inte tid just nu.
226
00:19:21,240 --> 00:19:22,680
Okej, jag ber om ursäkt.
227
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
Vad ville du?
228
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
Bara höra hur det är med dig.
229
00:19:27,880 --> 00:19:28,800
Allt är bra.
230
00:19:29,840 --> 00:19:32,120
Vet du att jag snart ska träffa din far?
231
00:19:33,040 --> 00:19:36,600
Han representerar Ane Uribes syster,
den unga kvinnan som tog livet av sig.
232
00:19:36,680 --> 00:19:38,520
De kommer för att göra en anmälan.
233
00:19:38,600 --> 00:19:41,360
Ja. Jag vet vem hon är och vad som hände.
234
00:19:42,080 --> 00:19:44,040
Jag presenterade henne för pappa.
235
00:19:44,120 --> 00:19:45,280
Jag tänkte väl det.
236
00:19:46,520 --> 00:19:50,960
Fru Zubiri, varför söker du rättvisa
för andra men inte för dig själv?
237
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
Jag trodde att jag förklarat det.
238
00:19:53,520 --> 00:19:55,720
Jag vill att du litar på mig.
239
00:19:55,800 --> 00:19:58,120
Jag förstår hur diskret
ditt fall måste behandlas.
240
00:19:58,200 --> 00:20:01,120
Jag tvivlar inte på
att du är bra på ditt jobb.
241
00:20:01,200 --> 00:20:03,040
Vad är det då som hindrar dig?
242
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
Vad är det? Om någon pressar dig
att inte anmäla det, berätta för mig.
243
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
Jag fattar mina egna beslut.
244
00:20:10,440 --> 00:20:13,040
Låt mig då säga att du begår ett misstag.
245
00:20:14,480 --> 00:20:18,000
Förstår du inte att den enda
som kommer att få lida för det här är du?
246
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Ursäkta, men nu måste jag fortsätta jobba.
247
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Tack.
248
00:20:31,240 --> 00:20:34,120
-Lappen kan ha varit till Kepa.
-Vad spelar det för roll?
249
00:20:34,640 --> 00:20:37,360
Det är ett äckligt kryp,
det finns inget giltigt testamente.
250
00:20:37,880 --> 00:20:39,560
Hur kunde hon ligga bredvid den?
251
00:20:39,640 --> 00:20:41,680
Din syster låg med värre saker.
252
00:20:44,560 --> 00:20:48,400
Jag har informerat min klient om
att det är näst intill omöjligt att bevisa
253
00:20:48,480 --> 00:20:52,680
att hennes systers självmord orsakades
av trakasserier på arbetsplatsen.
254
00:20:53,400 --> 00:20:56,360
Jag sa att det var uppenbart
att det ena ledde till det andra.
255
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
Uppenbart, kolon,
något som inte kan ifrågasättas.
256
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
Så är inte fallet här.
257
00:21:03,000 --> 00:21:05,760
Sunt förnuft är inte exakt.
Men det är lagen.
258
00:21:05,840 --> 00:21:09,720
Vi får nöja oss med att anklaga dem
för olaga integritetsintrång.
259
00:21:09,800 --> 00:21:12,960
Om vi kan bevisa
att de distribuerat bilderna.
260
00:21:13,040 --> 00:21:16,560
En annan fråga är
vem som först skickade dem.
261
00:21:16,640 --> 00:21:19,080
Det brukar vara en bitter ex-pojkvän.
262
00:21:19,960 --> 00:21:22,280
-Träffade du någon av hennes ex?
-Massor.
263
00:21:23,400 --> 00:21:25,920
Hon bytte pojkvän hela tiden.
264
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Hon var väldigt snygg.
265
00:21:29,280 --> 00:21:31,640
Var det någon relation
som var mer betydelsefull?
266
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
Den sista.
267
00:21:33,960 --> 00:21:34,840
Hur var den?
268
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
Kepa är ingen vanlig kille.
