1
00:00:07,120 --> 00:00:10,840
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
CAPÍTULO 3
PROSOPAGNOSIA
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,800
Estamos falando de Malen Zubiri.
4
00:00:32,880 --> 00:00:35,800
Sua carreira política coincidiu
com a recessão econômica
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
que assola a cidade e derrubou
seu partido nas pesquisas.
6
00:00:39,440 --> 00:00:43,480
Tais pesquisas mostram
que a vice-prefeita é a única no partido
7
00:00:43,560 --> 00:00:45,840
que tem a aprovação dos cidadãos.
8
00:00:45,920 --> 00:00:50,280
Hoje, fontes do partido apontam-na
como a sucessora iminente do Lezcano,
9
00:00:50,360 --> 00:00:52,400
apesar dos conflitos entre eles.
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,640
- Alô?
- Oi, Malen.
11
00:00:54,720 --> 00:00:56,520
E aí, como foi a reunião?
12
00:00:57,280 --> 00:00:59,160
A Miren vazou. Não ouviu?
13
00:00:59,240 --> 00:01:01,240
Serei o consorte da prefeita?
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,280
Seremos convidados para a ópera.
15
00:01:05,800 --> 00:01:08,920
Sem expectativas.
Não te levarei ao teatro Euskalduna.
16
00:01:10,440 --> 00:01:12,720
A vida é chata sem corrupção.
17
00:01:13,760 --> 00:01:16,360
Você merece, Malen. Fico feliz por você.
18
00:01:16,440 --> 00:01:17,280
Obrigada.
19
00:01:18,560 --> 00:01:20,120
Você me ajudou a chegar aqui.
20
00:01:20,200 --> 00:01:23,320
Atrás de toda grande mulher
tem um homem capado.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,920
Sabe que não gosto dessas piadas, Alfredo.
22
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
Escute, conte minhas novidades pra Leire.
23
00:01:29,680 --> 00:01:32,040
Por que não fazem algo juntos
no fim de semana?
24
00:01:33,560 --> 00:01:37,960
Xabi.
25
00:01:38,040 --> 00:01:39,960
Ela sente sua falta, com certeza.
26
00:01:40,040 --> 00:01:41,760
Ela sabe que pode contar comigo.
27
00:01:42,400 --> 00:01:43,760
Compartilhamos o banheiro.
28
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
Você sabe o que quero dizer.
29
00:01:45,640 --> 00:01:46,480
Eu sei.
30
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
Divirta-se.
31
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
E você, vai sair?
32
00:01:52,760 --> 00:01:54,760
Sim. Eu estava me arrumando.
33
00:01:55,800 --> 00:01:56,640
Um beijo.
34
00:02:03,000 --> 00:02:07,520
São 16h e é hora de nostalgia na rádio.
35
00:04:02,680 --> 00:04:04,400
Há dois tipos de pessoas,
36
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
as que levam uma vida dupla
37
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
e as que sonham em levá-la.
38
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
Somos as máscaras que usamos.
39
00:04:10,840 --> 00:04:12,240
Todas as máscaras.
40
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
Não se trata de mentir.
41
00:04:14,200 --> 00:04:15,720
Mentir é usar apenas uma.
42
00:04:15,800 --> 00:04:16,640
SURFISTA 31 ANOS
43
00:04:16,720 --> 00:04:18,400
Escolhemos bem o que mostrar.
44
00:04:18,480 --> 00:04:19,720
Aos eleitores,
45
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
à família,
46
00:04:20,880 --> 00:04:22,120
aos amantes.
47
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
E, às vezes, esquecemos
que os outros fazem o mesmo.
48
00:04:26,120 --> 00:04:27,400
Quem são de verdade?
49
00:04:28,880 --> 00:04:32,280
Os dias que mudam tudo
começam como qualquer outro.
50
00:04:32,960 --> 00:04:34,880
Nunca há sinais do desastre.
51
00:04:35,400 --> 00:04:36,920
A vida parece generosa.
52
00:04:38,040 --> 00:04:39,520
E você segue jogando.
53
00:04:39,600 --> 00:04:41,520
O que de pior poderia acontecer?
54
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
Desta vez você saberá.
55
00:04:45,560 --> 00:04:46,400
Boa tarde.
56
00:04:49,560 --> 00:04:50,400
Boa tarde.
57
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
O que foi?
58
00:04:58,360 --> 00:04:59,760
Você também não é francesa.
59
00:05:00,720 --> 00:05:01,640
Não.
60
00:05:01,720 --> 00:05:04,120
Pois é. Percebi quando li seu perfil.
61
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
Formalzinho, parece de escola de idiomas.
62
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Formalzinho?
63
00:05:08,280 --> 00:05:09,320
Um pouquinho.
64
00:05:11,600 --> 00:05:14,520
Não sei se achei graça
no fato de não ser francês.
65
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Por quê? Você tem fetiche por franceses?
66
00:05:19,200 --> 00:05:20,240
Não, por favor.
67
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
Sim? Você é
das mais sinistras que conheci.
68
00:05:23,480 --> 00:05:25,240
E já precisei me vestir de panda.
69
00:05:28,640 --> 00:05:30,880
Pode se afastar mais se quiser.
70
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Qual o problema? Você é famosa?
71
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
Comigo, pode ficar tranquila.
72
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Já ouviu falar de prosopagnosia?
73
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
Não reconhece rostos.
74
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Nossa, muito bem.
75
00:05:46,480 --> 00:05:50,240
Você sabe o que é prosopagnosia,
e eu não sei quem é você.
