1
00:00:07,120 --> 00:00:10,840
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
3. KAPITTEL
PROSOPAGNOSI
3
00:00:30,840 --> 00:00:35,880
Vi snakker om Malen Zubiri, hvis karriere
har falt sammen med den økonomiske krisen
4
00:00:35,960 --> 00:00:39,360
som har rammet byen
og ført til nedgang for partiet.
5
00:00:39,440 --> 00:00:43,480
Meningsmålingene viser at viseordføreren
er den eneste i byrådet
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,000
som stiger i aktelse blant borgerne.
7
00:00:46,080 --> 00:00:50,440
I dag peker kilder i partiet på henne
som Lezcanos forestående etterfølger,
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,000
selv om det
har vært konflikter mellom dem.
9
00:00:53,080 --> 00:00:54,760
-Ja?
-Hei, Malen.
10
00:00:54,840 --> 00:00:59,160
-Så? Hvordan gikk møtet?
-Miren har lekket det. Hørte du det ikke?
11
00:00:59,240 --> 00:01:01,240
Blir jeg ordførerens eskorte?
12
00:01:02,960 --> 00:01:05,280
De inviterer oss vel til operaen nå.
13
00:01:05,840 --> 00:01:08,920
Ikke si det.
Jeg tar deg ikke med til Euskalduna.
14
00:01:10,560 --> 00:01:12,720
Uten korrupsjon suger livet.
15
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
Du fortjener det, Malen.
16
00:01:15,720 --> 00:01:17,680
-Jeg er glad på dine vegne.
-Takk.
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,120
Du hjalp meg å komme hit.
18
00:01:20,200 --> 00:01:23,360
Bak enhver stor kvinne
står det en gjeldet mann.
19
00:01:23,440 --> 00:01:26,040
Du vet at jeg ikke
liker de vitsene, Alfredo.
20
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
Hei, fortell Leire mine nyheter.
21
00:01:29,680 --> 00:01:32,240
Kanskje dere
kan gjøre noe sammen i helgen?
22
00:01:33,640 --> 00:01:37,560
Xabi, Xabi…
23
00:01:38,080 --> 00:01:41,480
-Hun savner deg sikkert.
-Jeg er her om hun trenger meg.
24
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
Vi deler bad.
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
Du vet hva jeg mener.
26
00:01:45,640 --> 00:01:46,480
Jeg vet det.
27
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Kos deg.
28
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
Og du? Skal du ut?
29
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
Ja. Jeg gjorde meg klar her.
30
00:01:55,880 --> 00:01:56,720
Kyss.
31
00:02:03,520 --> 00:02:07,520
Klokken er 16,
og det er tid for nostalgi på radioen.
32
00:04:02,680 --> 00:04:04,480
Det fins to typer mennesker.
33
00:04:04,560 --> 00:04:06,280
De som lever et dobbeltliv,
34
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
og de som drømmer om å leve et.
35
00:04:08,880 --> 00:04:10,840
Vi er maskene vi bruker.
36
00:04:10,920 --> 00:04:12,160
Alle maskene.
37
00:04:12,840 --> 00:04:14,240
Det er ikke å lyve.
38
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
Å lyve er å ta på bare én.
39
00:04:16,840 --> 00:04:20,680
Vi velger nøye hva vi skal vise.
Til velgerne, til familien,
40
00:04:21,360 --> 00:04:22,200
til elskere.
41
00:04:22,880 --> 00:04:25,680
Og iblant glemmer vi
at andre gjør det samme.
42
00:04:26,200 --> 00:04:27,400
Hvem er de egentlig?
43
00:04:28,880 --> 00:04:32,280
Dagene som endrer alt
begynner som alle andre.
44
00:04:33,040 --> 00:04:36,640
Det er aldri tegn til katastrofe.
Livet virker snilt.
45
00:04:38,040 --> 00:04:41,400
Og du fortsetter å spille.
Hva er det verste som kan skje?
46
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
Denne gangen får du vite det.
47
00:04:45,560 --> 00:04:46,400
Bon soir.
48
00:04:49,520 --> 00:04:50,400
Bon soir.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
Hva er det?
50
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
Du er heller ikke fransk.
51
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
Nei.
52
00:05:01,640 --> 00:05:04,120
Tenkte det da jeg leste profilen din.
53
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
Så formelt, som fra en språkskole.
54
00:05:07,280 --> 00:05:08,200
Formelt?
55
00:05:08,280 --> 00:05:09,240
Litt.
56
00:05:11,600 --> 00:05:14,560
Jeg syns ikke det er morsomt
at du ikke er fransk.
57
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Hvorfor det?
Har du fetisj for det franske?
58
00:05:19,280 --> 00:05:20,240
Vær så snill.
59
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
Har du? Dette er noe av
det tristeste jeg har sett.
60
00:05:23,480 --> 00:05:25,560
Jeg måtte kle meg ut som panda.
61
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
Du kan gå lenger unna om du vil.
62
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Er du berømt eller noe?
63
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
Du har flaks med meg.
64
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Har du hørt om prosopagnosi?
65
00:05:42,480 --> 00:05:45,440
-Kjenner du ikke igjen ansikter?
-Faen, veldig bra.
66
00:05:46,520 --> 00:05:50,240
Du vet hva prosopagnosi er,
og jeg vet ikke hvem du er.
67
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
Ok.
68
00:05:52,440 --> 00:05:53,280
Ok.
69
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
Skal vi ta en drink?