269
00:21:40,480 --> 00:21:45,160
Kepa är hur du naivt drömde om
att en kille skulle vara, när du var ung.
270
00:21:45,240 --> 00:21:48,280
Dessutom bekräftar min klient
att bilderna inte är nytagna.
271
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
Okej.
272
00:21:51,040 --> 00:21:53,560
Minns du någon problematisk relation?
273
00:21:54,360 --> 00:21:56,840
Misshandel, mobbning, svartsjuka…
274
00:21:57,520 --> 00:21:58,760
Nej.
275
00:21:59,280 --> 00:22:00,720
Inte vad jag vet.
276
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
-Alla var normala och trevliga.
-Normala?
277
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
"Han hälsade alltid." Du vet.
278
00:22:29,360 --> 00:22:30,240
Ane.
279
00:22:31,960 --> 00:22:33,200
Hur mår du?
280
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
De är svin, Anutxi.
281
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Hur mår du?
282
00:22:36,040 --> 00:22:38,800
-Hur skulle ni må?
-Det är så orättvist.
283
00:22:39,320 --> 00:22:42,320
-Var kan de ha fått dem ifrån?
-De är sådana jävla idioter.
284
00:22:42,400 --> 00:22:44,920
-Vill du ha lite vatten?
-Okej.
285
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Tack.
286
00:22:50,360 --> 00:22:51,240
Lexatin?
287
00:22:56,080 --> 00:22:56,920
Nej, tack.
288
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
Menar du allvar?
289
00:23:02,120 --> 00:23:03,680
Det är helt oacceptabelt.
290
00:23:04,200 --> 00:23:06,280
Du har ledningens fulla stöd.
291
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Okej.
292
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Tack. Vad tänker ni göra?
293
00:23:10,440 --> 00:23:13,880
Hur tänker ni stoppa det,
så att de slutar sprida dem?
294
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
Vi måste ta reda på
vem som startade det, eller hur?
295
00:23:17,880 --> 00:23:19,080
Jag tar hand om det.
296
00:23:21,680 --> 00:23:25,480
Sa han att han skulle visa foton på dig
om du inte tog tillbaka honom?
297
00:23:25,560 --> 00:23:27,800
Nej. Jag bröt all kontakt direkt.
298
00:23:28,320 --> 00:23:30,200
Han sa inget sådant, men…
299
00:23:30,720 --> 00:23:33,440
Fan, vi har inte ens pratat på typ fem år.
300
00:23:33,520 --> 00:23:35,520
Och killen är likadan fortfarande.
301
00:23:35,600 --> 00:23:36,960
Du vet inte var han är?
302
00:23:37,560 --> 00:23:41,120
-Nej, jag har inte hittat honom.
-Gå till polisen. De hittar honom.
303
00:23:42,200 --> 00:23:44,800
Är det på grund av Kepa?
Han är en bra kille.
304
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
Ja, men Kepa…
305
00:23:47,320 --> 00:23:49,400
-Kom igen, Ane.
-Kanske, jag får se.
306
00:23:50,280 --> 00:23:53,040
Det här är ett meddelande
till samtliga anställda.
307
00:23:54,120 --> 00:23:56,560
Vi har mottagit
ett klagomål från en anställd
308
00:23:56,640 --> 00:24:00,600
angående att hennes privata bilder delats
på arbetsplatsen utan hennes medgivande,
309
00:24:00,680 --> 00:24:03,040
och vi ber härmed
att all sådan aktivitet upphör.
310
00:24:03,560 --> 00:24:08,640
Fortsätter det,
kommer påföljder att tillämpas.
311
00:24:16,760 --> 00:24:18,520
Ane, varför gjorde du så?
312
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
Gav du dem några namn?
313
00:24:21,400 --> 00:24:24,280
Nej. Men jag måste göra något, eller hur?
314
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
Det är bara att stå ut.
315
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
-De går snart vidare.
-Eller prata med dem.