76
00:05:51,880 --> 00:05:53,280
- Certo.
- Certo.
77
00:05:57,000 --> 00:05:58,520
Vamos tomar um drinque?
78
00:06:00,640 --> 00:06:01,800
Venha, eu pago.
79
00:06:02,840 --> 00:06:04,080
Muito obrigado.
80
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
TABACARIA PRESENTES
81
00:06:06,120 --> 00:06:07,480
Vamos neste?
82
00:06:07,560 --> 00:06:09,480
Não, é perto de Stureplan.
83
00:06:10,000 --> 00:06:11,760
Claro. Próximo ao parque.
84
00:06:12,560 --> 00:06:13,480
Isso mesmo.
85
00:06:14,320 --> 00:06:17,320
Holfve Bistrô.
O melhor salmão que já comi na vida.
86
00:06:17,920 --> 00:06:20,280
- Eles trazem de uma cidadezinha…
- Qual?
87
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
Leksand.
88
00:06:22,320 --> 00:06:23,920
Estive lá. No verão.
89
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
- Sério?
- Sim, juro.
90
00:06:25,840 --> 00:06:27,000
- Não!
- Que coisa!
91
00:06:27,880 --> 00:06:31,160
Eu planejava voltar
a Suécia este ano, vou anotar.
92
00:06:32,480 --> 00:06:34,080
Alguma viagem programada?
93
00:06:34,600 --> 00:06:36,800
Eu adoraria, mas estou superocupada.
94
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
- Muito trabalho?
- Sim.
95
00:06:40,960 --> 00:06:42,200
Mas parece relaxada.
96
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
Claro. Por isso vim aqui.
97
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
Você tem casa aqui?
98
00:06:48,800 --> 00:06:50,840
E você? Trabalha com o quê?
99
00:06:51,560 --> 00:06:52,920
Se é que trabalha.
100
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Sim, claro que trabalho. E muito.
Sou empresário, de start-ups.
101
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
E está indo bem. Tenho intuição.
Ou pode ser sorte, não sei.
102
00:07:03,760 --> 00:07:06,840
Se acontece sempre não é sorte, é talento.
103
00:07:07,440 --> 00:07:11,400
Assim, pode comprar
a prancha de surfe mais cara do mercado.
104
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
Sim, claro.
105
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
- Sou o quê? Um mimado?
- Não.
106
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
Também levo meus prazeres muito a sério.
107
00:07:21,280 --> 00:07:22,800
Vamos traçar?
108
00:07:34,000 --> 00:07:34,840
E…
109
00:07:35,560 --> 00:07:37,240
algum palpite sobre mim?
110
00:07:43,880 --> 00:07:45,280
- Obrigada.
- Obrigado.
111
00:07:48,320 --> 00:07:49,520
Rachamos a conta?
112
00:07:54,840 --> 00:07:57,480
Que lugar incrível. Não sabia que existia.
113
00:08:01,560 --> 00:08:02,400
Aqui.
114
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
Venha.
115
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
Não se pode ter tudo.
116
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
Por que está rindo? Qual é a piada?
117
00:09:13,080 --> 00:09:15,320
O vovô com os jovens empresários.
118
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
Passamos direto?
119
00:09:18,080 --> 00:09:18,920
Olá.
120
00:09:19,480 --> 00:09:20,680
- Zubiri.
- Tudo bem?
121
00:09:20,760 --> 00:09:21,840
Tudo perfeito.
122
00:09:22,360 --> 00:09:23,840
Tentava convencer o Txema
123
00:09:23,920 --> 00:09:26,920
a candidatar-se nas próximas eleições,
mas não há meio.
124
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
- O que você põe no café dele?
- Pergunte ao Gorka.
125
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Os bons hábitos estão morrendo.
126
00:09:33,040 --> 00:09:34,480
Medo do futuro?
127
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
Darwinistas como vocês são?
128
00:09:36,640 --> 00:09:38,720
É hora de se adaptar, é verdade.
129
00:09:39,240 --> 00:09:40,280
Boa sorte.
130
00:09:40,360 --> 00:09:41,200
Exatamente.
131
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Prazer em vê-los. Até logo.
132
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
Até logo.
133
00:10:13,280 --> 00:10:14,560
IKER
44 ANOS, 6KM
134
00:10:14,640 --> 00:10:16,760
UMA AMIZADE É SEMPRE BEM-VINDA
135
00:10:16,840 --> 00:10:17,680
IÑAKI
36 ANOS
136
00:11:06,200 --> 00:11:07,040
Não.
137
00:11:07,960 --> 00:11:09,040
Vai ser este.
138
00:11:09,560 --> 00:11:11,600
Cheira à minha sobrinha de quatro anos.
139
00:11:11,680 --> 00:11:12,520
Cheira inocência.
140
00:11:12,600 --> 00:11:14,960
Ela será a prefeita.
O aroma tem que ser o oposto.
141
00:11:16,360 --> 00:11:18,960
Prefiro algo mais próximo
do que uso agora.
142
00:11:19,040 --> 00:11:21,040
Perfume de homem? Impossível.
143
00:11:21,760 --> 00:11:23,080
Cheguei até aqui com ele.
144
00:11:23,160 --> 00:11:24,800
Apesar do aroma de sexo.
145
00:11:25,440 --> 00:11:28,120
Se cheirar a homem pensarão
que acabou de transar.
146
00:11:28,200 --> 00:11:31,840
- E isso não expressa sucesso?
- Não em uma mulher.
147
00:11:31,920 --> 00:11:35,360
O presidente francês ir de moto
ver sua amante, é charmoso.
