1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
CAPITOLUL 3
PROZOPAGNOZIE
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,880
Discutăm despre Malen Zubiri.
4
00:00:32,960 --> 00:00:35,880
Cariera ei a coincis
cu recesiunea economică
5
00:00:35,960 --> 00:00:39,360
în urma căreia partidul a avut de suferit.
6
00:00:39,440 --> 00:00:43,480
Sondajele arată că viceprimarul este
singurul din consiliul orașului
7
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
care este aprobat de cetățeni.
8
00:00:46,080 --> 00:00:50,280
Sursele partidului o recomandă
ca inevitabila succesoare a lui Lezcano.
9
00:00:50,360 --> 00:00:52,400
Deși între cei doi au existat conflicte.
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,320
- Da?
- Bună, Malen!
11
00:00:54,880 --> 00:00:56,400
Deci? Cum a mers ședința?
12
00:00:57,400 --> 00:00:59,160
Miren a dezvăluit-o presei.
13
00:00:59,240 --> 00:01:00,920
Voi fi soțul doamnei primar?
14
00:01:03,000 --> 00:01:04,880
Voi merge la operă pe gratis.
15
00:01:05,920 --> 00:01:08,920
Nu-ți face speranțe!
Nu te voi duce la Euskalduna.
16
00:01:10,560 --> 00:01:12,280
Fără corupție, viața e urâtă.
17
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
Meriți succesul, Malen.
18
00:01:15,720 --> 00:01:20,120
- Mă bucur mult pentru tine.
- Mersi! Tu m-ai ajutat să ajung aici.
19
00:01:20,200 --> 00:01:24,040
În spatele unei femei de succes
se află un bărbat emasculat.
20
00:01:24,120 --> 00:01:29,600
Știi că nu-mi plac glumele astea.
Spune-i lui Leire veștile despre mine!
21
00:01:29,680 --> 00:01:31,760
De ce nu faceți ceva în weekend?
22
00:01:33,640 --> 00:01:35,920
Xabi, Xabi…
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,720
Xabi, Xabi…
24
00:01:38,200 --> 00:01:39,960
Sigur îi e dor de tine.
25
00:01:40,040 --> 00:01:43,360
Sunt aici dacă are nevoie
de mine. Împărțim baia.
26
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
Știi la ce mă refer.
27
00:01:45,640 --> 00:01:46,480
Da.
28
00:01:48,560 --> 00:01:52,160
- Distracție plăcută!
- Și ție. Ieși în oraș?
29
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
Da. Tocmai mă pregăteam.
30
00:01:55,920 --> 00:01:56,760
Pupici!
31
00:02:03,520 --> 00:02:07,280
A venit ora 16:00.
Este vremea nostalgiei la postul nostru.
32
00:04:02,680 --> 00:04:04,120
Există 2 tipuri de oameni.
33
00:04:04,600 --> 00:04:08,120
Cei care duc o viață dublă
și cei care visează s-o ducă.
34
00:04:08,960 --> 00:04:12,160
Noi suntem măștile
pe care le purtăm. Toate măștile.
35
00:04:12,880 --> 00:04:16,080
Nu înseamnă să minți.
Dacă minți, îți pui doar o mască.
36
00:04:16,840 --> 00:04:22,160
Alegem ce vrem să arătăm.
Alegătorilor, familiei, amanților.
37
00:04:22,920 --> 00:04:27,280
Uneori, uităm că și alții fac la fel.
Cine sunt ei cu adevărat?
38
00:04:28,880 --> 00:04:32,120
Zilele care schimbă totul
încep ca toate celelalte.
39
00:04:33,080 --> 00:04:36,640
Nu prezintă semne ale dezastrului.
Viața pare frumoasă.
40
00:04:38,040 --> 00:04:41,040
Lucrurile par distractive.
Ce s-ar putea întâmpla?
41
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
De data aceasta, vei afla.
42
00:04:45,560 --> 00:04:46,400
Bună seara!
43
00:04:49,560 --> 00:04:50,400
Bună seara!
44
00:04:55,400 --> 00:04:56,240
Ce e?
45
00:04:58,440 --> 00:05:00,960
- Nu ești franțuzoaică.
- Nu.
46
00:05:01,800 --> 00:05:04,120
Am realizat când ți-am citit profilul.
47
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
E formal.
48
00:05:07,280 --> 00:05:08,200
Formal?
49
00:05:08,280 --> 00:05:09,120
Puțin.
50
00:05:11,680 --> 00:05:14,520
Nu-s prea încântată
de faptul că nu ești francez.
51
00:05:15,560 --> 00:05:18,120
De ce? Francezii sunt parafilia ta?
52
00:05:19,360 --> 00:05:20,240
Nu, te rog.
53
00:05:20,320 --> 00:05:25,120
Da? Asta e o chestie foarte ciudată.
Eu am fost pus să mă îmbrac în panda.
54
00:05:28,800 --> 00:05:30,360
Te poți depărta mai mult.
55
00:05:32,240 --> 00:05:36,800
Ești o persoană faimoasă?
Atunci, ai noroc cu mine.
56
00:05:37,400 --> 00:05:40,600
Ai auzit vreodată de prozopagnozie?
57
00:05:42,560 --> 00:05:43,720
Nu recunoști fețe?
58
00:05:44,480 --> 00:05:45,360
Ești bună.
59
00:05:46,600 --> 00:05:50,240
Știi ce înseamnă prozopagnozia,
iar eu nu știu cine ești.
60
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
Bine.