70
00:06:00,680 --> 00:06:01,800
Ok, jeg spanderer.
71
00:06:02,840 --> 00:06:04,720
Jøss, tusen takk.
72
00:06:06,120 --> 00:06:07,480
Skal vi dra hit?
73
00:06:07,560 --> 00:06:09,600
Nei, det er nær Stureplan.
74
00:06:10,120 --> 00:06:11,880
Å ja. I nærheten av parken.
75
00:06:12,640 --> 00:06:13,560
Der.
76
00:06:13,640 --> 00:06:17,320
Holfve bistro.
Den beste laksen jeg har spist.
77
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
-De tar den med fra en liten by…
-Hvilken?
78
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
Leksand.
79
00:06:22,320 --> 00:06:24,880
-Jeg har vært der for Midtsommer.
-Seriøst?
80
00:06:24,960 --> 00:06:26,360
-Jo, jeg sverger.
-Jøss.
81
00:06:26,440 --> 00:06:27,720
Så morsomt!
82
00:06:27,800 --> 00:06:31,160
Jeg tenkte å dra tilbake til Sverige i år,
så jeg noterer.
83
00:06:32,520 --> 00:06:36,800
-Har du en tur i tankene?
-Jeg vil gjerne det, men jeg er opptatt.
84
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
-Mye jobb?
-Ja.
85
00:06:41,000 --> 00:06:42,200
Du ser avslappet ut.
86
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
Ja. Det var derfor jeg kom.
87
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
Har du hus her?
88
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
Hva med deg? Hva gjør du?
89
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
Hvis du jobber?
90
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Ja, selvsagt jobber jeg. Mye, faktisk.
Jeg er entreprenør. Nyetableringer.
91
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
Og det går bra. Jeg har intuisjon.
Som kanskje er flaks, det vet jeg ikke.
92
00:07:03,840 --> 00:07:06,920
Skjer det flere ganger
er det ikke flaks, men talent.
93
00:07:07,440 --> 00:07:11,400
Det betyr at du kan kjøpe
det dyreste surfebrettet på markedet.
94
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
Ok.
95
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
-Hva, er jeg bortskjemt?
-Nei.
96
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
Jeg tar også gledene mine på alvor.
97
00:07:21,280 --> 00:07:22,800
Skal vi tømme oss?
98
00:07:26,720 --> 00:07:27,560
Å…
99
00:07:34,040 --> 00:07:34,880
Og…
100
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
Noen intuisjoner om meg?
101
00:07:43,520 --> 00:07:44,400
Merci.
102
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Merci.
103
00:07:48,320 --> 00:07:49,400
Skal vi dele den?
104
00:07:54,920 --> 00:07:57,880
For et utrolig sted.
Jeg visste ikke at det fantes.
105
00:08:01,640 --> 00:08:02,480
Her.
106
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
Kom.
107
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
Du kan ikke få alt.
108
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
Hvorfor smiler du? Hva er så morsomt?
109
00:09:13,000 --> 00:09:16,640
Faen, bestefar med de unge entreprenørene.
Skal vi unngå dem?
110
00:09:18,120 --> 00:09:18,960
Hallo.
111
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
-Zubiri.
-Står til?
112
00:09:20,840 --> 00:09:22,240
Helt flott.
113
00:09:22,320 --> 00:09:26,920
Jeg prøvde å overbevise Txema om å stille
til valg igjen, men det er umulig.
114
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
-Hva har du i kaffen hans?
-Du mener Gorka.
115
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
Gode manerer dør ut.
116
00:09:33,040 --> 00:09:34,520
Frykt for fremtiden?
117
00:09:34,600 --> 00:09:36,560
Er ikke dere alle darwinister?
118
00:09:36,640 --> 00:09:38,640
Det er på tide å tilpasse seg, ja.
119
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
Lykke til.
120
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
Nemlig.
121
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Godt å se dere. Ha det.
122
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
Ha det.
123
00:10:13,280 --> 00:10:16,080
VENNSKAP BLIR ALLTID GODT MOTTATT
124
00:10:16,160 --> 00:10:17,680
HÅPER DETTE ER SISTE GANG
125
00:11:06,280 --> 00:11:07,120
Æsj, nei.
126
00:11:08,040 --> 00:11:09,520
Denne, da.
127
00:11:09,600 --> 00:11:12,560
-Det lukter som min fire år gamle niese.
-Naivitet.
128
00:11:12,640 --> 00:11:15,320
Hun blir ordfører.
Hun må lukte det motsatte.
129
00:11:16,360 --> 00:11:19,040
Jeg foretrekker noe som ligner
den jeg har nå.
130
00:11:19,120 --> 00:11:23,080
-Manneparfyme? Umulig.
-Jeg har da kommet hit.
131
00:11:23,160 --> 00:11:24,840
Til tross for lukten av sex.
132
00:11:25,320 --> 00:11:28,280
Lukter du som en mann,
tror de at du har hatt sex.
133
00:11:28,360 --> 00:11:31,840
-Å! Og det betyr ikke suksess?
-Ikke for en kvinne.
134
00:11:31,920 --> 00:11:34,400
Frankrikes president kan besøke sin elsker
135
00:11:34,480 --> 00:11:39,400
og det er sjarmerende, men for kvinner
viser det impulsivitet og irrasjonalitet.
136
00:11:39,480 --> 00:11:41,800
-Og hvem vil styres av en galing?
-Nei.
