1
00:00:07,120 --> 00:00:10,840
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
OSA 3
KASVOSOKEUS
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,880
Puhumme Malen Zubirista.
4
00:00:32,960 --> 00:00:35,880
Hänen poliittinen uransa on
osunut taantumaan,
5
00:00:35,960 --> 00:00:39,360
joka on koetellut kaupunkia
ja laskenut puolueen suosiota.
6
00:00:39,440 --> 00:00:43,480
Nämä kyselyt osoittavat,
että varapormestari on ainoa,
7
00:00:43,560 --> 00:00:46,000
jonka asukkaat hyväksyvät valtuustosta.
8
00:00:46,080 --> 00:00:50,240
Puolueen lähteiden mukaan
hänestä tulee Lezcanon seuraaja.
9
00:00:50,320 --> 00:00:53,000
Vaikka heidän välillään
on ollut ristiriitoja.
10
00:00:53,080 --> 00:00:54,760
Niin?
-Hei, Malen.
11
00:00:54,840 --> 00:00:56,520
Miten kokous sujui?
12
00:00:57,400 --> 00:00:59,160
Miren vuosi sen. Etkö kuullut?
13
00:00:59,240 --> 00:01:01,240
Tuleeko minusta pormestarin puoliso?
14
00:01:02,960 --> 00:01:05,280
Meidät kutsutaan oopperaan.
15
00:01:05,840 --> 00:01:08,920
Älä odota liikoja.
En vie sinua Euskaldunaan.
16
00:01:10,560 --> 00:01:12,720
Elämä on syvältä ilman korruptiota.
17
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
Ansaitset sen.
18
00:01:15,720 --> 00:01:17,520
Olen iloinen puolestasi.
-Kiitos.
19
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
ALFREDO
20
00:01:18,680 --> 00:01:20,120
Autoit minut asemaani.
21
00:01:20,200 --> 00:01:23,360
Jokaisen merkkinaisen takana
on kuohittu mies.
22
00:01:23,440 --> 00:01:25,920
Tiedät, etten pidä tuollaisista vitseistä.
23
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
Kerro uutiset Leirelle.
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,240
Mitä jos tekisitte jotain viikonloppuna?
25
00:01:33,640 --> 00:01:35,920
Xabi, Xabi...
26
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
Hän varmasti kaipaa sinua.
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,480
Hänellä on minut mihin lie.
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
Jaamme kylpyhuoneen.
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
Tiedät, mitä tarkoitan.
30
00:01:45,640 --> 00:01:46,480
Tiedän.
31
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Pidä hauskaa.
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
Samoin. Lähdetkö ulos?
33
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
Olin juuri valmistautumassa.
34
00:01:55,880 --> 00:01:56,720
Suukkoja.
35
00:02:03,520 --> 00:02:07,520
Kello on neljä ja on nostalgian aika.
36
00:04:02,680 --> 00:04:04,480
On kahdenlaisia ihmisiä.
37
00:04:04,560 --> 00:04:06,280
Kaksoiselämää elävät -
38
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
ja siitä unelmoivat.
39
00:04:08,880 --> 00:04:10,840
Olemme naamiot, joita pidämme.
40
00:04:10,920 --> 00:04:12,160
Kaikki naamiot.
41
00:04:12,840 --> 00:04:14,240
Ei se ole valehtelua.
42
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
Se on vain naamion laittamista.
43
00:04:16,840 --> 00:04:18,480
Valitsemme, mitä näytämme.
44
00:04:18,560 --> 00:04:20,680
Äänestäjille, perheellemme -
45
00:04:21,360 --> 00:04:22,200
rakastajille.
46
00:04:22,880 --> 00:04:25,680
Joskus unohdamme,
että muut tekevät samoin.
47
00:04:26,200 --> 00:04:27,400
Keitä he ovat oikeasti?
48
00:04:28,880 --> 00:04:32,280
Käänteentekevät päivät
alkavat kuten muutkin.
49
00:04:33,040 --> 00:04:36,640
Katastrofista ei ole merkkejä.
Elämä tuntuu mukavalta.