61
00:05:52,440 --> 00:05:53,280
Bine.
62
00:05:57,480 --> 00:05:58,320
Bem ceva?
63
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
Eu fac cinste.
64
00:06:03,720 --> 00:06:04,640
Mulțumesc mult!
65
00:06:06,240 --> 00:06:07,080
Mergem aici?
66
00:06:07,600 --> 00:06:09,440
Nu, e lângă Stureplan.
67
00:06:10,320 --> 00:06:11,520
Bine. Lângă parc.
68
00:06:12,640 --> 00:06:17,320
Da. Holfve Bistro. Cel mai bun somon
pe care l-am mâncat vreodată.
69
00:06:17,960 --> 00:06:20,320
- Îl aduc dintr-un orășel…
- Cum îi zice?
70
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
Leksand.
71
00:06:22,320 --> 00:06:24,880
- Am fost acolo. La Midsommar.
- Serios?
72
00:06:24,960 --> 00:06:27,000
- Jur. Ce chestie!
- Nu se poate!
73
00:06:28,000 --> 00:06:31,160
Plănuiam să mă întorc
în Suedia, voi reține asta.
74
00:06:32,560 --> 00:06:36,800
- Ai vrea să călătorești undeva?
- Da, dar sunt foarte ocupată.
75
00:06:36,880 --> 00:06:37,800
Mult de lucru?
76
00:06:41,080 --> 00:06:44,360
- Pari relaxată aici.
- Da. Am venit ca să mă relaxez.
77
00:06:46,520 --> 00:06:50,680
- Ai o casă aici?
- Dar tu? Ce slujbă ai?
78
00:06:51,680 --> 00:06:52,920
Lucrezi?
79
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Da, normal că lucrez.
Mult chiar. Sunt un antreprenor.
80
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
Și treaba merge bine. Am intuiție.
Ar putea fi vorba de noroc, nu știu.
81
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
Dacă se întâmplă des,
nu-i noroc. E talent.
82
00:07:07,440 --> 00:07:11,000
Și înseamnă că poți cumpăra
cea mai scumpă placă de surf.
83
00:07:12,600 --> 00:07:13,720
Bine.
84
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
- Sunt un răsfățat?
- Nu.
85
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Și eu îmi iau plăcerile în serios.
86
00:07:21,360 --> 00:07:22,520
Hai să terminăm!
87
00:07:34,120 --> 00:07:37,040
Ce îți spune intuiția despre mine?
88
00:07:43,560 --> 00:07:44,400
Mulțumesc!
89
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Mulțumesc!
90
00:07:48,400 --> 00:07:49,240
Împărțim nota?
91
00:07:54,960 --> 00:07:57,280
Ce loc incredibil! Nu știam că există.
92
00:08:01,640 --> 00:08:02,480
Poftim!
93
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
Haide!
94
00:08:44,480 --> 00:08:45,400
Nu poți avea totul.
95
00:09:08,800 --> 00:09:10,680
De ce zâmbești? Care-i gluma?
96
00:09:13,240 --> 00:09:15,320
Bunicul și tinerii antreprenori!
97
00:09:15,400 --> 00:09:16,360
Să-i ocolim?
98
00:09:18,200 --> 00:09:20,360
- Bună! Totul e în regulă?
- Zubiri!
99
00:09:20,880 --> 00:09:23,760
Cu siguranță.
Încercam să-l conving pe Txema
100
00:09:23,840 --> 00:09:26,920
să candideze din nou la alegeri,
dar nu se poate.
101
00:09:27,000 --> 00:09:29,440
- Ce i-ai pus în cafea?
- Nu eu, ci Gorka.
102
00:09:31,040 --> 00:09:34,160
- Bunele maniere dispar.
- Vă temeți de viitor?
103
00:09:34,640 --> 00:09:36,560
Nu sunteți darwiniști?
104
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
E timpul să ne adaptăm, așa e.
105
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
- Baftă!
- Exact.
106
00:09:42,160 --> 00:09:43,520
La revedere!
107
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
La revedere!
108
00:10:13,280 --> 00:10:17,680
O PRIETENIE ESTE MEREU BINEVENITĂ
SPER CĂ ESTE ULTIMA DATĂ
109
00:11:06,680 --> 00:11:07,520
Nu.
110
00:11:08,080 --> 00:11:09,000
Atunci, acesta.
111
00:11:09,720 --> 00:11:12,560
- Miroase ca nepoțica mea.
- Miroase a naivitate.
112
00:11:12,640 --> 00:11:15,120
Va fi primar.
Îi trebuie opusul naivității.
113
00:11:16,480 --> 00:11:19,080
Prefer ceva similar
cu parfumul meu de acum.
114
00:11:19,160 --> 00:11:23,080
- Un parfum de bărbați? Imposibil.
- Am ajuns până aici.
115
00:11:23,160 --> 00:11:27,720
Dacă miroși ca un bărbat,
vor crede că tocmai ai făcut sex.
116
00:11:28,840 --> 00:11:31,840
- Și asta nu transmite succes?
- La o femeie, nu.
117
00:11:31,920 --> 00:11:35,480
La un bărbat, transmite farmec,
118
00:11:35,560 --> 00:11:39,440
dar la o femeie, transmite
impulsivitate și iraționalitate.
119
00:11:39,520 --> 00:11:41,800
Și cine vrea un maniac la conducere?
120
00:11:41,880 --> 00:11:44,800
Acum, îmi vei spune
că nu tu ai inventat regulile,
121
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
dar e clar că le aperi.