148
00:11:35,440 --> 00:11:37,240
Já uma mulher transmite impulsividade,
149
00:11:37,320 --> 00:11:39,400
emoções descontroladas, irracionalidade.
150
00:11:39,480 --> 00:11:41,720
- E quem quer um maníaco no comando?
- Certo.
151
00:11:41,800 --> 00:11:45,240
E agora você vai me dizer
que não inventou o mundo.
152
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Mas colabora para seguir assim.
153
00:11:47,480 --> 00:11:51,120
Mandarei seis frascos de 100ml.
O suficiente para todo mandato.
154
00:11:51,920 --> 00:11:55,000
A verdade é que minha sobrinha
faz o que quer comigo.
155
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
Meu nome é César Barretxeguren.
156
00:12:34,880 --> 00:12:36,360
Vejo que conhece o sobrenome.
157
00:12:40,320 --> 00:12:41,680
Bilbao inteira conhece.
158
00:12:45,160 --> 00:12:46,800
- Você é o mais novo?
- Sim.
159
00:12:48,320 --> 00:12:49,520
O que vivia em Londres?
160
00:12:50,640 --> 00:12:52,040
Até quatro meses atrás.
161
00:12:52,560 --> 00:12:53,400
Já era…
162
00:12:54,160 --> 00:12:55,200
hora de voltar.
163
00:12:58,040 --> 00:13:00,320
E por que está me contando isso?
164
00:13:02,720 --> 00:13:04,280
Porque esse jogo me cansa.
165
00:13:04,800 --> 00:13:07,240
Sou péssimo em guardar as coisas pra mim.
166
00:13:08,040 --> 00:13:09,360
É sufocante.
167
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
E também estou aqui para relaxar.
168
00:13:12,600 --> 00:13:14,360
Não precisa me contar nada.
169
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
Estou fedendo?
170
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Não é isso.
171
00:13:22,960 --> 00:13:23,800
O que é?
172
00:13:26,320 --> 00:13:27,160
Não sei.
173
00:13:28,520 --> 00:13:29,360
É que…
174
00:13:30,400 --> 00:13:31,240
não ferra.
175
00:13:33,480 --> 00:13:35,240
Eu nunca teria imaginado.
176
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Muito obrigado.
177
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
Pronto. Era só isso.
178
00:13:44,040 --> 00:13:45,120
- Só isso.
- Sim.
179
00:13:46,280 --> 00:13:47,400
Onde estávamos?
180
00:14:08,400 --> 00:14:09,240
Pare.
181
00:14:15,280 --> 00:14:16,440
Não tem ninguém aqui.
182
00:14:22,880 --> 00:14:24,600
Vocês ricos não ligam, não é?
183
00:14:32,840 --> 00:14:36,080
A lua está incrível.
Achei que você poderia ter tudo.
184
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
Não? No carro?
185
00:14:51,360 --> 00:14:52,480
Ei, você!
186
00:15:10,800 --> 00:15:12,840
Vamos ver, um momento. Desculpe.
187
00:15:13,360 --> 00:15:17,200
Só um momento. Preciso ver isso, certo.
188
00:15:18,280 --> 00:15:19,520
Fale-me de você.
189
00:15:22,720 --> 00:15:23,560
Por quê?
190
00:15:24,280 --> 00:15:26,800
Não fiz plantão ontem e quero te conhecer.
191
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
Só quero ver se está bem.
192
00:15:30,640 --> 00:15:32,720
Nome, idade, que dia é hoje.
193
00:15:34,920 --> 00:15:36,120
Meu nome é César.
194
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
Tenho 26 anos e hoje é…
195
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Lembra o que aconteceu?
196
00:15:51,640 --> 00:15:53,160
Você foi atacado.
197
00:15:53,840 --> 00:15:54,680
Um roubo.
198
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Sua mulher nos disse
que você tinha denunciado,
199
00:15:58,440 --> 00:16:00,320
mas talvez agora não se lembre.
200
00:16:00,840 --> 00:16:02,880
A polícia virá falar com você.
201
00:16:05,240 --> 00:16:07,560
Teremos que repetir esses exames.
202
00:16:07,640 --> 00:16:10,440
E talvez fazer mais algum. Hoje mesmo.
203
00:16:10,520 --> 00:16:13,160
Mas eu estou muito bem.
204
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
Mas você tem 31 anos.
205
00:16:16,320 --> 00:16:17,200
Já volto.
206
00:16:35,000 --> 00:16:36,080
Merda.
207
00:17:20,800 --> 00:17:22,280
CUIDE DELA!
208
00:17:43,160 --> 00:17:44,200
Bom dia.
209
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
Desculpem o atraso. Podemos começar.
210
00:17:58,400 --> 00:18:01,520
Temos 15 itens para discutir hoje:
211
00:18:02,480 --> 00:18:05,720
cinco de finanças,
três de assistência social,
212
00:18:06,480 --> 00:18:10,480
quatro de planejamento urbano
e três de cultura.
213
00:18:10,560 --> 00:18:13,440
Sinto-me mal por apreciar vê-lo assim.
214
00:18:14,080 --> 00:18:17,440
O Lezcano deve ter aberto
um licor enquanto via o vídeo.
215
00:18:18,560 --> 00:18:22,160
- Se não foi ele quem mandou gravar.
- Pense no futuro, Malen.
216
00:18:23,280 --> 00:18:25,000
Ainda não lhe agradeci.
217
00:18:25,080 --> 00:18:26,440
Economize.
218
00:18:26,520 --> 00:18:27,840
Vai me odiar de novo.