50
00:04:38,040 --> 00:04:41,360
Jatkat leikkiä.
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
51
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
Tällä kertaa saat tietää.
52
00:04:45,560 --> 00:04:46,400
Hyvää iltaa.
53
00:04:49,520 --> 00:04:50,400
Hyvää iltaa.
54
00:04:55,280 --> 00:04:56,240
Mitä nyt?
55
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
Sinäkään et ole ranskalainen.
56
00:05:00,720 --> 00:05:01,560
En.
57
00:05:01,640 --> 00:05:04,120
Niin arvelinkin.
Tajusin, kun luin profiilisi.
58
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
Niin muodollista kieltä.
59
00:05:07,280 --> 00:05:08,200
Muodollista?
60
00:05:08,280 --> 00:05:09,240
Vähän.
61
00:05:11,640 --> 00:05:14,560
Minusta ei ole hauskaa,
ettet ole ranskalainen.
62
00:05:15,480 --> 00:05:18,120
Miksi? Ovatko he parafiliasi?
63
00:05:19,280 --> 00:05:20,240
Ei, älä.
64
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
Niin? Tämä on epäilyttävimmistä koskaan.
65
00:05:23,480 --> 00:05:25,600
Ja kun minut puettiin pandaksi.
66
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
Voit siirtyä kauemmas, jos haluat.
67
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Oletko kuuluisa vai?
68
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
Sinua onnisti.
69
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Oletko kuullut kasvosokeudesta?
70
00:05:42,480 --> 00:05:43,720
Et tunnista kasvoja?
71
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Oikein hyvä.
72
00:05:46,520 --> 00:05:50,240
Tiedät, mitä kasvosokeus on
ja minä en tiedä, kuka olet.
73
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
Selvä.
74
00:05:52,440 --> 00:05:53,280
Selvä.
75
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
Otetaanko juotavat?
76
00:06:00,680 --> 00:06:01,800
Minä tarjoan.
77
00:06:02,840 --> 00:06:04,720
Kiitos paljon.
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,480
Mennäänkö tänne?
79
00:06:07,560 --> 00:06:09,600
Ei, se on lähellä Stureplania.
80
00:06:10,120 --> 00:06:11,880
Lähellä puistoa.
81
00:06:12,640 --> 00:06:13,560
Siellä.
82
00:06:13,640 --> 00:06:17,320
Holfve Bistro.
Parasta lohta, jota olen syönyt.
83
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
Se tuodaan pikkukaupungista...
-Mistä?
84
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
Leksandista.
85
00:06:22,320 --> 00:06:24,880
Olen käynyt siellä. Juhannuksena.
-Oikeasti?
86
00:06:24,960 --> 00:06:26,360
Vannon.
-Ethän.
87
00:06:26,440 --> 00:06:27,880
Miten hauskaa!
88
00:06:27,960 --> 00:06:31,160
Käyn taas Ruotsissa tänä vuonna,
joten laitan mieleen.
89
00:06:32,520 --> 00:06:36,800
Onko sinulla matka mielessä?
-Haluaisin, mutta minulla on kiire.
90
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
Paljon töitä?
91
00:06:41,000 --> 00:06:42,200
Näytät rentoutuneelta.
92
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
Tietenkin. Siksi tulin.
93
00:06:46,400 --> 00:06:47,720
Onko sinulla talo täällä?
94
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
Entä sinä? Mitä teet työksesi?
95
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
Jos siis teet töitä.
96
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Tietysti teen töitä. Paljon.
Olen start-up-yrittäjä.
97
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
Sujuu hyvin. Minulla on intuitio.
Se voi olla onneakin.
98
00:07:03,840 --> 00:07:06,920
Jos se tapahtuu toistuvasti,
se on lahjakkuutta.
99
00:07:07,440 --> 00:07:11,400
Voit ostaa markkinoiden
kalleimman surffilaudan.
100
00:07:12,520 --> 00:07:13,720
Selvä.
101
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
Olenko hemmoteltu?
-Et.
102
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
Minäkin otan nautintoni vakavasti.
