1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 ‎CAPITOLUL 3 ‎PROZOPAGNOZIE 3 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 ‎Discutăm despre Malen Zubiri. 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,880 ‎Cariera ei a coincis ‎cu recesiunea economică 5 00:00:35,960 --> 00:00:39,360 ‎în urma căreia partidul a avut de suferit. 6 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 ‎Sondajele arată că viceprimarul este ‎singurul din consiliul orașului 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,560 ‎care este aprobat de cetățeni. 8 00:00:46,080 --> 00:00:50,280 ‎Sursele partidului o recomandă ‎ca inevitabila succesoare a lui Lezcano. 9 00:00:50,360 --> 00:00:52,400 ‎Deși între cei doi au existat conflicte. 10 00:00:52,480 --> 00:00:54,320 ‎- Da? ‎- ‎Bună, Malen! 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,400 ‎Deci? Cum a mers ședința? 12 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 ‎Miren a dezvăluit-o presei. 13 00:00:59,240 --> 00:01:00,920 ‎Voi fi soțul doamnei primar? 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,880 ‎Voi merge la operă pe gratis. 15 00:01:05,920 --> 00:01:08,920 ‎Nu-ți face speranțe! ‎Nu te voi duce la Euskalduna. 16 00:01:10,560 --> 00:01:12,280 ‎Fără corupție, viața e urâtă. 17 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 ‎Meriți succesul, Malen. 18 00:01:15,720 --> 00:01:20,120 ‎- Mă bucur mult pentru tine. ‎- Mersi!‎Tu m-ai ajutat să ajung aici. 19 00:01:20,200 --> 00:01:24,040 ‎În spatele unei femei de succes ‎se află un bărbat emasculat. 20 00:01:24,120 --> 00:01:29,600 ‎Știi că nu-mi plac glumele astea. ‎Spune-i lui Leire veștile despre mine! 21 00:01:29,680 --> 00:01:31,760 ‎De ce nu faceți ceva în weekend? 22 00:01:33,640 --> 00:01:35,920 ‎Xabi, Xabi… 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,720 ‎Xabi, Xabi… 24 00:01:38,200 --> 00:01:39,960 ‎Sigur îi e dor de tine. 25 00:01:40,040 --> 00:01:43,360 ‎Sunt aici dacă are nevoie ‎de mine.‎Împărțim baia. 26 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 ‎Știi la ce mă refer. 27 00:01:45,640 --> 00:01:46,480 ‎Da. 28 00:01:48,560 --> 00:01:52,160 ‎- Distracție plăcută! ‎- Și ție. Ieși în oraș? 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,600 ‎Da. Tocmai mă pregăteam. 30 00:01:55,920 --> 00:01:56,760 ‎Pupici! 31 00:02:03,520 --> 00:02:07,280 ‎A venit ora 16:00. ‎Este vremea nostalgiei la postul nostru. 32 00:04:02,680 --> 00:04:04,120 ‎Există 2 tipuri de oameni. 33 00:04:04,600 --> 00:04:08,120 ‎Cei care duc o viață dublă ‎și cei care visează s-o ducă. 34 00:04:08,960 --> 00:04:12,160 ‎Noi suntem măștile ‎pe care le purtăm. Toate măștile. 35 00:04:12,880 --> 00:04:16,080 ‎Nu înseamnă să minți. ‎Dacă minți, îți pui doar o mască. 36 00:04:16,840 --> 00:04:22,160 ‎Alegem ce vrem să arătăm. ‎Alegătorilor, familiei, amanților. 37 00:04:22,920 --> 00:04:27,280 ‎Uneori, uităm că și alții fac la fel. ‎Cine sunt ei cu adevărat? 38 00:04:28,880 --> 00:04:32,120 ‎Zilele care schimbă totul ‎încep ca toate celelalte. 39 00:04:33,080 --> 00:04:36,640 ‎Nu prezintă semne ale dezastrului. ‎Viața pare frumoasă. 40 00:04:38,040 --> 00:04:41,040 ‎Lucrurile par distractive. ‎Ce s-ar putea întâmpla? 41 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 ‎De data aceasta, vei afla. 42 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 ‎Bună seara! 43 00:04:49,560 --> 00:04:50,400 ‎Bună seara! 44 00:04:55,400 --> 00:04:56,240 ‎Ce e? 45 00:04:58,440 --> 00:05:00,960 ‎- Nu ești franțuzoaică. ‎- Nu. 46 00:05:01,800 --> 00:05:04,120 ‎Am realizat când ți-am citit profilul. 47 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 ‎E formal. 48 00:05:07,280 --> 00:05:08,200 ‎Formal? 49 00:05:08,280 --> 00:05:09,120 ‎Puțin. 50 00:05:11,680 --> 00:05:14,520 ‎Nu-s prea încântată ‎de faptul că nu ești francez. 51 00:05:15,560 --> 00:05:18,120 ‎De ce? Francezii sunt parafilia ta? 52 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 ‎Nu, te rog. 53 00:05:20,320 --> 00:05:25,120 ‎Da? Asta e o chestie foarte ciudată. ‎Eu am fost pus să mă îmbrac în panda. 54 00:05:28,800 --> 00:05:30,360 ‎Te poți depărta mai mult. 55 00:05:32,240 --> 00:05:36,800 ‎Ești o persoană faimoasă? ‎Atunci, ai noroc cu mine. 56 00:05:37,400 --> 00:05:40,600 ‎Ai auzit vreodată de prozopagnozie? 