1 00:00:07,360 --> 00:00:10,840 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 KAPITEL 3 PROSOPAGNOSI 3 00:00:30,840 --> 00:00:32,800 Vi pratar om Malen Zubiri. 4 00:00:32,880 --> 00:00:37,000 Hennes politiska karriär sammanföll med lågkonjunkturen som drabbade staden 5 00:00:37,080 --> 00:00:39,360 och sänkte partiets position i opinionsmätningarna. 6 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 Dessa opinionsmätningar visar också att hon är den enda i kommunstyrelsen 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,920 som godkänns av medborgarna. 8 00:00:46,000 --> 00:00:50,240 Idag pekar källor i partiet ut henne som Lezcanos efterträdare, 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,000 även om det förekommit konflikter mellan dem. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,320 -Ja? -Hej, Malen. 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,520 Så? Hur gick mötet? 12 00:00:57,320 --> 00:00:59,160 Miren läckte det. Har du inte hört? 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,080 Ska jag bli borgmästarens make? 14 00:01:02,880 --> 00:01:05,120 De kommer att bjuda oss på operan. 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,920 Ha inte för höga förväntningar. Du får inte följa med till Euskalduna. 16 00:01:10,560 --> 00:01:12,720 Vad vore livet utan lite korruption? 17 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 Du förtjänar det, Malen. 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,600 -Jag är glad för din skull. -Tack. 19 00:01:18,680 --> 00:01:20,120 Du hjälpte mig att ta mig hit. 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,360 Bakom varje framgångsrik kvinna står en underminerad man. 21 00:01:23,440 --> 00:01:25,800 Du vet att jag inte gillar sådana skämt. 22 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 Berätta nyheterna för Leire. 23 00:01:29,680 --> 00:01:32,120 Ni borde göra något tillsammans i helgen. 24 00:01:33,640 --> 00:01:35,920 Xabi… 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Xabi… 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,960 Hon saknar dig säkert. 27 00:01:40,040 --> 00:01:41,880 Jag finns här om hon behöver mig. 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,760 Vi delar badrum. 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 Du vet vad jag menar. 30 00:01:45,640 --> 00:01:46,480 Jag vet. 31 00:01:48,480 --> 00:01:49,400 Ha så trevligt. 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 Detsamma. Ska du ut? 33 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 Ja. Jag var precis på väg. 34 00:01:55,840 --> 00:01:56,680 Puss. 35 00:02:03,520 --> 00:02:07,400 Klockan är 16:00 och det är nostalgidags. 36 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 Det finns två sorters människor. 37 00:04:04,480 --> 00:04:06,080 De som lever ett dubbelliv, 38 00:04:06,800 --> 00:04:08,120 och de som drömmer om ett. 39 00:04:08,840 --> 00:04:10,760 Vi blir till maskerna vi bär. 40 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 Alla de olika maskerna. 41 00:04:12,760 --> 00:04:14,160 Det är inte att ljuga. 42 00:04:14,240 --> 00:04:16,200 Att bara bära en mask är att ljuga. 43 00:04:16,720 --> 00:04:18,400 Vi väljer noga vad vi vill visa. 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 För väljarna, för vår familj, 45 00:04:21,360 --> 00:04:22,320 för våra älskare. 46 00:04:22,840 --> 00:04:25,600 Och ibland glömmer vi att andra gör samma sak. 47 00:04:26,120 --> 00:04:27,480 Vilka är de egentligen? 48 00:04:28,880 --> 00:04:32,360 Dagarna som förändrar allt börjar som precis som alla andra. 49 00:04:32,960 --> 00:04:34,640 Utan tecken på katastrof. 50 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 Livet verkar rulla på. 51 00:04:38,040 --> 00:04:41,400 Och du fortsätter spela. Vad är det värsta som kan hända? 52 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 Den här gången kommer du få se. 53 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 Godkväll. 54 00:04:49,560 --> 00:04:50,400 Godkväll. 55 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 Vad är det? 56 00:04:58,320 --> 00:04:59,840 Du är inte heller från Frankrike. 57 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 Nej. 58 00:05:01,640 --> 00:05:04,120 Jag förstod det när jag läste din profil. 59 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Så formellt, som lärt i en språkskola. 60 00:05:07,240 --> 00:05:08,200 Formellt? 61 00:05:08,280 --> 00:05:09,200 Lite. 62 00:05:11,640 --> 00:05:14,480 Jag vet inte om jag gillar att du inte är fransk. 63 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Varför då? Tänder du bara på fransmän? 64 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Nej, snälla. 65 00:05:20,320 --> 00:05:23,400 Är det så? Det var något av det märkligaste jag hört. 66 00:05:23,480 --> 00:05:25,720 Nästan som hon som gillade när jag bar pandadräkt. 67 00:05:28,640 --> 00:05:30,720 Du kan ställa dig längre bort om du vill. 68 00:05:32,240 --> 00:05:33,520 Är du kändis eller något? 