316
00:24:28,760 --> 00:24:29,720
Snällt.
317
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Men jag kunde ha anmält dem,
men det gjorde jag inte.
318
00:24:35,480 --> 00:24:38,880
Du försöker
bara sätta dig själv i säkerhet,
319
00:24:38,960 --> 00:24:41,200
så att det blir vi andra
som riskerar uppsägning.
320
00:24:41,280 --> 00:24:42,920
Perfekt tajming.
321
00:24:43,440 --> 00:24:45,680
Vad menar du, Oihane?
322
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Tror du verkligen
att jag ville att det här skulle hända?
323
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Din man borde ha tänkt till
innan han skickade fotot vidare.
324
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
Det borde du också ha gjort,
innan du särade på benen.
325
00:25:02,480 --> 00:25:04,640
De säger att det förflutna inte existerar.
326
00:25:05,240 --> 00:25:07,440
Att vi kan leva utan att se tillbaka.
327
00:25:08,240 --> 00:25:10,000
Att vi till och med kan återfödas.
328
00:25:14,640 --> 00:25:15,800
Men det är en lögn.
329
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
Det förflutna är en plats.
330
00:25:19,720 --> 00:25:21,840
Och ibland tvingas vi återvända dit.
331
00:25:23,760 --> 00:25:27,320
Man får göra det bästa av besöket
och ta farväl en gång för alla.
332
00:25:34,800 --> 00:25:35,840
Tack.
333
00:25:45,040 --> 00:25:47,840
Men tänk om du inte hittar
den du behöver ta farväl av?
334
00:25:49,800 --> 00:25:50,760
Då får du vänta.
335
00:25:53,000 --> 00:25:57,120
Vänta tills han dyker upp
och du blir hans byte ännu en gång.
336
00:26:00,240 --> 00:26:01,800
Gymnasieelever är uttråkade.
337
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
-Du målar utanför.
-Jag vet.
338
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
Ligg stilla då.
339
00:26:05,600 --> 00:26:07,760
-Jag rör mig inte.
-Det gör du visst.
340
00:26:09,120 --> 00:26:11,080
Hur som helst, och med all rätt.
341
00:26:11,160 --> 00:26:14,640
Jag har pratat inför folk
som inte lyssnar i mer än 15 år nu.
342
00:26:15,640 --> 00:26:17,720
Definitionen av galenskap.
343
00:26:18,720 --> 00:26:21,360
Sen finns det en bokklubb,
den är för pensionärer.
344
00:26:21,880 --> 00:26:24,120
Och en vandringsklubb,
inte speciellt upphetsande.
345
00:26:24,200 --> 00:26:27,320
"Nej, jag samlar löv. Jag promenerar.
346
00:26:28,200 --> 00:26:29,120
Ska vi knulla?"
347
00:26:34,240 --> 00:26:35,400
Vad tyst du är.
348
00:26:36,400 --> 00:26:37,840
-Är jag?
-Ja.
349
00:26:37,920 --> 00:26:38,760
Nej.
350
00:26:39,960 --> 00:26:43,280
Jag har inte sovit på några dagar.
Jag sover inte så bra.
351
00:26:44,520 --> 00:26:46,040
Och ändå strålar du.
352
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
Det gör jag inte.
353
00:26:52,600 --> 00:26:54,560
Om jag ändå hade din utstrålning.
354
00:26:55,160 --> 00:26:56,960
Bego, vilken utstrålning? Vad…
355
00:26:57,480 --> 00:27:01,000
Vilken jävla utstrålning?
Vad menar du? Jag har ingen utstrålning.
356
00:27:01,080 --> 00:27:05,800
Om du vill kan vi prata mer om det senare
när Arkeolog84 avvisar mig med,
357
00:27:05,880 --> 00:27:07,960
"Ring inte mig, jag ringer dig."
358
00:27:08,640 --> 00:27:10,360
"Jag ringer om det är något."
359
00:27:11,160 --> 00:27:12,000
Du vet?