57 00:05:42,560 --> 00:05:43,720 ‎Nu recunoști fețe? 58 00:05:44,480 --> 00:05:45,360 ‎Ești bună. 59 00:05:46,600 --> 00:05:50,240 ‎Știi ce înseamnă prozopagnozia, ‎iar eu nu știu cine ești. 60 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 ‎Bine. 61 00:05:52,440 --> 00:05:53,280 ‎Bine. 62 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 ‎Bem ceva? 63 00:06:00,760 --> 00:06:01,800 ‎Eu fac cinste. 64 00:06:03,720 --> 00:06:04,640 ‎Mulțumesc mult! 65 00:06:06,240 --> 00:06:07,080 ‎Mergem aici? 66 00:06:07,600 --> 00:06:09,440 ‎Nu, e lângă Stureplan. 67 00:06:10,320 --> 00:06:11,520 ‎Bine. Lângă parc. 68 00:06:12,640 --> 00:06:17,320 ‎Da. Holfve Bistro. Cel mai bun somon ‎pe care l-am mâncat vreodată. 69 00:06:17,960 --> 00:06:20,320 ‎- Îl aduc dintr-un orășel… ‎- Cum îi zice? 70 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 ‎Leksand. 71 00:06:22,320 --> 00:06:24,880 ‎- Am fost acolo. La ‎Midsommar. ‎- Serios? 72 00:06:24,960 --> 00:06:27,000 ‎- Jur. Ce chestie! ‎- Nu se poate! 73 00:06:28,000 --> 00:06:31,160 ‎Plănuiam să mă întorc ‎în Suedia, voi reține asta. 74 00:06:32,560 --> 00:06:36,800 ‎- Ai vrea să călătorești undeva? ‎- Da, dar sunt foarte ocupată. 75 00:06:36,880 --> 00:06:37,800 ‎Mult de lucru? 76 00:06:41,080 --> 00:06:44,360 ‎- Pari relaxată aici. ‎- Da. Am venit ca să mă relaxez. 77 00:06:46,520 --> 00:06:50,680 ‎- Ai o casă aici? ‎- Dar tu? Ce slujbă ai? 78 00:06:51,680 --> 00:06:52,920 ‎Lucrezi? 79 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 ‎Da, normal că lucrez. ‎Mult chiar. Sunt un antreprenor. 80 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 ‎Și treaba merge bine. Am intuiție. ‎Ar putea fi vorba de noroc, nu știu. 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,640 ‎Dacă se întâmplă des, ‎nu-i noroc. E talent. 82 00:07:07,440 --> 00:07:11,000 ‎Și înseamnă că poți cumpăra ‎cea mai scumpă placă de surf. 83 00:07:12,600 --> 00:07:13,720 ‎Bine. 84 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 ‎- Sunt un răsfățat? ‎- Nu. 85 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 ‎Și eu îmi iau plăcerile în serios. 86 00:07:21,360 --> 00:07:22,520 ‎Hai să terminăm! 87 00:07:34,120 --> 00:07:37,040 ‎Ce îți spune intuiția despre mine? 88 00:07:43,560 --> 00:07:44,400 ‎Mulțumesc! 89 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 ‎Mulțumesc! 90 00:07:48,400 --> 00:07:49,240 ‎Împărțim nota? 91 00:07:54,960 --> 00:07:57,280 ‎Ce loc incredibil! Nu știam că există. 92 00:08:01,640 --> 00:08:02,480 ‎Poftim! 93 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 ‎Haide! 94 00:08:44,480 --> 00:08:45,400 ‎Nu poți avea totul. 95 00:09:08,800 --> 00:09:10,680 ‎De ce zâmbești? Care-i gluma? 96 00:09:13,240 --> 00:09:15,320 ‎Bunicul și tinerii antreprenori! 97 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 ‎Să-i ocolim? 98 00:09:18,200 --> 00:09:20,360 ‎- Bună! Totul e în regulă? ‎- Zubiri! 99 00:09:20,880 --> 00:09:23,760 ‎Cu siguranță. ‎Încercam să-l conving pe Txema 100 00:09:23,840 --> 00:09:26,920 ‎să candideze din nou la alegeri, ‎dar nu se poate. 101 00:09:27,000 --> 00:09:29,440 ‎- Ce i-ai pus în cafea? ‎- Nu eu, ci Gorka. 102 00:09:31,040 --> 00:09:34,160 ‎- Bunele maniere dispar. ‎- Vă temeți de viitor? 103 00:09:34,640 --> 00:09:36,560 ‎Nu sunteți darwiniști? 104 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 ‎E timpul să ne adaptăm, așa e. 105 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 ‎- Baftă! ‎- Exact. 106 00:09:42,160 --> 00:09:43,520 ‎La revedere! 107 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 ‎La revedere! 108 00:10:13,280 --> 00:10:17,680 ‎O PRIETENIE ESTE MEREU BINEVENITĂ ‎SPER CĂ ESTE ULTIMA DATĂ 109 00:11:06,680 --> 00:11:07,520 ‎Nu. 110 00:11:08,080 --> 00:11:09,000 ‎Atunci, acesta. 111 00:11:09,720 --> 00:11:12,560 ‎- Miroase ca nepoțica mea. ‎- Miroase a naivitate. 112 00:11:12,640 --> 00:11:15,120 ‎Va fi primar. ‎Îi trebuie opusul naivității. 113 00:11:16,480 --> 00:11:19,080 ‎Prefer ceva similar ‎cu parfumul meu de acum. 114 00:11:19,160 --> 00:11:23,080 ‎- Un parfum de bărbați? Imposibil. ‎- Am ajuns până aici. 115 00:11:23,160 --> 00:11:27,720 ‎Dacă miroși ca un bărbat, ‎vor crede că tocmai ai făcut sex. 116 00:11:28,840 --> 00:11:31,840 ‎- Și asta nu transmite succes? ‎- La o femeie, nu. 117 00:11:31,920 --> 00:11:35,480 ‎La un bărbat, transmite farmec, 118 00:11:35,560 --> 00:11:39,440 ‎dar la o femeie, transmite ‎impulsivitate și iraționalitate. 