219
00:18:27,920 --> 00:18:30,240
Que outras merdas podem vir à tona?
220
00:18:30,320 --> 00:18:33,080
Sobre mim? Não sei, teria que pensar.
221
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Que sorte.
222
00:18:35,600 --> 00:18:37,480
Não me refiro só a você, Malen.
223
00:18:38,120 --> 00:18:40,520
Os podres da sua família
serão creditados a você.
224
00:18:41,320 --> 00:18:44,560
- Devo interrogá-los agora?
- Para protegê-los.
225
00:18:45,480 --> 00:18:47,320
Se chegarmos antes dos abutres,
226
00:18:48,640 --> 00:18:49,920
os deixarão em paz.
227
00:18:52,400 --> 00:18:53,360
Quem é ele?
228
00:18:54,760 --> 00:18:56,000
Muito jovem?
229
00:18:56,720 --> 00:18:58,680
Muito "conhecido"?
230
00:18:58,760 --> 00:19:01,440
Ou só quer mesmo
continuar fodendo conosco?
231
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
Se ele não estiver
sob controle, cuido disso.
232
00:19:03,800 --> 00:19:07,680
Ele é um Zé Ninguém. Não se preocupe.
Já o controlei, acredite.
233
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
- Sim?
- Senhora Zubiri?
234
00:19:16,320 --> 00:19:17,560
É a investigadora Vázquez.
235
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Tem um minuto?
236
00:19:19,400 --> 00:19:20,760
Na verdade, agora não.
237
00:19:21,280 --> 00:19:22,640
É uma pena.
238
00:19:24,000 --> 00:19:24,840
O que queria?
239
00:19:25,640 --> 00:19:27,080
Só saber como está.
240
00:19:27,840 --> 00:19:28,800
Está tudo bem.
241
00:19:29,840 --> 00:19:32,200
Sabe que logo mais vou conhecer seu pai?
242
00:19:33,040 --> 00:19:36,600
Ele representa a irmã de Ane Uribe,
a jovem que se matou.
243
00:19:36,680 --> 00:19:38,520
Eles vêm efetivar a denúncia.
244
00:19:38,600 --> 00:19:41,360
Sim, sei quem é ela. E o que aconteceu.
245
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
Eu a pus em contato com meu pai.
246
00:19:44,120 --> 00:19:45,520
Foi o que pensei.
247
00:19:46,520 --> 00:19:50,960
Senhora Zubiri, por que busca justiça
para os outros e não para si mesma?
248
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
Pensei que havia deixado claro.
249
00:19:53,520 --> 00:19:55,720
Gostaria que confiasse em mim.
250
00:19:55,800 --> 00:19:58,120
Sei que seu caso requer
o dobro de discrição.
251
00:19:58,200 --> 00:20:01,120
Veja, não duvido
que faça bem o seu trabalho.
252
00:20:01,200 --> 00:20:02,840
O que lhe impede?
253
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
O quê? Se está sendo pressionada
para não denunciar, me diga.
254
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
Tomo minhas próprias decisões.
255
00:20:10,440 --> 00:20:13,040
Permita-me dizer
que está cometendo um erro.
256
00:20:14,440 --> 00:20:18,000
Não vê que a única a sofrer
as consequências é você mesma?
257
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Desculpe-me, mas preciso trabalhar.
258
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Obrigada.
259
00:20:31,160 --> 00:20:34,160
- Podia ser uma mensagem para o Kepa.
- Que importa?
260
00:20:34,680 --> 00:20:37,240
É um bicho horrível,
não vale uma última vontade.
261
00:20:37,760 --> 00:20:39,160
Como ela dormia com isso?
262
00:20:39,680 --> 00:20:41,800
Sua irmã dormiu com coisas piores.
263
00:20:44,600 --> 00:20:48,360
Informei à minha cliente
que é quase impossível provar
264
00:20:48,440 --> 00:20:52,640
que o suicídio da irmã dela foi causado
por assédio de seus colegas de trabalho.
265
00:20:53,480 --> 00:20:56,360
E eu lhe disse ser evidente
que uma coisa levou à outra.
266
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
"Evidente, dois pontos,
que não pode ser duvidado ou negado".
267
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
Não é o caso.
268
00:21:02,960 --> 00:21:05,760
O bom senso é impreciso. A lei não.
269
00:21:05,840 --> 00:21:09,760
Terá que se conformar
em acusá-los de "disseminação ilegal".
270
00:21:09,840 --> 00:21:12,960
Isso se pudermos provar
o tráfico de imagens.
271
00:21:13,040 --> 00:21:16,560
Outra questão é quem as enviou.
272
00:21:16,640 --> 00:21:19,080
Em geral, é coisa de ex-namorado magoado.
273
00:21:19,920 --> 00:21:22,280
- Conheceu algum namorado dela?
- Muitos.
274
00:21:23,360 --> 00:21:25,920
Ela era uma monógama em série.
275
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
Fazia sucesso, sabe?
276
00:21:29,240 --> 00:21:31,640
Algum relacionamento
mais importante que os outros?
277
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
O último.
278
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
E como era?
279
00:21:36,960 --> 00:21:39,800
Bem, Kepa não é um cara comum.
280
00:21:40,400 --> 00:21:45,240
Ele é o que se imaginava de um cara legal
quando ainda tinha esperanças, sabe?
281
00:21:45,320 --> 00:21:48,280
Ademais, minha cliente
situa as imagens em outra época.
282
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
Certo.
283
00:21:51,000 --> 00:21:53,800
Lembra-se de algum
relacionamento problemático?