122
00:11:47,520 --> 00:11:50,480
Vă voi trimite șase sticle.
Ar trebui să ajungă.
123
00:11:52,080 --> 00:11:54,880
Nepoțica mea mereu mă convinge
să-i fac pe plac.
124
00:12:30,080 --> 00:12:31,680
Mă cheamă César Barretxeguren.
125
00:12:35,000 --> 00:12:41,440
- Îmi cunoști numele de familie.
- Tot Bilbao îl cunoaște.
126
00:12:45,280 --> 00:12:46,840
- Ești cel mai tânăr?
- Da.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,520
Locuiai în Londra?
128
00:12:50,760 --> 00:12:52,000
Până acum patru luni.
129
00:12:52,720 --> 00:12:55,160
Era vremea să mă întorc.
130
00:12:58,160 --> 00:13:00,200
De ce mi-ai spus?
131
00:13:02,880 --> 00:13:06,960
Fiindcă m-am săturat de jocul ăsta.
Nu mă pricep să păstrez secrete.
132
00:13:08,160 --> 00:13:09,360
Secretele mă apasă.
133
00:13:09,440 --> 00:13:14,360
Sunt aici ca să mă relaxez.
Tu nu trebuie să-mi spui nimic.
134
00:13:19,880 --> 00:13:21,040
Miros urât cumva?
135
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Nu e asta.
136
00:13:22,960 --> 00:13:23,800
Atunci, ce e?
137
00:13:26,360 --> 00:13:27,200
Nu știu.
138
00:13:28,520 --> 00:13:31,240
Doar că… Îți bați joc de mine?
139
00:13:33,480 --> 00:13:36,560
- N-aș fi ghicit niciodată.
- Mulțumesc frumos!
140
00:13:41,680 --> 00:13:42,520
Asta e.
141
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
- Am zis ce mă preocupa.
- Asta e tot?
142
00:13:44,560 --> 00:13:47,000
Da. Despre ce vorbeam înainte?
143
00:14:08,440 --> 00:14:09,320
Încetează!
144
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Nu-i nimeni aici.
145
00:14:23,040 --> 00:14:25,160
Vouă, bogătașilor, nu vă pasă.
146
00:14:32,840 --> 00:14:35,960
Luna arată incredibil.
Mă gândeam că îți va plăcea.
147
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
Nu? În mașină?
148
00:14:51,520 --> 00:14:52,480
Hei, tu!
149
00:15:10,840 --> 00:15:12,760
Să vedem… Doar un moment, scuze!
150
00:15:13,440 --> 00:15:16,240
Un moment. Trebuie să văd ceva.
151
00:15:16,320 --> 00:15:19,240
În regulă. Ziceți-mi despre dv.!
152
00:15:22,720 --> 00:15:23,560
De ce?
153
00:15:24,400 --> 00:15:26,880
Ieri, am fost liberă
și vreau să vă cunosc.
154
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
Vreau să verific starea dv.
155
00:15:30,760 --> 00:15:33,000
Ziceți-mi numele, vârsta, ce zi e azi!
156
00:15:35,000 --> 00:15:38,720
Numele meu e César.
Am 26 de ani și astăzi e…
157
00:15:44,720 --> 00:15:45,920
Ce vi s-a întâmplat?
158
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
Ați fost atacat. Ați fost jefuit.
159
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Soția dv. ne-a zis că ați mers la poliție.
160
00:15:58,440 --> 00:16:02,680
Dar poate nu vă amintiți.
Poliția va veni să discute cu dv.
161
00:16:05,240 --> 00:16:07,720
Trebuie să facem din nou aceste analize.
162
00:16:07,800 --> 00:16:10,440
Și poate unele suplimentare. Astăzi.
163
00:16:11,240 --> 00:16:13,160
Dar mă simt bine.
164
00:16:13,840 --> 00:16:15,280
Dar aveți 31 de ani.
165
00:16:16,320 --> 00:16:17,160
Revin imediat.
166
00:16:35,040 --> 00:16:36,080
La naiba!
167
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
AI GRIJĂ DE EL!
168
00:17:43,200 --> 00:17:47,520
Bună dimineața!
Scuze de întârziere! Putem începe.
169
00:17:58,600 --> 00:18:01,320
Avem 15 chestiuni de discutat astăzi.
170
00:18:02,520 --> 00:18:05,880
Cinci despre biroul fiscal,
trei despre asistența socială,
171
00:18:06,600 --> 00:18:10,560
patru despre planificarea urbană
și trei despre zona culturală.
172
00:18:10,640 --> 00:18:13,080
Mă simt rău că m-am bucurat să-l văd așa.
173
00:18:14,200 --> 00:18:17,600
Lezcano a deschis sticla cu lichior
de cum a văzut clipul.
174
00:18:18,640 --> 00:18:22,040
- Poate el e responsabil pentru clip.
- Viitorul, Malen!
175
00:18:23,280 --> 00:18:25,120
Încă nu ți-am mulțumit.
176
00:18:25,200 --> 00:18:26,040
Nu-i nevoie.
177
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
Ce alte chestii intime
mai pot ieși la iveală?
178
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
Despre mine? Nu știu.
Trebuie să mă gândesc.
179
00:18:33,720 --> 00:18:37,000
Ce noroc! Dar nu mă refeream
doar la tine, Malen.
180
00:18:38,200 --> 00:18:40,560
Mă refeream și la membrii familiei tale.
181
00:18:41,400 --> 00:18:44,480
- Ar trebui să-i interoghez?