119 00:11:39,520 --> 00:11:41,800 ‎Și cine vrea un maniac la conducere? 120 00:11:41,880 --> 00:11:44,800 ‎Acum, îmi vei spune ‎că nu tu ai inventat regulile, 121 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 ‎dar e clar că le aperi. 122 00:11:47,520 --> 00:11:50,480 ‎Vă voi trimite șase sticle. ‎Ar trebui să ajungă. 123 00:11:52,080 --> 00:11:54,880 ‎Nepoțica mea mereu mă convinge ‎să-i fac pe plac. 124 00:12:30,080 --> 00:12:31,680 ‎Mă cheamă César Barretxeguren. 125 00:12:35,000 --> 00:12:41,440 ‎- Îmi cunoști numele de familie. ‎- Tot Bilbao îl cunoaște. 126 00:12:45,280 --> 00:12:46,840 ‎- Ești cel mai tânăr? ‎- Da. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,520 ‎Locuiai în Londra? 128 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 ‎Până acum patru luni. 129 00:12:52,720 --> 00:12:55,160 ‎Era vremea să mă întorc. 130 00:12:58,160 --> 00:13:00,200 ‎De ce mi-ai spus? 131 00:13:02,880 --> 00:13:06,960 ‎Fiindcă m-am săturat de jocul ăsta. ‎Nu mă pricep să păstrez secrete. 132 00:13:08,160 --> 00:13:09,360 ‎Secretele mă apasă. 133 00:13:09,440 --> 00:13:14,360 ‎Sunt aici ca să mă relaxez. ‎Tu nu trebuie să-mi spui nimic. 134 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 ‎Miros urât cumva? 135 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 ‎Nu e asta. 136 00:13:22,960 --> 00:13:23,800 ‎Atunci, ce e? 137 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 ‎Nu știu. 138 00:13:28,520 --> 00:13:31,240 ‎Doar că… Îți bați joc de mine? 139 00:13:33,480 --> 00:13:36,560 ‎- N-aș fi ghicit niciodată. ‎- Mulțumesc frumos! 140 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 ‎Asta e. 141 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 ‎- Am zis ce mă preocupa. ‎- Asta e tot? 142 00:13:44,560 --> 00:13:47,000 ‎Da. Despre ce vorbeam înainte? 143 00:14:08,440 --> 00:14:09,320 ‎Încetează! 144 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 ‎Nu-i nimeni aici. 145 00:14:23,040 --> 00:14:25,160 ‎Vouă, bogătașilor, nu vă pasă. 146 00:14:32,840 --> 00:14:35,960 ‎Luna arată incredibil. ‎Mă gândeam că îți va plăcea. 147 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 ‎Nu? În mașină? 148 00:14:51,520 --> 00:14:52,480 ‎Hei, tu! 149 00:15:10,840 --> 00:15:12,760 ‎Să vedem… Doar un moment, scuze! 150 00:15:13,440 --> 00:15:16,240 ‎Un moment. Trebuie să văd ceva. 151 00:15:16,320 --> 00:15:19,240 ‎În regulă. Ziceți-mi despre dv.! 152 00:15:22,720 --> 00:15:23,560 ‎De ce? 153 00:15:24,400 --> 00:15:26,880 ‎Ieri, am fost liberă ‎și vreau să vă cunosc. 154 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 ‎Vreau să verific starea dv. 155 00:15:30,760 --> 00:15:33,000 ‎Ziceți-mi numele, vârsta, ce zi e azi! 156 00:15:35,000 --> 00:15:38,720 ‎Numele meu e César. ‎Am 26 de ani și astăzi e… 157 00:15:44,720 --> 00:15:45,920 ‎Ce vi s-a întâmplat? 158 00:15:51,640 --> 00:15:54,480 ‎Ați fost atacat. Ați fost jefuit. 159 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 ‎Soția dv. ne-a zis că ați mers la poliție. 160 00:15:58,440 --> 00:16:02,680 ‎Dar poate nu vă amintiți. ‎Poliția va veni să discute cu dv. 161 00:16:05,240 --> 00:16:07,720 ‎Trebuie să facem din nou aceste analize. 162 00:16:07,800 --> 00:16:10,440 ‎Și poate unele suplimentare. Astăzi. 163 00:16:11,240 --> 00:16:13,160 ‎Dar mă simt bine. 164 00:16:13,840 --> 00:16:15,280 ‎Dar aveți 31 de ani. 165 00:16:16,320 --> 00:16:17,160 ‎Revin imediat. 166 00:16:35,040 --> 00:16:36,080 ‎La naiba! 167 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 ‎AI GRIJĂ DE EL! 168 00:17:43,200 --> 00:17:47,520 ‎Bună dimineața! ‎Scuze de întârziere! Putem începe. 169 00:17:58,600 --> 00:18:01,320 ‎Avem 15 chestiuni de discutat astăzi. 170 00:18:02,520 --> 00:18:05,880 ‎Cinci despre biroul fiscal, ‎trei despre asistența socială, 171 00:18:06,600 --> 00:18:10,560 ‎patru despre planificarea urbană ‎și trei despre zona culturală. 172 00:18:10,640 --> 00:18:13,080 ‎Mă simt rău că m-am bucurat să-l văd așa. 173 00:18:14,200 --> 00:18:17,600 ‎Lezcano a deschis sticla cu lichior ‎de cum a văzut clipul. 174 00:18:18,640 --> 00:18:22,040 ‎- Poate el e responsabil pentru clip. ‎- Viitorul, Malen! 175 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 ‎Încă nu ți-am mulțumit. 176 00:18:25,200 --> 00:18:26,040 ‎Nu-i nevoie. 