69 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 Då har du tur när det gäller mig. 70 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Har du hört talas om prosopagnosi? 71 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Du känner inte igen ansikten? 72 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 Imponerande. 73 00:05:46,520 --> 00:05:50,240 Du vet vad prosopagnosi är och jag vet inte vem du är. 74 00:05:51,880 --> 00:05:53,120 -Ja. -Ja. 75 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 Ska vi ta en drink? 76 00:06:00,640 --> 00:06:01,800 Okej, jag bjuder. 77 00:06:02,840 --> 00:06:04,720 Oj, tack så mycket. 78 00:06:06,120 --> 00:06:07,400 Ska vi gå in här? 79 00:06:07,480 --> 00:06:09,520 Nej, det ligger nära Stureplan. 80 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Okej. Nära parken. 81 00:06:12,560 --> 00:06:13,400 Precis. 82 00:06:14,240 --> 00:06:17,320 Holfve Bistro. Den bästa laxen jag någonsin ätit. 83 00:06:17,920 --> 00:06:20,280 -De hämtar den från en liten by… -Vilken? 84 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 Leksand. 85 00:06:22,320 --> 00:06:24,360 Jag har varit där. På midsommar. 86 00:06:24,440 --> 00:06:25,800 -Allvarligt? -Jag lovar. 87 00:06:25,880 --> 00:06:27,000 -Otroligt. -Så lustigt. 88 00:06:27,880 --> 00:06:31,160 Jag tänkte besöka Sverige igen i år, så det ska jag komma ihåg. 89 00:06:32,480 --> 00:06:34,080 Har du någon resa planerad? 90 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 Jag vill, men jag har inte tid. 91 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 -Mycket jobb? -Ja. 92 00:06:40,960 --> 00:06:42,200 Du ser avslappnad ut. 93 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 Ja, det var därför jag åkte hit. 94 00:06:46,360 --> 00:06:47,280 Har du hus här? 95 00:06:48,840 --> 00:06:50,760 Och du då? Vad jobbar du med? 96 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 Om du jobbar, alltså. 97 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 Ja, klart att jag jobbar. Mycket, faktiskt. Med startupbolag. 98 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 Och det går bra. Jag har intuition. Eller så är det bara tur, jag vet inte. 99 00:07:03,760 --> 00:07:06,920 Händer det upprepade gånger är det inte tur, då är det talang. 100 00:07:07,440 --> 00:07:11,280 Vilket gör att man kan köpa den dyraste surfbrädan som finns. 101 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 Okej. 102 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 -Tycker du att jag är slösaktig? -Nej. 103 00:07:16,360 --> 00:07:18,520 Jag tar också mina nöjen på allvar. 104 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Nu gör vi slut på det här. 105 00:07:26,720 --> 00:07:27,560 Jaha… 106 00:07:34,040 --> 00:07:34,880 Och, 107 00:07:35,560 --> 00:07:37,400 vad säger din intuition om mig? 108 00:07:43,800 --> 00:07:45,080 -Tack. -Tack. 109 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Ska vi dela den? 110 00:07:54,920 --> 00:07:57,760 Vilken otrolig plats. Jag visste inte ens att den fanns. 111 00:08:01,560 --> 00:08:02,400 Här. 112 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 Kom. 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 Man kan inte få allt. 114 00:09:08,800 --> 00:09:11,120 Varför ler du? Har du hört ett kul skämt? 115 00:09:13,000 --> 00:09:16,640 Kolla, farfar med sina unga entreprenörer. Ska vi undvika dem? 116 00:09:18,080 --> 00:09:18,920 Hej. 117 00:09:19,520 --> 00:09:20,680 -Zubiri. -Är allt bra? 118 00:09:20,760 --> 00:09:21,840 Helt perfekt. 119 00:09:22,360 --> 00:09:25,920 Jag försökte övertyga Txema om att ställa upp i valet igen, 120 00:09:26,000 --> 00:09:26,920 men han vägrar. 121 00:09:27,000 --> 00:09:29,960 -Vad har du lagt i hans kaffe? -Du får fråga Gorka. 122 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 Ingen är artig nu för tiden. 123 00:09:33,040 --> 00:09:36,560 Oroliga inför framtiden? Tror ni inte på Darwins teorier? 124 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 Dags att anpassa sig, det är sant. 125 00:09:39,160 --> 00:09:40,240 Lycka till. 126 00:09:40,320 --> 00:09:41,280 Så är det. 127 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 Trevligt att ses. Adjö. 128 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 Adjö. 129 00:10:13,280 --> 00:10:16,760 IKER 44 / 6KM VÄNSKAP UPPSKATTAS ALLTID 130 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Nej. 131 00:11:07,960 --> 00:11:09,080 Då blir det den här. 132 00:11:09,600 --> 00:11:12,560 -Den luktar som min fyraåriga brorsdotter. -Den luktar naivitet. 133 00:11:12,640 --> 00:11:15,240 Hon ska bli borgmästare. Hon borde lukta motsatsen. 134 00:11:16,400 --> 00:11:18,960 Jag föredrar något liknande den jag har på mig nu. 135 00:11:19,040 --> 00:11:23,080 -En herrparfym? Omöjligt. -Jag har tagit mig så här långt. 136 00:11:23,160 --> 00:11:24,760 Trots lukten av sex. 137 00:11:25,480 --> 00:11:28,080 Luktar du som en man tror de att du nyss haft sex. 138 00:11:28,160 --> 00:11:31,840 -Vilket inte förmedlar framgång? -Inte för en kvinna. 