- Ca să-i protejezi.
182
00:18:45,640 --> 00:18:49,920
Dacă ești înaintea vulturilor,
te vor lăsa în pace.
183
00:18:52,520 --> 00:18:55,760
Cine e tipul din clip? E prea tânăr?
184
00:18:56,720 --> 00:19:01,040
Prea faimos?
Sau prea dornic să ne ruineze?
185
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Mă voi ocupa personal de el.
186
00:19:03,920 --> 00:19:07,680
E un nimeni. Nu-ți face griji!
Deja l-am oprit. Crede-mă!
187
00:19:13,240 --> 00:19:14,080
Da?
188
00:19:14,160 --> 00:19:17,560
Dnă Zubiri? Sunt inspectorul Vázquez.
189
00:19:17,640 --> 00:19:18,600
Aveți o clipă?
190
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
- Acum, nu.
- Îmi pare foarte rău.
191
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
Ce doriți?
192
00:19:25,760 --> 00:19:28,560
- Să știu cum vă simțiți.
- Totul e în ordine.
193
00:19:29,960 --> 00:19:32,160
Știți că îl voi întâlni pe tatăl dv.?
194
00:19:33,160 --> 00:19:36,120
O reprezintă pe sora lui Ane Uribe.
195
00:19:36,680 --> 00:19:38,640
Vine să facă o reclamație.
196
00:19:38,720 --> 00:19:43,640
Da. Știu cine este și ce s-a întâmplat.
Am pus-o în contact cu tatăl meu.
197
00:19:44,120 --> 00:19:45,240
Mă gândeam eu.
198
00:19:46,600 --> 00:19:50,960
Dnă Zubiri, de ce căutați dreptate
pentru alții, dar nu pentru dv.?
199
00:19:51,640 --> 00:19:53,440
V-am spus destul de clar.
200
00:19:54,000 --> 00:19:58,200
Aș vrea să aveți încredere în mine.
Cazul are nevoie de multă discreție.
201
00:19:58,280 --> 00:20:01,120
Sunt sigură că vă faceți treaba bine.
202
00:20:01,200 --> 00:20:02,840
Atunci, ce vă oprește?
203
00:20:04,480 --> 00:20:07,280
Dacă sunteți forțată
să nu raportați incidentul,
204
00:20:07,360 --> 00:20:08,320
spuneți-mi!
205
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
Nimeni nu mă forțează.
206
00:20:10,440 --> 00:20:12,800
Faceți o mare greșeală.
207
00:20:14,560 --> 00:20:18,000
Nu vedeți că doar dv.
veți suferi consecințele?
208
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Scuze! Trebuie să mă întorc la muncă.
209
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Mulțumesc!
210
00:20:31,320 --> 00:20:34,160
- Putea fi un bilețel pentru Kepa?
- Ce contează?
211
00:20:34,760 --> 00:20:37,440
E o creatură oribilă.
Sora dv. n-a lăsat un testament.
212
00:20:37,920 --> 00:20:41,520
- Oare cum putea dormi cu el?
- A dormit cu lucruri mai rele.
213
00:20:44,680 --> 00:20:48,440
Este aproape imposibil de dovedit
214
00:20:48,520 --> 00:20:52,360
că sinuciderea a fost cauzată
de hărțuirea la locul de muncă.
215
00:20:53,560 --> 00:20:56,360
După părerea mea, este destul de evident.
216
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
Evident: un lucru
de care nu te poți îndoi.
217
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
Dar aici nu e cazul.
218
00:21:03,040 --> 00:21:05,760
Rațiunea este imprecisă, dar legea nu.
219
00:21:05,840 --> 00:21:09,880
Va trebui să-i învinuim
pentru răspândire de materiale ilicite.
220
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
Dar trebuie să dovedim
traficul de imagini.
221
00:21:13,040 --> 00:21:16,720
Altă întrebare este: „Cine le-a trimis?”
222
00:21:16,800 --> 00:21:19,080
De obicei, vinovatul e un fost iubit.
223
00:21:20,120 --> 00:21:22,280
- Ai întâlnit foști parteneri?
- Da.
224
00:21:23,520 --> 00:21:27,760
A avut multe relații.
Era foarte atractivă.
225
00:21:29,400 --> 00:21:31,640
A avut vreo relație mai deosebită?
226
00:21:32,360 --> 00:21:33,200
Ultima.
227
00:21:34,040 --> 00:21:34,880
Cum a fost?
228
00:21:37,080 --> 00:21:39,440
Ei bine, Kepa nu e ca toți bărbații.
229
00:21:40,560 --> 00:21:44,960
Kepa e bărbatul pe care ți-l imaginezi
când încă mai crezi în ceva.
230
00:21:45,440 --> 00:21:48,280
În plus, clienta mea spune
că pozele nu sunt recente.
231
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
Corect.
232
00:21:51,080 --> 00:21:53,440
Îți amintești vreo relație problematică?
233
00:21:54,440 --> 00:21:56,760
Lupte, hărțuire, gelozie…
234
00:21:57,520 --> 00:22:00,520
Nu. Nu la cei pe care i-am întâlnit.
235
00:22:01,680 --> 00:22:04,160
- Toți erau normali și amabili.
- Normali?
236
00:22:05,160 --> 00:22:07,040
Oameni care își salută vecinii.
237
00:22:29,440 --> 00:22:30,280
Ane…
238
00:22:32,080 --> 00:22:34,960
- Cum te simți?