177 00:18:26,600 --> 00:18:29,640 ‎Ce alte chestii intime ‎mai pot ieși la iveală? 178 00:18:30,440 --> 00:18:33,000 ‎Despre mine? Nu știu. ‎Trebuie să mă gândesc. 179 00:18:33,720 --> 00:18:37,000 ‎Ce noroc! Dar nu mă refeream ‎doar la tine, Malen. 180 00:18:38,200 --> 00:18:40,560 ‎Mă refeream și la membrii familiei tale. 181 00:18:41,400 --> 00:18:44,480 ‎- Ar trebui să-i interoghez? ‎- Ca să-i protejezi. 182 00:18:45,640 --> 00:18:49,920 ‎Dacă ești înaintea vulturilor, ‎te vor lăsa în pace. 183 00:18:52,520 --> 00:18:55,760 ‎Cine e tipul din clip? E prea tânăr? 184 00:18:56,720 --> 00:19:01,040 ‎Prea faimos? ‎Sau prea dornic să ne ruineze? 185 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 ‎Mă voi ocupa personal de el. 186 00:19:03,920 --> 00:19:07,680 ‎E un nimeni. Nu-ți face griji! ‎Deja l-am oprit. Crede-mă! 187 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 ‎Da? 188 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 ‎Dnă Zubiri? Sunt inspectorul Vázquez. 189 00:19:17,640 --> 00:19:18,600 ‎Aveți o clipă? 190 00:19:19,560 --> 00:19:22,560 ‎- Acum, nu. ‎- ‎Îmi pare foarte rău. 191 00:19:24,000 --> 00:19:24,840 ‎Ce doriți? 192 00:19:25,760 --> 00:19:28,560 ‎- Să știu cum vă simțiți. ‎- Totul e în ordine. 193 00:19:29,960 --> 00:19:32,160 ‎Știți că îl voi întâlni pe tatăl dv.? 194 00:19:33,160 --> 00:19:36,120 ‎O reprezintă pe sora lui Ane Uribe. 195 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 ‎Vine să facă o reclamație. 196 00:19:38,720 --> 00:19:43,640 ‎Da. Știu cine este și ce s-a întâmplat. ‎Am pus-o în contact cu tatăl meu. 197 00:19:44,120 --> 00:19:45,240 ‎Mă gândeam eu. 198 00:19:46,600 --> 00:19:50,960 ‎Dnă Zubiri, de ce căutați dreptate ‎pentru alții, dar nu pentru dv.? 199 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 ‎V-am spus destul de clar. 200 00:19:54,000 --> 00:19:58,200 ‎Aș vrea să aveți încredere în mine. ‎Cazul are nevoie de multă discreție. 201 00:19:58,280 --> 00:20:01,120 ‎Sunt sigură că vă faceți treaba bine. 202 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 ‎Atunci, ce vă oprește? 203 00:20:04,480 --> 00:20:07,280 ‎Dacă sunteți forțată ‎să nu raportați incidentul, 204 00:20:07,360 --> 00:20:08,320 ‎spuneți-mi! 205 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 ‎Nimeni nu mă forțează. 206 00:20:10,440 --> 00:20:12,800 ‎Faceți o mare greșeală. 207 00:20:14,560 --> 00:20:18,000 ‎Nu vedeți că doar dv. ‎veți suferi consecințele? 208 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 ‎Scuze! Trebuie să mă întorc la muncă. 209 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 ‎Mulțumesc! 210 00:20:31,320 --> 00:20:34,160 ‎- Putea fi un bilețel pentru Kepa? ‎- Ce contează? 211 00:20:34,760 --> 00:20:37,440 ‎E o creatură oribilă. ‎Sora dv. n-a lăsat un testament. 212 00:20:37,920 --> 00:20:41,520 ‎- Oare cum putea dormi cu el? ‎- A dormit cu lucruri mai rele. 213 00:20:44,680 --> 00:20:48,440 ‎Este aproape imposibil de dovedit 214 00:20:48,520 --> 00:20:52,360 ‎că sinuciderea a fost cauzată ‎de hărțuirea la locul de muncă. 215 00:20:53,560 --> 00:20:56,360 ‎După părerea mea, este destul de evident. 216 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 ‎Evident: un lucru ‎de care nu te poți îndoi. 217 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 ‎Dar aici nu e cazul. 218 00:21:03,040 --> 00:21:05,760 ‎Rațiunea este imprecisă, dar legea nu. 219 00:21:05,840 --> 00:21:09,880 ‎Va trebui să-i învinuim ‎pentru răspândire de materiale ilicite. 220 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 ‎Dar trebuie să dovedim ‎traficul de imagini. 221 00:21:13,040 --> 00:21:16,720 ‎Altă întrebare este: „Cine le-a trimis?” 222 00:21:16,800 --> 00:21:19,080 ‎De obicei, vinovatul e un fost iubit. 223 00:21:20,120 --> 00:21:22,280 ‎- Ai întâlnit foști parteneri? ‎- Da. 224 00:21:23,520 --> 00:21:27,760 ‎A avut multe relații. ‎Era foarte atractivă. 225 00:21:29,400 --> 00:21:31,640 ‎A avut vreo relație mai deosebită? 226 00:21:32,360 --> 00:21:33,200 ‎Ultima. 227 00:21:34,040 --> 00:21:34,880 ‎Cum a fost? 228 00:21:37,080 --> 00:21:39,440 ‎Ei bine, Kepa nu e ca toți bărbații. 229 00:21:40,560 --> 00:21:44,960 ‎Kepa e bărbatul pe care ți-l imaginezi ‎când încă mai crezi în ceva. 230 00:21:45,440 --> 00:21:48,280 ‎În plus, clienta mea spune ‎că pozele nu sunt recente. 