360
00:27:12,800 --> 00:27:15,360
Det låter som
att du ser fram emot din dejt.
361
00:27:17,600 --> 00:27:18,520
Det är som det är.
362
00:27:23,880 --> 00:27:24,720
Raring.
363
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Allt är okej.
364
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
Idoia!
365
00:28:01,040 --> 00:28:01,880
Idoia!
366
00:28:08,840 --> 00:28:09,760
Fan.
367
00:28:19,360 --> 00:28:21,320
Juan Mari, det var länge sen.
368
00:28:21,960 --> 00:28:22,840
Hur är det?
369
00:28:27,160 --> 00:28:28,640
Jag förväntade mig en Excel-fil.
370
00:28:29,240 --> 00:28:31,400
Jag är gammaldags. Jag är fan uråldrig.
371
00:28:32,320 --> 00:28:33,200
Kan jag gå nu?
372
00:28:33,280 --> 00:28:35,440
Jag vill inte göra det här, Alfredo.
373
00:28:35,520 --> 00:28:39,640
Om du frågat hur det gick för mitt företag
skulle du inte behöva det.
374
00:28:39,720 --> 00:28:43,000
Du har aldrig brytt dig om företaget.
Du går ju inte ens dit.
375
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Alla är inte lika framgångsrika som du.
376
00:28:45,280 --> 00:28:47,960
Du har aldrig ens rest dig från stolen.
377
00:28:48,040 --> 00:28:49,280
Pappa, snälla.
378
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
Hur ska er familj klara sig utan mig?
379
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Vem ska ni nu känna er överlägsna?
380
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Är du säker på
att det inte finns några sexfilmer av mig?
381
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Finns det det?
382
00:29:03,160 --> 00:29:06,200
Tänker du be din dotter
berätta om all hennes skit också?
383
00:29:06,280 --> 00:29:08,600
Är du klar? Du kan gå.
384
00:29:09,920 --> 00:29:10,880
Som du vill.
385
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
De hittar inget på mig.
386
00:29:33,840 --> 00:29:37,960
Förlåt att du fick vänta, César.
Du kan komma in nu. Han väntar på dig.
387
00:29:52,040 --> 00:29:53,840
Jag tänkte att vi kunde äta lunch?
388
00:30:07,720 --> 00:30:09,440
Bättre att prata affärer här.
389
00:30:14,520 --> 00:30:16,240
Det är väl därför du är här?
390
00:30:18,480 --> 00:30:20,120
Jag har gjort något hemskt, pappa.
391
00:30:20,640 --> 00:30:21,560
Hemskt.
392
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
Har Idoia berättat?
393
00:30:29,000 --> 00:30:31,640
Barnen mår bra. Om du nu bryr dig.
394
00:30:32,680 --> 00:30:34,240
Du måste hjälpa mig.
395
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
Blanda inte in mig i det här.
396
00:30:37,840 --> 00:30:39,240
Jag vill inte veta mer.
397
00:30:39,760 --> 00:30:42,760
Jag tänker inte bli din medbrottsling.
398
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
-Jag kom inte för…
-Jag tänker inte lida för dina misstag.
399
00:30:46,240 --> 00:30:48,480
Jag finansierade ditt äventyr i London,
400
00:30:48,560 --> 00:30:51,640
fast jag visste att det skulle sluta
som produktionsbolaget,
401
00:30:51,720 --> 00:30:52,960
galleriet,
402
00:30:53,520 --> 00:30:57,000
resebolaget och jag vet inte
hur många fler av dina drömmar.
403
00:30:57,080 --> 00:30:59,520
-Det här är inte samma sak, jag lovar.
-Nej.
404
00:30:59,600 --> 00:31:02,280
Det här har kostat betydligt mer.
Har jag fel?
405
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
Hur kan man sjunka så lågt?
406
00:31:13,840 --> 00:31:17,440
Mina barnbarn kommer alltid
få allt de behöver. Det lovar jag.