- Ăia sunt niște porci.
239
00:22:35,040 --> 00:22:35,960
Cum te simți?
240
00:22:36,040 --> 00:22:38,680
- Voi cum v-ați simți?
- Nu-i cinstit.
241
00:22:39,320 --> 00:22:42,000
- De unde să aibă pozele?
- Sunt ticăloși.
242
00:22:42,560 --> 00:22:44,920
- Vrei niște apă?
- Da.
243
00:22:45,000 --> 00:22:45,840
Mersi!
244
00:22:50,480 --> 00:22:51,320
Un Lexatin?
245
00:22:56,160 --> 00:22:57,000
Nu, mersi!
246
00:22:58,720 --> 00:22:59,680
Vorbești serios?
247
00:23:02,200 --> 00:23:03,520
E absolut intolerabil.
248
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
Ai susținerea noastră totală.
249
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Bine.
250
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Mulțumesc! Și ce măsuri veți lua?
251
00:23:10,440 --> 00:23:13,840
Cum veți opri răspândirea pozelor?
252
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
Trebuie să găsim vinovatul, nu-i așa?
253
00:23:17,880 --> 00:23:19,080
Lasă în seama mea!
254
00:23:21,680 --> 00:23:25,120
Ce ți-a zis? Dacă nu vă împăcați,
va răspândi poze cu tine?
255
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
Nu, i-am închis telefonul rapid.
256
00:23:28,400 --> 00:23:30,080
N-a zis nimic de genul, dar…
257
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
N-am mai vorbit de cinci ani.
258
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
- Iar tipul a rămas la fel.
- Nu știi unde e?
259
00:23:37,640 --> 00:23:39,040
Nu, nu l-am găsit.
260
00:23:39,120 --> 00:23:40,840
Mergi la poliție! Îl va găsi.
261
00:23:42,320 --> 00:23:44,800
Nu te duci din cauza lui Kepa?
Va înțelege.
262
00:23:45,400 --> 00:23:47,160
Da, dar Kepa…
263
00:23:47,240 --> 00:23:49,160
- Haide, Ane!
- Voi vedea.
264
00:23:50,360 --> 00:23:52,640
Un anunț pentru toți muncitorii.
265
00:23:54,200 --> 00:23:59,960
O angajată ne-a alertat
despre circularea unor imagini intime.
266
00:24:00,680 --> 00:24:02,960
Acest lucru trebuie să înceteze imediat.
267
00:24:03,600 --> 00:24:08,640
Altminteri, muncitorii vor fi penalizați.
268
00:24:16,760 --> 00:24:18,560
De ce era nevoie să faci asta?
269
00:24:19,400 --> 00:24:20,320
Ai dat nume?
270
00:24:21,480 --> 00:24:24,280
Nu. Dar trebuia să fac ceva.
271
00:24:24,360 --> 00:24:28,160
- Să aștepți până uită.
- Sau să discuți cu ei.
272
00:24:28,880 --> 00:24:29,720
Amabil.
273
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Stați! Puteam să merg la poliție
și să-i denunț, dar n-am făcut-o.
274
00:24:35,560 --> 00:24:38,560
Tu vrei să fii de ne atins,
să arăți cu degetul,
275
00:24:39,080 --> 00:24:40,920
ca noi să ne pierdem slujbele.
276
00:24:41,400 --> 00:24:42,800
E perfect pentru tine.
277
00:24:43,520 --> 00:24:45,680
Oihane, ce tot spui?
278
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Chiar crezi că am vrut asta?
279
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Soțul tău nu trebuia
să răspândească poza aia.
280
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
Iar tu nu trebuia
să-ți desfaci picioarele.
281
00:25:02,560 --> 00:25:07,000
Se spune că trecutul nu există.
Că putem trăi fără să ne uităm în urmă.
282
00:25:08,240 --> 00:25:09,560
Că putem renaște.
283
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
Dar e o minciună.
284
00:25:17,120 --> 00:25:21,560
Trecutul e un loc. Și, uneori,
suntem forțați să revenim la el.
285
00:25:23,800 --> 00:25:26,920
Cel mai bine ar fi să spunem „adio”.
286
00:25:34,400 --> 00:25:35,240
Mulțumesc!
287
00:25:45,080 --> 00:25:47,760
Dar dacă nu-l găsești
pe cel căruia să-i spui?
288
00:25:49,880 --> 00:25:50,760
Atunci, aștepți.
289
00:25:53,040 --> 00:25:57,080
Aștepți să vină
și să fii din nou prada lui.
290
00:26:00,320 --> 00:26:01,640
Liceul îi plictisește.
291
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
- Le mânjești.
- Știu.
292
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
- Nu te mai mișca!
- Nu m-am mișcat.
293
00:26:06,960 --> 00:26:07,800
Ba da.
294
00:26:09,200 --> 00:26:11,600
Cum ziceam, e clar că sunt plictisiți.
295
00:26:11,680 --> 00:26:14,480
Le repet lucrurile alea
și nu mă ascultă nimeni.
296
00:26:15,720 --> 00:26:17,640
Practic, e definiția nebuniei.
297
00:26:18,800 --> 00:26:23,720
Există club de carte. Și de drumeție.
Dar asta nu excită pe nimeni.
298
00:26:24,320 --> 00:26:28,800
„Nu, colecționez frunze, merg.
Vrei să ne-o tragem?”
299
00:26:34,320 --> 00:26:35,440
Ești foarte tăcută.
300
00:26:36,520 --> 00:26:38,000
- Eu?