231 00:21:48,360 --> 00:21:49,200 ‎Corect. 232 00:21:51,080 --> 00:21:53,440 ‎Îți amintești vreo relație problematică? 233 00:21:54,440 --> 00:21:56,760 ‎Lupte, hărțuire, gelozie… 234 00:21:57,520 --> 00:22:00,520 ‎Nu. Nu la cei pe care i-am întâlnit. 235 00:22:01,680 --> 00:22:04,160 ‎- Toți erau normali și amabili. ‎- Normali? 236 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 ‎Oameni care își salută vecinii. 237 00:22:29,440 --> 00:22:30,280 ‎Ane… 238 00:22:32,080 --> 00:22:34,960 ‎- Cum te simți? ‎- Ăia sunt niște porci. 239 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 ‎Cum te simți? 240 00:22:36,040 --> 00:22:38,680 ‎- Voi cum v-ați simți? ‎- Nu-i cinstit. 241 00:22:39,320 --> 00:22:42,000 ‎- De unde să aibă pozele? ‎- Sunt ticăloși. 242 00:22:42,560 --> 00:22:44,920 ‎- Vrei niște apă? ‎- Da. 243 00:22:45,000 --> 00:22:45,840 ‎Mersi! 244 00:22:50,480 --> 00:22:51,320 ‎Un Lexatin? 245 00:22:56,160 --> 00:22:57,000 ‎Nu, mersi! 246 00:22:58,720 --> 00:22:59,680 ‎Vorbești serios? 247 00:23:02,200 --> 00:23:03,520 ‎E absolut intolerabil. 248 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 ‎Ai susținerea noastră totală. 249 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 ‎Bine. 250 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 ‎Mulțumesc! Și ce măsuri veți lua? 251 00:23:10,440 --> 00:23:13,840 ‎Cum veți opri răspândirea pozelor? 252 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 ‎Trebuie să găsim vinovatul, nu-i așa? 253 00:23:17,880 --> 00:23:19,080 ‎Lasă în seama mea! 254 00:23:21,680 --> 00:23:25,120 ‎Ce ți-a zis? Dacă nu vă împăcați, ‎va răspândi poze cu tine? 255 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 ‎Nu, i-am închis telefonul rapid. 256 00:23:28,400 --> 00:23:30,080 ‎N-a zis nimic de genul, dar… 257 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 ‎N-am mai vorbit de cinci ani. 258 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 ‎- Iar tipul a rămas la fel. ‎- Nu știi unde e? 259 00:23:37,640 --> 00:23:39,040 ‎Nu, nu l-am găsit. 260 00:23:39,120 --> 00:23:40,840 ‎Mergi la poliție! Îl va găsi. 261 00:23:42,320 --> 00:23:44,800 ‎Nu te duci din cauza lui Kepa? ‎Va înțelege. 262 00:23:45,400 --> 00:23:47,160 ‎Da, dar Kepa… 263 00:23:47,240 --> 00:23:49,160 ‎- Haide, Ane! ‎- Voi vedea. 264 00:23:50,360 --> 00:23:52,640 ‎Un anunț pentru toți muncitorii. 265 00:23:54,200 --> 00:23:59,960 ‎O angajată ne-a alertat ‎despre circularea unor imagini intime. 266 00:24:00,680 --> 00:24:02,960 ‎Acest lucru trebuie să înceteze imediat. 267 00:24:03,600 --> 00:24:08,640 ‎Altminteri, muncitorii vor fi penalizați. 268 00:24:16,760 --> 00:24:18,560 ‎De ce era nevoie să faci asta? 269 00:24:19,400 --> 00:24:20,320 ‎Ai dat nume? 270 00:24:21,480 --> 00:24:24,280 ‎Nu. Dar trebuia să fac ceva. 271 00:24:24,360 --> 00:24:28,160 ‎- Să aștepți până uită. ‎- Sau să discuți cu ei. 272 00:24:28,880 --> 00:24:29,720 ‎Amabil. 273 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 ‎Stați! Puteam să merg la poliție ‎și să-i denunț, dar n-am făcut-o. 274 00:24:35,560 --> 00:24:38,560 ‎Tu vrei să fii de ne atins, ‎să arăți cu degetul, 275 00:24:39,080 --> 00:24:40,920 ‎ca noi să ne pierdem slujbele. 276 00:24:41,400 --> 00:24:42,800 ‎E perfect pentru tine. 277 00:24:43,520 --> 00:24:45,680 ‎Oihane, ce tot spui? 278 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 ‎Chiar crezi că am vrut asta? 279 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 ‎Soțul tău nu trebuia ‎să răspândească poza aia. 280 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 ‎Iar tu nu trebuia ‎să-ți desfaci picioarele. 281 00:25:02,560 --> 00:25:07,000 ‎Se spune că trecutul nu există. ‎Că putem trăi fără să ne uităm în urmă. 282 00:25:08,240 --> 00:25:09,560 ‎Că putem renaște. 283 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 ‎Dar e o minciună. 284 00:25:17,120 --> 00:25:21,560 ‎Trecutul e un loc. Și, uneori, ‎suntem forțați să revenim la el. 285 00:25:23,800 --> 00:25:26,920 ‎Cel mai bine ar fi să spunem „adio”. 286 00:25:34,400 --> 00:25:35,240 ‎Mulțumesc! 287 00:25:45,080 --> 00:25:47,760 ‎Dar dacă nu-l găsești ‎pe cel căruia să-i spui? 288 00:25:49,880 --> 00:25:50,760 ‎Atunci, aștepți. 289 00:25:53,040 --> 00:25:57,080 ‎Aștepți să vină ‎și să fii din nou prada lui. 290 00:26:00,320 --> 00:26:01,640 ‎Liceul îi plictisește. 