139 00:11:31,920 --> 00:11:35,400 Frankrikes president kan träffa sin älskarinna och det är bara charmigt. 140 00:11:35,480 --> 00:11:39,400 För en kvinna förmedlar det impulsivitet, okontrollerade känslor, irrationalitet. 141 00:11:39,480 --> 00:11:41,720 -Vem har förtroende för någon sådan? -Okej. 142 00:11:41,800 --> 00:11:44,800 Och det är inte ditt fel att det är så det är, eller hur? 143 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Men du låter det fortsätta. 144 00:11:47,480 --> 00:11:50,680 Jag skickar sex flaskor till dig. Det borde räcka mandatperioden ut. 145 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 Jag gör vad som helst för min brorsdotter, så är det ju faktiskt. 146 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 Jag heter César Barretxeguren. 147 00:12:34,920 --> 00:12:36,440 Du känner igen mitt efternamn. 148 00:12:40,360 --> 00:12:42,080 Alla i Bilbao känner till er. 149 00:12:45,200 --> 00:12:46,800 -Är du den yngste? -Ja. 150 00:12:48,360 --> 00:12:49,520 Som bodde i London? 151 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 Tills för fyra månader sen. 152 00:12:52,560 --> 00:12:53,400 Det… 153 00:12:54,160 --> 00:12:55,600 Det var dags att åka hem. 154 00:12:58,080 --> 00:13:00,240 Men varför berättar du? 155 00:13:02,800 --> 00:13:07,080 För att jag är trött på spelet. Jag är dålig på att hålla saker hemliga. 156 00:13:08,040 --> 00:13:11,440 Det är jobbigt och jag är också här för att slappna av. 157 00:13:12,520 --> 00:13:14,360 Du behöver inte berätta om du inte vill. 158 00:13:18,000 --> 00:13:18,840 Oj. 159 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 Luktar jag äckligt? 160 00:13:21,640 --> 00:13:23,560 -Det är inte det. -Vad är det då? 161 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 Jag vet inte. 162 00:13:28,520 --> 00:13:29,480 Det är bara… 163 00:13:30,400 --> 00:13:31,240 Driver du med mig? 164 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 Det hade jag aldrig gissat. 165 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Tack ska du ha. 166 00:13:41,680 --> 00:13:43,520 Det var allt. Det var bara det. 167 00:13:44,040 --> 00:13:45,080 -Bara? -Bara. 168 00:13:46,320 --> 00:13:47,400 Var var vi? 169 00:14:08,320 --> 00:14:09,280 Sluta. 170 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 Det är ingen här. 171 00:14:22,840 --> 00:14:25,200 Rikt folk bryr sig inte om något, är det så? 172 00:14:32,840 --> 00:14:36,080 Månen är fantastisk. Jag tänkte att du kunde få allt. 173 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 Inte? I bilen? 174 00:14:51,400 --> 00:14:52,480 Hördu! 175 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Då ska vi se, ett ögonblick, ursäkta. 176 00:15:13,320 --> 00:15:16,240 Ett ögonblick. Jag måste bara kolla det här också. 177 00:15:16,320 --> 00:15:17,160 Okej. 178 00:15:18,320 --> 00:15:19,560 Berätta om dig själv. 179 00:15:22,760 --> 00:15:23,600 Varför det? 180 00:15:24,280 --> 00:15:26,880 För att jag inte jobbade igår och vill lära känna dig. 181 00:15:27,960 --> 00:15:30,040 Jag vill bara kolla att du är okej. 182 00:15:30,640 --> 00:15:32,760 Namn, ålder, vilken dag det är idag. 183 00:15:34,920 --> 00:15:36,720 -Jag heter César. -Okej. 184 00:15:36,800 --> 00:15:38,720 Jag är 26 år och idag är… 185 00:15:44,600 --> 00:15:45,920 Minns du vad som hände? 186 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 Du misshandlades. 187 00:15:53,880 --> 00:15:54,760 Och rånades. 188 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 Din fru sa att du redan hade anmält det. 189 00:15:58,440 --> 00:16:00,360 Men du kanske inte minns det nu. 190 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 Polisen kommer och pratar med dig. 191 00:16:05,240 --> 00:16:07,600 Vi måste upprepa de här testerna, okej? 192 00:16:07,680 --> 00:16:10,440 Och kanske göra några till. Idag. 193 00:16:11,120 --> 00:16:13,160 Men, jag mår bra nu. 194 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 Fast du är 31 år gammal. 195 00:16:16,320 --> 00:16:17,400 Jag är strax tillbaka. 196 00:16:34,920 --> 00:16:36,080 Fan också. 197 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 TA HAND OM HENNE! 198 00:17:43,160 --> 00:17:44,200 Godmorgon. 199 00:17:45,360 --> 00:17:47,640 Förlåt att jag är sen. Vi kan börja. 200 00:17:58,440 --> 00:18:01,360 Vi har femton punkter att diskutera idag, 201 00:18:02,440 --> 00:18:06,040 fem angående skattekontoret, tre angående socialförvaltningen, 202 00:18:06,560 --> 00:18:10,480 fyra angående stadsplanering och tre angående kultur. 203 00:18:10,560 --> 00:18:13,440 Jag skäms över att jag gillar att se honom så obekväm. 204 00:18:14,120 --> 00:18:17,520 Lezcano öppnade säkert en flaska likör när han såg filmen. 205 00:18:18,560 --> 00:18:22,520 -Eller så var det han som låg bakom den. -Framtiden, Malen. Framtiden. 206 00:18:23,280 --> 00:18:25,040 Jag har inte tackat dig än. 207 00:18:25,120 --> 00:18:26,000 Spara det. 208 00:18:26,520 --> 00:18:29,640 Du kommer säkert hata mig igen. Vad mer kan de avslöja? 