- Da.
301
00:26:38,080 --> 00:26:38,920
Nu.
302
00:26:40,080 --> 00:26:43,000
În ultimele zile, n-am dormit prea mult.
303
00:26:44,600 --> 00:26:45,840
Dar tot strălucești.
304
00:26:49,840 --> 00:26:50,680
Nici vorbă.
305
00:26:52,720 --> 00:26:54,440
Dacă aș avea farmecul tău…
306
00:26:55,280 --> 00:26:56,680
Ce farmec, Bego?
307
00:26:57,480 --> 00:27:01,040
Ce farmec? Ce-i ăla? Nu am așa ceva.
308
00:27:01,120 --> 00:27:05,360
Dacă vrei, o să-ți spun la 22:00,
când tipul mă lasă și îmi zice:
309
00:27:06,040 --> 00:27:10,000
„Nu, o să te sun eu.
Orice ar fi, o să te sun.”
310
00:27:11,200 --> 00:27:12,040
Știi?
311
00:27:12,960 --> 00:27:15,080
Ești entuziasmată pentru întâlnire.
312
00:27:17,080 --> 00:27:18,200
Așa stau lucrurile.
313
00:27:24,000 --> 00:27:24,840
Scumpo!
314
00:27:26,680 --> 00:27:27,840
Totul e bine.
315
00:27:57,240 --> 00:27:58,080
Idoia!
316
00:28:01,080 --> 00:28:01,920
Idoia!
317
00:28:08,920 --> 00:28:09,760
La naiba!
318
00:28:19,360 --> 00:28:21,360
Juan Mari, nu ne-am văzut de mult.
319
00:28:22,080 --> 00:28:22,920
Ce faci?
320
00:28:27,240 --> 00:28:31,400
- Mă așteptam la un fișier digital.
- Eu sunt de modă veche.
321
00:28:32,360 --> 00:28:33,200
Pot pleca?
322
00:28:33,280 --> 00:28:35,440
Urăsc să fac asta, Alfredo.
323
00:28:35,520 --> 00:28:39,640
Dacă mă întrebai de compania mea,
chestia asta nu mai era necesară.
324
00:28:39,720 --> 00:28:43,080
Dar de când n-ai mai fost la companie?
325
00:28:43,160 --> 00:28:44,880
Nu toți avem succes, ca tine.
326
00:28:45,400 --> 00:28:48,080
Nici nu ai început să guști succesul.
327
00:28:48,160 --> 00:28:51,360
- Te rog, tată.
- Ce va face familia fără mine?
328
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Cine îți va mai fi inferior?
329
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Ești sigură
că nu există clipuri și cu mine?
330
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Există?
331
00:29:03,320 --> 00:29:06,280
O rogi și pe ea
să-și scoată secretele la iveală?
332
00:29:06,360 --> 00:29:08,600
Ai terminat? Poți pleca.
333
00:29:10,000 --> 00:29:10,840
Cum dorești.
334
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Nu vor găsi nimic despre mine.
335
00:29:33,920 --> 00:29:36,160
Scuze, César! Poți intra acum.
336
00:29:37,080 --> 00:29:37,920
Te așteaptă.
337
00:29:52,120 --> 00:29:53,440
Credeam că vom lua prânzul.
338
00:30:07,800 --> 00:30:09,320
Mai bine facem afaceri aici.
339
00:30:14,600 --> 00:30:15,800
De afaceri e vorba, nu?
340
00:30:18,600 --> 00:30:21,520
Am făcut ceva oribil, tată.
Absolut oribil.
341
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
Ți-a zis Idoia?
342
00:30:29,080 --> 00:30:31,640
Copiii sunt bine.
Dacă te interesează de ei.
343
00:30:32,760 --> 00:30:36,200
- Vreau să mă ajuți.
- Nu mă amesteca în asta!
344
00:30:37,920 --> 00:30:39,280
Nu vreau să știu nimic.
345
00:30:39,760 --> 00:30:43,680
- Nu vreau să fiu complicele tău.
- N-am venit ca să te amestec…
346
00:30:43,760 --> 00:30:48,040
Nu voi plăti pentru greșelile tale.
Am finanțat aventura ta în Londra,
347
00:30:48,680 --> 00:30:52,360
știind că se va termina
ca firma de producție, galeria,
348
00:30:53,680 --> 00:30:57,040
excursiile la cerere
sau celelalte fantezii ale tale.
349
00:30:57,120 --> 00:30:59,040
- Asta nu-i la fel, tată.
- Nu.
350
00:30:59,600 --> 00:31:02,080
A fost mult mai scump. N-am dreptate?
351
00:31:04,600 --> 00:31:06,480
Cum ai decăzut atât?
352
00:31:13,960 --> 00:31:17,080
Nepoții mei nu vor duce lipsă
de nimic. Îți garantez.
353
00:31:19,400 --> 00:31:20,240
Ascultă-mă!
354
00:31:21,640 --> 00:31:23,720
- Nu conta pe mine!
- La naiba!
355
00:31:23,800 --> 00:31:26,400
Sau pe frații tăi,
ca să te scoată din necaz.
356
00:31:28,040 --> 00:31:29,600
Nu mă pot descurca singur.
357
00:31:31,200 --> 00:31:32,480
Lasă-mă să-ți explic!
358
00:31:35,040 --> 00:31:39,800
Șterge-te! Nu ieși în halul ăsta!
359
00:31:51,520 --> 00:31:54,320
- Bună!
- Bună!
