1 00:00:07,120 --> 00:00:10,840 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 CAPÍTULO 3 PROSOPAGNOSIA 3 00:00:30,760 --> 00:00:32,800 Estamos falando de Malen Zubiri. 4 00:00:32,880 --> 00:00:35,800 Sua carreira política coincidiu com a recessão econômica 5 00:00:35,880 --> 00:00:39,360 que assola a cidade e derrubou seu partido nas pesquisas. 6 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 Tais pesquisas mostram que a vice-prefeita é a única no partido 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,840 que tem a aprovação dos cidadãos. 8 00:00:45,920 --> 00:00:50,280 Hoje, fontes do partido apontam-na como a sucessora iminente do Lezcano, 9 00:00:50,360 --> 00:00:52,400 apesar dos conflitos entre eles. 10 00:00:52,480 --> 00:00:54,640 - Alô? - Oi, Malen. 11 00:00:54,720 --> 00:00:56,520 E aí, como foi a reunião? 12 00:00:57,280 --> 00:00:59,160 A Miren vazou. Não ouviu? 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 Serei o consorte da prefeita? 14 00:01:02,880 --> 00:01:05,280 Seremos convidados para a ópera. 15 00:01:05,800 --> 00:01:08,920 Sem expectativas. Não te levarei ao teatro Euskalduna. 16 00:01:10,440 --> 00:01:12,720 A vida é chata sem corrupção. 17 00:01:13,760 --> 00:01:16,360 Você merece, Malen. Fico feliz por você. 18 00:01:16,440 --> 00:01:17,280 Obrigada. 19 00:01:18,560 --> 00:01:20,120 Você me ajudou a chegar aqui. 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,320 Atrás de toda grande mulher tem um homem capado. 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,920 Sabe que não gosto dessas piadas, Alfredo. 22 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 Escute, conte minhas novidades pra Leire. 23 00:01:29,680 --> 00:01:32,040 Por que não fazem algo juntos no fim de semana? 24 00:01:33,560 --> 00:01:37,960 Xabi. 25 00:01:38,040 --> 00:01:39,960 Ela sente sua falta, com certeza. 26 00:01:40,040 --> 00:01:41,760 Ela sabe que pode contar comigo. 27 00:01:42,400 --> 00:01:43,760 Compartilhamos o banheiro. 28 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 Você sabe o que quero dizer. 29 00:01:45,640 --> 00:01:46,480 Eu sei. 30 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 Divirta-se. 31 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 E você, vai sair? 32 00:01:52,760 --> 00:01:54,760 Sim. Eu estava me arrumando. 33 00:01:55,800 --> 00:01:56,640 Um beijo. 34 00:02:03,000 --> 00:02:07,520 São 16h e é hora de nostalgia na rádio. 35 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 Há dois tipos de pessoas, 36 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 as que levam uma vida dupla 37 00:04:06,840 --> 00:04:08,120 e as que sonham em levá-la. 38 00:04:08,840 --> 00:04:10,760 Somos as máscaras que usamos. 39 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 Todas as máscaras. 40 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 Não se trata de mentir. 41 00:04:14,200 --> 00:04:15,720 Mentir é usar apenas uma. 42 00:04:15,800 --> 00:04:16,640 SURFISTA 31 ANOS 43 00:04:16,720 --> 00:04:18,400 Escolhemos bem o que mostrar. 44 00:04:18,480 --> 00:04:19,720 Aos eleitores, 45 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 à família, 46 00:04:20,880 --> 00:04:22,120 aos amantes. 47 00:04:22,800 --> 00:04:25,600 E, às vezes, esquecemos que os outros fazem o mesmo. 48 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 Quem são de verdade? 49 00:04:28,880 --> 00:04:32,280 Os dias que mudam tudo começam como qualquer outro. 50 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 Nunca há sinais do desastre. 51 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 A vida parece generosa. 52 00:04:38,040 --> 00:04:39,520 E você segue jogando. 53 00:04:39,600 --> 00:04:41,520 O que de pior poderia acontecer? 54 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 Desta vez você saberá. 55 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 Boa tarde. 56 00:04:49,560 --> 00:04:50,400 Boa tarde. 57 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 O que foi? 58 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Você também não é francesa. 59 00:05:00,720 --> 00:05:01,640 Não. 60 00:05:01,720 --> 00:05:04,120 Pois é. Percebi quando li seu perfil. 61 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Formalzinho, parece de escola de idiomas. 62 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Formalzinho? 63 00:05:08,280 --> 00:05:09,320 Um pouquinho. 64 00:05:11,600 --> 00:05:14,520 Não sei se achei graça no fato de não ser francês. 65 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Por quê? Você tem fetiche por franceses? 66 00:05:19,200 --> 00:05:20,240 Não, por favor. 67 00:05:20,320 --> 00:05:23,400 Sim? Você é das mais sinistras que conheci. 68 00:05:23,480 --> 00:05:25,240 E já precisei me vestir de panda. 69 00:05:28,640 --> 00:05:30,880 Pode se afastar mais se quiser. 70 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Qual o problema? Você é famosa? 71 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 Comigo, pode ficar tranquila. 72 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Já ouviu falar de prosopagnosia? 73 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Não reconhece rostos. 74 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 Nossa, muito bem. 75 00:05:46,480 --> 00:05:50,240 Você sabe o que é prosopagnosia, e eu não sei quem é você. 76 00:05:51,880 --> 00:05:53,280 - Certo. - Certo. 77 00:05:57,000 --> 00:05:58,520 Vamos tomar um drinque? 78 00:06:00,640 --> 00:06:01,800 Venha, eu pago. 79 00:06:02,840 --> 00:06:04,080 Muito obrigado. 80 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 TABACARIA PRESENTES 81 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 Vamos neste? 82 00:06:07,560 --> 00:06:09,480 Não, é perto de Stureplan. 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,760 Claro. Próximo ao parque. 84 00:06:12,560 --> 00:06:13,480 Isso mesmo. 85 00:06:14,320 --> 00:06:17,320 Holfve Bistrô. O melhor salmão que já comi na vida. 86 00:06:17,920 --> 00:06:20,280 - Eles trazem de uma cidadezinha… - Qual? 87 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 Leksand. 88 00:06:22,320 --> 00:06:23,920 Estive lá. No verão. 89 00:06:24,440 --> 00:06:25,760 - Sério? - Sim, juro. 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,000 - Não! - Que coisa! 91 00:06:27,880 --> 00:06:31,160 Eu planejava voltar a Suécia este ano, vou anotar. 92 00:06:32,480 --> 00:06:34,080 Alguma viagem programada? 93 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 Eu adoraria, mas estou superocupada. 94 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 - Muito trabalho? - Sim. 95 00:06:40,960 --> 00:06:42,200 Mas parece relaxada. 96 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 Claro. Por isso vim aqui. 97 00:06:46,400 --> 00:06:47,720 Você tem casa aqui? 98 00:06:48,800 --> 00:06:50,840 E você? Trabalha com o quê? 99 00:06:51,560 --> 00:06:52,920 Se é que trabalha. 100 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 Sim, claro que trabalho. E muito. Sou empresário, de start-ups. 101 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 E está indo bem. Tenho intuição. Ou pode ser sorte, não sei. 102 00:07:03,760 --> 00:07:06,840 Se acontece sempre não é sorte, é talento. 103 00:07:07,440 --> 00:07:11,400 Assim, pode comprar a prancha de surfe mais cara do mercado. 104 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 Sim, claro. 105 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 - Sou o quê? Um mimado? - Não. 106 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 Também levo meus prazeres muito a sério. 107 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 Vamos traçar? 108 00:07:34,000 --> 00:07:34,840 E… 109 00:07:35,560 --> 00:07:37,240 algum palpite sobre mim? 110 00:07:43,880 --> 00:07:45,280 - Obrigada. - Obrigado. 111 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 Rachamos a conta? 112 00:07:54,840 --> 00:07:57,480 Que lugar incrível. Não sabia que existia. 113 00:08:01,560 --> 00:08:02,400 Aqui. 114 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 Venha. 115 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 Não se pode ter tudo. 116 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 Por que está rindo? Qual é a piada? 117 00:09:13,080 --> 00:09:15,320 O vovô com os jovens empresários. 118 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 Passamos direto? 119 00:09:18,080 --> 00:09:18,920 Olá. 120 00:09:19,480 --> 00:09:20,680 - Zubiri. - Tudo bem? 121 00:09:20,760 --> 00:09:21,840 Tudo perfeito. 122 00:09:22,360 --> 00:09:23,840 Tentava convencer o Txema 123 00:09:23,920 --> 00:09:26,920 a candidatar-se nas próximas eleições, mas não há meio. 124 00:09:27,000 --> 00:09:29,960 - O que você põe no café dele? - Pergunte ao Gorka. 125 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Os bons hábitos estão morrendo. 126 00:09:33,040 --> 00:09:34,480 Medo do futuro? 127 00:09:34,560 --> 00:09:36,560 Darwinistas como vocês são? 128 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 É hora de se adaptar, é verdade. 129 00:09:39,240 --> 00:09:40,280 Boa sorte. 130 00:09:40,360 --> 00:09:41,200 Exatamente. 131 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 Prazer em vê-los. Até logo. 132 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 Até logo. 133 00:10:13,280 --> 00:10:14,560 IKER 44 ANOS, 6KM 134 00:10:14,640 --> 00:10:16,760 UMA AMIZADE É SEMPRE BEM-VINDA 135 00:10:16,840 --> 00:10:17,680 IÑAKI 36 ANOS 136 00:11:06,200 --> 00:11:07,040 Não. 137 00:11:07,960 --> 00:11:09,040 Vai ser este. 138 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 Cheira à minha sobrinha de quatro anos. 139 00:11:11,680 --> 00:11:12,520 Cheira inocência. 140 00:11:12,600 --> 00:11:14,960 Ela será a prefeita. O aroma tem que ser o oposto. 141 00:11:16,360 --> 00:11:18,960 Prefiro algo mais próximo do que uso agora. 142 00:11:19,040 --> 00:11:21,040 Perfume de homem? Impossível. 143 00:11:21,760 --> 00:11:23,080 Cheguei até aqui com ele. 144 00:11:23,160 --> 00:11:24,800 Apesar do aroma de sexo. 145 00:11:25,440 --> 00:11:28,120 Se cheirar a homem pensarão que acabou de transar. 146 00:11:28,200 --> 00:11:31,840 - E isso não expressa sucesso? - Não em uma mulher. 147 00:11:31,920 --> 00:11:35,360 O presidente francês ir de moto ver sua amante, é charmoso. 148 00:11:35,440 --> 00:11:37,240 Já uma mulher transmite impulsividade, 149 00:11:37,320 --> 00:11:39,400 emoções descontroladas, irracionalidade. 150 00:11:39,480 --> 00:11:41,720 - E quem quer um maníaco no comando? - Certo. 151 00:11:41,800 --> 00:11:45,240 E agora você vai me dizer que não inventou o mundo. 152 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Mas colabora para seguir assim. 153 00:11:47,480 --> 00:11:51,120 Mandarei seis frascos de 100ml. O suficiente para todo mandato. 154 00:11:51,920 --> 00:11:55,000 A verdade é que minha sobrinha faz o que quer comigo. 155 00:12:29,960 --> 00:12:31,680 Meu nome é César Barretxeguren. 156 00:12:34,880 --> 00:12:36,360 Vejo que conhece o sobrenome. 157 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 Bilbao inteira conhece. 158 00:12:45,160 --> 00:12:46,800 - Você é o mais novo? - Sim. 159 00:12:48,320 --> 00:12:49,520 O que vivia em Londres? 160 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 Até quatro meses atrás. 161 00:12:52,560 --> 00:12:53,400 Já era… 162 00:12:54,160 --> 00:12:55,200 hora de voltar. 163 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 E por que está me contando isso? 164 00:13:02,720 --> 00:13:04,280 Porque esse jogo me cansa. 165 00:13:04,800 --> 00:13:07,240 Sou péssimo em guardar as coisas pra mim. 166 00:13:08,040 --> 00:13:09,360 É sufocante. 167 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 E também estou aqui para relaxar. 168 00:13:12,600 --> 00:13:14,360 Não precisa me contar nada. 169 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 Estou fedendo? 170 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Não é isso. 171 00:13:22,960 --> 00:13:23,800 O que é? 172 00:13:26,320 --> 00:13:27,160 Não sei. 173 00:13:28,520 --> 00:13:29,360 É que… 174 00:13:30,400 --> 00:13:31,240 não ferra. 175 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 Eu nunca teria imaginado. 176 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Muito obrigado. 177 00:13:41,840 --> 00:13:43,960 Pronto. Era só isso. 178 00:13:44,040 --> 00:13:45,120 - Só isso. - Sim. 179 00:13:46,280 --> 00:13:47,400 Onde estávamos? 180 00:14:08,400 --> 00:14:09,240 Pare. 181 00:14:15,280 --> 00:14:16,440 Não tem ninguém aqui. 182 00:14:22,880 --> 00:14:24,600 Vocês ricos não ligam, não é? 183 00:14:32,840 --> 00:14:36,080 A lua está incrível. Achei que você poderia ter tudo. 184 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 Não? No carro? 185 00:14:51,360 --> 00:14:52,480 Ei, você! 186 00:15:10,800 --> 00:15:12,840 Vamos ver, um momento. Desculpe. 187 00:15:13,360 --> 00:15:17,200 Só um momento. Preciso ver isso, certo. 188 00:15:18,280 --> 00:15:19,520 Fale-me de você. 189 00:15:22,720 --> 00:15:23,560 Por quê? 190 00:15:24,280 --> 00:15:26,800 Não fiz plantão ontem e quero te conhecer. 191 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Só quero ver se está bem. 192 00:15:30,640 --> 00:15:32,720 Nome, idade, que dia é hoje. 193 00:15:34,920 --> 00:15:36,120 Meu nome é César. 194 00:15:36,800 --> 00:15:38,840 Tenho 26 anos e hoje é… 195 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 Lembra o que aconteceu? 196 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 Você foi atacado. 197 00:15:53,840 --> 00:15:54,680 Um roubo. 198 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 Sua mulher nos disse que você tinha denunciado, 199 00:15:58,440 --> 00:16:00,320 mas talvez agora não se lembre. 200 00:16:00,840 --> 00:16:02,880 A polícia virá falar com você. 201 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 Teremos que repetir esses exames. 202 00:16:07,640 --> 00:16:10,440 E talvez fazer mais algum. Hoje mesmo. 203 00:16:10,520 --> 00:16:13,160 Mas eu estou muito bem. 204 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 Mas você tem 31 anos. 205 00:16:16,320 --> 00:16:17,200 Já volto. 206 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 Merda. 207 00:17:20,800 --> 00:17:22,280 CUIDE DELA! 208 00:17:43,160 --> 00:17:44,200 Bom dia. 209 00:17:45,400 --> 00:17:47,800 Desculpem o atraso. Podemos começar. 210 00:17:58,400 --> 00:18:01,520 Temos 15 itens para discutir hoje: 211 00:18:02,480 --> 00:18:05,720 cinco de finanças, três de assistência social, 212 00:18:06,480 --> 00:18:10,480 quatro de planejamento urbano e três de cultura. 213 00:18:10,560 --> 00:18:13,440 Sinto-me mal por apreciar vê-lo assim. 214 00:18:14,080 --> 00:18:17,440 O Lezcano deve ter aberto um licor enquanto via o vídeo. 215 00:18:18,560 --> 00:18:22,160 - Se não foi ele quem mandou gravar. - Pense no futuro, Malen. 216 00:18:23,280 --> 00:18:25,000 Ainda não lhe agradeci. 217 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 Economize. 218 00:18:26,520 --> 00:18:27,840 Vai me odiar de novo. 219 00:18:27,920 --> 00:18:30,240 Que outras merdas podem vir à tona? 220 00:18:30,320 --> 00:18:33,080 Sobre mim? Não sei, teria que pensar. 221 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Que sorte. 222 00:18:35,600 --> 00:18:37,480 Não me refiro só a você, Malen. 223 00:18:38,120 --> 00:18:40,520 Os podres da sua família serão creditados a você. 224 00:18:41,320 --> 00:18:44,560 - Devo interrogá-los agora? - Para protegê-los. 225 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 Se chegarmos antes dos abutres, 226 00:18:48,640 --> 00:18:49,920 os deixarão em paz. 227 00:18:52,400 --> 00:18:53,360 Quem é ele? 228 00:18:54,760 --> 00:18:56,000 Muito jovem? 229 00:18:56,720 --> 00:18:58,680 Muito "conhecido"? 230 00:18:58,760 --> 00:19:01,440 Ou só quer mesmo continuar fodendo conosco? 231 00:19:01,520 --> 00:19:03,720 Se ele não estiver sob controle, cuido disso. 232 00:19:03,800 --> 00:19:07,680 Ele é um Zé Ninguém. Não se preocupe. Já o controlei, acredite. 233 00:19:13,600 --> 00:19:15,280 - Sim? - Senhora Zubiri? 234 00:19:16,320 --> 00:19:17,560 É a investigadora Vázquez. 235 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 Tem um minuto? 236 00:19:19,400 --> 00:19:20,760 Na verdade, agora não. 237 00:19:21,280 --> 00:19:22,640 É uma pena. 238 00:19:24,000 --> 00:19:24,840 O que queria? 239 00:19:25,640 --> 00:19:27,080 Só saber como está. 240 00:19:27,840 --> 00:19:28,800 Está tudo bem. 241 00:19:29,840 --> 00:19:32,200 Sabe que logo mais vou conhecer seu pai? 242 00:19:33,040 --> 00:19:36,600 Ele representa a irmã de Ane Uribe, a jovem que se matou. 243 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 Eles vêm efetivar a denúncia. 244 00:19:38,600 --> 00:19:41,360 Sim, sei quem é ela. E o que aconteceu. 245 00:19:42,040 --> 00:19:44,040 Eu a pus em contato com meu pai. 246 00:19:44,120 --> 00:19:45,520 Foi o que pensei. 247 00:19:46,520 --> 00:19:50,960 Senhora Zubiri, por que busca justiça para os outros e não para si mesma? 248 00:19:51,560 --> 00:19:53,440 Pensei que havia deixado claro. 249 00:19:53,520 --> 00:19:55,720 Gostaria que confiasse em mim. 250 00:19:55,800 --> 00:19:58,120 Sei que seu caso requer o dobro de discrição. 251 00:19:58,200 --> 00:20:01,120 Veja, não duvido que faça bem o seu trabalho. 252 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 O que lhe impede? 253 00:20:04,360 --> 00:20:08,320 O quê? Se está sendo pressionada para não denunciar, me diga. 254 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 Tomo minhas próprias decisões. 255 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 Permita-me dizer que está cometendo um erro. 256 00:20:14,440 --> 00:20:18,000 Não vê que a única a sofrer as consequências é você mesma? 257 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Desculpe-me, mas preciso trabalhar. 258 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Obrigada. 259 00:20:31,160 --> 00:20:34,160 - Podia ser uma mensagem para o Kepa. - Que importa? 260 00:20:34,680 --> 00:20:37,240 É um bicho horrível, não vale uma última vontade. 261 00:20:37,760 --> 00:20:39,160 Como ela dormia com isso? 262 00:20:39,680 --> 00:20:41,800 Sua irmã dormiu com coisas piores. 263 00:20:44,600 --> 00:20:48,360 Informei à minha cliente que é quase impossível provar 264 00:20:48,440 --> 00:20:52,640 que o suicídio da irmã dela foi causado por assédio de seus colegas de trabalho. 265 00:20:53,480 --> 00:20:56,360 E eu lhe disse ser evidente que uma coisa levou à outra. 266 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 "Evidente, dois pontos, que não pode ser duvidado ou negado". 267 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Não é o caso. 268 00:21:02,960 --> 00:21:05,760 O bom senso é impreciso. A lei não. 269 00:21:05,840 --> 00:21:09,760 Terá que se conformar em acusá-los de "disseminação ilegal". 270 00:21:09,840 --> 00:21:12,960 Isso se pudermos provar o tráfico de imagens. 271 00:21:13,040 --> 00:21:16,560 Outra questão é quem as enviou. 272 00:21:16,640 --> 00:21:19,080 Em geral, é coisa de ex-namorado magoado. 273 00:21:19,920 --> 00:21:22,280 - Conheceu algum namorado dela? - Muitos. 274 00:21:23,360 --> 00:21:25,920 Ela era uma monógama em série. 275 00:21:26,800 --> 00:21:27,760 Fazia sucesso, sabe? 276 00:21:29,240 --> 00:21:31,640 Algum relacionamento mais importante que os outros? 277 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 O último. 278 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 E como era? 279 00:21:36,960 --> 00:21:39,800 Bem, Kepa não é um cara comum. 280 00:21:40,400 --> 00:21:45,240 Ele é o que se imaginava de um cara legal quando ainda tinha esperanças, sabe? 281 00:21:45,320 --> 00:21:48,280 Ademais, minha cliente situa as imagens em outra época. 282 00:21:48,360 --> 00:21:49,200 Certo. 283 00:21:51,000 --> 00:21:53,800 Lembra-se de algum relacionamento problemático? 284 00:21:54,360 --> 00:21:56,840 Briga, intimidação, ciúme. 285 00:21:57,440 --> 00:21:59,160 Não. 286 00:21:59,240 --> 00:22:00,720 Ao menos dos que conheci. 287 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 - Eram todos normais e legais. - Normais? 288 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 Pareciam pessoas comuns. Certo? 289 00:22:29,440 --> 00:22:30,680 Ane? 290 00:22:31,960 --> 00:22:33,200 Como você está? 291 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 São uns porcos, Anutxi. 292 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Como está? 293 00:22:36,040 --> 00:22:38,800 - Como vocês estariam? - Não é justo. 294 00:22:39,320 --> 00:22:42,360 - De onde tiraram isso? - Que desgraçados. 295 00:22:42,440 --> 00:22:44,920 - Quer um pouco de água? - Sim. 296 00:22:45,000 --> 00:22:46,080 Obrigada. 297 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 Um calmante? 298 00:22:56,000 --> 00:22:56,840 Não, obrigada. 299 00:22:58,720 --> 00:22:59,680 É mesmo? 300 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 É absolutamente intolerável. 301 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 Você tem o apoio total da gerência. 302 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 Certo. 303 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 Obrigada. E o que vai fazer? 304 00:23:10,440 --> 00:23:13,760 O que vai fazer para que parem de compartilhar? 305 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 Temos que descobrir quem começou, não é? 306 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 Deixe comigo. 307 00:23:21,680 --> 00:23:25,480 O que ele disse? Se não reatassem, ele divulgaria suas fotos? 308 00:23:25,560 --> 00:23:28,200 Não. Eu logo cortei o papo dele. 309 00:23:28,280 --> 00:23:30,040 Ele não disse nada disso… 310 00:23:30,720 --> 00:23:33,440 mas é que faz cinco anos que não nos falamos. 311 00:23:33,520 --> 00:23:35,520 E o cara continua o mesmo. 312 00:23:35,600 --> 00:23:36,960 Não sabe onde ele está? 313 00:23:37,560 --> 00:23:38,960 Não o localizei. 314 00:23:39,040 --> 00:23:41,120 Vá à polícia. Eles o encontrarão. 315 00:23:42,240 --> 00:23:44,800 É por causa do Kepa? Mulher, ele é um amor. 316 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 Sim, mas o Kepa… 317 00:23:47,320 --> 00:23:49,360 - Veja, Ane. - Bom, já saberei. 318 00:23:50,280 --> 00:23:52,720 Atenção todos os funcionários. 319 00:23:54,040 --> 00:23:56,560 Em resposta à queixa de uma funcionária, 320 00:23:56,640 --> 00:24:00,480 alertando-nos sobre a circulação de imagens pessoais, contra sua vontade, 321 00:24:00,560 --> 00:24:02,880 pedimos que essa conduta cesse. 322 00:24:03,440 --> 00:24:08,640 Caso contrário, a empresa aplicará as penalidades cabíveis. 323 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 Ane, qual a necessidade disso? 324 00:24:19,280 --> 00:24:20,400 Você deu nomes? 325 00:24:21,400 --> 00:24:24,280 Não. Mas eu tinha que fazer algo, não é? 326 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Aguente firme, mulher. 327 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 - Isso vai passar. - Ou falar com eles. 328 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 Numa boa. 329 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 Espere, eu poderia ter ido à polícia e denunciado, mas não o fiz. 330 00:24:35,480 --> 00:24:38,840 O que você quer é ficar intocável, acusando os outros, 331 00:24:38,920 --> 00:24:41,240 e a gente que se dane com as demissões. 332 00:24:41,320 --> 00:24:42,920 Isso lhe caiu como uma luva. 333 00:24:43,440 --> 00:24:45,680 Mas, Oihane, o que está dizendo? 334 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 Acha mesmo que eu queria que isso acontecesse? 335 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 Seu marido devia ter pensado antes de compartilhar a foto. 336 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 E você, antes de abrir as pernas. 337 00:25:02,480 --> 00:25:04,400 Dizem que o passado não existe. 338 00:25:05,280 --> 00:25:07,480 Que podemos viver sem olhar pra trás. 339 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 Que podemos até renascer. 340 00:25:14,640 --> 00:25:15,720 Mas é mentira. 341 00:25:17,040 --> 00:25:18,320 O passado é um lugar. 342 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 E, às vezes, nos obrigam a voltar a ele. 343 00:25:23,760 --> 00:25:27,360 O melhor é aproveitar o retorno e dizer adeus de uma vez. 344 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 Muito obrigada. 345 00:25:44,960 --> 00:25:47,880 Mas e se não encontrar a quem precisa dizer isso? 346 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Só resta esperar. 347 00:25:53,000 --> 00:25:57,160 Esperar que ele apareça e ser sua presa de novo. 348 00:26:00,200 --> 00:26:01,560 O colégio os aborrece. 349 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 - Está saindo. - Eu sei. 350 00:26:04,040 --> 00:26:06,880 - Você não para de se mexer. - Não me mexi. 351 00:26:06,960 --> 00:26:07,800 Sim. 352 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 E, além disso, com razão. 353 00:26:11,160 --> 00:26:14,840 Há mais de 15 anos, falo a mesma chatice pra quem não quer me ouvir. 354 00:26:15,640 --> 00:26:17,840 Basicamente, a definição de loucura. 355 00:26:18,640 --> 00:26:21,280 Tem o clube de leitura que é pra aposentados. 356 00:26:21,800 --> 00:26:24,120 E o de caminhada, que é zero excitação. 357 00:26:24,200 --> 00:26:27,320 "Não, eu coleciono folhas, eu caminho. 358 00:26:28,200 --> 00:26:29,120 Vamos transar?" 359 00:26:34,200 --> 00:26:35,840 Está muito calada, não? 360 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 - Eu? - Sim. 361 00:26:38,000 --> 00:26:38,840 Não. 362 00:26:39,960 --> 00:26:43,440 Bem, eu não durmo há alguns dias. Durmo pouco. 363 00:26:44,440 --> 00:26:46,320 Ainda assim, você brilha. 364 00:26:49,680 --> 00:26:50,720 Que está dizendo? 365 00:26:52,560 --> 00:26:54,440 Se eu tivesse seu feitiço. 366 00:26:55,200 --> 00:26:57,160 Bego, mas que feitiço? 367 00:26:57,680 --> 00:26:59,440 Que merda é essa? 368 00:27:00,280 --> 00:27:01,160 Eu não tenho. 369 00:27:01,240 --> 00:27:05,840 Se quiser, te conto às dez, quando o Arqueólogo84 me dispensar com: 370 00:27:05,920 --> 00:27:07,960 "Não, qualquer coisa eu te ligo. 371 00:27:08,600 --> 00:27:10,320 Se for preciso, eu ligo." 372 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Sabe? 373 00:27:12,840 --> 00:27:15,200 Mas que ânimo pra ir a um encontro, não? 374 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 É o que é. 375 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 Meu amor. 376 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Está tudo bem. 377 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 Idoia! 378 00:28:01,000 --> 00:28:01,840 Idoia! 379 00:28:08,800 --> 00:28:09,760 Merda. 380 00:28:19,360 --> 00:28:21,440 Juan Mari, há quanto tempo. 381 00:28:21,960 --> 00:28:22,800 Como vai? 382 00:28:27,080 --> 00:28:28,640 Esperava um arquivo Excel. 383 00:28:29,240 --> 00:28:31,400 Sou antiquado, da velha guarda. 384 00:28:32,320 --> 00:28:33,200 Posso ir? 385 00:28:33,280 --> 00:28:35,360 Odeio ter que fazer isso, Alfredo. 386 00:28:35,440 --> 00:28:39,640 Se tivesse me perguntado como ia minha empresa, não precisaria disso. 387 00:28:39,720 --> 00:28:42,960 Quando se interessou pela empresa? Você nem vai lá. 388 00:28:43,040 --> 00:28:45,240 Nem todos chegaram ao topo como você. 389 00:28:45,320 --> 00:28:47,960 Você nem se levantou da cadeira. 390 00:28:48,040 --> 00:28:49,280 Pai, por favor. 391 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 O que essa família fará sem mim? 392 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 A quem se sentirão superiores agora? 393 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 Certeza de que não existe vídeo meu trepando por aí? 394 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Existe? 395 00:29:03,200 --> 00:29:06,200 Também pedirá à sua filha pra expor as merdas dela? 396 00:29:06,280 --> 00:29:08,600 Já terminou? Pode ir. 397 00:29:09,880 --> 00:29:10,840 Ao seu dispor. 398 00:29:17,960 --> 00:29:19,760 Não encontrarão nada meu. 399 00:29:33,840 --> 00:29:37,760 Desculpe a demora, César. Pode entrar agora. Ele lhe espera. 400 00:29:51,960 --> 00:29:53,440 Pensei que íamos almoçar. 401 00:30:07,680 --> 00:30:09,520 Para negócios, melhor aqui. 402 00:30:14,480 --> 00:30:16,240 É disso que se trata, certo? 403 00:30:18,440 --> 00:30:20,120 Fiz uma coisa horrível, pai. 404 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 Horrível. 405 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 A Idoia te contou? 406 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 As crianças estão bem. Caso se interesse. 407 00:30:32,640 --> 00:30:34,240 Preciso que me ajude. 408 00:30:34,320 --> 00:30:36,440 Não vai me envolver nisso. 409 00:30:37,840 --> 00:30:39,680 Não quero ouvir mais nada. 410 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 Não quero ser conivente nem cúmplice. 411 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 - Não vim te envolver… - Não pagarei por seus erros. 412 00:30:46,240 --> 00:30:48,520 Financiei sua aventura em Londres, 413 00:30:48,600 --> 00:30:51,640 sabendo que acabaria como a produtora, 414 00:30:51,720 --> 00:30:52,960 a galeria, 415 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 as viagens à la carte, e quem sabe quantas outras idiotices. 416 00:30:57,040 --> 00:30:59,520 - Não é a mesma coisa, pai, juro. - Não. 417 00:30:59,600 --> 00:31:02,200 Isso custou muito mais caro. Estou errado? 418 00:31:05,120 --> 00:31:06,880 Como alguém pode ser tão baixo? 419 00:31:13,840 --> 00:31:17,320 Aos meus netos, nunca lhes faltará nada. Eu garanto. 420 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Mas escute bem. 421 00:31:21,520 --> 00:31:23,120 - Não conte comigo. - Merda. 422 00:31:23,720 --> 00:31:26,280 Nem com seus irmãos para te tirarem dessa. 423 00:31:27,920 --> 00:31:29,760 Sozinho não consigo, pai. 424 00:31:31,040 --> 00:31:32,760 Deixe-me explicar, por favor. 425 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 Limpe-se. 426 00:31:38,880 --> 00:31:40,280 Não saia assim. 427 00:31:51,360 --> 00:31:52,200 Oi. 428 00:31:53,760 --> 00:31:56,680 Que houve? Também veio me fazer perguntas? 429 00:31:56,760 --> 00:32:00,480 Não se preocupe, a investigadora esteve aqui. Já me interrogou. 430 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 - Ela queria descartá-lo, não? - Sim, claro. E penso que o fez. 431 00:32:06,200 --> 00:32:08,240 - Droga. - Ela só está trabalhando. 432 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Claro. 433 00:32:09,640 --> 00:32:11,160 E eu também. Está vendo? 434 00:32:16,760 --> 00:32:19,480 - Quero perguntar uma coisa. - Diga. 435 00:32:20,760 --> 00:32:24,240 Ane comentou sobre um tal Jokin? Um caso antigo dela? 436 00:32:24,320 --> 00:32:25,280 Não tenho ideia. 437 00:32:25,960 --> 00:32:27,920 Não falávamos do passado. 438 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Nunca? 439 00:32:30,120 --> 00:32:30,960 Não, nunca. 440 00:32:31,640 --> 00:32:33,800 Funcionou bem para nós. Muito bem. 441 00:32:38,040 --> 00:32:40,200 Vai ficar aí o dia todo me olhando? 442 00:32:40,280 --> 00:32:41,880 - Calma. - Quê? 443 00:32:42,520 --> 00:32:45,920 Bem, desculpe. Fiquei surpresa, não… 444 00:32:46,000 --> 00:32:48,960 Não sabia que você era desses. 445 00:32:49,040 --> 00:32:51,680 Como assim, "desses"? Nem desses, nem daqueles. Droga! 446 00:32:51,760 --> 00:32:54,080 A vida é isso, o dia a dia, Begoña. 447 00:32:54,160 --> 00:32:57,760 Sem olhar pra trás, arrepender-se, confessar. Pra isso tem o padre. 448 00:32:57,840 --> 00:32:59,440 Se funciona, pra que falar? 449 00:33:01,560 --> 00:33:03,960 Se der errado, a conversa distrai. Não resolve nada. 450 00:33:04,040 --> 00:33:06,600 - Vocês se davam muito bem. - Pare com isso. 451 00:33:07,240 --> 00:33:09,840 Pare, Begoña. Não íamos nos perdoar? 452 00:33:10,520 --> 00:33:13,240 Cuide da sua culpa e me deixe em paz, certo? 453 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 Porra, me desculpe, Kepa. 454 00:33:20,120 --> 00:33:23,440 Peço desculpas também. Não durmo há dois dias, estou fora de mim. 455 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 Não tenho ideia de quem seja esse tal Jokin. 456 00:33:26,280 --> 00:33:28,800 O que foi? Acha que pode ter sido ele? 457 00:33:30,880 --> 00:33:31,800 Não sei. 458 00:33:34,480 --> 00:33:38,360 É o único que não conheço. Mandei mensagem, veremos como reage. 459 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 Avise-me se souber de algo. 460 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 Claro. 461 00:33:45,440 --> 00:33:46,320 Tem um minuto? 462 00:33:47,680 --> 00:33:49,320 Merda, Bego, sério? 463 00:33:55,480 --> 00:33:58,040 Não, sem chance. Não mesmo. 464 00:33:58,120 --> 00:34:01,920 Mas crianças adoram animais. Além disso, as suas são do campo. 465 00:34:02,000 --> 00:34:04,280 Por que acha que ficou na sua casa? 466 00:34:04,360 --> 00:34:07,840 Sempre que Ane falava disso, as crianças ficavam apavoradas. 467 00:34:10,160 --> 00:34:11,480 E se eu soltar por aí? 468 00:34:14,160 --> 00:34:16,840 Pode ser, mas que seja bem longe daqui. 469 00:34:36,960 --> 00:34:37,880 Boa tarde. 470 00:34:38,520 --> 00:34:39,360 Olá. 471 00:34:40,080 --> 00:34:41,120 O que quer beber? 472 00:34:46,520 --> 00:34:50,520 Minha filha queria pedir desculpas pelo que aconteceu com sua câmera. 473 00:34:50,600 --> 00:34:52,280 - Teve um dia ruim. - Eu sei. 474 00:34:53,600 --> 00:34:55,120 Entendo o dia ruim, 475 00:34:55,720 --> 00:34:58,080 mas gostaria de ouvi-la dizer. 476 00:34:58,160 --> 00:34:59,280 Ela é uma criança. 477 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Não. Ela não é. 478 00:35:02,560 --> 00:35:06,360 Poderia jogar na sua cara o assédio a que nos sujeitam. Parecem hienas. 479 00:35:07,000 --> 00:35:09,400 Veja, perdi trabalhos por causa disso. 480 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 - Sabe? - Talvez lhe ensine respeito. 481 00:35:12,840 --> 00:35:14,960 Como o seu por seu marido? 482 00:35:15,040 --> 00:35:16,560 - Não vou permitir… - Desculpe. 