407
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
Men lyssna nu.
408
00:31:21,480 --> 00:31:23,640
-Du kan inte räkna med mig längre.
-Fan.
409
00:31:23,720 --> 00:31:26,400
Dina bröder
kommer inte heller att hjälpa dig.
410
00:31:27,920 --> 00:31:29,760
Jag klarar det inte ensam, pappa.
411
00:31:31,080 --> 00:31:32,560
Snälla, låt mig förklara.
412
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Ta dig samman.
413
00:31:38,880 --> 00:31:40,280
Du kan inte gå ut så där.
414
00:31:51,440 --> 00:31:52,600
Hej.
415
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Jaså? Vad vill du?
Är du också här för att ställa frågor?
416
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
Oroa dig inte, inspektören har precis
varit här och förhört mig.
417
00:32:00,560 --> 00:32:04,240
-Hon ville väl bara utesluta dig?
-Naturligtvis. Och det gjorde hon nog.
418
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
-Herregud.
-Hon gör bara sitt jobb.
419
00:32:08,200 --> 00:32:09,560
Ja, så klart.
420
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
Och jag gör mitt. Ser du inte det?
421
00:32:16,800 --> 00:32:19,360
-Jag ville fråga en sak.
-Gör det då.
422
00:32:20,840 --> 00:32:24,240
Pratade Ane någonsin om Jokin?
Ett gammalt ex till henne?
423
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
Det vet jag inte.
424
00:32:25,960 --> 00:32:27,920
Vi pratade inte om det förflutna.
425
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Aldrig?
426
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Nej, aldrig.
427
00:32:31,640 --> 00:32:33,840
Vilket fungerade bra för oss. Väldigt bra.
428
00:32:38,040 --> 00:32:40,800
Ska du stå där hela dagen
och titta konstigt på mig?
429
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
-Lugna dig.
-Vad?
430
00:32:42,560 --> 00:32:44,920
Det var allt, jag blev bara förvånad.
431
00:32:45,000 --> 00:32:48,960
Jag trodde inte
att du skulle bete dig så här.
432
00:32:49,040 --> 00:32:51,680
Vad då, "så här"?
Jag gör ingenting. Vad fan?
433
00:32:51,760 --> 00:32:54,040
Det är så här det är, Begoña.
434
00:32:54,120 --> 00:32:56,200
Jag ser inte bakåt.
Jag har inget att bekänna.
435
00:32:56,280 --> 00:32:59,440
Jag har en präst för det.
Om allt fungerar, varför prata?
436
00:33:01,560 --> 00:33:03,960
Att prata distraherar en bara.
Det löser ingenting.
437
00:33:04,040 --> 00:33:06,760
-Då kom ni bra överens, förstår jag.
-Sluta nu.
438
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Sluta, Begoña.
Skulle inte vi förlåta varandra?
439
00:33:10,520 --> 00:33:13,240
Ta hand om dina egna skuldkänslor
och lämna mig ifred. Okej?
440
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Förlåt då, Kepa.
441
00:33:20,240 --> 00:33:23,440
Förlåt mig, också.
Jag har inte sovit på två dagar.
442
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
Jag har ingen aning om
vem den där Jokin är.
443
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
Varför undrar du?
Tror du att det kan ha varit han?
444
00:33:30,880 --> 00:33:31,720
Jag vet inte.
445
00:33:34,520 --> 00:33:38,760
Han är den enda jag inte känner.
Jag har skickat ett meddelande till honom.
446
00:33:39,360 --> 00:33:40,920
Säg till om du får reda på något.
447
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Självklart.
448
00:33:45,360 --> 00:33:46,320
Har du en minut?
449
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
Vad fan, Bego? Allvarligt?
450
00:33:55,440 --> 00:33:58,040
Inte en chans. Absolut inte. Nej.
451
00:33:58,120 --> 00:34:01,880
Men barn älskar djur.
Och dina bor på landet, dessutom.