137
00:11:41,880 --> 00:11:45,240
Og nå skal du si
at du ikke oppfant verden.
138
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Du bare støtter den opp.
139
00:11:47,480 --> 00:11:51,120
Jeg sender deg seks flasker med 100 ml.
Nok til hele perioden.
140
00:11:52,040 --> 00:11:55,120
Jeg gjør alt for niesen min.
Det er også sant.
141
00:12:29,880 --> 00:12:31,680
Jeg heter César Barretxeguren.
142
00:12:34,880 --> 00:12:36,480
Du gjenkjenner etternavnet.
143
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
Hele Bilbao kjenner det.
144
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
-Er du den yngste?
-Ja.
145
00:12:48,400 --> 00:12:49,520
Som bodde i London?
146
00:12:50,680 --> 00:12:55,600
Inntil for fire måneder siden.
Det var på tide å komme tilbake.
147
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
Hvorfor forteller du meg det?
148
00:13:02,840 --> 00:13:07,080
Fordi jeg er lei av dette spillet.
Jeg er dårlig til å skjule ting.
149
00:13:08,080 --> 00:13:09,360
Det tynger meg.
150
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Jeg er også her for å slappe av.
151
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
Du trenger ikke fortelle noe.
152
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
Surnet du?
153
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Nei, det er ikke det.
154
00:13:22,960 --> 00:13:23,800
Hva er det da?
155
00:13:26,360 --> 00:13:27,200
Jeg vet ikke.
156
00:13:28,600 --> 00:13:31,240
Det er bare… Kødder du med meg?
157
00:13:33,480 --> 00:13:35,240
Jeg hadde aldri gjettet det.
158
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Tusen takk.
159
00:13:41,640 --> 00:13:42,520
Det er alt.
160
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
-Det var bare det.
-Bare det?
161
00:13:44,560 --> 00:13:45,400
Bare det.
162
00:13:46,320 --> 00:13:47,400
Hvor var vi?
163
00:14:08,400 --> 00:14:09,240
Slutt.
164
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
Det er ingen her.
165
00:14:22,920 --> 00:14:25,200
Dere rike bryr dere ikke om noe?
166
00:14:32,840 --> 00:14:36,080
Månen ser fantastisk ut.
Jeg tenkte du kunne få alt.
167
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
Ikke det? I bilen?
168
00:14:51,440 --> 00:14:52,480
Hei, du!
169
00:15:10,280 --> 00:15:12,760
La oss se, bare et øyeblikk.
170
00:15:13,360 --> 00:15:16,240
Bare et øyeblikk. Jeg må se dette.
171
00:15:16,320 --> 00:15:17,160
Ok.
172
00:15:18,280 --> 00:15:19,520
Fortell om deg selv.
173
00:15:22,720 --> 00:15:23,560
Hvorfor det?
174
00:15:24,240 --> 00:15:26,960
Jeg jobbet ikke i går
og vil bli kjent med deg.
175
00:15:28,000 --> 00:15:32,640
Jeg vil bare sjekke at du har det bra.
Navn, alder, hvilken dag det er.
176
00:15:34,920 --> 00:15:38,720
Jeg heter César.
Jeg er 26 år og i dag er det…
177
00:15:44,640 --> 00:15:45,920
Husker du episoden?
178
00:15:51,640 --> 00:15:53,160
Du ble overfalt.
179
00:15:53,920 --> 00:15:54,760
Ranet.
180
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Kona di sa at du allerede har anmeldt det.
181
00:15:58,440 --> 00:16:03,120
Men kanskje du ikke husker det nå.
Politiet kommer og snakker med deg.
182
00:16:05,240 --> 00:16:07,640
Vi må gjenta disse testene, ok?
183
00:16:07,720 --> 00:16:10,440
Og kanskje ta en til. I dag.
184
00:16:11,160 --> 00:16:13,160
Men… Jeg føler meg bra.
185
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
Men du er 31 år gammel.
186
00:16:16,320 --> 00:16:17,440
Straks tilbake.
187
00:16:35,000 --> 00:16:36,080
Faen.
188
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
PASS PÅ DEN!
189
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
God morgen.
190
00:17:45,400 --> 00:17:47,720
Beklager at jeg er sen. Vi kan begynne.
191
00:17:58,480 --> 00:18:01,520
Vi har femten ting å diskutere i dag:
192
00:18:02,480 --> 00:18:05,720
fem fra skattekontoret, tre fra velferd,
193
00:18:06,600 --> 00:18:10,520
fire fra byplanlegging og tre fra kultur.
194
00:18:10,600 --> 00:18:13,440
Jeg må si at jeg likte å se ham slik.
195
00:18:14,160 --> 00:18:17,840
Lezcano åpnet nok patxaranen
så snart han så videoen.
196
00:18:18,560 --> 00:18:22,200
-Med mindre han sto bak videoen.
-Fremtiden, Malen.
197
00:18:23,280 --> 00:18:25,120
Jeg har ikke fått takket deg.
198
00:18:25,200 --> 00:18:29,640
Spar deg. Du kommer til å hate meg igjen.
Hva annet kan de avsløre?
199
00:18:30,360 --> 00:18:33,600
Om meg? Jeg vet ikke. Jeg må tenke på det.
200
00:18:33,680 --> 00:18:34,520
Så heldig.
201
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
Jeg mener ikke bare deg.
202
00:18:38,160 --> 00:18:40,840
All snusk i familien din
blir dumpet på deg.