360
00:31:54,400 --> 00:31:56,680
Ai venit și tu ca să-mi pui întrebări?
361
00:31:56,760 --> 00:32:00,080
Dna inspector tocmai a plecat.
M-a interogat.
362
00:32:00,560 --> 00:32:03,040
A vrut să te scoată
de pe lista suspecților.
363
00:32:03,120 --> 00:32:04,240
Cred că m-a scos.
364
00:32:06,240 --> 00:32:08,120
- Doamne!
- Și-a făcut treaba.
365
00:32:08,200 --> 00:32:11,160
Bineînțeles.
Iar eu mi-o fac pe a mea. Nu vezi?
366
00:32:16,880 --> 00:32:19,120
- Am vrut să te întreb ceva.
- Spune!
367
00:32:20,960 --> 00:32:24,240
Ane ți-a zis despre Jokin?
E unul din foștii ei iubiți.
368
00:32:24,320 --> 00:32:27,520
Habar n-am. Nu vorbeam despre trecut.
369
00:32:28,560 --> 00:32:30,880
- Niciodată?
- Nu, niciodată.
370
00:32:31,800 --> 00:32:33,320
Și ne mergea foarte bine.
371
00:32:38,040 --> 00:32:40,200
Stai să mă privești așa toată ziua?
372
00:32:40,280 --> 00:32:41,880
- Calmează-te!
- Ce e?
373
00:32:42,640 --> 00:32:44,920
Nimic. Sunt surprinsă.
374
00:32:45,000 --> 00:32:48,960
Nu știam că ești un om din acela.
375
00:32:49,040 --> 00:32:53,520
„Un om din acela”? Nu sunt nicicum.
Asta e viața mea de zi cu zi, Begoña.
376
00:32:54,280 --> 00:32:57,800
Nu mă confesez, nu mă căiesc.
Pentru asta, există preotul.
377
00:32:57,880 --> 00:33:03,960
De ce să discut de trecut?
N-aș rezolva nimic.
378
00:33:04,040 --> 00:33:06,360
- Deci vă înțelegeați bine.
- Încetează!
379
00:33:07,360 --> 00:33:09,800
Încetează! Nu aveam de gând să ne iertăm?
380
00:33:10,640 --> 00:33:12,800
Lasă-mă în pace! Bine?
381
00:33:13,320 --> 00:33:14,960
Îmi pare rău, Kepa.
382
00:33:20,320 --> 00:33:23,440
Și mie îmi pare rău.
N-am dormit de două zile.
383
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
Nu știu cine e acel Jokin.
384
00:33:26,280 --> 00:33:28,320
De ce? Crezi că el e vinovatul?
385
00:33:31,040 --> 00:33:31,880
Nu știu.
386
00:33:34,640 --> 00:33:38,080
Pe el nu-l cunosc.
I-am dat un mesaj, ca să-i văd reacția.
387
00:33:39,440 --> 00:33:40,920
Zi-mi dacă afli ceva!
388
00:33:42,640 --> 00:33:43,480
Desigur.
389
00:33:45,480 --> 00:33:46,320
Ai o clipă?
390
00:33:47,840 --> 00:33:49,280
Doamne, Bego! Serios?
391
00:33:55,560 --> 00:33:58,120
Nici gând. Nicio șansă. Nu.
392
00:33:58,200 --> 00:34:01,880
Dar copiii iubesc animalele.
Iar ai tăi sunt de la țară.
393
00:34:01,960 --> 00:34:04,400
De ce crezi că stătea în casa ta?
394
00:34:04,480 --> 00:34:07,840
Când Ane le-a zis despre el,
copiii s-au speriat groaznic.
395
00:34:10,280 --> 00:34:11,120
Să-l eliberez?
396
00:34:14,280 --> 00:34:16,400
Bine. Dar nu în apropierea casei.
397
00:34:37,040 --> 00:34:37,880
Bună ziua!
398
00:34:38,600 --> 00:34:41,120
- Bună!
- Ce vreți să serviți?
399
00:34:46,520 --> 00:34:50,600
Fiica mea vrea să-și ceară scuze
pentru ce s-a întâmplat cu camera dv.
400
00:34:50,680 --> 00:34:55,120
- A avut o zi proastă.
- Știu. Înțeleg asta,
401
00:34:55,800 --> 00:34:57,560
dar aș vrea să aud de la ea.
402
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
E un copil.
403
00:35:00,960 --> 00:35:03,000
Ba nu. Nu e.
404
00:35:03,080 --> 00:35:06,360
Vă aduc aminte
că voi ne-ați vânat ca niște hiene.
405
00:35:07,160 --> 00:35:09,400
Am pierdut slujbe din cauza asta.
406
00:35:09,480 --> 00:35:11,560
Poate așa veți învăța respectul.
407
00:35:13,000 --> 00:35:14,720
Ca al dv. pentru soț?
408
00:35:15,560 --> 00:35:16,560
- Nu permit…
- Scuze!
409
00:35:22,880 --> 00:35:23,720
Stai!
410
00:35:26,880 --> 00:35:29,280
- Te duc cu mașina?
- Merg la antrenamente.
411
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
Totul va trece.
412
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
CLIPUL CU MALEN
SEX PE PLAJĂ CU MALEN ZUBIRI
413
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
Când am văzut clipul, m-am bucurat.
414
00:36:16,600 --> 00:36:18,320
- Da?
- A fost demascată.
415
00:36:18,400 --> 00:36:21,640
Dacă ar fi mereu așa simplu…
Acum, divorțează de ea!