452
00:34:01,960 --> 00:34:04,280
Men varför tror du
att den fick stanna hos er?
453
00:34:04,360 --> 00:34:07,840
För att barnen blev skiträdda
varje gång Ane pratade om den.
454
00:34:10,200 --> 00:34:11,520
Ska jag släppa ut den?
455
00:34:14,200 --> 00:34:16,760
Ja, kanske.
Men inte häromkring i alla fall.
456
00:34:36,960 --> 00:34:37,920
God eftermiddag.
457
00:34:38,520 --> 00:34:39,360
Hej.
458
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
Vad vill du ha?
459
00:34:46,520 --> 00:34:50,520
Min dotter vill be om ursäkt
för det som hände med din kamera.
460
00:34:50,600 --> 00:34:52,360
-Hon hade en dålig dag.
-Jag vet.
461
00:34:53,600 --> 00:34:55,120
Det förstår jag,
462
00:34:55,720 --> 00:34:58,040
men jag vill höra henne säga det.
463
00:34:58,120 --> 00:34:59,280
Hon är ett barn.
464
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Nej. Det är hon inte.
465
00:35:02,560 --> 00:35:06,360
Vi kanske ska prata om trakasserierna
ni utsätter oss för? Ni är som hyenor.
466
00:35:06,960 --> 00:35:09,400
Jag har förlorat jobb på grund av det här.
467
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
-Förstår du?
-Det kanske lär dig lite respekt.
468
00:35:12,880 --> 00:35:14,960
Som du har för din man?
469
00:35:15,040 --> 00:35:16,560
-Jag tänker inte…
-Förlåt.
470
00:35:22,760 --> 00:35:23,600
Vänta!
471
00:35:26,760 --> 00:35:29,280
-Ska jag köra dig någonstans?
-Jag ska och träna.
472
00:35:32,760 --> 00:35:34,680
Det här kommer snart att vara över.
473
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
MALEN FILM
SEX PÅ STRANDEN MED MALEN ZUBIRI
474
00:36:13,640 --> 00:36:16,400
Jag blev faktiskt glad när jag såg filmen.
475
00:36:16,480 --> 00:36:18,240
-Jaså?
-Hon avslöjades.
476
00:36:18,320 --> 00:36:22,200
Så borde det alltid vara.
Dags att låta skilsmässan krossa henne.
477
00:36:22,280 --> 00:36:25,080
Jag vet inte. Inte ens ett,
"Varför lämnar du mig?" Eller…
478
00:36:25,600 --> 00:36:29,480
"Låt oss prata om det, förlåt mig."
Sakerna man brukar säga.
479
00:36:29,560 --> 00:36:30,400
Såklart.
480
00:36:31,840 --> 00:36:33,960
Känner ni någon som hyr ut en lägenhet?
481
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Kom igen.
482
00:36:35,120 --> 00:36:37,080
Bli arg, för helvete.
483
00:36:37,160 --> 00:36:39,240
-Ännu argare?
-Ja.
484
00:36:39,320 --> 00:36:41,800
De har gjort oss till mesar.
Så, ja, vi borde bli arga.
485
00:36:42,320 --> 00:36:44,480
-Du läste inte boken jag skickade?
-Vilken bok?
486
00:36:54,320 --> 00:36:56,440
-Vad vill du?
-Förlåt mig, Malen.
487
00:36:56,520 --> 00:36:57,880
Jag är så ledsen.
488
00:36:59,960 --> 00:37:01,400
Jag behöver träffa dig.
489
00:37:27,520 --> 00:37:31,120
De erbjöd mig mycket pengar.
Du anar inte hur mycket jag behöver det.
490
00:37:31,200 --> 00:37:34,080
De kommer ta allt ifrån mig.
Från mig, från mina barn…
491
00:37:34,160 --> 00:37:37,520
Våga inte använda dem som ursäkt
för vad du har gjort mot mig, din jävel.
492
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
Jag vill inte veta varför.