284
00:21:54,360 --> 00:21:56,840
Briga, intimidação, ciúme.
285
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
Não.
286
00:21:59,240 --> 00:22:00,720
Ao menos dos que conheci.
287
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
- Eram todos normais e legais.
- Normais?
288
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Pareciam pessoas comuns. Certo?
289
00:22:29,440 --> 00:22:30,680
Ane?
290
00:22:31,960 --> 00:22:33,200
Como você está?
291
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
São uns porcos, Anutxi.
292
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Como está?
293
00:22:36,040 --> 00:22:38,800
- Como vocês estariam?
- Não é justo.
294
00:22:39,320 --> 00:22:42,360
- De onde tiraram isso?
- Que desgraçados.
295
00:22:42,440 --> 00:22:44,920
- Quer um pouco de água?
- Sim.
296
00:22:45,000 --> 00:22:46,080
Obrigada.
297
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
Um calmante?
298
00:22:56,000 --> 00:22:56,840
Não, obrigada.
299
00:22:58,720 --> 00:22:59,680
É mesmo?
300
00:23:02,120 --> 00:23:04,120
É absolutamente intolerável.
301
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
Você tem o apoio total da gerência.
302
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Certo.
303
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Obrigada. E o que vai fazer?
304
00:23:10,440 --> 00:23:13,760
O que vai fazer
para que parem de compartilhar?
305
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
Temos que descobrir quem começou, não é?
306
00:23:17,800 --> 00:23:19,080
Deixe comigo.
307
00:23:21,680 --> 00:23:25,480
O que ele disse? Se não reatassem,
ele divulgaria suas fotos?
308
00:23:25,560 --> 00:23:28,200
Não. Eu logo cortei o papo dele.
309
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
Ele não disse nada disso…
310
00:23:30,720 --> 00:23:33,440
mas é que faz cinco anos
que não nos falamos.
311
00:23:33,520 --> 00:23:35,520
E o cara continua o mesmo.
312
00:23:35,600 --> 00:23:36,960
Não sabe onde ele está?
313
00:23:37,560 --> 00:23:38,960
Não o localizei.
314
00:23:39,040 --> 00:23:41,120
Vá à polícia. Eles o encontrarão.
315
00:23:42,240 --> 00:23:44,800
É por causa do Kepa?
Mulher, ele é um amor.
316
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
Sim, mas o Kepa…
317
00:23:47,320 --> 00:23:49,360
- Veja, Ane.
- Bom, já saberei.
318
00:23:50,280 --> 00:23:52,720
Atenção todos os funcionários.
319
00:23:54,040 --> 00:23:56,560
Em resposta à queixa de uma funcionária,
320
00:23:56,640 --> 00:24:00,480
alertando-nos sobre a circulação
de imagens pessoais, contra sua vontade,
321
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
pedimos que essa conduta cesse.
322
00:24:03,440 --> 00:24:08,640
Caso contrário, a empresa
aplicará as penalidades cabíveis.
323
00:24:16,760 --> 00:24:18,680
Ane, qual a necessidade disso?
324
00:24:19,280 --> 00:24:20,400
Você deu nomes?
325
00:24:21,400 --> 00:24:24,280
Não. Mas eu tinha que fazer algo, não é?
326
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
Aguente firme, mulher.
327
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
- Isso vai passar.
- Ou falar com eles.
328
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Numa boa.
329
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Espere, eu poderia ter ido à polícia
e denunciado, mas não o fiz.
330
00:24:35,480 --> 00:24:38,840
O que você quer é ficar intocável,
acusando os outros,
331
00:24:38,920 --> 00:24:41,240
e a gente que se dane com as demissões.
332
00:24:41,320 --> 00:24:42,920
Isso lhe caiu como uma luva.
333
00:24:43,440 --> 00:24:45,680
Mas, Oihane, o que está dizendo?
334
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Acha mesmo que eu queria
que isso acontecesse?
335
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Seu marido devia ter pensado
antes de compartilhar a foto.
336
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
E você, antes de abrir as pernas.
337
00:25:02,480 --> 00:25:04,400
Dizem que o passado não existe.
338
00:25:05,280 --> 00:25:07,480
Que podemos viver sem olhar pra trás.
339
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
Que podemos até renascer.
340
00:25:14,640 --> 00:25:15,720
Mas é mentira.
341
00:25:17,040 --> 00:25:18,320
O passado é um lugar.
342
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
E, às vezes, nos obrigam a voltar a ele.
343
00:25:23,760 --> 00:25:27,360
O melhor é aproveitar o retorno
e dizer adeus de uma vez.
344
00:25:34,800 --> 00:25:35,840
Muito obrigada.
345
00:25:44,960 --> 00:25:47,880
Mas e se não encontrar
a quem precisa dizer isso?
346
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
Só resta esperar.
347
00:25:53,000 --> 00:25:57,160
Esperar que ele apareça
e ser sua presa de novo.
348
00:26:00,200 --> 00:26:01,560
O colégio os aborrece.
349
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
- Está saindo.
- Eu sei.
350
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
- Você não para de se mexer.
- Não me mexi.
351
00:26:06,960 --> 00:26:07,800
Sim.
352
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
E, além disso, com razão.
353
00:26:11,160 --> 00:26:14,840
Há mais de 15 anos, falo a mesma chatice
pra quem não quer me ouvir.
354
00:26:15,640 --> 00:26:17,840
Basicamente, a definição de loucura.
355
00:26:18,640 --> 00:26:21,280
Tem o clube de leitura
que é pra aposentados.