291 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 ‎- Le mânjești. ‎- Știu. 292 00:26:04,040 --> 00:26:06,880 ‎- Nu te mai mișca! ‎- Nu m-am mișcat. 293 00:26:06,960 --> 00:26:07,800 ‎Ba da. 294 00:26:09,200 --> 00:26:11,600 ‎Cum ziceam, e clar că sunt plictisiți. 295 00:26:11,680 --> 00:26:14,480 ‎Le repet lucrurile alea ‎și nu mă ascultă nimeni. 296 00:26:15,720 --> 00:26:17,640 ‎Practic, e definiția nebuniei. 297 00:26:18,800 --> 00:26:23,720 ‎Există club de carte. Și de drumeție. ‎Dar asta nu excită pe nimeni. 298 00:26:24,320 --> 00:26:28,800 ‎„Nu, colecționez frunze, merg. ‎Vrei să ne-o tragem?” 299 00:26:34,320 --> 00:26:35,440 ‎Ești foarte tăcută. 300 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 ‎- Eu? ‎- Da. 301 00:26:38,080 --> 00:26:38,920 ‎Nu. 302 00:26:40,080 --> 00:26:43,000 ‎În ultimele zile, n-am dormit prea mult. 303 00:26:44,600 --> 00:26:45,840 ‎Dar tot strălucești. 304 00:26:49,840 --> 00:26:50,680 ‎Nici vorbă. 305 00:26:52,720 --> 00:26:54,440 ‎Dacă aș avea farmecul tău… 306 00:26:55,280 --> 00:26:56,680 ‎Ce farmec, Bego? 307 00:26:57,480 --> 00:27:01,040 ‎Ce farmec? Ce-i ăla? Nu am așa ceva. 308 00:27:01,120 --> 00:27:05,360 ‎Dacă vrei, o să-ți spun la 22:00, ‎când tipul mă lasă și îmi zice: 309 00:27:06,040 --> 00:27:10,000 ‎„Nu, o să te sun eu. ‎Orice ar fi, o să te sun.” 310 00:27:11,200 --> 00:27:12,040 ‎Știi? 311 00:27:12,960 --> 00:27:15,080 ‎Ești entuziasmată pentru întâlnire. 312 00:27:17,080 --> 00:27:18,200 ‎Așa stau lucrurile. 313 00:27:24,000 --> 00:27:24,840 ‎Scumpo! 314 00:27:26,680 --> 00:27:27,840 ‎Totul e bine. 315 00:27:57,240 --> 00:27:58,080 ‎Idoia! 316 00:28:01,080 --> 00:28:01,920 ‎Idoia! 317 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 ‎La naiba! 318 00:28:19,360 --> 00:28:21,360 ‎Juan Mari, nu ne-am văzut de mult. 319 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 ‎Ce faci? 320 00:28:27,240 --> 00:28:31,400 ‎- Mă așteptam la un fișier digital. ‎- Eu sunt de modă veche. 321 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 ‎Pot pleca? 322 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 ‎Urăsc să fac asta, Alfredo. 323 00:28:35,520 --> 00:28:39,640 ‎Dacă mă întrebai de compania mea, ‎chestia asta nu mai era necesară. 324 00:28:39,720 --> 00:28:43,080 ‎Dar de când n-ai mai fost la companie? 325 00:28:43,160 --> 00:28:44,880 ‎Nu toți avem succes, ca tine. 326 00:28:45,400 --> 00:28:48,080 ‎Nici nu ai început să guști succesul. 327 00:28:48,160 --> 00:28:51,360 ‎- Te rog, tată. ‎- Ce va face familia fără mine? 328 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 ‎Cine îți va mai fi inferior? 329 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 ‎Ești sigură ‎că nu există clipuri și cu mine? 330 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 ‎Există? 331 00:29:03,320 --> 00:29:06,280 ‎O rogi și pe ea ‎să-și scoată secretele la iveală? 332 00:29:06,360 --> 00:29:08,600 ‎Ai terminat? Poți pleca. 333 00:29:10,000 --> 00:29:10,840 ‎Cum dorești. 334 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 ‎Nu vor găsi nimic despre mine. 335 00:29:33,920 --> 00:29:36,160 ‎Scuze, César! Poți intra acum. 336 00:29:37,080 --> 00:29:37,920 ‎Te așteaptă. 337 00:29:52,120 --> 00:29:53,440 ‎Credeam că vom lua prânzul. 338 00:30:07,800 --> 00:30:09,320 ‎Mai bine facem afaceri aici. 339 00:30:14,600 --> 00:30:15,800 ‎De afaceri e vorba, nu? 340 00:30:18,600 --> 00:30:21,520 ‎Am făcut ceva oribil, tată. ‎Absolut oribil. 341 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 ‎Ți-a zis Idoia? 342 00:30:29,080 --> 00:30:31,640 ‎Copiii sunt bine. ‎Dacă te interesează de ei. 343 00:30:32,760 --> 00:30:36,200 ‎- Vreau să mă ajuți. ‎- Nu mă amesteca în asta! 344 00:30:37,920 --> 00:30:39,280 ‎Nu vreau să știu nimic. 345 00:30:39,760 --> 00:30:43,680 ‎- Nu vreau să fiu complicele tău. ‎- N-am venit ca să te amestec… 346 00:30:43,760 --> 00:30:48,040 ‎Nu voi plăti pentru greșelile tale. ‎Am finanțat aventura ta în Londra, 347 00:30:48,680 --> 00:30:52,360 ‎știind că se va termina ‎ca firma de producție, galeria, 348 00:30:53,680 --> 00:30:57,040 ‎excursiile la cerere ‎sau celelalte fantezii ale tale. 349 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 ‎- Asta nu-i la fel, tată. ‎- Nu. 350 00:30:59,600 --> 00:31:02,080 ‎A fost mult mai scump. N-am dreptate? 