416
00:36:22,400 --> 00:36:25,200
Nu știu. Fără chestiile
de genul: „De ce pleci?”
417
00:36:25,680 --> 00:36:29,640
„Hai să discutăm!”
„Iartă-mă!” Fără din astea?
418
00:36:29,720 --> 00:36:30,560
Desigur.
419
00:36:31,960 --> 00:36:36,680
- Știți vreun apartament de închiriat?
- Înfurie-te, amice!
420
00:36:37,320 --> 00:36:39,040
- Mai mult?
- Da, mai mult.
421
00:36:39,520 --> 00:36:41,600
Femeile ne depreciază.
422
00:36:42,360 --> 00:36:44,080
- N-ai citit cartea…
- Ce carte?
423
00:36:54,400 --> 00:36:57,680
- Ce vrei?
- Îmi pare rău, Malen.
424
00:37:00,040 --> 00:37:01,000
Hai să ne vedem!
425
00:37:27,600 --> 00:37:31,120
Mi-au oferit mulți bani.
Nu știi cât am nevoie de ei.
426
00:37:31,200 --> 00:37:34,160
Îmi vor lua toate lucrurile, copiii…
427
00:37:34,240 --> 00:37:37,520
Nu îndrăzni să-i folosești
ca pe o scuză, ticălosule!
428
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
Nu vreau să știu de ce ai făcut-o.
Vreau să știu pentru cine.
429
00:37:40,600 --> 00:37:41,600
Îți voi zice tot.
430
00:37:43,400 --> 00:37:44,560
- Dar…
- Dar ce?
431
00:37:52,680 --> 00:37:55,760
M-ai trădat. Mi-ai distrus viața.
432
00:37:55,840 --> 00:37:58,640
Și acum îmi ceri bani
ca să-mi zici adevărul?
433
00:37:58,720 --> 00:38:02,480
Am pierdut totul, Malen.
Mi-am pierdut soția,
434
00:38:03,200 --> 00:38:06,280
mi-am pierdut copiii,
mi-am pierdut demnitatea.
435
00:38:06,360 --> 00:38:08,920
Ajută-mă, te rog!
Hai să ne ajutăm reciproc!
436
00:38:09,000 --> 00:38:12,040
- Pentru numele lui Dumnezeu…
- Ieși afară!
437
00:38:12,120 --> 00:38:16,160
Nu, ce faci? Trebuie să discutăm.
Cum rămâne cu tot ce am împărtășit?
438
00:38:18,840 --> 00:38:20,160
Ieși din mașina mea!
439
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
Ieși afară!
440
00:39:56,160 --> 00:39:57,960
Sunt Jokin, prietenul lui Ane.
441
00:39:58,440 --> 00:40:00,280
Despre ce vrei să discutăm?
442
00:40:17,960 --> 00:40:18,800
Nu asta.
443
00:40:19,920 --> 00:40:22,280
- Nu?
- Trebuie să-ți zic ceva.
444
00:40:33,760 --> 00:40:34,760
Când eram avocat,
445
00:40:35,520 --> 00:40:38,880
am avut un client,
un om de afaceri foarte important.
446
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
O angajată de-a lui
l-a denunțat pentru hărțuire.
447
00:40:44,600 --> 00:40:48,040
I-a acceptat banii
fiindcă eu am convins-o.
448
00:40:49,680 --> 00:40:50,880
Erau alte vremuri.
449
00:40:54,400 --> 00:40:55,560
Asta nu e o scuză.
450
00:40:56,440 --> 00:40:57,600
Știi ce-i mai rău?
451
00:41:02,720 --> 00:41:06,600
Nenorocitul mi-a oferit
o cină extravagantă ca mulțumire.
452
00:41:08,120 --> 00:41:09,080
A scăpat ieftin.
453
00:41:13,080 --> 00:41:19,720
Nici măcar cina nu l-a costat mult.
Nu el era proprietarul restaurantului?
454
00:41:29,280 --> 00:41:31,240
Acum știu că mă pot baza pe tine.
455
00:41:35,800 --> 00:41:37,080
Și îl credeți?
456
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
Dacă era vorba de șantaj,
457
00:41:42,080 --> 00:41:45,080
ar fi cerut bani înainte,
nu după postarea clipului.
458
00:41:45,560 --> 00:41:47,080
Ținând cont cine e el.
459
00:41:54,520 --> 00:41:55,840
E César Barretxeguren.
460
00:42:01,320 --> 00:42:03,760
- Azi, voi merge să discut cu el.
- Azi?
461
00:42:05,000 --> 00:42:06,680
- Nu cred că…
- Fără griji!
462
00:42:07,280 --> 00:42:08,240
Voi fi discretă.
463
00:42:09,560 --> 00:42:12,760
Sunt sigură că și el va fi discret.
Aveți cuvântul meu.
464
00:42:15,600 --> 00:42:16,840
Faceți lucrul corect.
465
00:43:58,400 --> 00:43:59,240
Ce tot face?
466
00:44:01,200 --> 00:44:02,040
Fir-ar!
467
00:44:17,640 --> 00:44:18,480
Fir-ar, ce…
468
00:44:24,560 --> 00:44:25,400
La naiba!
469
00:44:27,240 --> 00:44:28,080
La naiba!
470
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
Îmi trebuie o ambulanță! Acum!
471
00:44:40,840 --> 00:44:41,680
Da.
472
00:46:27,440 --> 00:46:30,440
Subtitrarea: Iulian Țarălungă