356
00:26:21,800 --> 00:26:24,120
E o de caminhada, que é zero excitação.
357
00:26:24,200 --> 00:26:27,320
"Não, eu coleciono folhas, eu caminho.
358
00:26:28,200 --> 00:26:29,120
Vamos transar?"
359
00:26:34,200 --> 00:26:35,840
Está muito calada, não?
360
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
- Eu?
- Sim.
361
00:26:38,000 --> 00:26:38,840
Não.
362
00:26:39,960 --> 00:26:43,440
Bem, eu não durmo há alguns dias.
Durmo pouco.
363
00:26:44,440 --> 00:26:46,320
Ainda assim, você brilha.
364
00:26:49,680 --> 00:26:50,720
Que está dizendo?
365
00:26:52,560 --> 00:26:54,440
Se eu tivesse seu feitiço.
366
00:26:55,200 --> 00:26:57,160
Bego, mas que feitiço?
367
00:26:57,680 --> 00:26:59,440
Que merda é essa?
368
00:27:00,280 --> 00:27:01,160
Eu não tenho.
369
00:27:01,240 --> 00:27:05,840
Se quiser, te conto às dez,
quando o Arqueólogo84 me dispensar com:
370
00:27:05,920 --> 00:27:07,960
"Não, qualquer coisa eu te ligo.
371
00:27:08,600 --> 00:27:10,320
Se for preciso, eu ligo."
372
00:27:11,160 --> 00:27:12,000
Sabe?
373
00:27:12,840 --> 00:27:15,200
Mas que ânimo pra ir a um encontro, não?
374
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
É o que é.
375
00:27:23,880 --> 00:27:24,720
Meu amor.
376
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Está tudo bem.
377
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
Idoia!
378
00:28:01,000 --> 00:28:01,840
Idoia!
379
00:28:08,800 --> 00:28:09,760
Merda.
380
00:28:19,360 --> 00:28:21,440
Juan Mari, há quanto tempo.
381
00:28:21,960 --> 00:28:22,800
Como vai?
382
00:28:27,080 --> 00:28:28,640
Esperava um arquivo Excel.
383
00:28:29,240 --> 00:28:31,400
Sou antiquado, da velha guarda.
384
00:28:32,320 --> 00:28:33,200
Posso ir?
385
00:28:33,280 --> 00:28:35,360
Odeio ter que fazer isso, Alfredo.
386
00:28:35,440 --> 00:28:39,640
Se tivesse me perguntado como ia
minha empresa, não precisaria disso.
387
00:28:39,720 --> 00:28:42,960
Quando se interessou pela empresa?
Você nem vai lá.
388
00:28:43,040 --> 00:28:45,240
Nem todos chegaram ao topo como você.
389
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
Você nem se levantou da cadeira.
390
00:28:48,040 --> 00:28:49,280
Pai, por favor.
391
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
O que essa família fará sem mim?
392
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
A quem se sentirão superiores agora?
393
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Certeza de que não existe
vídeo meu trepando por aí?
394
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Existe?
395
00:29:03,200 --> 00:29:06,200
Também pedirá à sua filha
pra expor as merdas dela?
396
00:29:06,280 --> 00:29:08,600
Já terminou? Pode ir.
397
00:29:09,880 --> 00:29:10,840
Ao seu dispor.
398
00:29:17,960 --> 00:29:19,760
Não encontrarão nada meu.
399
00:29:33,840 --> 00:29:37,760
Desculpe a demora, César.
Pode entrar agora. Ele lhe espera.
400
00:29:51,960 --> 00:29:53,440
Pensei que íamos almoçar.
401
00:30:07,680 --> 00:30:09,520
Para negócios, melhor aqui.
402
00:30:14,480 --> 00:30:16,240
É disso que se trata, certo?
403
00:30:18,440 --> 00:30:20,120
Fiz uma coisa horrível, pai.
404
00:30:20,640 --> 00:30:21,720
Horrível.
405
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
A Idoia te contou?
406
00:30:28,960 --> 00:30:31,640
As crianças estão bem. Caso se interesse.
407
00:30:32,640 --> 00:30:34,240
Preciso que me ajude.
408
00:30:34,320 --> 00:30:36,440
Não vai me envolver nisso.
409
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
Não quero ouvir mais nada.
410
00:30:39,760 --> 00:30:42,760
Não quero ser conivente nem cúmplice.
411
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
- Não vim te envolver…
- Não pagarei por seus erros.
412
00:30:46,240 --> 00:30:48,520
Financiei sua aventura em Londres,
413
00:30:48,600 --> 00:30:51,640
sabendo que acabaria como a produtora,
414
00:30:51,720 --> 00:30:52,960
a galeria,
415
00:30:53,480 --> 00:30:56,960
as viagens à la carte,
e quem sabe quantas outras idiotices.
416
00:30:57,040 --> 00:30:59,520
- Não é a mesma coisa, pai, juro.
- Não.
417
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
Isso custou muito mais caro. Estou errado?
418
00:31:05,120 --> 00:31:06,880
Como alguém pode ser tão baixo?
419
00:31:13,840 --> 00:31:17,320
Aos meus netos, nunca lhes faltará nada.
Eu garanto.
420
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
Mas escute bem.
421
00:31:21,520 --> 00:31:23,120
- Não conte comigo.
- Merda.
422
00:31:23,720 --> 00:31:26,280
Nem com seus irmãos para te tirarem dessa.
423
00:31:27,920 --> 00:31:29,760
Sozinho não consigo, pai.
424
00:31:31,040 --> 00:31:32,760
Deixe-me explicar, por favor.
425
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Limpe-se.