351 00:31:04,600 --> 00:31:06,480 ‎Cum ai decăzut atât? 352 00:31:13,960 --> 00:31:17,080 ‎Nepoții mei nu vor duce lipsă ‎de nimic. Îți garantez. 353 00:31:19,400 --> 00:31:20,240 ‎Ascultă-mă! 354 00:31:21,640 --> 00:31:23,720 ‎- Nu conta pe mine! ‎- La naiba! 355 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 ‎Sau pe frații tăi, ‎ca să te scoată din necaz. 356 00:31:28,040 --> 00:31:29,600 ‎Nu mă pot descurca singur. 357 00:31:31,200 --> 00:31:32,480 ‎Lasă-mă să-ți explic! 358 00:31:35,040 --> 00:31:39,800 ‎Șterge-te! Nu ieși în halul ăsta! 359 00:31:51,520 --> 00:31:54,320 ‎- Bună! ‎- Bună! 360 00:31:54,400 --> 00:31:56,680 ‎Ai venit și tu ca să-mi pui întrebări? 361 00:31:56,760 --> 00:32:00,080 ‎Dna inspector tocmai a plecat. ‎M-a interogat. 362 00:32:00,560 --> 00:32:03,040 ‎A vrut să te scoată ‎de pe lista suspecților. 363 00:32:03,120 --> 00:32:04,240 ‎Cred că m-a scos. 364 00:32:06,240 --> 00:32:08,120 ‎- Doamne! ‎- Și-a făcut treaba. 365 00:32:08,200 --> 00:32:11,160 ‎Bineînțeles. ‎Iar eu mi-o fac pe a mea. Nu vezi? 366 00:32:16,880 --> 00:32:19,120 ‎- Am vrut să te întreb ceva. ‎- Spune! 367 00:32:20,960 --> 00:32:24,240 ‎Ane ți-a zis despre Jokin? ‎E unul din foștii ei iubiți. 368 00:32:24,320 --> 00:32:27,520 ‎Habar n-am. Nu vorbeam despre trecut. 369 00:32:28,560 --> 00:32:30,880 ‎- Niciodată? ‎- Nu, niciodată. 370 00:32:31,800 --> 00:32:33,320 ‎Și ne mergea foarte bine. 371 00:32:38,040 --> 00:32:40,200 ‎Stai să mă privești așa toată ziua? 372 00:32:40,280 --> 00:32:41,880 ‎- Calmează-te! ‎- Ce e? 373 00:32:42,640 --> 00:32:44,920 ‎Nimic. Sunt surprinsă. 374 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 ‎Nu știam că ești un om din acela. 375 00:32:49,040 --> 00:32:53,520 ‎„Un om din acela”? Nu sunt nicicum. ‎Asta e viața mea de zi cu zi, Begoña. 376 00:32:54,280 --> 00:32:57,800 ‎Nu mă confesez, nu mă căiesc. ‎Pentru asta, există preotul. 377 00:32:57,880 --> 00:33:03,960 ‎De ce să discut de trecut? ‎N-aș rezolva nimic. 378 00:33:04,040 --> 00:33:06,360 ‎- Deci vă înțelegeați bine. ‎- Încetează! 379 00:33:07,360 --> 00:33:09,800 ‎Încetează! Nu aveam de gând să ne iertăm? 380 00:33:10,640 --> 00:33:12,800 ‎Lasă-mă în pace! Bine? 381 00:33:13,320 --> 00:33:14,960 ‎Îmi pare rău, Kepa. 382 00:33:20,320 --> 00:33:23,440 ‎Și mie îmi pare rău. ‎N-am dormit de două zile. 383 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 ‎Nu știu cine e acel Jokin. 384 00:33:26,280 --> 00:33:28,320 ‎De ce? Crezi că el e vinovatul? 385 00:33:31,040 --> 00:33:31,880 ‎Nu știu. 386 00:33:34,640 --> 00:33:38,080 ‎Pe el nu-l cunosc. ‎I-am dat un mesaj, ca să-i văd reacția. 387 00:33:39,440 --> 00:33:40,920 ‎Zi-mi dacă afli ceva! 388 00:33:42,640 --> 00:33:43,480 ‎Desigur. 389 00:33:45,480 --> 00:33:46,320 ‎Ai o clipă? 390 00:33:47,840 --> 00:33:49,280 ‎Doamne, Bego! Serios? 391 00:33:55,560 --> 00:33:58,120 ‎Nici gând. Nicio șansă. Nu. 392 00:33:58,200 --> 00:34:01,880 ‎Dar copiii iubesc animalele. ‎Iar ai tăi sunt de la țară. 393 00:34:01,960 --> 00:34:04,400 ‎De ce crezi că stătea în casa ta? 394 00:34:04,480 --> 00:34:07,840 ‎Când Ane le-a zis despre el, ‎copiii s-au speriat groaznic. 395 00:34:10,280 --> 00:34:11,120 ‎Să-l eliberez? 396 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 ‎Bine. Dar nu în apropierea casei. 397 00:34:37,040 --> 00:34:37,880 ‎Bună ziua! 398 00:34:38,600 --> 00:34:41,120 ‎- Bună! ‎- Ce vreți să serviți? 399 00:34:46,520 --> 00:34:50,600 ‎Fiica mea vrea să-și ceară scuze ‎pentru ce s-a întâmplat cu camera dv. 400 00:34:50,680 --> 00:34:55,120 ‎- A avut o zi proastă. ‎- Știu. Înțeleg asta, 401 00:34:55,800 --> 00:34:57,560 ‎dar aș vrea să aud de la ea. 402 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 ‎E un copil. 403 00:35:00,960 --> 00:35:03,000 ‎Ba nu. Nu e. 404 00:35:03,080 --> 00:35:06,360 ‎Vă aduc aminte ‎că voi ne-ați vânat ca niște hiene. 405 00:35:07,160 --> 00:35:09,400 ‎Am pierdut slujbe din cauza asta. 406 00:35:09,480 --> 00:35:11,560 ‎Poate așa veți învăța respectul. 407 00:35:13,000 --> 00:35:14,720 ‎Ca al dv. pentru soț? 408 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 ‎- Nu permit… ‎- Scuze! 409 00:35:22,880 --> 00:35:23,720 ‎Stai! 410 00:35:26,880 --> 00:35:29,280 ‎- Te duc cu mașina? ‎- Merg la antrenamente. 411 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 ‎Totul va trece. 