Jag vill veta vem som betalade.
493
00:37:40,600 --> 00:37:41,840
Jag ska berätta allt.
494
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
-Men…
-Men, vad?
495
00:37:52,560 --> 00:37:55,600
Du har svikit mig.
Du har förstört mitt liv.
496
00:37:55,680 --> 00:37:58,560
Och nu tänker du be mig om pengar
för att berätta sanningen?
497
00:37:58,640 --> 00:38:00,840
För att jag har förlorat allt, Malen.
498
00:38:01,440 --> 00:38:06,080
Jag har förlorat min fru,
mina barn, min värdighet.
499
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Snälla, hjälp mig. Vi kan hjälpa varandra.
500
00:38:09,000 --> 00:38:12,040
-Malen, för guds skull…
-Ut.
501
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
Nej, vad tänker du göra? Vi måste prata.
502
00:38:14,800 --> 00:38:16,160
Tänk på det vi hade.
503
00:38:18,800 --> 00:38:20,160
Ut ur min bil.
504
00:38:22,680 --> 00:38:24,040
Ut ur min bil!
505
00:39:56,160 --> 00:39:58,280
Hej, det här är Jokin. Anes vän.
506
00:39:58,360 --> 00:40:00,720
Jag såg ditt meddelande.
Vad ville du prata om?
507
00:40:17,880 --> 00:40:18,720
Inte den här.
508
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Eller hur?
509
00:40:21,280 --> 00:40:22,720
Jag måste berätta en sak.
510
00:40:33,680 --> 00:40:38,920
När jag arbetade som advokat
hade jag en klient, en välkänd affärsman.
511
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
En av hans anställda
anmälde honom för trakasserier.
512
00:40:44,080 --> 00:40:48,040
Hon tog pengarna för att jag övertygade
henne om att det var allt hon skulle få.
513
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
Men det var annorlunda då.
514
00:40:54,280 --> 00:40:55,640
Det är ingen ursäkt.
515
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
Vet du vad det värsta är?
516
00:41:02,640 --> 00:41:06,680
Att den jäveln bjöd mig
på en fantastisk middag för att tacka mig.
517
00:41:08,000 --> 00:41:09,480
Han hade kommit billigt undan.
518
00:41:13,040 --> 00:41:14,880
Middagen kostade inte heller mycket.
519
00:41:17,600 --> 00:41:19,880
Visst ägde han väl en restaurangkedja?
520
00:41:29,200 --> 00:41:31,280
Nu vet jag att jag kan lita på dig.
521
00:41:35,800 --> 00:41:37,120
Och du tror honom?
522
00:41:40,280 --> 00:41:41,880
Om han tänkte utpressa mig,
523
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
hade han bett om pengarna innan,
inte efter han läckt filmen.
524
00:41:45,560 --> 00:41:47,160
Med tanke på vem han är.
525
00:41:54,440 --> 00:41:56,240
Det är César Barretxeguren.
526
00:42:01,240 --> 00:42:03,200
Då ska jag prata med honom idag.
527
00:42:03,280 --> 00:42:04,120
Idag?
528
00:42:05,120 --> 00:42:07,120
-Jag tror inte att…
-Oroa dig inte.
529
00:42:07,200 --> 00:42:08,440
Jag ska vara diskret.
530
00:42:09,480 --> 00:42:11,160
Och det är säkert han också.
531
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
Jag lovar.
532
00:42:15,480 --> 00:42:16,880
Du gör det du måste göra.
533
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
Vad gör han?
534
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
Vad fan?
535
00:44:17,640 --> 00:44:18,800
Vad i helvete?
536
00:44:24,520 --> 00:44:25,360
Fan.
537
00:44:27,200 --> 00:44:28,040
Fan.
538
00:44:37,960 --> 00:44:39,800
Jag behöver en ambulans. Nu!
539
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
Ja.
540
00:46:27,440 --> 00:46:30,360
Undertexter: Lina Olsson