203
00:18:41,360 --> 00:18:44,480
-Mener du at jeg må avhøre dem?
-For å beskytte dem.
204
00:18:45,640 --> 00:18:49,920
Om vi er i forkant av gribbene,
lar de deg være i fred.
205
00:18:52,480 --> 00:18:53,320
Hvem er han?
206
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
For ung?
207
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
For kjent?
208
00:18:58,800 --> 00:19:01,440
Eller for lysten på å plage oss enda mer?
209
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
Jeg kan ta meg av det om du ikke kan.
210
00:19:03,800 --> 00:19:07,680
Han er ingen. Bare rolig.
Jeg har allerede stoppet ham. Tro meg.
211
00:19:13,240 --> 00:19:14,080
Ja?
212
00:19:14,160 --> 00:19:17,560
Fru Zubiri? Dette er inspektør Vázquez.
213
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Har du et øyeblikk?
214
00:19:19,480 --> 00:19:22,560
-Faktisk ikke akkurat nå.
-Da beklager jeg virkelig.
215
00:19:23,960 --> 00:19:27,080
-Hva ville du?
-Bare vite hvordan du har det.
216
00:19:27,920 --> 00:19:29,240
Alt er i orden.
217
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
Vet du at jeg skal møte faren din snart?
218
00:19:32,920 --> 00:19:36,600
Han representerer Ane Uribes søster,
hun unge som tok sitt liv.
219
00:19:36,680 --> 00:19:38,640
De kommer for å anmelde saken.
220
00:19:38,720 --> 00:19:41,400
Ja. Jeg vet hvem hun er
og hva som skjedde.
221
00:19:42,120 --> 00:19:45,280
-Jeg satte henne i kontakt med ham.
-Jeg tenkte det.
222
00:19:46,560 --> 00:19:50,960
Fru Zubiri, hvorfor søker du rettferdighet
for andre og ikke for deg selv?
223
00:19:51,560 --> 00:19:55,760
-Jeg trodde jeg hadde gjort det klart.
-Jeg vil at du skal stole på meg.
224
00:19:55,840 --> 00:19:58,280
Jeg vet at saken din er mye mer sensitiv.
225
00:19:58,360 --> 00:20:01,120
Jeg tviler ikke på
at du gjør jobben din bra.
226
00:20:01,200 --> 00:20:03,000
Så hva er det som stopper deg?
227
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
Hvis noen presser deg
til å ikke anmelde det, fortell meg det.
228
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
Jeg tar mine egne avgjørelser.
229
00:20:10,440 --> 00:20:13,040
Da må jeg fortelle deg at du gjør en feil.
230
00:20:14,480 --> 00:20:18,000
Ser du ikke at du er den eneste
som blir skadelidende her?
231
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Unnskyld meg, men jeg må tilbake på jobb.
232
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Takk.
233
00:20:31,280 --> 00:20:34,040
-Det kan ha vært skrevet til Kepa.
-Samme det.
234
00:20:34,640 --> 00:20:37,760
Det er en fæl skapning,
det er ingen gyldig testament.
235
00:20:37,840 --> 00:20:39,680
Hvordan kunne hun sove med den?
236
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
Søsteren din sov med verre ting.
237
00:20:44,600 --> 00:20:48,440
Jeg har fortalt min klient
at det nesten er umulig å bevise
238
00:20:48,520 --> 00:20:52,640
at søsterens selvmord var forårsaket
av trakassering fra kollegaer.
239
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Og jeg svarte
at det er åpenbart en sammenheng.
240
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
Åpenbart: Det som
ikke kan betviles eller nektes.
241
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
Det er ikke tilfelle.
242
00:21:03,040 --> 00:21:05,760
Sunn fornuft er upresis.
Det er ikke loven.
243
00:21:05,840 --> 00:21:09,800
Vi må belage oss på
å tiltale dem for "ulovlig formidling".
244
00:21:09,880 --> 00:21:12,960
Og det er om vi kan bevise
at bildene ble sent rundt.
245
00:21:13,040 --> 00:21:16,640
Et annet spørsmål er hvem som sendte dem.
246
00:21:16,720 --> 00:21:19,080
Det er vanligvis en bitter ekskjæreste.
247
00:21:19,960 --> 00:21:26,000
-Har du møtt noen av partnerne hennes?
-Ja, mange. Hun var seriemonogamist.
248
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
Hun var slående.
249
00:21:29,320 --> 00:21:31,640
Og noen viktigere forhold enn de andre?
250
00:21:32,320 --> 00:21:33,160
Det siste.
251
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Hvordan var det?
252
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
Vel, Kepa er ikke bare en kar.
253
00:21:40,480 --> 00:21:45,320
Kepa er sånn som man trodde karer var
mens du enda trodde på noe.
254
00:21:45,400 --> 00:21:48,280
Og klienten min tror
at bildene er fra tidligere.
255
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
Ja.
256
00:21:51,040 --> 00:21:53,840
Husker du noen problematiske forhold?
257
00:21:54,360 --> 00:21:56,840
Krangler, mobbing, sjalusi…
258
00:21:57,520 --> 00:22:00,800
Nei. I hvert fall ikke de jeg møtte.
259
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
-De var vanlige og hyggelige.
-Vanlige?
260
00:22:05,160 --> 00:22:07,040
"Han sa alltid hallo." Du vet…
261
00:22:29,440 --> 00:22:30,680
Ane.
262
00:22:31,960 --> 00:22:33,280
Hvordan går det?
263
00:22:33,360 --> 00:22:34,960
De er griser, Anutxi.
264
00:22:35,040 --> 00:22:35,960
Har du det bra?
265
00:22:36,040 --> 00:22:38,800
-Hva tror dere?
-Det er ikke rettferdig.
266
00:22:39,320 --> 00:22:42,400
-Hvor kan de ha fått det fra?
-For noen drittsekker.
267
00:22:42,480 --> 00:22:44,920
-Vil du ha litt vann?
-Ok.
268
00:22:45,000 --> 00:22:46,080
Takk.
269
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
Noe beroligende?
270
00:22:56,080 --> 00:22:56,920
Nei, takk.
271
00:22:58,720 --> 00:22:59,680
Mener du det?
272
00:23:02,120 --> 00:23:04,120
Det er helt uakseptabelt.
273
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
Du har ledelsens fulle støtte.
274
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Ok.
275
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Takk. Og hva skal dere gjøre?
276
00:23:10,440 --> 00:23:14,320
Hvordan skal dere stoppe det,
så de slutter å dele det?
277
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
Vi må vel finne ut hvem som startet det?
278
00:23:17,880 --> 00:23:19,080
Overlat det til meg.
279
00:23:21,680 --> 00:23:25,640
Hva sa han? Om dere ikke blir sammen,
viser han alle bilder av deg?
280
00:23:25,720 --> 00:23:27,880
Nei. Jeg kuttet ham fort ut.
281
00:23:28,400 --> 00:23:30,160
Han sa ikke noe sånt, men…
282
00:23:30,800 --> 00:23:33,440
Faen, vi har ikke snakket på fem år.
283
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
-Og fyren bare fortsetter.
-Og du vet ikke hvor han er?
284
00:23:37,560 --> 00:23:41,560
-Nei, jeg har ikke funnet ham.
-Gå til politiet. De finner ham nok.
285
00:23:42,280 --> 00:23:44,800
Er det på grunn av Kepa? Han er da så søt.
286
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
Ja, men Kepa…
287
00:23:47,320 --> 00:23:49,280
-Kom igjen, Ane.
-Vi får se.
288
00:23:50,360 --> 00:23:52,720
Dette er en melding til alle arbeiderne.
289
00:23:54,120 --> 00:23:56,560
Som svar på klage fra en av våre ansatte
290
00:23:56,640 --> 00:24:00,600
som har varslet oss om omløp
av private bilder mot hennes vilje,
291
00:24:00,680 --> 00:24:02,880
ber vi om at slik oppførsel opphører.
292
00:24:03,560 --> 00:24:08,640
Ellers kommer bedriften
til å håndheve en passende straff.
293
00:24:16,760 --> 00:24:18,680
Var det der virkelig nødvendig?
294
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
Ga du dem navn?
295
00:24:21,400 --> 00:24:24,280
Nei. Men jeg måtte gjøre noe, ikke sant?
296
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
Du får bare holde ut.
297
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
-De går videre.
-Eller snakk med dem.
298
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Hyggelig.
299
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Jeg kunne ha gått til politiet
og anmeldt dem, men det gjorde jeg ikke.
300
00:24:35,560 --> 00:24:38,960
Det du vil er å være urørlig,
beskylde andre
301
00:24:39,040 --> 00:24:42,840
slik at vi andre blir permitterte.
Dette passer jo bra for deg.
302
00:24:43,520 --> 00:24:45,680
Hva sier du, Oihane?
303
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Tror du virkelig jeg ville
at dette skulle skje?
304
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Mannen din burde ha tenkt
før han delte bildet.
305
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
Det burde du også ha gjort,
før du åpnet beina.
306
00:25:02,480 --> 00:25:07,520
De sier at fortiden ikke eksisterer.
At vi kan leve uten å se oss tilbake.
307
00:25:08,240 --> 00:25:10,280
At vi til og med kan bli gjenfødt.
308
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Men det er løgn.
309
00:25:17,040 --> 00:25:18,240
Fortiden er et sted.
310
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
Og noen ganger må vi tilbake til den.
311
00:25:23,800 --> 00:25:27,400
Det er best å utnytte besøket
og si farvel en gang for alle.
312
00:25:34,800 --> 00:25:35,840
Takk.
313
00:25:45,080 --> 00:25:47,880
Men hva om du ikke finner
den du må si det til?
314
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
Du må bare vente.
315
00:25:53,040 --> 00:25:57,120
Vente til han kommer
og bli byttet hans igjen.
316
00:26:00,280 --> 00:26:01,720
Videregående kjeder dem.
317
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
-Du søler.
-Jeg vet det.
318
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
-Du beveger deg.
-Nei da.
319
00:26:06,960 --> 00:26:07,800
Jo.
320
00:26:09,080 --> 00:26:11,080
Uansett, det jeg sa, og med grunn.
321
00:26:11,160 --> 00:26:14,840
Jeg har foredratt om dette
til folk som ikke hører på i 15 år.
322
00:26:15,640 --> 00:26:17,840
Definisjonen av galskap, egentlig.
323
00:26:18,720 --> 00:26:21,320
Så er det bokklubb,
som er for pensjonister.
324
00:26:21,880 --> 00:26:24,200
Og fotturer, som betyr null tenning.
325
00:26:24,280 --> 00:26:27,320
"Nei, jeg samler løv, jeg går.
326
00:26:28,240 --> 00:26:29,160
Skal vi pule?"
327
00:26:34,240 --> 00:26:35,880
Du er så stille?
328
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
-Jeg?
-Ja.
329
00:26:38,000 --> 00:26:38,840
Nei.
330
00:26:39,960 --> 00:26:43,440
Jeg har ikke sovet på noen dager.
Jeg sover ikke så mye.
331
00:26:44,480 --> 00:26:46,440
Og likevel gløder du.
332
00:26:49,760 --> 00:26:50,600
Ikke tull.
333
00:26:52,640 --> 00:26:54,520
Om jeg bare hadde sjarmen din.
334
00:26:55,280 --> 00:26:59,440
Sjarm, Bego?
Hva slags faens sjarm? Hva er det?
335
00:27:00,280 --> 00:27:01,360
Jeg har ikke det.
336
00:27:01,440 --> 00:27:05,880
Jeg kan fortelle deg om det klokken ti
når Arkeolog84 avviser meg med:
337
00:27:05,960 --> 00:27:10,400
"Nei, jeg ringer deg om det er noe.
Og da kan jeg ringe til deg."
338
00:27:11,280 --> 00:27:12,120
Ikke sant?
339
00:27:12,760 --> 00:27:15,240
Du høres så entusiastisk ut for daten din.
340
00:27:17,600 --> 00:27:18,680
Det er som det er.
341
00:27:23,880 --> 00:27:24,720
Vennen.
342
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Det går bra.
343
00:27:57,160 --> 00:28:01,880
Idoia!
344
00:28:08,920 --> 00:28:09,760
Faen.
345
00:28:19,360 --> 00:28:22,840
-Juan Mari, det var lenge siden.
-Hvordan går det?
346
00:28:27,080 --> 00:28:28,680
Jeg forventet et regneark.
347
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
Jeg er gammeldags. Eldgammel.
348
00:28:32,360 --> 00:28:33,200
Kan jeg gå nå?
349
00:28:33,280 --> 00:28:35,440
Jeg hater å måtte gjøre dette.
350
00:28:35,520 --> 00:28:39,640
Hadde du spurt om firmaet før,
hadde ikke dette vært nødvendig.
351
00:28:39,720 --> 00:28:43,040
Når har du vært interessert i firmaet?
Du er der aldri.
352
00:28:43,120 --> 00:28:48,040
-Ikke alle har nådd dine høyder.
-Du har jo ikke lettet fra setet engang.
353
00:28:48,120 --> 00:28:49,280
Pappa, vær grei.
354
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
Hva skal dere gjøre uten meg?
355
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Hvem skal dere tårne over nå?
356
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Tror du ikke
det er sexvideoer av meg der ute?
357
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Er det det?
358
00:29:02,640 --> 00:29:06,280
Skal du be datteren din
om å dra frem dritten sin også?
359
00:29:06,360 --> 00:29:08,600
Er du ferdig? Du kan gå.
360
00:29:09,920 --> 00:29:10,880
Som du befaler.
361
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
De finner ikke noe på meg.
362
00:29:33,880 --> 00:29:37,000
Beklager ventetiden, César.
Du kan komme inn nå.
363
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Han venter på deg.
364
00:29:51,920 --> 00:29:53,840
Jeg tenkte vi kunne spise lunsj.
365
00:30:07,640 --> 00:30:09,520
Bedre å gjøre forretninger her.
366
00:30:14,560 --> 00:30:16,240
Det handler vel om det?
367
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
Jeg har gjort noe grusomt, pappa.
368
00:30:20,640 --> 00:30:21,560
Grusomt.
369
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
Har Idoia sagt noe?
370
00:30:29,040 --> 00:30:31,640
Ungene har det bra. Hvis det bryr deg.
371
00:30:32,720 --> 00:30:34,240
Du må hjelpe meg.
372
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
Ikke bland meg inn i dette.
373
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
Jeg vil ikke vite mer.
374
00:30:39,760 --> 00:30:42,760
Jeg vil ikke være
din medhjelper eller skalkeskjul.
375
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
-Jeg skal ikke…
-Jeg vil ikke betale heller.
376
00:30:46,240 --> 00:30:48,600
Jeg finansierte eventyret ditt i London,
377
00:30:48,680 --> 00:30:52,960
vel vitende om at det ville ende
som produksjonsselskapet, galleriet,
378
00:30:53,640 --> 00:30:57,000
à la carte-turene,
og hvem vet hvor mange andre fantasier.
379
00:30:57,080 --> 00:30:59,520
-Dette er ikke det samme, jeg lover.
-Nei.
380
00:30:59,600 --> 00:31:02,320
Dette har kostet mye mer. Tar jeg feil?
381
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
Hvordan kan noen synke så lavt?
382
00:31:13,960 --> 00:31:17,200
Mine barnebarn vil aldri mangle noe.
Jeg garanterer det.
383
00:31:19,120 --> 00:31:20,240
Men hør godt etter.
384
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
-Ikke regn med meg.
-Faen.
385
00:31:23,680 --> 00:31:26,400
Eller brødrene dine
for å få deg ut av trøbbel.
386
00:31:28,000 --> 00:31:29,560
Jeg klarer det ikke alene.
387
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
La meg forklare, da.
388
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Tørk av deg.
389
00:31:38,920 --> 00:31:40,280
Ikke gå ut sånn.
390
00:31:51,480 --> 00:31:52,600
Hei.
391
00:31:53,600 --> 00:31:56,680
Hei. Hva skjer?
Kommer du også for å spørre og grave?
392
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
Slapp av, inspektøren
har nettopp vært her. Hun avhørte meg.
393
00:32:00,560 --> 00:32:04,240
-Hun ville vel utelukke deg?
-Ja. Og jeg tror hun gjorde det.
394
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
-Gud.
-Hun gjør bare jobben sin.
395
00:32:08,200 --> 00:32:09,560
Selvfølgelig.
396
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
Og jeg gjør min. Ser du ikke det?
397
00:32:16,760 --> 00:32:19,600
-Men jo, jeg ville spørre deg om noe.
-Spør, da.
398
00:32:20,840 --> 00:32:24,240
Har Ane snakket med deg om Jokin?
En hun var sammen med?
399
00:32:24,320 --> 00:32:27,920
Jeg aner ikke.
Vi snakket ikke om fortiden.
400
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Aldri?
401
00:32:30,200 --> 00:32:31,040
Nei, aldri.
402
00:32:31,720 --> 00:32:33,880
Det fungerte bra for oss. Kjempebra.
403
00:32:38,040 --> 00:32:40,800
Skal du stå der hele dagen
og se rart på meg?
404
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
-Ro deg ned.
-Hva?
405
00:32:42,600 --> 00:32:44,920
Jeg er bare litt overrasket.
406
00:32:45,000 --> 00:32:48,960
Jeg ante ikke at dere var sånn.
407
00:32:49,040 --> 00:32:54,160
Hva mener du med "sånn"? Jeg er ikke noe.
Hva faen? Sånn er hverdagen.
408
00:32:54,240 --> 00:32:57,800
Ikke se tilbake, angre, tilstå.
Jeg har presten til det.
409
00:32:57,880 --> 00:33:00,040
Om det funker, hvorfor snakke?
410
00:33:01,360 --> 00:33:03,960
Går det galt,
er snakking bare distraherende.
411
00:33:04,040 --> 00:33:06,760
-Så dere passet godt sammen.
-Hei, slutt.
412
00:33:07,320 --> 00:33:09,920
Slutt, Begoña. Skulle vi ikke tilgi?
413
00:33:10,440 --> 00:33:13,240
Ta deg av skyldfølelsen din,
og la meg være. Ok?
414
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Jeg beklager, Kepa.
415
00:33:20,240 --> 00:33:23,440
Jeg beklager også.
Jeg har ikke sovet på to døgn.
416
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
Jeg aner ikke hvem denne Jokin er.
417
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
Hva er det? Tror du det kan ha vært ham?
418
00:33:30,880 --> 00:33:31,800
Jeg vet ikke.
419
00:33:34,320 --> 00:33:38,760
Han er den eneste jeg ikke kjenner.
Jeg skrev til ham for å se hva han sier.
420
00:33:39,400 --> 00:33:40,920
Si ifra om du finner noe.
421
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Så klart.
422
00:33:45,200 --> 00:33:46,320
Kan du bli med meg?
423
00:33:47,760 --> 00:33:49,400
Faen, Bego, seriøst?
424
00:33:55,480 --> 00:33:58,120
Absolutt ikke. Faen heller. Nei.
425
00:33:58,200 --> 00:34:01,920
Men barn elsker dyr.
Og dine er fra landsbygda til og med.
426
00:34:02,000 --> 00:34:04,360
Hvorfor tror du krypet bodde hos dere?
427
00:34:04,440 --> 00:34:08,040
Jo, for når Ane fortalte dem om den,
ble barna livredde.
428
00:34:10,240 --> 00:34:11,840
Hva om jeg slipper den fri?
429
00:34:14,240 --> 00:34:16,920
Ja, kanskje.
Bare det er langt vekk herfra.
430
00:34:36,960 --> 00:34:37,880
God dag.
431
00:34:38,560 --> 00:34:41,120
-Hei.
-Hva vil du drikke?
432
00:34:46,520 --> 00:34:50,600
Datteren min ville si unnskyld
for det som skjedde med kameraet ditt.
433
00:34:50,680 --> 00:34:52,400
-Hun hadde en dårlig dag.
-Ja.
434
00:34:53,640 --> 00:34:58,160
Jeg forstår den dårlige dagen,
men jeg vil gjerne høre henne si det.
435
00:34:58,240 --> 00:34:59,280
Hun er et barn.
436
00:35:00,920 --> 00:35:02,480
Nei. Det er hun ikke.
437
00:35:02,560 --> 00:35:06,360
Vi kan snakke om hvordan
dere trakasserer oss. Dere er hyener.
438
00:35:07,040 --> 00:35:09,400
Jeg har mistet jobber på grunn av dette.
439
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
-Skjønner?
-Kanskje det vil lære deg respekt.
440
00:35:12,920 --> 00:35:14,760
Som din for din ektemann?
441
00:35:14,840 --> 00:35:16,560
-Jeg godtar ikke…
-Unnskyld.
442
00:35:22,800 --> 00:35:23,640
Vent!
443
00:35:26,840 --> 00:35:29,320
-Skal jeg gi deg skyss?
-Jeg skal trene.
444
00:35:32,680 --> 00:35:34,680
All denne dritten vil gå over.
445
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
SØK: MALEN VIDEO
SEX PÅ STRANDEN MED MALEN ZUBIRI
446
00:36:13,640 --> 00:36:16,440
Jeg ble egentlig glad da jeg så videoen.
447
00:36:16,520 --> 00:36:18,320
-Å ja?
-Endelig er hun avslørt.
448
00:36:18,400 --> 00:36:22,240
Det burde alltid være slik.
Knus henne i skilsmissen nå.
449
00:36:22,320 --> 00:36:25,120
Jeg vet ikke.
Ingen "hvorfor drar du?" Eller…
450
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
"La oss snakke om det. Tilgi meg."
De tingene man sier.
451
00:36:29,680 --> 00:36:30,520
Så klart.
452
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
Kjenner dere noen som leier ut?
453
00:36:34,120 --> 00:36:35,160
Kom igjen.
454
00:36:35,240 --> 00:36:37,200
Bli sint, for faen.
455
00:36:37,280 --> 00:36:39,280
-Mer?
-Ja, mer.
456
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
De har gjort oss til pyser.
Så ja, vi blir sinte.
457
00:36:42,280 --> 00:36:44,480
-Leste du ikke boken?
-Hvilken bok?
458
00:36:54,360 --> 00:36:56,520
-Hva vil du?
-Unnskyld, Malen.
459
00:36:56,600 --> 00:36:57,920
Jeg er så lei for det.
460
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
Jeg må treffe deg.
461
00:37:27,560 --> 00:37:31,120
De tilbød meg mye penger.
Du aner ikke som jeg trenger det.
462
00:37:31,200 --> 00:37:33,960
De tar fra meg alt. Meg, mine barn…
463
00:37:34,040 --> 00:37:37,520
Ikke bruk dem som unnskyldning
for det du har gjort mot meg.
464
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
Jeg vil ikke vite hvorfor.
Jeg vil vite for hvem.
465
00:37:40,600 --> 00:37:42,160
Jeg skal fortelle deg alt.
466
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
-Men…
-Men hva?
467
00:37:52,600 --> 00:37:55,520
Du har forrådt meg.
Du har ødelagt livet mitt.
468
00:37:55,600 --> 00:37:58,680
Og nå ber du meg om penger
for å fortelle sannheten?!
469
00:37:58,760 --> 00:38:00,840
Jeg har mistet alt, Malen.
470
00:38:01,480 --> 00:38:06,200
Jeg har mistet min kone, ungene…
jeg har mistet min verdighet.
471
00:38:06,280 --> 00:38:08,920
Hjelp meg. La oss hjelpe hverandre.
472
00:38:09,000 --> 00:38:12,040
-Malen, for guds skyld.
-Kom deg ut.
473
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
Nei, hva gjør du? Vi må snakke.
474
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
Hva med alt vi delte?
475
00:38:18,720 --> 00:38:24,040
Kom deg ut av bilen min!
476
00:39:56,160 --> 00:39:58,280
Hei, dette er Jokin. Anes venn.
477
00:39:58,360 --> 00:40:00,960
Jeg så meldingen din.
Hva ville du snakke om?
478
00:40:17,920 --> 00:40:20,720
Ikke denne. Eller hva?
479
00:40:21,280 --> 00:40:22,720
Jeg må fortelle deg noe.
480
00:40:33,680 --> 00:40:34,880
Da jeg var advokat,
481
00:40:35,480 --> 00:40:39,360
hadde jeg en klient,
en veldig viktig og kjent forretningsmann.
482
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
En av hans ansatte
anmeldte ham for trakassering.
483
00:40:44,080 --> 00:40:48,040
Hun tok pengene, jeg overbeviste henne
om at det var alt hun fikk.
484
00:40:49,600 --> 00:40:50,880
Det var en annen tid.
485
00:40:54,360 --> 00:40:57,920
-Det er ingen unnskyldning.
-Vet du hva det verste er?
486
00:41:02,640 --> 00:41:06,680
At drittsekken spanderte
en overdådig middag for å takke meg.
487
00:41:07,960 --> 00:41:09,320
Han slapp billig unna.
488
00:41:13,040 --> 00:41:15,000
Selv det kostet ham ikke mye.
489
00:41:17,600 --> 00:41:20,080
Var han ikke eier av en restaurantkjede?
490
00:41:29,080 --> 00:41:31,200
Nå vet jeg at jeg kan stole på deg.
491
00:41:35,800 --> 00:41:37,040
Og du tror ham?
492
00:41:40,280 --> 00:41:41,840
Hadde det vært utpressing,
493
00:41:41,920 --> 00:41:45,480
hadde han bedt om penger før,
ikke etter å ha lekket videoen.
494
00:41:45,560 --> 00:41:47,160
Med tanke på hvem han er.
495
00:41:54,480 --> 00:41:56,240
Det er César Barretxeguren.
496
00:42:01,240 --> 00:42:03,200
Jeg skal snakke med ham i dag.
497
00:42:03,280 --> 00:42:04,120
I dag?
498
00:42:04,960 --> 00:42:07,120
-Jeg tror ikke…
-Ikke vær urolig.
499
00:42:07,200 --> 00:42:11,000
Jeg skal være diskré.
Det er jeg sikker på at han også er.
500
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
Du har mitt ord.
501
00:42:15,560 --> 00:42:17,000
Du gjør det rette.
502
00:43:58,320 --> 00:43:59,480
Hva driver han med?
503
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
Faen.
504
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Hva i helvete…
505
00:44:24,520 --> 00:44:28,040
Faen.
506
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
Jeg trenger en ambulanse. Nå.
507
00:44:40,880 --> 00:44:41,720
Ja.
508
00:46:27,440 --> 00:46:30,360
Tekst: Anniken Einan