412 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 ‎CLIPUL CU MALEN ‎SEX PE PLAJĂ CU MALEN ZUBIRI 413 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 ‎Când am văzut clipul, m-am bucurat. 414 00:36:16,600 --> 00:36:18,320 ‎- Da? ‎- A fost demascată. 415 00:36:18,400 --> 00:36:21,640 ‎Dacă ar fi mereu așa simplu… ‎Acum, divorțează de ea! 416 00:36:22,400 --> 00:36:25,200 ‎Nu știu. Fără chestiile ‎de genul: „De ce pleci?” 417 00:36:25,680 --> 00:36:29,640 ‎„Hai să discutăm!” ‎„Iartă-mă!” Fără din astea? 418 00:36:29,720 --> 00:36:30,560 ‎Desigur. 419 00:36:31,960 --> 00:36:36,680 ‎- Știți vreun apartament de închiriat? ‎- Înfurie-te, amice! 420 00:36:37,320 --> 00:36:39,040 ‎- Mai mult? ‎- Da, mai mult. 421 00:36:39,520 --> 00:36:41,600 ‎Femeile ne depreciază. 422 00:36:42,360 --> 00:36:44,080 ‎- N-ai citit cartea… ‎- Ce carte? 423 00:36:54,400 --> 00:36:57,680 ‎- Ce vrei? ‎- ‎Îmi pare rău, Malen. 424 00:37:00,040 --> 00:37:01,000 ‎Hai să ne vedem! 425 00:37:27,600 --> 00:37:31,120 ‎Mi-au oferit mulți bani. ‎Nu știi cât am nevoie de ei. 426 00:37:31,200 --> 00:37:34,160 ‎Îmi vor lua toate lucrurile, copiii… 427 00:37:34,240 --> 00:37:37,520 ‎Nu îndrăzni să-i folosești ‎ca pe o scuză, ticălosule! 428 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 ‎Nu vreau să știu de ce ai făcut-o. ‎Vreau să știu pentru cine. 429 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 ‎Îți voi zice tot. 430 00:37:43,400 --> 00:37:44,560 ‎- Dar… ‎- Dar ce? 431 00:37:52,680 --> 00:37:55,760 ‎M-ai trădat. Mi-ai distrus viața. 432 00:37:55,840 --> 00:37:58,640 ‎Și acum îmi ceri bani ‎ca să-mi zici adevărul? 433 00:37:58,720 --> 00:38:02,480 ‎Am pierdut totul, Malen. ‎Mi-am pierdut soția, 434 00:38:03,200 --> 00:38:06,280 ‎mi-am pierdut copiii, ‎mi-am pierdut demnitatea. 435 00:38:06,360 --> 00:38:08,920 ‎Ajută-mă, te rog! ‎Hai să ne ajutăm reciproc! 436 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 ‎- Pentru numele lui Dumnezeu… ‎- Ieși afară! 437 00:38:12,120 --> 00:38:16,160 ‎Nu, ce faci? Trebuie să discutăm. ‎Cum rămâne cu tot ce am împărtășit? 438 00:38:18,840 --> 00:38:20,160 ‎Ieși din mașina mea! 439 00:38:22,760 --> 00:38:24,040 ‎Ieși afară! 440 00:39:56,160 --> 00:39:57,960 ‎Sunt Jokin, prietenul lui Ane. 441 00:39:58,440 --> 00:40:00,280 ‎Despre ce vrei să discutăm? 442 00:40:17,960 --> 00:40:18,800 ‎Nu asta. 443 00:40:19,920 --> 00:40:22,280 ‎- Nu? ‎- ‎Trebuie să-ți zic ceva. 444 00:40:33,760 --> 00:40:34,760 ‎Când eram avocat, 445 00:40:35,520 --> 00:40:38,880 ‎am avut un client, ‎un om de afaceri foarte important. 446 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 ‎O angajată de-a lui ‎l-a denunțat pentru hărțuire. 447 00:40:44,600 --> 00:40:48,040 ‎I-a acceptat banii ‎fiindcă eu am convins-o. 448 00:40:49,680 --> 00:40:50,880 ‎Erau alte vremuri. 449 00:40:54,400 --> 00:40:55,560 ‎Asta nu e o scuză. 450 00:40:56,440 --> 00:40:57,600 ‎Știi ce-i mai rău? 451 00:41:02,720 --> 00:41:06,600 ‎Nenorocitul mi-a oferit ‎o cină extravagantă ca mulțumire. 452 00:41:08,120 --> 00:41:09,080 ‎A scăpat ieftin. 453 00:41:13,080 --> 00:41:19,720 ‎Nici măcar cina nu l-a costat mult. ‎Nu el era proprietarul restaurantului? 454 00:41:29,280 --> 00:41:31,240 ‎Acum știu că mă pot baza pe tine. 455 00:41:35,800 --> 00:41:37,080 ‎Și îl credeți? 456 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 ‎Dacă era vorba de șantaj, 457 00:41:42,080 --> 00:41:45,080 ‎ar fi cerut bani înainte, ‎nu după postarea clipului. 458 00:41:45,560 --> 00:41:47,080 ‎Ținând cont cine e el. 459 00:41:54,520 --> 00:41:55,840 ‎E César Barretxeguren. 460 00:42:01,320 --> 00:42:03,760 ‎- Azi, voi merge să discut cu el. ‎- Azi? 461 00:42:05,000 --> 00:42:06,680 ‎- Nu cred că… ‎- Fără griji! 462 00:42:07,280 --> 00:42:08,240 ‎Voi fi discretă. 463 00:42:09,560 --> 00:42:12,760 ‎Sunt sigură că și el va fi discret. ‎Aveți cuvântul meu. 464 00:42:15,600 --> 00:42:16,840 ‎Faceți lucrul corect. 465 00:43:58,400 --> 00:43:59,240 ‎Ce tot face? 466 00:44:01,200 --> 00:44:02,040 ‎Fir-ar! 467 00:44:17,640 --> 00:44:18,480 ‎Fir-ar, ce… 468 00:44:24,560 --> 00:44:25,400 ‎La naiba! 469 00:44:27,240 --> 00:44:28,080 ‎La naiba! 470 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 ‎Îmi trebuie o ambulanță! Acum! 471 00:44:40,840 --> 00:44:41,680 ‎Da. 472 00:46:27,440 --> 00:46:30,440 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă