1 00:00:07,120 --> 00:00:10,840 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 3. KAPITTEL PROSOPAGNOSI 3 00:00:30,840 --> 00:00:35,880 Vi snakker om Malen Zubiri, hvis karriere har falt sammen med den økonomiske krisen 4 00:00:35,960 --> 00:00:39,360 som har rammet byen og ført til nedgang for partiet. 5 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 Meningsmålingene viser at viseordføreren er den eneste i byrådet 6 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 som stiger i aktelse blant borgerne. 7 00:00:46,080 --> 00:00:50,440 I dag peker kilder i partiet på henne som Lezcanos forestående etterfølger, 8 00:00:50,520 --> 00:00:53,000 selv om det har vært konflikter mellom dem. 9 00:00:53,080 --> 00:00:54,760 -Ja? -Hei, Malen. 10 00:00:54,840 --> 00:00:59,160 -Så? Hvordan gikk møtet? -Miren har lekket det. Hørte du det ikke? 11 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 Blir jeg ordførerens eskorte? 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,280 De inviterer oss vel til operaen nå. 13 00:01:05,840 --> 00:01:08,920 Ikke si det. Jeg tar deg ikke med til Euskalduna. 14 00:01:10,560 --> 00:01:12,720 Uten korrupsjon suger livet. 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 Du fortjener det, Malen. 16 00:01:15,720 --> 00:01:17,680 -Jeg er glad på dine vegne. -Takk. 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,120 Du hjalp meg å komme hit. 18 00:01:20,200 --> 00:01:23,360 Bak enhver stor kvinne står det en gjeldet mann. 19 00:01:23,440 --> 00:01:26,040 Du vet at jeg ikke liker de vitsene, Alfredo. 20 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 Hei, fortell Leire mine nyheter. 21 00:01:29,680 --> 00:01:32,240 Kanskje dere kan gjøre noe sammen i helgen? 22 00:01:33,640 --> 00:01:37,560 Xabi, Xabi… 23 00:01:38,080 --> 00:01:41,480 -Hun savner deg sikkert. -Jeg er her om hun trenger meg. 24 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 Vi deler bad. 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 Du vet hva jeg mener. 26 00:01:45,640 --> 00:01:46,480 Jeg vet det. 27 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Kos deg. 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 Og du? Skal du ut? 29 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 Ja. Jeg gjorde meg klar her. 30 00:01:55,880 --> 00:01:56,720 Kyss. 31 00:02:03,520 --> 00:02:07,520 Klokken er 16, og det er tid for nostalgi på radioen. 32 00:04:02,680 --> 00:04:04,480 Det fins to typer mennesker. 33 00:04:04,560 --> 00:04:06,280 De som lever et dobbeltliv, 34 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 og de som drømmer om å leve et. 35 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 Vi er maskene vi bruker. 36 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 Alle maskene. 37 00:04:12,840 --> 00:04:14,240 Det er ikke å lyve. 38 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Å lyve er å ta på bare én. 39 00:04:16,840 --> 00:04:20,680 Vi velger nøye hva vi skal vise. Til velgerne, til familien, 40 00:04:21,360 --> 00:04:22,200 til elskere. 41 00:04:22,880 --> 00:04:25,680 Og iblant glemmer vi at andre gjør det samme. 42 00:04:26,200 --> 00:04:27,400 Hvem er de egentlig? 43 00:04:28,880 --> 00:04:32,280 Dagene som endrer alt begynner som alle andre. 44 00:04:33,040 --> 00:04:36,640 Det er aldri tegn til katastrofe. Livet virker snilt. 45 00:04:38,040 --> 00:04:41,400 Og du fortsetter å spille. Hva er det verste som kan skje? 46 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 Denne gangen får du vite det. 47 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 Bon soir. 48 00:04:49,520 --> 00:04:50,400 Bon soir. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 Hva er det? 50 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 Du er heller ikke fransk. 51 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 Nei. 52 00:05:01,640 --> 00:05:04,120 Tenkte det da jeg leste profilen din. 53 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Så formelt, som fra en språkskole. 54 00:05:07,280 --> 00:05:08,200 Formelt? 55 00:05:08,280 --> 00:05:09,240 Litt. 56 00:05:11,600 --> 00:05:14,560 Jeg syns ikke det er morsomt at du ikke er fransk. 57 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Hvorfor det? Har du fetisj for det franske? 58 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Vær så snill. 59 00:05:20,320 --> 00:05:23,400 Har du? Dette er noe av det tristeste jeg har sett. 60 00:05:23,480 --> 00:05:25,560 Jeg måtte kle meg ut som panda. 61 00:05:28,800 --> 00:05:30,880 Du kan gå lenger unna om du vil. 62 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Er du berømt eller noe? 63 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 Du har flaks med meg. 64 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Har du hørt om prosopagnosi? 65 00:05:42,480 --> 00:05:45,440 -Kjenner du ikke igjen ansikter? -Faen, veldig bra. 66 00:05:46,520 --> 00:05:50,240 Du vet hva prosopagnosi er, og jeg vet ikke hvem du er. 67 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 Ok. 68 00:05:52,440 --> 00:05:53,280 Ok. 69 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 Skal vi ta en drink? 70 00:06:00,680 --> 00:06:01,800 Ok, jeg spanderer. 71 00:06:02,840 --> 00:06:04,720 Jøss, tusen takk. 72 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 Skal vi dra hit? 73 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 Nei, det er nær Stureplan. 74 00:06:10,120 --> 00:06:11,880 Å ja. I nærheten av parken. 75 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 Der. 76 00:06:13,640 --> 00:06:17,320 Holfve bistro. Den beste laksen jeg har spist. 77 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 -De tar den med fra en liten by… -Hvilken? 78 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 Leksand. 79 00:06:22,320 --> 00:06:24,880 -Jeg har vært der for Midtsommer. -Seriøst? 80 00:06:24,960 --> 00:06:26,360 -Jo, jeg sverger. -Jøss. 81 00:06:26,440 --> 00:06:27,720 Så morsomt! 82 00:06:27,800 --> 00:06:31,160 Jeg tenkte å dra tilbake til Sverige i år, så jeg noterer. 83 00:06:32,520 --> 00:06:36,800 -Har du en tur i tankene? -Jeg vil gjerne det, men jeg er opptatt. 84 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 -Mye jobb? -Ja. 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,200 Du ser avslappet ut. 86 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 Ja. Det var derfor jeg kom. 87 00:06:46,400 --> 00:06:47,720 Har du hus her? 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 Hva med deg? Hva gjør du? 89 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 Hvis du jobber? 90 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 Ja, selvsagt jobber jeg. Mye, faktisk. Jeg er entreprenør. Nyetableringer. 91 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 Og det går bra. Jeg har intuisjon. Som kanskje er flaks, det vet jeg ikke. 92 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 Skjer det flere ganger er det ikke flaks, men talent. 93 00:07:07,440 --> 00:07:11,400 Det betyr at du kan kjøpe det dyreste surfebrettet på markedet. 94 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 Ok. 95 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 -Hva, er jeg bortskjemt? -Nei. 96 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 Jeg tar også gledene mine på alvor. 97 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 Skal vi tømme oss? 98 00:07:26,720 --> 00:07:27,560 Å… 99 00:07:34,040 --> 00:07:34,880 Og… 100 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 Noen intuisjoner om meg? 101 00:07:43,520 --> 00:07:44,400 Merci. 102 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Merci. 103 00:07:48,320 --> 00:07:49,400 Skal vi dele den? 104 00:07:54,920 --> 00:07:57,880 For et utrolig sted. Jeg visste ikke at det fantes. 105 00:08:01,640 --> 00:08:02,480 Her. 106 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 Kom. 107 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 Du kan ikke få alt. 108 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 Hvorfor smiler du? Hva er så morsomt? 109 00:09:13,000 --> 00:09:16,640 Faen, bestefar med de unge entreprenørene. Skal vi unngå dem? 110 00:09:18,120 --> 00:09:18,960 Hallo. 111 00:09:19,600 --> 00:09:20,760 -Zubiri. -Står til? 112 00:09:20,840 --> 00:09:22,240 Helt flott. 113 00:09:22,320 --> 00:09:26,920 Jeg prøvde å overbevise Txema om å stille til valg igjen, men det er umulig. 114 00:09:27,000 --> 00:09:29,960 -Hva har du i kaffen hans? -Du mener Gorka. 115 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 Gode manerer dør ut. 116 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Frykt for fremtiden? 117 00:09:34,600 --> 00:09:36,560 Er ikke dere alle darwinister? 118 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 Det er på tide å tilpasse seg, ja. 119 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 Lykke til. 120 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 Nemlig. 121 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 Godt å se dere. Ha det. 122 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 Ha det. 123 00:10:13,280 --> 00:10:16,080 VENNSKAP BLIR ALLTID GODT MOTTATT 124 00:10:16,160 --> 00:10:17,680 HÅPER DETTE ER SISTE GANG 125 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Æsj, nei. 126 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 Denne, da. 127 00:11:09,600 --> 00:11:12,560 -Det lukter som min fire år gamle niese. -Naivitet. 128 00:11:12,640 --> 00:11:15,320 Hun blir ordfører. Hun må lukte det motsatte. 129 00:11:16,360 --> 00:11:19,040 Jeg foretrekker noe som ligner den jeg har nå. 130 00:11:19,120 --> 00:11:23,080 -Manneparfyme? Umulig. -Jeg har da kommet hit. 131 00:11:23,160 --> 00:11:24,840 Til tross for lukten av sex. 132 00:11:25,320 --> 00:11:28,280 Lukter du som en mann, tror de at du har hatt sex. 133 00:11:28,360 --> 00:11:31,840 -Å! Og det betyr ikke suksess? -Ikke for en kvinne. 134 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 Frankrikes president kan besøke sin elsker 135 00:11:34,480 --> 00:11:39,400 og det er sjarmerende, men for kvinner viser det impulsivitet og irrasjonalitet. 136 00:11:39,480 --> 00:11:41,800 -Og hvem vil styres av en galing? -Nei. 137 00:11:41,880 --> 00:11:45,240 Og nå skal du si at du ikke oppfant verden. 138 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Du bare støtter den opp. 139 00:11:47,480 --> 00:11:51,120 Jeg sender deg seks flasker med 100 ml. Nok til hele perioden. 140 00:11:52,040 --> 00:11:55,120 Jeg gjør alt for niesen min. Det er også sant. 141 00:12:29,880 --> 00:12:31,680 Jeg heter César Barretxeguren. 142 00:12:34,880 --> 00:12:36,480 Du gjenkjenner etternavnet. 143 00:12:40,440 --> 00:12:42,080 Hele Bilbao kjenner det. 144 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 -Er du den yngste? -Ja. 145 00:12:48,400 --> 00:12:49,520 Som bodde i London? 146 00:12:50,680 --> 00:12:55,600 Inntil for fire måneder siden. Det var på tide å komme tilbake. 147 00:12:58,120 --> 00:13:00,200 Hvorfor forteller du meg det? 148 00:13:02,840 --> 00:13:07,080 Fordi jeg er lei av dette spillet. Jeg er dårlig til å skjule ting. 149 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Det tynger meg. 150 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Jeg er også her for å slappe av. 151 00:13:12,640 --> 00:13:14,360 Du trenger ikke fortelle noe. 152 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 Surnet du? 153 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Nei, det er ikke det. 154 00:13:22,960 --> 00:13:23,800 Hva er det da? 155 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 Jeg vet ikke. 156 00:13:28,600 --> 00:13:31,240 Det er bare… Kødder du med meg? 157 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 Jeg hadde aldri gjettet det. 158 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Tusen takk. 159 00:13:41,640 --> 00:13:42,520 Det er alt. 160 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 -Det var bare det. -Bare det? 161 00:13:44,560 --> 00:13:45,400 Bare det. 162 00:13:46,320 --> 00:13:47,400 Hvor var vi? 163 00:14:08,400 --> 00:14:09,240 Slutt. 164 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 Det er ingen her. 165 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 Dere rike bryr dere ikke om noe? 166 00:14:32,840 --> 00:14:36,080 Månen ser fantastisk ut. Jeg tenkte du kunne få alt. 167 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 Ikke det? I bilen? 168 00:14:51,440 --> 00:14:52,480 Hei, du! 169 00:15:10,280 --> 00:15:12,760 La oss se, bare et øyeblikk. 170 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 Bare et øyeblikk. Jeg må se dette. 171 00:15:16,320 --> 00:15:17,160 Ok. 172 00:15:18,280 --> 00:15:19,520 Fortell om deg selv. 173 00:15:22,720 --> 00:15:23,560 Hvorfor det? 174 00:15:24,240 --> 00:15:26,960 Jeg jobbet ikke i går og vil bli kjent med deg. 175 00:15:28,000 --> 00:15:32,640 Jeg vil bare sjekke at du har det bra. Navn, alder, hvilken dag det er. 176 00:15:34,920 --> 00:15:38,720 Jeg heter César. Jeg er 26 år og i dag er det… 177 00:15:44,640 --> 00:15:45,920 Husker du episoden? 178 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 Du ble overfalt. 179 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 Ranet. 180 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 Kona di sa at du allerede har anmeldt det. 181 00:15:58,440 --> 00:16:03,120 Men kanskje du ikke husker det nå. Politiet kommer og snakker med deg. 182 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 Vi må gjenta disse testene, ok? 183 00:16:07,720 --> 00:16:10,440 Og kanskje ta en til. I dag. 184 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 Men… Jeg føler meg bra. 185 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 Men du er 31 år gammel. 186 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 Straks tilbake. 187 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 Faen. 188 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 PASS PÅ DEN! 189 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 God morgen. 190 00:17:45,400 --> 00:17:47,720 Beklager at jeg er sen. Vi kan begynne. 191 00:17:58,480 --> 00:18:01,520 Vi har femten ting å diskutere i dag: 192 00:18:02,480 --> 00:18:05,720 fem fra skattekontoret, tre fra velferd, 193 00:18:06,600 --> 00:18:10,520 fire fra byplanlegging og tre fra kultur. 194 00:18:10,600 --> 00:18:13,440 Jeg må si at jeg likte å se ham slik. 195 00:18:14,160 --> 00:18:17,840 Lezcano åpnet nok patxaranen så snart han så videoen. 196 00:18:18,560 --> 00:18:22,200 -Med mindre han sto bak videoen. -Fremtiden, Malen. 197 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Jeg har ikke fått takket deg. 198 00:18:25,200 --> 00:18:29,640 Spar deg. Du kommer til å hate meg igjen. Hva annet kan de avsløre? 199 00:18:30,360 --> 00:18:33,600 Om meg? Jeg vet ikke. Jeg må tenke på det. 200 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Så heldig. 201 00:18:35,720 --> 00:18:37,440 Jeg mener ikke bare deg. 202 00:18:38,160 --> 00:18:40,840 All snusk i familien din blir dumpet på deg. 203 00:18:41,360 --> 00:18:44,480 -Mener du at jeg må avhøre dem? -For å beskytte dem. 204 00:18:45,640 --> 00:18:49,920 Om vi er i forkant av gribbene, lar de deg være i fred. 205 00:18:52,480 --> 00:18:53,320 Hvem er han? 206 00:18:54,800 --> 00:18:55,840 For ung? 207 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 For kjent? 208 00:18:58,800 --> 00:19:01,440 Eller for lysten på å plage oss enda mer? 209 00:19:01,520 --> 00:19:03,720 Jeg kan ta meg av det om du ikke kan. 210 00:19:03,800 --> 00:19:07,680 Han er ingen. Bare rolig. Jeg har allerede stoppet ham. Tro meg. 211 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 Ja? 212 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 Fru Zubiri? Dette er inspektør Vázquez. 213 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 Har du et øyeblikk? 214 00:19:19,480 --> 00:19:22,560 -Faktisk ikke akkurat nå. -Da beklager jeg virkelig. 215 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 -Hva ville du? -Bare vite hvordan du har det. 216 00:19:27,920 --> 00:19:29,240 Alt er i orden. 217 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 Vet du at jeg skal møte faren din snart? 218 00:19:32,920 --> 00:19:36,600 Han representerer Ane Uribes søster, hun unge som tok sitt liv. 219 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 De kommer for å anmelde saken. 220 00:19:38,720 --> 00:19:41,400 Ja. Jeg vet hvem hun er og hva som skjedde. 221 00:19:42,120 --> 00:19:45,280 -Jeg satte henne i kontakt med ham. -Jeg tenkte det. 222 00:19:46,560 --> 00:19:50,960 Fru Zubiri, hvorfor søker du rettferdighet for andre og ikke for deg selv? 223 00:19:51,560 --> 00:19:55,760 -Jeg trodde jeg hadde gjort det klart. -Jeg vil at du skal stole på meg. 224 00:19:55,840 --> 00:19:58,280 Jeg vet at saken din er mye mer sensitiv. 225 00:19:58,360 --> 00:20:01,120 Jeg tviler ikke på at du gjør jobben din bra. 226 00:20:01,200 --> 00:20:03,000 Så hva er det som stopper deg? 227 00:20:04,360 --> 00:20:08,320 Hvis noen presser deg til å ikke anmelde det, fortell meg det. 228 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 Jeg tar mine egne avgjørelser. 229 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 Da må jeg fortelle deg at du gjør en feil. 230 00:20:14,480 --> 00:20:18,000 Ser du ikke at du er den eneste som blir skadelidende her? 231 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Unnskyld meg, men jeg må tilbake på jobb. 232 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Takk. 233 00:20:31,280 --> 00:20:34,040 -Det kan ha vært skrevet til Kepa. -Samme det. 234 00:20:34,640 --> 00:20:37,760 Det er en fæl skapning, det er ingen gyldig testament. 235 00:20:37,840 --> 00:20:39,680 Hvordan kunne hun sove med den? 236 00:20:39,760 --> 00:20:41,840 Søsteren din sov med verre ting. 237 00:20:44,600 --> 00:20:48,440 Jeg har fortalt min klient at det nesten er umulig å bevise 238 00:20:48,520 --> 00:20:52,640 at søsterens selvmord var forårsaket av trakassering fra kollegaer. 239 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 Og jeg svarte at det er åpenbart en sammenheng. 240 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 Åpenbart: Det som ikke kan betviles eller nektes. 241 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Det er ikke tilfelle. 242 00:21:03,040 --> 00:21:05,760 Sunn fornuft er upresis. Det er ikke loven. 243 00:21:05,840 --> 00:21:09,800 Vi må belage oss på å tiltale dem for "ulovlig formidling". 244 00:21:09,880 --> 00:21:12,960 Og det er om vi kan bevise at bildene ble sent rundt. 245 00:21:13,040 --> 00:21:16,640 Et annet spørsmål er hvem som sendte dem. 246 00:21:16,720 --> 00:21:19,080 Det er vanligvis en bitter ekskjæreste. 247 00:21:19,960 --> 00:21:26,000 -Har du møtt noen av partnerne hennes? -Ja, mange. Hun var seriemonogamist. 248 00:21:26,800 --> 00:21:27,760 Hun var slående. 249 00:21:29,320 --> 00:21:31,640 Og noen viktigere forhold enn de andre? 250 00:21:32,320 --> 00:21:33,160 Det siste. 251 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Hvordan var det? 252 00:21:37,000 --> 00:21:39,520 Vel, Kepa er ikke bare en kar. 253 00:21:40,480 --> 00:21:45,320 Kepa er sånn som man trodde karer var mens du enda trodde på noe. 254 00:21:45,400 --> 00:21:48,280 Og klienten min tror at bildene er fra tidligere. 255 00:21:48,360 --> 00:21:49,200 Ja. 256 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 Husker du noen problematiske forhold? 257 00:21:54,360 --> 00:21:56,840 Krangler, mobbing, sjalusi… 258 00:21:57,520 --> 00:22:00,800 Nei. I hvert fall ikke de jeg møtte. 259 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 -De var vanlige og hyggelige. -Vanlige? 260 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 "Han sa alltid hallo." Du vet… 261 00:22:29,440 --> 00:22:30,680 Ane. 262 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 Hvordan går det? 263 00:22:33,360 --> 00:22:34,960 De er griser, Anutxi. 264 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 Har du det bra? 265 00:22:36,040 --> 00:22:38,800 -Hva tror dere? -Det er ikke rettferdig. 266 00:22:39,320 --> 00:22:42,400 -Hvor kan de ha fått det fra? -For noen drittsekker. 267 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 -Vil du ha litt vann? -Ok. 268 00:22:45,000 --> 00:22:46,080 Takk. 269 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 Noe beroligende? 270 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 Nei, takk. 271 00:22:58,720 --> 00:22:59,680 Mener du det? 272 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 Det er helt uakseptabelt. 273 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 Du har ledelsens fulle støtte. 274 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 Ok. 275 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 Takk. Og hva skal dere gjøre? 276 00:23:10,440 --> 00:23:14,320 Hvordan skal dere stoppe det, så de slutter å dele det? 277 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 Vi må vel finne ut hvem som startet det? 278 00:23:17,880 --> 00:23:19,080 Overlat det til meg. 279 00:23:21,680 --> 00:23:25,640 Hva sa han? Om dere ikke blir sammen, viser han alle bilder av deg? 280 00:23:25,720 --> 00:23:27,880 Nei. Jeg kuttet ham fort ut. 281 00:23:28,400 --> 00:23:30,160 Han sa ikke noe sånt, men… 282 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 Faen, vi har ikke snakket på fem år. 283 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 -Og fyren bare fortsetter. -Og du vet ikke hvor han er? 284 00:23:37,560 --> 00:23:41,560 -Nei, jeg har ikke funnet ham. -Gå til politiet. De finner ham nok. 285 00:23:42,280 --> 00:23:44,800 Er det på grunn av Kepa? Han er da så søt. 286 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 Ja, men Kepa… 287 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 -Kom igjen, Ane. -Vi får se. 288 00:23:50,360 --> 00:23:52,720 Dette er en melding til alle arbeiderne. 289 00:23:54,120 --> 00:23:56,560 Som svar på klage fra en av våre ansatte 290 00:23:56,640 --> 00:24:00,600 som har varslet oss om omløp av private bilder mot hennes vilje, 291 00:24:00,680 --> 00:24:02,880 ber vi om at slik oppførsel opphører. 292 00:24:03,560 --> 00:24:08,640 Ellers kommer bedriften til å håndheve en passende straff. 293 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 Var det der virkelig nødvendig? 294 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 Ga du dem navn? 295 00:24:21,400 --> 00:24:24,280 Nei. Men jeg måtte gjøre noe, ikke sant? 296 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Du får bare holde ut. 297 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 -De går videre. -Eller snakk med dem. 298 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 Hyggelig. 299 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 Jeg kunne ha gått til politiet og anmeldt dem, men det gjorde jeg ikke. 300 00:24:35,560 --> 00:24:38,960 Det du vil er å være urørlig, beskylde andre 301 00:24:39,040 --> 00:24:42,840 slik at vi andre blir permitterte. Dette passer jo bra for deg. 302 00:24:43,520 --> 00:24:45,680 Hva sier du, Oihane? 303 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 Tror du virkelig jeg ville at dette skulle skje? 304 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 Mannen din burde ha tenkt før han delte bildet. 305 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 Det burde du også ha gjort, før du åpnet beina. 306 00:25:02,480 --> 00:25:07,520 De sier at fortiden ikke eksisterer. At vi kan leve uten å se oss tilbake. 307 00:25:08,240 --> 00:25:10,280 At vi til og med kan bli gjenfødt. 308 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Men det er løgn. 309 00:25:17,040 --> 00:25:18,240 Fortiden er et sted. 310 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 Og noen ganger må vi tilbake til den. 311 00:25:23,800 --> 00:25:27,400 Det er best å utnytte besøket og si farvel en gang for alle. 312 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 Takk. 313 00:25:45,080 --> 00:25:47,880 Men hva om du ikke finner den du må si det til? 314 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Du må bare vente. 315 00:25:53,040 --> 00:25:57,120 Vente til han kommer og bli byttet hans igjen. 316 00:26:00,280 --> 00:26:01,720 Videregående kjeder dem. 317 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 -Du søler. -Jeg vet det. 318 00:26:04,040 --> 00:26:06,880 -Du beveger deg. -Nei da. 319 00:26:06,960 --> 00:26:07,800 Jo. 320 00:26:09,080 --> 00:26:11,080 Uansett, det jeg sa, og med grunn. 321 00:26:11,160 --> 00:26:14,840 Jeg har foredratt om dette til folk som ikke hører på i 15 år. 322 00:26:15,640 --> 00:26:17,840 Definisjonen av galskap, egentlig. 323 00:26:18,720 --> 00:26:21,320 Så er det bokklubb, som er for pensjonister. 324 00:26:21,880 --> 00:26:24,200 Og fotturer, som betyr null tenning. 325 00:26:24,280 --> 00:26:27,320 "Nei, jeg samler løv, jeg går. 326 00:26:28,240 --> 00:26:29,160 Skal vi pule?" 327 00:26:34,240 --> 00:26:35,880 Du er så stille? 328 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 -Jeg? -Ja. 329 00:26:38,000 --> 00:26:38,840 Nei. 330 00:26:39,960 --> 00:26:43,440 Jeg har ikke sovet på noen dager. Jeg sover ikke så mye. 331 00:26:44,480 --> 00:26:46,440 Og likevel gløder du. 332 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 Ikke tull. 333 00:26:52,640 --> 00:26:54,520 Om jeg bare hadde sjarmen din. 334 00:26:55,280 --> 00:26:59,440 Sjarm, Bego? Hva slags faens sjarm? Hva er det? 335 00:27:00,280 --> 00:27:01,360 Jeg har ikke det. 336 00:27:01,440 --> 00:27:05,880 Jeg kan fortelle deg om det klokken ti når Arkeolog84 avviser meg med: 337 00:27:05,960 --> 00:27:10,400 "Nei, jeg ringer deg om det er noe. Og da kan jeg ringe til deg." 338 00:27:11,280 --> 00:27:12,120 Ikke sant? 339 00:27:12,760 --> 00:27:15,240 Du høres så entusiastisk ut for daten din. 340 00:27:17,600 --> 00:27:18,680 Det er som det er. 341 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 Vennen. 342 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Det går bra. 343 00:27:57,160 --> 00:28:01,880 Idoia! 344 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 Faen. 345 00:28:19,360 --> 00:28:22,840 -Juan Mari, det var lenge siden. -Hvordan går det? 346 00:28:27,080 --> 00:28:28,680 Jeg forventet et regneark. 347 00:28:29,320 --> 00:28:31,400 Jeg er gammeldags. Eldgammel. 348 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 Kan jeg gå nå? 349 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 Jeg hater å måtte gjøre dette. 350 00:28:35,520 --> 00:28:39,640 Hadde du spurt om firmaet før, hadde ikke dette vært nødvendig. 351 00:28:39,720 --> 00:28:43,040 Når har du vært interessert i firmaet? Du er der aldri. 352 00:28:43,120 --> 00:28:48,040 -Ikke alle har nådd dine høyder. -Du har jo ikke lettet fra setet engang. 353 00:28:48,120 --> 00:28:49,280 Pappa, vær grei. 354 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 Hva skal dere gjøre uten meg? 355 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 Hvem skal dere tårne over nå? 356 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 Tror du ikke det er sexvideoer av meg der ute? 357 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Er det det? 358 00:29:02,640 --> 00:29:06,280 Skal du be datteren din om å dra frem dritten sin også? 359 00:29:06,360 --> 00:29:08,600 Er du ferdig? Du kan gå. 360 00:29:09,920 --> 00:29:10,880 Som du befaler. 361 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 De finner ikke noe på meg. 362 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 Beklager ventetiden, César. Du kan komme inn nå. 363 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 Han venter på deg. 364 00:29:51,920 --> 00:29:53,840 Jeg tenkte vi kunne spise lunsj. 365 00:30:07,640 --> 00:30:09,520 Bedre å gjøre forretninger her. 366 00:30:14,560 --> 00:30:16,240 Det handler vel om det? 367 00:30:18,560 --> 00:30:20,560 Jeg har gjort noe grusomt, pappa. 368 00:30:20,640 --> 00:30:21,560 Grusomt. 369 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 Har Idoia sagt noe? 370 00:30:29,040 --> 00:30:31,640 Ungene har det bra. Hvis det bryr deg. 371 00:30:32,720 --> 00:30:34,240 Du må hjelpe meg. 372 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 Ikke bland meg inn i dette. 373 00:30:37,840 --> 00:30:39,680 Jeg vil ikke vite mer. 374 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 Jeg vil ikke være din medhjelper eller skalkeskjul. 375 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 -Jeg skal ikke… -Jeg vil ikke betale heller. 376 00:30:46,240 --> 00:30:48,600 Jeg finansierte eventyret ditt i London, 377 00:30:48,680 --> 00:30:52,960 vel vitende om at det ville ende som produksjonsselskapet, galleriet, 378 00:30:53,640 --> 00:30:57,000 à la carte-turene, og hvem vet hvor mange andre fantasier. 379 00:30:57,080 --> 00:30:59,520 -Dette er ikke det samme, jeg lover. -Nei. 380 00:30:59,600 --> 00:31:02,320 Dette har kostet mye mer. Tar jeg feil? 381 00:31:04,600 --> 00:31:06,520 Hvordan kan noen synke så lavt? 382 00:31:13,960 --> 00:31:17,200 Mine barnebarn vil aldri mangle noe. Jeg garanterer det. 383 00:31:19,120 --> 00:31:20,240 Men hør godt etter. 384 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 -Ikke regn med meg. -Faen. 385 00:31:23,680 --> 00:31:26,400 Eller brødrene dine for å få deg ut av trøbbel. 386 00:31:28,000 --> 00:31:29,560 Jeg klarer det ikke alene. 387 00:31:31,120 --> 00:31:32,520 La meg forklare, da. 388 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 Tørk av deg. 389 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 Ikke gå ut sånn. 390 00:31:51,480 --> 00:31:52,600 Hei. 391 00:31:53,600 --> 00:31:56,680 Hei. Hva skjer? Kommer du også for å spørre og grave? 392 00:31:56,760 --> 00:32:00,480 Slapp av, inspektøren har nettopp vært her. Hun avhørte meg. 393 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 -Hun ville vel utelukke deg? -Ja. Og jeg tror hun gjorde det. 394 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 -Gud. -Hun gjør bare jobben sin. 395 00:32:08,200 --> 00:32:09,560 Selvfølgelig. 396 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Og jeg gjør min. Ser du ikke det? 397 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 -Men jo, jeg ville spørre deg om noe. -Spør, da. 398 00:32:20,840 --> 00:32:24,240 Har Ane snakket med deg om Jokin? En hun var sammen med? 399 00:32:24,320 --> 00:32:27,920 Jeg aner ikke. Vi snakket ikke om fortiden. 400 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Aldri? 401 00:32:30,200 --> 00:32:31,040 Nei, aldri. 402 00:32:31,720 --> 00:32:33,880 Det fungerte bra for oss. Kjempebra. 403 00:32:38,040 --> 00:32:40,800 Skal du stå der hele dagen og se rart på meg? 404 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 -Ro deg ned. -Hva? 405 00:32:42,600 --> 00:32:44,920 Jeg er bare litt overrasket. 406 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 Jeg ante ikke at dere var sånn. 407 00:32:49,040 --> 00:32:54,160 Hva mener du med "sånn"? Jeg er ikke noe. Hva faen? Sånn er hverdagen. 408 00:32:54,240 --> 00:32:57,800 Ikke se tilbake, angre, tilstå. Jeg har presten til det. 409 00:32:57,880 --> 00:33:00,040 Om det funker, hvorfor snakke? 410 00:33:01,360 --> 00:33:03,960 Går det galt, er snakking bare distraherende. 411 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 -Så dere passet godt sammen. -Hei, slutt. 412 00:33:07,320 --> 00:33:09,920 Slutt, Begoña. Skulle vi ikke tilgi? 413 00:33:10,440 --> 00:33:13,240 Ta deg av skyldfølelsen din, og la meg være. Ok? 414 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 Jeg beklager, Kepa. 415 00:33:20,240 --> 00:33:23,440 Jeg beklager også. Jeg har ikke sovet på to døgn. 416 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 Jeg aner ikke hvem denne Jokin er. 417 00:33:26,280 --> 00:33:28,800 Hva er det? Tror du det kan ha vært ham? 418 00:33:30,880 --> 00:33:31,800 Jeg vet ikke. 419 00:33:34,320 --> 00:33:38,760 Han er den eneste jeg ikke kjenner. Jeg skrev til ham for å se hva han sier. 420 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 Si ifra om du finner noe. 421 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 Så klart. 422 00:33:45,200 --> 00:33:46,320 Kan du bli med meg? 423 00:33:47,760 --> 00:33:49,400 Faen, Bego, seriøst? 424 00:33:55,480 --> 00:33:58,120 Absolutt ikke. Faen heller. Nei. 425 00:33:58,200 --> 00:34:01,920 Men barn elsker dyr. Og dine er fra landsbygda til og med. 426 00:34:02,000 --> 00:34:04,360 Hvorfor tror du krypet bodde hos dere? 427 00:34:04,440 --> 00:34:08,040 Jo, for når Ane fortalte dem om den, ble barna livredde. 428 00:34:10,240 --> 00:34:11,840 Hva om jeg slipper den fri? 429 00:34:14,240 --> 00:34:16,920 Ja, kanskje. Bare det er langt vekk herfra. 430 00:34:36,960 --> 00:34:37,880 God dag. 431 00:34:38,560 --> 00:34:41,120 -Hei. -Hva vil du drikke? 432 00:34:46,520 --> 00:34:50,600 Datteren min ville si unnskyld for det som skjedde med kameraet ditt. 433 00:34:50,680 --> 00:34:52,400 -Hun hadde en dårlig dag. -Ja. 434 00:34:53,640 --> 00:34:58,160 Jeg forstår den dårlige dagen, men jeg vil gjerne høre henne si det. 435 00:34:58,240 --> 00:34:59,280 Hun er et barn. 436 00:35:00,920 --> 00:35:02,480 Nei. Det er hun ikke. 437 00:35:02,560 --> 00:35:06,360 Vi kan snakke om hvordan dere trakasserer oss. Dere er hyener. 438 00:35:07,040 --> 00:35:09,400 Jeg har mistet jobber på grunn av dette. 439 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -Skjønner? -Kanskje det vil lære deg respekt. 440 00:35:12,920 --> 00:35:14,760 Som din for din ektemann? 441 00:35:14,840 --> 00:35:16,560 -Jeg godtar ikke… -Unnskyld. 442 00:35:22,800 --> 00:35:23,640 Vent! 443 00:35:26,840 --> 00:35:29,320 -Skal jeg gi deg skyss? -Jeg skal trene. 444 00:35:32,680 --> 00:35:34,680 All denne dritten vil gå over. 445 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 SØK: MALEN VIDEO SEX PÅ STRANDEN MED MALEN ZUBIRI 446 00:36:13,640 --> 00:36:16,440 Jeg ble egentlig glad da jeg så videoen. 447 00:36:16,520 --> 00:36:18,320 -Å ja? -Endelig er hun avslørt. 448 00:36:18,400 --> 00:36:22,240 Det burde alltid være slik. Knus henne i skilsmissen nå. 449 00:36:22,320 --> 00:36:25,120 Jeg vet ikke. Ingen "hvorfor drar du?" Eller… 450 00:36:25,640 --> 00:36:29,600 "La oss snakke om det. Tilgi meg." De tingene man sier. 451 00:36:29,680 --> 00:36:30,520 Så klart. 452 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 Kjenner dere noen som leier ut? 453 00:36:34,120 --> 00:36:35,160 Kom igjen. 454 00:36:35,240 --> 00:36:37,200 Bli sint, for faen. 455 00:36:37,280 --> 00:36:39,280 -Mer? -Ja, mer. 456 00:36:39,360 --> 00:36:42,200 De har gjort oss til pyser. Så ja, vi blir sinte. 457 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 -Leste du ikke boken? -Hvilken bok? 458 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 -Hva vil du? -Unnskyld, Malen. 459 00:36:56,600 --> 00:36:57,920 Jeg er så lei for det. 460 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Jeg må treffe deg. 461 00:37:27,560 --> 00:37:31,120 De tilbød meg mye penger. Du aner ikke som jeg trenger det. 462 00:37:31,200 --> 00:37:33,960 De tar fra meg alt. Meg, mine barn… 463 00:37:34,040 --> 00:37:37,520 Ikke bruk dem som unnskyldning for det du har gjort mot meg. 464 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 Jeg vil ikke vite hvorfor. Jeg vil vite for hvem. 465 00:37:40,600 --> 00:37:42,160 Jeg skal fortelle deg alt. 466 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 -Men… -Men hva? 467 00:37:52,600 --> 00:37:55,520 Du har forrådt meg. Du har ødelagt livet mitt. 468 00:37:55,600 --> 00:37:58,680 Og nå ber du meg om penger for å fortelle sannheten?! 469 00:37:58,760 --> 00:38:00,840 Jeg har mistet alt, Malen. 470 00:38:01,480 --> 00:38:06,200 Jeg har mistet min kone, ungene… jeg har mistet min verdighet. 471 00:38:06,280 --> 00:38:08,920 Hjelp meg. La oss hjelpe hverandre. 472 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 -Malen, for guds skyld. -Kom deg ut. 473 00:38:12,120 --> 00:38:14,720 Nei, hva gjør du? Vi må snakke. 474 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 Hva med alt vi delte? 475 00:38:18,720 --> 00:38:24,040 Kom deg ut av bilen min! 476 00:39:56,160 --> 00:39:58,280 Hei, dette er Jokin. Anes venn. 477 00:39:58,360 --> 00:40:00,960 Jeg så meldingen din. Hva ville du snakke om? 478 00:40:17,920 --> 00:40:20,720 Ikke denne. Eller hva? 479 00:40:21,280 --> 00:40:22,720 Jeg må fortelle deg noe. 480 00:40:33,680 --> 00:40:34,880 Da jeg var advokat, 481 00:40:35,480 --> 00:40:39,360 hadde jeg en klient, en veldig viktig og kjent forretningsmann. 482 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 En av hans ansatte anmeldte ham for trakassering. 483 00:40:44,080 --> 00:40:48,040 Hun tok pengene, jeg overbeviste henne om at det var alt hun fikk. 484 00:40:49,600 --> 00:40:50,880 Det var en annen tid. 485 00:40:54,360 --> 00:40:57,920 -Det er ingen unnskyldning. -Vet du hva det verste er? 486 00:41:02,640 --> 00:41:06,680 At drittsekken spanderte en overdådig middag for å takke meg. 487 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 Han slapp billig unna. 488 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 Selv det kostet ham ikke mye. 489 00:41:17,600 --> 00:41:20,080 Var han ikke eier av en restaurantkjede? 490 00:41:29,080 --> 00:41:31,200 Nå vet jeg at jeg kan stole på deg. 491 00:41:35,800 --> 00:41:37,040 Og du tror ham? 492 00:41:40,280 --> 00:41:41,840 Hadde det vært utpressing, 493 00:41:41,920 --> 00:41:45,480 hadde han bedt om penger før, ikke etter å ha lekket videoen. 494 00:41:45,560 --> 00:41:47,160 Med tanke på hvem han er. 495 00:41:54,480 --> 00:41:56,240 Det er César Barretxeguren. 496 00:42:01,240 --> 00:42:03,200 Jeg skal snakke med ham i dag. 497 00:42:03,280 --> 00:42:04,120 I dag? 498 00:42:04,960 --> 00:42:07,120 -Jeg tror ikke… -Ikke vær urolig. 499 00:42:07,200 --> 00:42:11,000 Jeg skal være diskré. Det er jeg sikker på at han også er. 500 00:42:11,760 --> 00:42:12,760 Du har mitt ord. 501 00:42:15,560 --> 00:42:17,000 Du gjør det rette. 502 00:43:58,320 --> 00:43:59,480 Hva driver han med? 503 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 Faen. 504 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 Hva i helvete… 505 00:44:24,520 --> 00:44:28,040 Faen. 506 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 Jeg trenger en ambulanse. Nå. 507 00:44:40,880 --> 00:44:41,720 Ja. 508 00:46:27,440 --> 00:46:30,360 Tekst: Anniken Einan