426
00:31:38,880 --> 00:31:40,280
Não saia assim.
427
00:31:51,360 --> 00:31:52,200
Oi.
428
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Que houve? Também veio me fazer perguntas?
429
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
Não se preocupe, a investigadora
esteve aqui. Já me interrogou.
430
00:32:00,560 --> 00:32:04,240
- Ela queria descartá-lo, não?
- Sim, claro. E penso que o fez.
431
00:32:06,200 --> 00:32:08,240
- Droga.
- Ela só está trabalhando.
432
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Claro.
433
00:32:09,640 --> 00:32:11,160
E eu também. Está vendo?
434
00:32:16,760 --> 00:32:19,480
- Quero perguntar uma coisa.
- Diga.
435
00:32:20,760 --> 00:32:24,240
Ane comentou sobre um tal Jokin?
Um caso antigo dela?
436
00:32:24,320 --> 00:32:25,280
Não tenho ideia.
437
00:32:25,960 --> 00:32:27,920
Não falávamos do passado.
438
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Nunca?
439
00:32:30,120 --> 00:32:30,960
Não, nunca.
440
00:32:31,640 --> 00:32:33,800
Funcionou bem para nós. Muito bem.
441
00:32:38,040 --> 00:32:40,200
Vai ficar aí o dia todo me olhando?
442
00:32:40,280 --> 00:32:41,880
- Calma.
- Quê?
443
00:32:42,520 --> 00:32:45,920
Bem, desculpe. Fiquei surpresa, não…
444
00:32:46,000 --> 00:32:48,960
Não sabia que você era desses.
445
00:32:49,040 --> 00:32:51,680
Como assim, "desses"?
Nem desses, nem daqueles. Droga!
446
00:32:51,760 --> 00:32:54,080
A vida é isso, o dia a dia, Begoña.
447
00:32:54,160 --> 00:32:57,760
Sem olhar pra trás, arrepender-se,
confessar. Pra isso tem o padre.
448
00:32:57,840 --> 00:32:59,440
Se funciona, pra que falar?
449
00:33:01,560 --> 00:33:03,960
Se der errado, a conversa distrai.
Não resolve nada.
450
00:33:04,040 --> 00:33:06,600
- Vocês se davam muito bem.
- Pare com isso.
451
00:33:07,240 --> 00:33:09,840
Pare, Begoña. Não íamos nos perdoar?
452
00:33:10,520 --> 00:33:13,240
Cuide da sua culpa
e me deixe em paz, certo?
453
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Porra, me desculpe, Kepa.
454
00:33:20,120 --> 00:33:23,440
Peço desculpas também.
Não durmo há dois dias, estou fora de mim.
455
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
Não tenho ideia
de quem seja esse tal Jokin.
456
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
O que foi? Acha que pode ter sido ele?
457
00:33:30,880 --> 00:33:31,800
Não sei.
458
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
É o único que não conheço.
Mandei mensagem, veremos como reage.
459
00:33:39,360 --> 00:33:40,920
Avise-me se souber de algo.
460
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Claro.
461
00:33:45,440 --> 00:33:46,320
Tem um minuto?
462
00:33:47,680 --> 00:33:49,320
Merda, Bego, sério?
463
00:33:55,480 --> 00:33:58,040
Não, sem chance. Não mesmo.
464
00:33:58,120 --> 00:34:01,920
Mas crianças adoram animais.
Além disso, as suas são do campo.
465
00:34:02,000 --> 00:34:04,280
Por que acha que ficou na sua casa?
466
00:34:04,360 --> 00:34:07,840
Sempre que Ane falava disso,
as crianças ficavam apavoradas.
467
00:34:10,160 --> 00:34:11,480
E se eu soltar por aí?
468
00:34:14,160 --> 00:34:16,840
Pode ser, mas que seja bem longe daqui.
469
00:34:36,960 --> 00:34:37,880
Boa tarde.
470
00:34:38,520 --> 00:34:39,360
Olá.
471
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
O que quer beber?
472
00:34:46,520 --> 00:34:50,520
Minha filha queria pedir desculpas
pelo que aconteceu com sua câmera.
473
00:34:50,600 --> 00:34:52,280
- Teve um dia ruim.
- Eu sei.
474
00:34:53,600 --> 00:34:55,120
Entendo o dia ruim,
475
00:34:55,720 --> 00:34:58,080
mas gostaria de ouvi-la dizer.
476
00:34:58,160 --> 00:34:59,280
Ela é uma criança.
477
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Não. Ela não é.
478
00:35:02,560 --> 00:35:06,360
Poderia jogar na sua cara o assédio
a que nos sujeitam. Parecem hienas.
479
00:35:07,000 --> 00:35:09,400
Veja, perdi trabalhos por causa disso.
480
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
- Sabe?
- Talvez lhe ensine respeito.
481
00:35:12,840 --> 00:35:14,960
Como o seu por seu marido?
482
00:35:15,040 --> 00:35:16,560
- Não vou permitir…
- Desculpe.
483
00:35:22,720 --> 00:35:23,560
Espere!
484
00:35:26,760 --> 00:35:29,240
- Posso te dar uma carona?
- Vou treinar.
485
00:35:32,760 --> 00:35:34,400
Toda essa merda vai passar.
486
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
VÍDEO MALEN FAZENDO SEXO NA PRAIA
487
00:36:13,600 --> 00:36:16,360
Quando vi o vídeo, no fundo, fiquei feliz.
488
00:36:16,440 --> 00:36:18,200
- Sim?
- Ela foi desmascarada.
489
00:36:18,280 --> 00:36:22,120
Deveria ser sempre assim.
Agora acabe com ela no divórcio.
490
00:36:22,200 --> 00:36:25,080
Não sei. Nem um "Como vai?",
491
00:36:25,600 --> 00:36:29,560
"Vamos conversar", "Perdoe-me".
Essas coisas que se diz.
492
00:36:29,640 --> 00:36:30,480
Claro.
493
00:36:31,840 --> 00:36:33,960
Conhecem alguém que alugue?
494
00:36:34,040 --> 00:36:35,080
Vamos.
495
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Fique bravo, caramba.
496
00:36:37,200 --> 00:36:39,280
- Mais?
- Sim, mais.
497
00:36:39,360 --> 00:36:41,760
Transformaram-nos em maricas.
Precisamos de raiva.
498
00:36:42,280 --> 00:36:44,480
- Você não leu o livro?
- Que livro?
499
00:36:54,280 --> 00:36:56,400
- O que você quer?
- Desculpe, Malen.
500
00:36:56,480 --> 00:36:57,920
Sinto muito mesmo.
501
00:36:59,920 --> 00:37:01,400
Preciso ver você.
502
00:37:27,480 --> 00:37:31,120
Ofereceram-me muito dinheiro, Malen.
Não sabe o quanto preciso.
503
00:37:31,200 --> 00:37:34,000
Vão tirar tudo de mim, dos meus filhos…
504
00:37:34,080 --> 00:37:37,520
Não os use como desculpa
para o que fez comigo, canalha.
505
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
Não quero saber o porquê.
Quero saber para quem.
506
00:37:40,600 --> 00:37:41,840
Vou contar tudo.
507
00:37:43,360 --> 00:37:44,640
- Mas…
- Mas o quê?
508
00:37:52,520 --> 00:37:55,600
Você me traiu, fodeu com a minha vida.
509
00:37:55,680 --> 00:37:58,600
E agora pedirá dinheiro
pra me dizer a verdade.
510
00:37:58,680 --> 00:38:00,800
Perdi tudo, Malen.
511
00:38:01,400 --> 00:38:02,560
Perdi minha mulher,
512
00:38:03,080 --> 00:38:06,160
perdi meus filhos, perdi minha dignidade.
513
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Ajude-me, por favor. Vamos nos ajudar.
514
00:38:09,000 --> 00:38:12,040
- Malen, pelo amor de Deus
- Saia daqui.
515
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
Não, por quê? Precisamos conversar.
516
00:38:14,800 --> 00:38:16,160
E tudo que vivemos?
517
00:38:18,760 --> 00:38:20,160
Saia do meu carro!
518
00:38:22,720 --> 00:38:24,120
Saia do meu carro!
519
00:39:56,160 --> 00:39:58,200
Oi, aqui é o Jokin. Amigo da Ane.
520
00:39:58,280 --> 00:40:00,760
Vi sua mensagem. Sobre o que queria falar?
521
00:40:17,880 --> 00:40:18,720
Este não.
522
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Não?
523
00:40:21,240 --> 00:40:22,720
Preciso contar uma coisa.
524
00:40:33,640 --> 00:40:34,880
Quando era advogada,
525
00:40:35,400 --> 00:40:38,920
tive um cliente, um empresário
muito importante e conhecido.
526
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
Uma de suas funcionárias
o denunciou por assédio.
527
00:40:44,080 --> 00:40:48,040
Ela aceitou o dinheiro, pois a convenci
de que era só o que teria.
528
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
Eram outros tempos.
529
00:40:54,280 --> 00:40:55,560
Isso não é desculpa.
530
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
Sabe o pior?
531
00:41:02,600 --> 00:41:06,680
Que o desgraçado me convidou
para um jantar generoso de agradecimento.
532
00:41:08,000 --> 00:41:09,200
Saiu barato pra ele.
533
00:41:12,960 --> 00:41:14,920
Nem isso lhe custou muito.
534
00:41:17,560 --> 00:41:20,040
Não era o dono
de uma rede de restaurantes?
535
00:41:29,160 --> 00:41:31,280
Agora sei que posso confiar em você.
536
00:41:35,800 --> 00:41:37,240
E você acredita nele?
537
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
Se fosse chantagem,
538
00:41:41,880 --> 00:41:45,480
ele teria pedido o dinheiro antes,
não após vazar o vídeo.
539
00:41:45,560 --> 00:41:47,360
Considerando quem ele é.
540
00:41:54,400 --> 00:41:56,240
É César Barretxeguren.
541
00:42:01,240 --> 00:42:03,200
Falarei com ele hoje.
542
00:42:03,280 --> 00:42:04,120
Hoje?
543
00:42:05,280 --> 00:42:07,240
- Acho que não…
- Não se preocupe.
544
00:42:07,320 --> 00:42:08,360
Serei discreta.
545
00:42:09,440 --> 00:42:10,920
E ele também será.
546
00:42:11,680 --> 00:42:12,880
Tem a minha palavra.
547
00:42:15,480 --> 00:42:16,720
Está fazendo o certo.
548
00:43:58,400 --> 00:43:59,520
O que está fazendo?
549
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
Merda.
550
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Porra, o que…
551
00:44:24,520 --> 00:44:25,360
Merda.
552
00:44:27,120 --> 00:44:28,040
Merda.
553
00:44:37,840 --> 00:44:39,800
Preciso de uma ambulância. Agora.
554
00:44:40,760 --> 00:44:41,600
Sim.
555
00:46:27,440 --> 00:46:30,360
Legendas: Beatriz Mussolin