483 00:35:22,720 --> 00:35:23,560 Espere! 484 00:35:26,760 --> 00:35:29,240 - Posso te dar uma carona? - Vou treinar. 485 00:35:32,760 --> 00:35:34,400 Toda essa merda vai passar. 486 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 VÍDEO MALEN FAZENDO SEXO NA PRAIA 487 00:36:13,600 --> 00:36:16,360 Quando vi o vídeo, no fundo, fiquei feliz. 488 00:36:16,440 --> 00:36:18,200 - Sim? - Ela foi desmascarada. 489 00:36:18,280 --> 00:36:22,120 Deveria ser sempre assim. Agora acabe com ela no divórcio. 490 00:36:22,200 --> 00:36:25,080 Não sei. Nem um "Como vai?", 491 00:36:25,600 --> 00:36:29,560 "Vamos conversar", "Perdoe-me". Essas coisas que se diz. 492 00:36:29,640 --> 00:36:30,480 Claro. 493 00:36:31,840 --> 00:36:33,960 Conhecem alguém que alugue? 494 00:36:34,040 --> 00:36:35,080 Vamos. 495 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Fique bravo, caramba. 496 00:36:37,200 --> 00:36:39,280 - Mais? - Sim, mais. 497 00:36:39,360 --> 00:36:41,760 Transformaram-nos em maricas. Precisamos de raiva. 498 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 - Você não leu o livro? - Que livro? 499 00:36:54,280 --> 00:36:56,400 - O que você quer? - Desculpe, Malen. 500 00:36:56,480 --> 00:36:57,920 Sinto muito mesmo. 501 00:36:59,920 --> 00:37:01,400 Preciso ver você. 502 00:37:27,480 --> 00:37:31,120 Ofereceram-me muito dinheiro, Malen. Não sabe o quanto preciso. 503 00:37:31,200 --> 00:37:34,000 Vão tirar tudo de mim, dos meus filhos… 504 00:37:34,080 --> 00:37:37,520 Não os use como desculpa para o que fez comigo, canalha. 505 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 Não quero saber o porquê. Quero saber para quem. 506 00:37:40,600 --> 00:37:41,840 Vou contar tudo. 507 00:37:43,360 --> 00:37:44,640 - Mas… - Mas o quê? 508 00:37:52,520 --> 00:37:55,600 Você me traiu, fodeu com a minha vida. 509 00:37:55,680 --> 00:37:58,600 E agora pedirá dinheiro pra me dizer a verdade. 510 00:37:58,680 --> 00:38:00,800 Perdi tudo, Malen. 511 00:38:01,400 --> 00:38:02,560 Perdi minha mulher, 512 00:38:03,080 --> 00:38:06,160 perdi meus filhos, perdi minha dignidade. 513 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Ajude-me, por favor. Vamos nos ajudar. 514 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 - Malen, pelo amor de Deus - Saia daqui. 515 00:38:12,120 --> 00:38:14,720 Não, por quê? Precisamos conversar. 516 00:38:14,800 --> 00:38:16,160 E tudo que vivemos? 517 00:38:18,760 --> 00:38:20,160 Saia do meu carro! 518 00:38:22,720 --> 00:38:24,120 Saia do meu carro! 519 00:39:56,160 --> 00:39:58,200 Oi, aqui é o Jokin. Amigo da Ane. 520 00:39:58,280 --> 00:40:00,760 Vi sua mensagem. Sobre o que queria falar? 521 00:40:17,880 --> 00:40:18,720 Este não. 522 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Não? 523 00:40:21,240 --> 00:40:22,720 Preciso contar uma coisa. 524 00:40:33,640 --> 00:40:34,880 Quando era advogada, 525 00:40:35,400 --> 00:40:38,920 tive um cliente, um empresário muito importante e conhecido. 526 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 Uma de suas funcionárias o denunciou por assédio. 527 00:40:44,080 --> 00:40:48,040 Ela aceitou o dinheiro, pois a convenci de que era só o que teria. 528 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 Eram outros tempos. 529 00:40:54,280 --> 00:40:55,560 Isso não é desculpa. 530 00:40:56,440 --> 00:40:57,920 Sabe o pior? 531 00:41:02,600 --> 00:41:06,680 Que o desgraçado me convidou para um jantar generoso de agradecimento. 532 00:41:08,000 --> 00:41:09,200 Saiu barato pra ele. 533 00:41:12,960 --> 00:41:14,920 Nem isso lhe custou muito. 534 00:41:17,560 --> 00:41:20,040 Não era o dono de uma rede de restaurantes? 535 00:41:29,160 --> 00:41:31,280 Agora sei que posso confiar em você. 536 00:41:35,800 --> 00:41:37,240 E você acredita nele? 537 00:41:40,200 --> 00:41:41,800 Se fosse chantagem, 538 00:41:41,880 --> 00:41:45,480 ele teria pedido o dinheiro antes, não após vazar o vídeo. 539 00:41:45,560 --> 00:41:47,360 Considerando quem ele é. 540 00:41:54,400 --> 00:41:56,240 É César Barretxeguren. 541 00:42:01,240 --> 00:42:03,200 Falarei com ele hoje. 542 00:42:03,280 --> 00:42:04,120 Hoje? 543 00:42:05,280 --> 00:42:07,240 - Acho que não… - Não se preocupe. 544 00:42:07,320 --> 00:42:08,360 Serei discreta. 545 00:42:09,440 --> 00:42:10,920 E ele também será. 546 00:42:11,680 --> 00:42:12,880 Tem a minha palavra. 547 00:42:15,480 --> 00:42:16,720 Está fazendo o certo. 548 00:43:58,400 --> 00:43:59,520 O que está fazendo? 549 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 Merda. 550 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 Porra, o que… 551 00:44:24,520 --> 00:44:25,360 Merda. 552 00:44:27,120 --> 00:44:28,040 Merda. 553 00:44:37,840 --> 00:44:39,800 Preciso de uma ambulância. Agora. 554 00:44:40,760 --> 00:44:41,600 Sim. 555 00:46:27,440 --> 00:46:30,360 Legendas: Beatriz Mussolin