209 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Om mig? Det vet jag inte. Jag ska fundera. 210 00:18:33,640 --> 00:18:34,520 Vilken tur. 211 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 Jag menar inte bara om dig. 212 00:18:38,120 --> 00:18:40,600 Det kan vara saker någon i din familj gjort också. 213 00:18:41,320 --> 00:18:44,480 -Ska jag förhöra dem? -För att skydda dem. 214 00:18:45,600 --> 00:18:47,320 Om vi ligger steget före gamarna, 215 00:18:48,640 --> 00:18:49,920 kommer de lämna er i fred. 216 00:18:52,440 --> 00:18:53,280 Vem är han? 217 00:18:54,760 --> 00:18:55,840 Är han för ung? 218 00:18:56,720 --> 00:18:58,640 För känd? 219 00:18:58,720 --> 00:19:01,440 Eller för ivrig att fortsätta förstöra för oss? 220 00:19:01,520 --> 00:19:03,680 Om du inte kan kontrollera honom, gör jag det. 221 00:19:03,760 --> 00:19:07,680 Han är ingen. Oroa dig inte, jag har tagit hand om honom. 222 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 Ja? 223 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 Fru Zubiri? Det här är inspektör Vázquez. 224 00:19:17,640 --> 00:19:18,760 Har du en minut? 225 00:19:19,480 --> 00:19:21,160 Jag har inte tid just nu. 226 00:19:21,240 --> 00:19:22,680 Okej, jag ber om ursäkt. 227 00:19:24,000 --> 00:19:24,840 Vad ville du? 228 00:19:25,680 --> 00:19:27,080 Bara höra hur det är med dig. 229 00:19:27,880 --> 00:19:28,800 Allt är bra. 230 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 Vet du att jag snart ska träffa din far? 231 00:19:33,040 --> 00:19:36,600 Han representerar Ane Uribes syster, den unga kvinnan som tog livet av sig. 232 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 De kommer för att göra en anmälan. 233 00:19:38,600 --> 00:19:41,360 Ja. Jag vet vem hon är och vad som hände. 234 00:19:42,080 --> 00:19:44,040 Jag presenterade henne för pappa. 235 00:19:44,120 --> 00:19:45,280 Jag tänkte väl det. 236 00:19:46,520 --> 00:19:50,960 Fru Zubiri, varför söker du rättvisa för andra men inte för dig själv? 237 00:19:51,560 --> 00:19:53,440 Jag trodde att jag förklarat det. 238 00:19:53,520 --> 00:19:55,720 Jag vill att du litar på mig. 239 00:19:55,800 --> 00:19:58,120 Jag förstår hur diskret ditt fall måste behandlas. 240 00:19:58,200 --> 00:20:01,120 Jag tvivlar inte på att du är bra på ditt jobb. 241 00:20:01,200 --> 00:20:03,040 Vad är det då som hindrar dig? 242 00:20:04,360 --> 00:20:08,320 Vad är det? Om någon pressar dig att inte anmäla det, berätta för mig. 243 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 Jag fattar mina egna beslut. 244 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 Låt mig då säga att du begår ett misstag. 245 00:20:14,480 --> 00:20:18,000 Förstår du inte att den enda som kommer att få lida för det här är du? 246 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Ursäkta, men nu måste jag fortsätta jobba. 247 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Tack. 248 00:20:31,240 --> 00:20:34,120 -Lappen kan ha varit till Kepa. -Vad spelar det för roll? 249 00:20:34,640 --> 00:20:37,360 Det är ett äckligt kryp, det finns inget giltigt testamente. 250 00:20:37,880 --> 00:20:39,560 Hur kunde hon ligga bredvid den? 251 00:20:39,640 --> 00:20:41,680 Din syster låg med värre saker. 252 00:20:44,560 --> 00:20:48,400 Jag har informerat min klient om att det är näst intill omöjligt att bevisa 253 00:20:48,480 --> 00:20:52,680 att hennes systers självmord orsakades av trakasserier på arbetsplatsen. 254 00:20:53,400 --> 00:20:56,360 Jag sa att det var uppenbart att det ena ledde till det andra. 255 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 Uppenbart, kolon, något som inte kan ifrågasättas. 256 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Så är inte fallet här. 257 00:21:03,000 --> 00:21:05,760 Sunt förnuft är inte exakt. Men det är lagen. 258 00:21:05,840 --> 00:21:09,720 Vi får nöja oss med att anklaga dem för olaga integritetsintrång. 259 00:21:09,800 --> 00:21:12,960 Om vi kan bevisa att de distribuerat bilderna. 260 00:21:13,040 --> 00:21:16,560 En annan fråga är vem som först skickade dem. 261 00:21:16,640 --> 00:21:19,080 Det brukar vara en bitter ex-pojkvän. 262 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 -Träffade du någon av hennes ex? -Massor. 263 00:21:23,400 --> 00:21:25,920 Hon bytte pojkvän hela tiden. 264 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 Hon var väldigt snygg. 265 00:21:29,280 --> 00:21:31,640 Var det någon relation som var mer betydelsefull? 266 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Den sista. 267 00:21:33,960 --> 00:21:34,840 Hur var den? 268 00:21:37,000 --> 00:21:39,520 Kepa är ingen vanlig kille. 269 00:21:40,480 --> 00:21:45,160 Kepa är hur du naivt drömde om att en kille skulle vara, när du var ung. 270 00:21:45,240 --> 00:21:48,280 Dessutom bekräftar min klient att bilderna inte är nytagna. 271 00:21:48,360 --> 00:21:49,200 Okej. 272 00:21:51,040 --> 00:21:53,560 Minns du någon problematisk relation? 273 00:21:54,360 --> 00:21:56,840 Misshandel, mobbning, svartsjuka… 274 00:21:57,520 --> 00:21:58,760 Nej. 275 00:21:59,280 --> 00:22:00,720 Inte vad jag vet. 276 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 -Alla var normala och trevliga. -Normala? 277 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 "Han hälsade alltid." Du vet. 278 00:22:29,360 --> 00:22:30,240 Ane. 279 00:22:31,960 --> 00:22:33,200 Hur mår du? 280 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 De är svin, Anutxi. 281 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Hur mår du? 282 00:22:36,040 --> 00:22:38,800 -Hur skulle ni må? -Det är så orättvist. 283 00:22:39,320 --> 00:22:42,320 -Var kan de ha fått dem ifrån? -De är sådana jävla idioter. 284 00:22:42,400 --> 00:22:44,920 -Vill du ha lite vatten? -Okej. 285 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Tack. 286 00:22:50,360 --> 00:22:51,240 Lexatin? 287 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 Nej, tack. 288 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 Menar du allvar? 289 00:23:02,120 --> 00:23:03,680 Det är helt oacceptabelt. 290 00:23:04,200 --> 00:23:06,280 Du har ledningens fulla stöd. 291 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 Okej. 292 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 Tack. Vad tänker ni göra? 293 00:23:10,440 --> 00:23:13,880 Hur tänker ni stoppa det, så att de slutar sprida dem? 294 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 Vi måste ta reda på vem som startade det, eller hur? 295 00:23:17,880 --> 00:23:19,080 Jag tar hand om det. 296 00:23:21,680 --> 00:23:25,480 Sa han att han skulle visa foton på dig om du inte tog tillbaka honom? 297 00:23:25,560 --> 00:23:27,800 Nej. Jag bröt all kontakt direkt. 298 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 Han sa inget sådant, men… 299 00:23:30,720 --> 00:23:33,440 Fan, vi har inte ens pratat på typ fem år. 300 00:23:33,520 --> 00:23:35,520 Och killen är likadan fortfarande. 301 00:23:35,600 --> 00:23:36,960 Du vet inte var han är? 302 00:23:37,560 --> 00:23:41,120 -Nej, jag har inte hittat honom. -Gå till polisen. De hittar honom. 303 00:23:42,200 --> 00:23:44,800 Är det på grund av Kepa? Han är en bra kille. 304 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 Ja, men Kepa… 305 00:23:47,320 --> 00:23:49,400 -Kom igen, Ane. -Kanske, jag får se. 306 00:23:50,280 --> 00:23:53,040 Det här är ett meddelande till samtliga anställda. 307 00:23:54,120 --> 00:23:56,560 Vi har mottagit ett klagomål från en anställd 308 00:23:56,640 --> 00:24:00,600 angående att hennes privata bilder delats på arbetsplatsen utan hennes medgivande, 309 00:24:00,680 --> 00:24:03,040 och vi ber härmed att all sådan aktivitet upphör. 310 00:24:03,560 --> 00:24:08,640 Fortsätter det, kommer påföljder att tillämpas. 311 00:24:16,760 --> 00:24:18,520 Ane, varför gjorde du så? 312 00:24:19,280 --> 00:24:20,600 Gav du dem några namn? 313 00:24:21,400 --> 00:24:24,280 Nej. Men jag måste göra något, eller hur? 314 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Det är bara att stå ut. 315 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 -De går snart vidare. -Eller prata med dem. 316 00:24:28,760 --> 00:24:29,720 Snällt. 317 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 Men jag kunde ha anmält dem, men det gjorde jag inte. 318 00:24:35,480 --> 00:24:38,880 Du försöker bara sätta dig själv i säkerhet, 319 00:24:38,960 --> 00:24:41,200 så att det blir vi andra som riskerar uppsägning. 320 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Perfekt tajming. 321 00:24:43,440 --> 00:24:45,680 Vad menar du, Oihane? 322 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 Tror du verkligen att jag ville att det här skulle hända? 323 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 Din man borde ha tänkt till innan han skickade fotot vidare. 324 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 Det borde du också ha gjort, innan du särade på benen. 325 00:25:02,480 --> 00:25:04,640 De säger att det förflutna inte existerar. 326 00:25:05,240 --> 00:25:07,440 Att vi kan leva utan att se tillbaka. 327 00:25:08,240 --> 00:25:10,000 Att vi till och med kan återfödas. 328 00:25:14,640 --> 00:25:15,800 Men det är en lögn. 329 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Det förflutna är en plats. 330 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 Och ibland tvingas vi återvända dit. 331 00:25:23,760 --> 00:25:27,320 Man får göra det bästa av besöket och ta farväl en gång för alla. 332 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 Tack. 333 00:25:45,040 --> 00:25:47,840 Men tänk om du inte hittar den du behöver ta farväl av? 334 00:25:49,800 --> 00:25:50,760 Då får du vänta. 335 00:25:53,000 --> 00:25:57,120 Vänta tills han dyker upp och du blir hans byte ännu en gång. 336 00:26:00,240 --> 00:26:01,800 Gymnasieelever är uttråkade. 337 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 -Du målar utanför. -Jag vet. 338 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 Ligg stilla då. 339 00:26:05,600 --> 00:26:07,760 -Jag rör mig inte. -Det gör du visst. 340 00:26:09,120 --> 00:26:11,080 Hur som helst, och med all rätt. 341 00:26:11,160 --> 00:26:14,640 Jag har pratat inför folk som inte lyssnar i mer än 15 år nu. 342 00:26:15,640 --> 00:26:17,720 Definitionen av galenskap. 343 00:26:18,720 --> 00:26:21,360 Sen finns det en bokklubb, den är för pensionärer. 344 00:26:21,880 --> 00:26:24,120 Och en vandringsklubb, inte speciellt upphetsande. 345 00:26:24,200 --> 00:26:27,320 "Nej, jag samlar löv. Jag promenerar. 346 00:26:28,200 --> 00:26:29,120 Ska vi knulla?" 347 00:26:34,240 --> 00:26:35,400 Vad tyst du är. 348 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 -Är jag? -Ja. 349 00:26:37,920 --> 00:26:38,760 Nej. 350 00:26:39,960 --> 00:26:43,280 Jag har inte sovit på några dagar. Jag sover inte så bra. 351 00:26:44,520 --> 00:26:46,040 Och ändå strålar du. 352 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Det gör jag inte. 353 00:26:52,600 --> 00:26:54,560 Om jag ändå hade din utstrålning. 354 00:26:55,160 --> 00:26:56,960 Bego, vilken utstrålning? Vad… 355 00:26:57,480 --> 00:27:01,000 Vilken jävla utstrålning? Vad menar du? Jag har ingen utstrålning. 356 00:27:01,080 --> 00:27:05,800 Om du vill kan vi prata mer om det senare när Arkeolog84 avvisar mig med, 357 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 "Ring inte mig, jag ringer dig." 358 00:27:08,640 --> 00:27:10,360 "Jag ringer om det är något." 359 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Du vet? 360 00:27:12,800 --> 00:27:15,360 Det låter som att du ser fram emot din dejt. 361 00:27:17,600 --> 00:27:18,520 Det är som det är. 362 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 Raring. 363 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Allt är okej. 364 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 Idoia! 365 00:28:01,040 --> 00:28:01,880 Idoia! 366 00:28:08,840 --> 00:28:09,760 Fan. 367 00:28:19,360 --> 00:28:21,320 Juan Mari, det var länge sen. 368 00:28:21,960 --> 00:28:22,840 Hur är det? 369 00:28:27,160 --> 00:28:28,640 Jag förväntade mig en Excel-fil. 370 00:28:29,240 --> 00:28:31,400 Jag är gammaldags. Jag är fan uråldrig. 371 00:28:32,320 --> 00:28:33,200 Kan jag gå nu? 372 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 Jag vill inte göra det här, Alfredo. 373 00:28:35,520 --> 00:28:39,640 Om du frågat hur det gick för mitt företag skulle du inte behöva det. 374 00:28:39,720 --> 00:28:43,000 Du har aldrig brytt dig om företaget. Du går ju inte ens dit. 375 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 Alla är inte lika framgångsrika som du. 376 00:28:45,280 --> 00:28:47,960 Du har aldrig ens rest dig från stolen. 377 00:28:48,040 --> 00:28:49,280 Pappa, snälla. 378 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 Hur ska er familj klara sig utan mig? 379 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 Vem ska ni nu känna er överlägsna? 380 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 Är du säker på att det inte finns några sexfilmer av mig? 381 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Finns det det? 382 00:29:03,160 --> 00:29:06,200 Tänker du be din dotter berätta om all hennes skit också? 383 00:29:06,280 --> 00:29:08,600 Är du klar? Du kan gå. 384 00:29:09,920 --> 00:29:10,880 Som du vill. 385 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 De hittar inget på mig. 386 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 Förlåt att du fick vänta, César. Du kan komma in nu. Han väntar på dig. 387 00:29:52,040 --> 00:29:53,840 Jag tänkte att vi kunde äta lunch? 388 00:30:07,720 --> 00:30:09,440 Bättre att prata affärer här. 389 00:30:14,520 --> 00:30:16,240 Det är väl därför du är här? 390 00:30:18,480 --> 00:30:20,120 Jag har gjort något hemskt, pappa. 391 00:30:20,640 --> 00:30:21,560 Hemskt. 392 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 Har Idoia berättat? 393 00:30:29,000 --> 00:30:31,640 Barnen mår bra. Om du nu bryr dig. 394 00:30:32,680 --> 00:30:34,240 Du måste hjälpa mig. 395 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 Blanda inte in mig i det här. 396 00:30:37,840 --> 00:30:39,240 Jag vill inte veta mer. 397 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 Jag tänker inte bli din medbrottsling. 398 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 -Jag kom inte för… -Jag tänker inte lida för dina misstag. 399 00:30:46,240 --> 00:30:48,480 Jag finansierade ditt äventyr i London, 400 00:30:48,560 --> 00:30:51,640 fast jag visste att det skulle sluta som produktionsbolaget, 401 00:30:51,720 --> 00:30:52,960 galleriet, 402 00:30:53,520 --> 00:30:57,000 resebolaget och jag vet inte hur många fler av dina drömmar. 403 00:30:57,080 --> 00:30:59,520 -Det här är inte samma sak, jag lovar. -Nej. 404 00:30:59,600 --> 00:31:02,280 Det här har kostat betydligt mer. Har jag fel? 405 00:31:04,600 --> 00:31:06,520 Hur kan man sjunka så lågt? 406 00:31:13,840 --> 00:31:17,440 Mina barnbarn kommer alltid få allt de behöver. Det lovar jag. 407 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Men lyssna nu. 408 00:31:21,480 --> 00:31:23,640 -Du kan inte räkna med mig längre. -Fan. 409 00:31:23,720 --> 00:31:26,400 Dina bröder kommer inte heller att hjälpa dig. 410 00:31:27,920 --> 00:31:29,760 Jag klarar det inte ensam, pappa. 411 00:31:31,080 --> 00:31:32,560 Snälla, låt mig förklara. 412 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 Ta dig samman. 413 00:31:38,880 --> 00:31:40,280 Du kan inte gå ut så där. 414 00:31:51,440 --> 00:31:52,600 Hej. 415 00:31:53,760 --> 00:31:56,680 Jaså? Vad vill du? Är du också här för att ställa frågor? 416 00:31:56,760 --> 00:32:00,480 Oroa dig inte, inspektören har precis varit här och förhört mig. 417 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 -Hon ville väl bara utesluta dig? -Naturligtvis. Och det gjorde hon nog. 418 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 -Herregud. -Hon gör bara sitt jobb. 419 00:32:08,200 --> 00:32:09,560 Ja, så klart. 420 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Och jag gör mitt. Ser du inte det? 421 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 -Jag ville fråga en sak. -Gör det då. 422 00:32:20,840 --> 00:32:24,240 Pratade Ane någonsin om Jokin? Ett gammalt ex till henne? 423 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 Det vet jag inte. 424 00:32:25,960 --> 00:32:27,920 Vi pratade inte om det förflutna. 425 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Aldrig? 426 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Nej, aldrig. 427 00:32:31,640 --> 00:32:33,840 Vilket fungerade bra för oss. Väldigt bra. 428 00:32:38,040 --> 00:32:40,800 Ska du stå där hela dagen och titta konstigt på mig? 429 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 -Lugna dig. -Vad? 430 00:32:42,560 --> 00:32:44,920 Det var allt, jag blev bara förvånad. 431 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 Jag trodde inte att du skulle bete dig så här. 432 00:32:49,040 --> 00:32:51,680 Vad då, "så här"? Jag gör ingenting. Vad fan? 433 00:32:51,760 --> 00:32:54,040 Det är så här det är, Begoña. 434 00:32:54,120 --> 00:32:56,200 Jag ser inte bakåt. Jag har inget att bekänna. 435 00:32:56,280 --> 00:32:59,440 Jag har en präst för det. Om allt fungerar, varför prata? 436 00:33:01,560 --> 00:33:03,960 Att prata distraherar en bara. Det löser ingenting. 437 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 -Då kom ni bra överens, förstår jag. -Sluta nu. 438 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Sluta, Begoña. Skulle inte vi förlåta varandra? 439 00:33:10,520 --> 00:33:13,240 Ta hand om dina egna skuldkänslor och lämna mig ifred. Okej? 440 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 Förlåt då, Kepa. 441 00:33:20,240 --> 00:33:23,440 Förlåt mig, också. Jag har inte sovit på två dagar. 442 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 Jag har ingen aning om vem den där Jokin är. 443 00:33:26,280 --> 00:33:28,800 Varför undrar du? Tror du att det kan ha varit han? 444 00:33:30,880 --> 00:33:31,720 Jag vet inte. 445 00:33:34,520 --> 00:33:38,760 Han är den enda jag inte känner. Jag har skickat ett meddelande till honom. 446 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 Säg till om du får reda på något. 447 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 Självklart. 448 00:33:45,360 --> 00:33:46,320 Har du en minut? 449 00:33:47,680 --> 00:33:49,400 Vad fan, Bego? Allvarligt? 450 00:33:55,440 --> 00:33:58,040 Inte en chans. Absolut inte. Nej. 451 00:33:58,120 --> 00:34:01,880 Men barn älskar djur. Och dina bor på landet, dessutom. 452 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 Men varför tror du att den fick stanna hos er? 453 00:34:04,360 --> 00:34:07,840 För att barnen blev skiträdda varje gång Ane pratade om den. 454 00:34:10,200 --> 00:34:11,520 Ska jag släppa ut den? 455 00:34:14,200 --> 00:34:16,760 Ja, kanske. Men inte häromkring i alla fall. 456 00:34:36,960 --> 00:34:37,920 God eftermiddag. 457 00:34:38,520 --> 00:34:39,360 Hej. 458 00:34:40,080 --> 00:34:41,120 Vad vill du ha? 459 00:34:46,520 --> 00:34:50,520 Min dotter vill be om ursäkt för det som hände med din kamera. 460 00:34:50,600 --> 00:34:52,360 -Hon hade en dålig dag. -Jag vet. 461 00:34:53,600 --> 00:34:55,120 Det förstår jag, 462 00:34:55,720 --> 00:34:58,040 men jag vill höra henne säga det. 463 00:34:58,120 --> 00:34:59,280 Hon är ett barn. 464 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Nej. Det är hon inte. 465 00:35:02,560 --> 00:35:06,360 Vi kanske ska prata om trakasserierna ni utsätter oss för? Ni är som hyenor. 466 00:35:06,960 --> 00:35:09,400 Jag har förlorat jobb på grund av det här. 467 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -Förstår du? -Det kanske lär dig lite respekt. 468 00:35:12,880 --> 00:35:14,960 Som du har för din man? 469 00:35:15,040 --> 00:35:16,560 -Jag tänker inte… -Förlåt. 470 00:35:22,760 --> 00:35:23,600 Vänta! 471 00:35:26,760 --> 00:35:29,280 -Ska jag köra dig någonstans? -Jag ska och träna. 472 00:35:32,760 --> 00:35:34,680 Det här kommer snart att vara över. 473 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 MALEN FILM SEX PÅ STRANDEN MED MALEN ZUBIRI 474 00:36:13,640 --> 00:36:16,400 Jag blev faktiskt glad när jag såg filmen. 475 00:36:16,480 --> 00:36:18,240 -Jaså? -Hon avslöjades. 476 00:36:18,320 --> 00:36:22,200 Så borde det alltid vara. Dags att låta skilsmässan krossa henne. 477 00:36:22,280 --> 00:36:25,080 Jag vet inte. Inte ens ett, "Varför lämnar du mig?" Eller… 478 00:36:25,600 --> 00:36:29,480 "Låt oss prata om det, förlåt mig." Sakerna man brukar säga. 479 00:36:29,560 --> 00:36:30,400 Såklart. 480 00:36:31,840 --> 00:36:33,960 Känner ni någon som hyr ut en lägenhet? 481 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Kom igen. 482 00:36:35,120 --> 00:36:37,080 Bli arg, för helvete. 483 00:36:37,160 --> 00:36:39,240 -Ännu argare? -Ja. 484 00:36:39,320 --> 00:36:41,800 De har gjort oss till mesar. Så, ja, vi borde bli arga. 485 00:36:42,320 --> 00:36:44,480 -Du läste inte boken jag skickade? -Vilken bok? 486 00:36:54,320 --> 00:36:56,440 -Vad vill du? -Förlåt mig, Malen. 487 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 Jag är så ledsen. 488 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Jag behöver träffa dig. 489 00:37:27,520 --> 00:37:31,120 De erbjöd mig mycket pengar. Du anar inte hur mycket jag behöver det. 490 00:37:31,200 --> 00:37:34,080 De kommer ta allt ifrån mig. Från mig, från mina barn… 491 00:37:34,160 --> 00:37:37,520 Våga inte använda dem som ursäkt för vad du har gjort mot mig, din jävel. 492 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 Jag vill inte veta varför. Jag vill veta vem som betalade. 493 00:37:40,600 --> 00:37:41,840 Jag ska berätta allt. 494 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 -Men… -Men, vad? 495 00:37:52,560 --> 00:37:55,600 Du har svikit mig. Du har förstört mitt liv. 496 00:37:55,680 --> 00:37:58,560 Och nu tänker du be mig om pengar för att berätta sanningen? 497 00:37:58,640 --> 00:38:00,840 För att jag har förlorat allt, Malen. 498 00:38:01,440 --> 00:38:06,080 Jag har förlorat min fru, mina barn, min värdighet. 499 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 Snälla, hjälp mig. Vi kan hjälpa varandra. 500 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 -Malen, för guds skull… -Ut. 501 00:38:12,120 --> 00:38:14,720 Nej, vad tänker du göra? Vi måste prata. 502 00:38:14,800 --> 00:38:16,160 Tänk på det vi hade. 503 00:38:18,800 --> 00:38:20,160 Ut ur min bil. 504 00:38:22,680 --> 00:38:24,040 Ut ur min bil! 505 00:39:56,160 --> 00:39:58,280 Hej, det här är Jokin. Anes vän. 506 00:39:58,360 --> 00:40:00,720 Jag såg ditt meddelande. Vad ville du prata om? 507 00:40:17,880 --> 00:40:18,720 Inte den här. 508 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Eller hur? 509 00:40:21,280 --> 00:40:22,720 Jag måste berätta en sak. 510 00:40:33,680 --> 00:40:38,920 När jag arbetade som advokat hade jag en klient, en välkänd affärsman. 511 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 En av hans anställda anmälde honom för trakasserier. 512 00:40:44,080 --> 00:40:48,040 Hon tog pengarna för att jag övertygade henne om att det var allt hon skulle få. 513 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 Men det var annorlunda då. 514 00:40:54,280 --> 00:40:55,640 Det är ingen ursäkt. 515 00:40:56,440 --> 00:40:57,920 Vet du vad det värsta är? 516 00:41:02,640 --> 00:41:06,680 Att den jäveln bjöd mig på en fantastisk middag för att tacka mig. 517 00:41:08,000 --> 00:41:09,480 Han hade kommit billigt undan. 518 00:41:13,040 --> 00:41:14,880 Middagen kostade inte heller mycket. 519 00:41:17,600 --> 00:41:19,880 Visst ägde han väl en restaurangkedja? 520 00:41:29,200 --> 00:41:31,280 Nu vet jag att jag kan lita på dig. 521 00:41:35,800 --> 00:41:37,120 Och du tror honom? 522 00:41:40,280 --> 00:41:41,880 Om han tänkte utpressa mig, 523 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 hade han bett om pengarna innan, inte efter han läckt filmen. 524 00:41:45,560 --> 00:41:47,160 Med tanke på vem han är. 525 00:41:54,440 --> 00:41:56,240 Det är César Barretxeguren. 526 00:42:01,240 --> 00:42:03,200 Då ska jag prata med honom idag. 527 00:42:03,280 --> 00:42:04,120 Idag? 528 00:42:05,120 --> 00:42:07,120 -Jag tror inte att… -Oroa dig inte. 529 00:42:07,200 --> 00:42:08,440 Jag ska vara diskret. 530 00:42:09,480 --> 00:42:11,160 Och det är säkert han också. 531 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 Jag lovar. 532 00:42:15,480 --> 00:42:16,880 Du gör det du måste göra. 533 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 Vad gör han? 534 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 Vad fan? 535 00:44:17,640 --> 00:44:18,800 Vad i helvete? 536 00:44:24,520 --> 00:44:25,360 Fan. 537 00:44:27,200 --> 00:44:28,040 Fan. 538 00:44:37,960 --> 00:44:39,800 Jag behöver en ambulans. Nu! 539 00:44:40,800 --> 00:44:41,640 Ja. 540 00:46:27,440 --> 00:46:30,360 Undertexter: Lina Olsson