103
00:07:21,280 --> 00:07:22,800
Niellään alas.
104
00:07:26,720 --> 00:07:27,560
Ai...
105
00:07:34,040 --> 00:07:34,880
Ja…
106
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
Onko sinulla intuitiota minusta?
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,400
Kiitos.
108
00:07:44,480 --> 00:07:45,320
Kiitos.
109
00:07:48,320 --> 00:07:49,400
Puoliksi?
110
00:07:54,920 --> 00:07:57,800
Uskomaton paikka.
En tiennyt sen olemassaolosta.
111
00:08:01,640 --> 00:08:02,480
Tässä.
112
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
Tule.
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
Et voi saada kaikkea.
114
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
Miksi hymyilet? Mikä on hauskaa?
115
00:09:13,000 --> 00:09:15,320
Helvetti. Isoisä
nuorten yrittäjien kanssa.
116
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
Välttelemmekö heitä?
117
00:09:18,120 --> 00:09:18,960
Hei.
118
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
Zubiri.
-Kaikki hyvin?
119
00:09:20,840 --> 00:09:22,240
Loistavasti.
120
00:09:22,320 --> 00:09:23,760
Houkuttelin Txemaa -
121
00:09:23,840 --> 00:09:26,920
taas ehdokkaaksi, muttei onnistu.
122
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
Mitä laitat hänen kahviinsa?
-Tarkoitat Gorkaa.
123
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
Hyvät tavat kuolevat.
124
00:09:33,040 --> 00:09:34,520
Tulevaisuuden pelkoa?
125
00:09:34,600 --> 00:09:36,560
Ettekö ole darvinisteja?
126
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Totta, on aika sopeutua.
127
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
Lykkyä tykö.
128
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
Aivan.
129
00:09:42,000 --> 00:09:43,520
Oli mukava nähdä. Hei.
130
00:09:43,600 --> 00:09:44,440
Hei.
131
00:10:13,280 --> 00:10:16,760
IKER 44 / 6KM
YSTÄVYYS ON AINA HYVÄSTÄ
132
00:10:16,840 --> 00:10:17,680
IÑAKI 36 / 2KM
133
00:11:06,280 --> 00:11:07,120
Ei ikinä.
134
00:11:08,040 --> 00:11:09,520
Tämä sitten.
135
00:11:09,600 --> 00:11:12,560
Tuoksuu nelivuotiaalta veljentyttäreltäni.
-Tuoksuu naiiviudelta.
136
00:11:12,640 --> 00:11:15,320
Hänestä tulee pormestari.
Ei sellainen tuoksu käy.
137
00:11:16,440 --> 00:11:19,040
Pitäisin sellaisesta, joka minulla on nyt.
138
00:11:19,120 --> 00:11:23,080
Miehen hajuvettä? Mahdotonta.
-Olen päässyt sillä tänne asti.
139
00:11:23,160 --> 00:11:24,800
Seksin tuoksu.
140
00:11:25,480 --> 00:11:28,200
Jos tuoksutte mieheltä,
teidän luullaan harrastaneen seksiä.
141
00:11:28,280 --> 00:11:31,840
Eikö se kerro menestyksestä?
-Ei naisessa.
142
00:11:31,920 --> 00:11:34,400
Ranskan presidentti voi
käydä rakastajallaan,
143
00:11:34,480 --> 00:11:37,240
ja se lisää viehätystä.
Naisessa se on impulsiivisuutta,
144
00:11:37,320 --> 00:11:39,400
tunteikkuutta, irrationaalisuutta.
145
00:11:39,480 --> 00:11:41,800
Kuka haluaa hullun johtoon?
-Aivan.
146
00:11:41,880 --> 00:11:45,240
Seuraavaksi sanotte,
ettette keksinyt maailmaa.
147
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
Ylläpidätte sitä tällaisena.
148
00:11:47,480 --> 00:11:51,120
Lähetän kuusi pulloa.
Riittää koko virkakaudelle.
149
00:11:52,040 --> 00:11:55,120
Veljentyttäreni saa minut
tekemään mitä vain.
150
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
Olen César Barretxeguren.
151
00:12:34,960 --> 00:12:36,440
Tunnistat sukunimeni.
152
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
Koko Bilbao tuntee teidät.
153
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
Olet nuorin?
154
00:12:48,400 --> 00:12:49,520
Lontoossa asunut?
155
00:12:50,680 --> 00:12:52,000
Kunnes muutin pois.
156
00:12:52,640 --> 00:12:53,480
Se...
157
00:12:54,240 --> 00:12:55,600
Oli aika palata.
158
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
Miksi kerrot tuon?
159
00:13:02,840 --> 00:13:07,080
En jaksa enää tätä peliä.
En osaa pitää asioita sisälläni.
160
00:13:08,080 --> 00:13:09,360
Se painaa minua.
161
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Minäkin tulin rentoutumaan.
162
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
Sinun ei tarvitse kertoa mitään.
163
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
Vau.
164
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
Haisenko pahalle?
165
00:13:21,640 --> 00:13:22,880
Et, ei se sitä ole.
166
00:13:22,960 --> 00:13:23,800
Mitä sitten?
167
00:13:26,360 --> 00:13:27,200
En tiedä.
168
00:13:28,600 --> 00:13:31,240
Oletko helvetti tosissasi?
169
00:13:33,480 --> 00:13:35,240
En olisi arvannut.
170
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Kiitos paljon.
171
00:13:41,640 --> 00:13:42,520
Siinä se.
172
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
Sitä se vain oli.
-Vain sitä?
173
00:13:44,560 --> 00:13:45,400
Vain sitä.
174
00:13:46,320 --> 00:13:47,400
Mihin jäimmekään?
175
00:14:08,400 --> 00:14:09,240
Lopeta.
176
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
Ei täällä ole ketään.
177
00:14:22,920 --> 00:14:25,200
Te rikkaat ette välitä paskaakaan.
178
00:14:32,840 --> 00:14:36,080
Kuu näyttää upealta.
Luulin, että saat kaiken.
179
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
Ei? Autossa?
180
00:14:51,440 --> 00:14:52,480
Hei, sinä!
181
00:15:10,280 --> 00:15:12,760
Katsotaanpa.
182
00:15:13,360 --> 00:15:16,240
Pieni hetki. Minun pitää nähdä tämä.
183
00:15:16,320 --> 00:15:17,160
Selvä.
184
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
Kertokaa itsestänne.
185
00:15:22,720 --> 00:15:23,560
Miksi?
186
00:15:24,320 --> 00:15:26,960
En ollut vuorossa eilen. Haluan tutustua.
187
00:15:28,000 --> 00:15:29,960
Tarkistan, että olette kunnossa.
188
00:15:30,680 --> 00:15:32,640
Nimi, ikä ja päivä.
189
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
Nimeni on César.
190
00:15:36,880 --> 00:15:38,720
Olen 26-vuotias ja tänään on…
191
00:15:44,640 --> 00:15:45,920
Muistatteko, mitä tapahtui?
192
00:15:51,640 --> 00:15:53,160
Päällenne hyökättiin.
193
00:15:53,920 --> 00:15:54,760
Ryöstö.
194
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Vaimonne kertoi,
että olitte jo tehnyt ilmoituksen.
195
00:15:58,440 --> 00:16:00,400
Ette ehkä muista nyt.
196
00:16:00,920 --> 00:16:03,120
Poliisi tulee puhumaan.
197
00:16:05,240 --> 00:16:07,640
Nämä testit pitää toistaa.
198
00:16:07,720 --> 00:16:10,440
Teemme ehkä vielä yhden. Tänään.
199
00:16:11,160 --> 00:16:13,160
Mutta voin hyvin.
200
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
Mutta olette 31-vuotias.
201
00:16:16,320 --> 00:16:17,440
Palaan pian.
202
00:16:35,000 --> 00:16:36,080
Helvetti.
203
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
HUOLEHDI SIITÄ!
204
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Huomenta.
205
00:17:45,400 --> 00:17:47,640
Anteeksi myöhästymiseni. Aloitetaan.
206
00:17:58,480 --> 00:18:01,520
Asialistalla on 15 asiaa.
207
00:18:02,480 --> 00:18:05,720
Viisi verovirastosta,
kolme sosiaaliturvasta,
208
00:18:06,600 --> 00:18:10,520
neljä kaupunkisuunnittelusta
ja kolme kulttuurista.
209
00:18:10,600 --> 00:18:13,440
Tuntuu pahalta,
että nautin nähdä hänet sellaisena.
210
00:18:14,160 --> 00:18:17,840
Lezcano avasi varmaan viinapullon
heti nähtyään videon.
211
00:18:18,560 --> 00:18:22,200
Paitsi jos oli videon takana.
-Tulevaisuus, Malen.
212
00:18:23,280 --> 00:18:25,120
En ole vielä kiittänyt sinua.
213
00:18:25,200 --> 00:18:26,440
Anna olla.
214
00:18:26,520 --> 00:18:29,640
Vihaat minua vielä.
Mitä muuta he voivat paljastaa?
215
00:18:30,360 --> 00:18:33,600
Minusta? En tiedä, pitää miettiä.
216
00:18:33,680 --> 00:18:34,520
Olet onnekas.
217
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
En tarkoita vain sinua.
218
00:18:38,160 --> 00:18:40,840
Koko perheesi ongelmat kaadetaan päällesi.
219
00:18:41,360 --> 00:18:44,480
Kuulustelenko heitä nyt?
-Suojellaksesi heitä.
220
00:18:45,640 --> 00:18:47,320
Kun olemme korppikotkia edellä,
221
00:18:48,680 --> 00:18:49,920
sinut jätetään rauhaan.
222
00:18:52,480 --> 00:18:53,320
Kuka hän on?
223
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
Liian nuori?
224
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
Liian kuuluisa?
225
00:18:58,800 --> 00:19:01,440
Tai liian innokas jatkamaan pelleilyä?
226
00:19:01,520 --> 00:19:03,760
Jos et hallitse häntä, hoidan asian.
227
00:19:03,840 --> 00:19:07,680
Hän ei ole kukaan.
Älä huoli. Pysäytin hänet jo.
228
00:19:13,240 --> 00:19:14,080
Niin?
229
00:19:14,160 --> 00:19:17,560
Nti Zubiri? Komisario Vázquez.
230
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Onko hetki aikaa?
231
00:19:19,480 --> 00:19:21,280
Ei itse asiassa ole.
232
00:19:21,360 --> 00:19:22,560
Olen pahoillani.
233
00:19:23,960 --> 00:19:24,840
Mitä haluatte?
234
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
Vain tietää, miten voitte.
235
00:19:27,920 --> 00:19:29,240
Kaikki on hyvin.
236
00:19:29,920 --> 00:19:32,240
Tiesittekö, että tapaan pian isänne?
237
00:19:33,080 --> 00:19:36,600
Hän edustaa Ane Uriben siskoa,
joka teki itsemurhan.
238
00:19:36,680 --> 00:19:38,600
He tulevat tekemään ilmoituksen.
239
00:19:38,680 --> 00:19:41,360
Tiedän, kuka hän on ja mitä tapahtui.
240
00:19:42,120 --> 00:19:44,040
Annoin isäni yhteystiedot.
241
00:19:44,120 --> 00:19:45,280
Niin arvelinkin.
242
00:19:46,560 --> 00:19:50,960
Nti Zubiri, miksi haette oikeutta
muille ettekä itsellenne?
243
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
Luulin tehneeni sen selväksi.
244
00:19:53,520 --> 00:19:55,800
Teidän pitäisi luottaa minuun.
245
00:19:55,880 --> 00:19:58,200
Tapauksenne vaatii
tuplasti enemmän tahdikkuutta.
246
00:19:58,280 --> 00:20:01,120
En epäile, että teette työnne hyvin.
247
00:20:01,200 --> 00:20:02,840
Mikä teitä sitten estää?
248
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
Kertokaa, jos joku painostaa teitä.
249
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
Teen omat päätökseni.
250
00:20:10,440 --> 00:20:13,040
Teette virheen.
251
00:20:14,480 --> 00:20:18,000
Ettekö ymmärrä,
että vain te kärsitte seurauksista?
252
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Anteeksi, minun on palattava töihin.
253
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Kiitos.
254
00:20:31,280 --> 00:20:34,040
Se saattoi olla viesti Kepalle.
-Mitä väliä?
255
00:20:34,720 --> 00:20:37,760
Se on kamala olento
ja pätevää testamenttia ei ole.
256
00:20:37,840 --> 00:20:39,640
Miten hän voi nukkua sen kanssa?
257
00:20:39,720 --> 00:20:41,800
Siskonne nukkui pahempien asioiden kanssa.
258
00:20:44,600 --> 00:20:48,440
Ilmoitin asiakkaalleni,
että on lähes mahdotonta todistaa,
259
00:20:48,520 --> 00:20:52,640
että hänen sisarensa itsemurha
johtui työtovereiden kiusaamisesta.
260
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
Sanoin hänelle,
että yksi asia johti toiseen.
261
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
Sitä ei voi epäillä tai kieltää.
262
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
Siitä ei ole kyse.
263
00:21:03,040 --> 00:21:05,760
Terve järki on epätarkka. Laki ei ole.
264
00:21:05,840 --> 00:21:09,840
Meidän on tyydyttävä syyttämään
heitä laittomasta levityksestä.
265
00:21:09,920 --> 00:21:12,960
Jos voimme todistaa kuvien välittämisen.
266
00:21:13,040 --> 00:21:16,640
Toinen kysymys on, kuka ne lähetti.
267
00:21:16,720 --> 00:21:19,080
Syyllinen on usein
kaunainen ex-poikaystävä.
268
00:21:19,960 --> 00:21:22,280
Tapasitteko kumppaneita?
-Useita.
269
00:21:23,440 --> 00:21:26,000
Hän siirtyi suhteesta toiseen.
270
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
Hän oli upea.
271
00:21:29,320 --> 00:21:31,640
Oliko jokin suhde tärkein?
272
00:21:32,320 --> 00:21:33,160
Viimeisin.
273
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Millainen se oli?
274
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
Kepa ei ole vain mies.
275
00:21:40,480 --> 00:21:45,320
Miehet kuvittelee Kepan kaltaisiksi,
kun vielä uskoo johonkin.
276
00:21:45,400 --> 00:21:48,280
Asiakkaani myös etsii kuvia
toiselta ajanjaksolta.
277
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
Aivan.
278
00:21:51,040 --> 00:21:53,840
Oliko ongelmallisia suhteita?
279
00:21:54,360 --> 00:21:56,840
Riitoja, kiusaamista, mustasukkaisuutta...
280
00:21:57,520 --> 00:21:59,240
Ei.
281
00:21:59,320 --> 00:22:00,800
Eivät ainakaan tapaamani.
282
00:22:01,600 --> 00:22:04,200
He olivat normaaleja ja mukavia.
-Normaaleja?
283
00:22:05,160 --> 00:22:07,040
Sellaisia, jotka aina tervehtivät.
284
00:22:29,440 --> 00:22:30,680
Ane.
285
00:22:31,960 --> 00:22:33,280
Kuinka voit?
286
00:22:33,360 --> 00:22:34,960
He ovat sikoja, Anutxi.
287
00:22:35,040 --> 00:22:35,960
Kuinka voit?
288
00:22:36,040 --> 00:22:38,800
Miltä teistä tuntuisi?
-Se ei ole reilua.
289
00:22:39,320 --> 00:22:42,400
Mistä he saivat sen?
-He ovat paskiaisia.
290
00:22:42,480 --> 00:22:44,920
Haluatko vettä?
-Selvä.
291
00:22:45,000 --> 00:22:46,080
Kiitos.
292
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
Lexatinia?
293
00:22:56,080 --> 00:22:56,920
Ei kiitos.
294
00:22:58,720 --> 00:22:59,680
Oikeasti?
295
00:23:02,120 --> 00:23:04,120
Täysin sietämätöntä.
296
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
Sinulla on johdon täysi tuki.
297
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Selvä.
298
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Kiitos. Mitä aiotte tehdä?
299
00:23:10,440 --> 00:23:14,320
Miten aiotte lopettaa sen jakamisen?
300
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
Meidän on selvitettävä, kuka sen aloitti.
301
00:23:17,880 --> 00:23:19,080
Hoidan asian.
302
00:23:21,680 --> 00:23:25,560
Mitä hän sanoi? Jos ette palaisi yhteen,
hän jakaisi kuviasi?
303
00:23:25,640 --> 00:23:27,880
Ei. Katkaisin nopeasti.
304
00:23:28,400 --> 00:23:30,160
Hän ei sanonut sellaista, mutta...
305
00:23:30,800 --> 00:23:33,440
Hitto, emme ole puhuneet viiteen vuoteen.
306
00:23:33,520 --> 00:23:35,560
Tyyppi on samanlainen.
307
00:23:35,640 --> 00:23:36,960
Tiedätkö, missä hän on?
308
00:23:37,560 --> 00:23:39,040
En ole löytänyt häntä.
309
00:23:39,120 --> 00:23:41,560
Mene poliisille. He kyllä löytävät hänet.
310
00:23:42,280 --> 00:23:44,800
Johtuuko se Kepasta? Hän on ihana.
311
00:23:45,400 --> 00:23:47,240
Niin, mutta Kepa...
312
00:23:47,320 --> 00:23:49,280
Älä viitsi.
-Katsotaan.
313
00:23:50,360 --> 00:23:52,640
Ilmoitus kaikille työntekijöille.
314
00:23:54,120 --> 00:23:56,560
Vastauksena työntekijän valitukseen -
315
00:23:56,640 --> 00:24:00,600
yksityisten kuvien levittämisestä
vasten hänen tahtoaan,
316
00:24:00,680 --> 00:24:02,880
pyydämme lopettamaan toiminnan.
317
00:24:03,560 --> 00:24:08,640
Muutoin yhtiö langettaa
sopivat rangaistukset.
318
00:24:16,760 --> 00:24:18,680
Miksi se oli tarpeen?
319
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
Kerroitko nimiä?
320
00:24:21,400 --> 00:24:24,280
En, mutta minun piti tehdä jotain.
321
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
Siedä se, tyttö.
322
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
He lopettavat kyllä.
-Tai puhu heille.
323
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Ystävällisesti.
324
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Olisin voinut kertoa poliisille,
mutten tehnyt sitä.
325
00:24:35,560 --> 00:24:38,960
Haluat olla koskematon
ja osoitella sormella,
326
00:24:39,040 --> 00:24:41,320
kun taas me muut kestämme lomautukset.
327
00:24:41,400 --> 00:24:42,840
Miten kätevää sinulle.
328
00:24:43,520 --> 00:24:45,680
Mitä tarkoitat, Oihane?
329
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Luuletko, että halusin tätä?
330
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Miehesi olisi pitänyt
harkita kuvan jakamista.
331
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
Ja sinun harkita jalkojen levittämistä.
332
00:25:02,480 --> 00:25:04,400
Sanotaan, ettei mennyttä ole.
333
00:25:05,320 --> 00:25:07,520
Että voimme elää katsomatta taakse.
334
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
Syntyä uudelleen.
335
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Se on valhe.
336
00:25:17,040 --> 00:25:18,240
Mennyt on paikka.
337
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
Joskus meidän on pakko palata sinne.
338
00:25:23,800 --> 00:25:27,400
Parasta ottaa siitä kaikki irti
ja hyvästellä se lopullisesti.
339
00:25:34,800 --> 00:25:35,840
Kiitos.
340
00:25:42,400 --> 00:25:44,280
NEDELCU IONESCU
DILA IONESCU 2-B
341
00:25:45,080 --> 00:25:47,880
Entä jos et löydä sitä,
jolle sinun pitää se sanoa?
342
00:25:49,800 --> 00:25:50,760
Voit vain odottaa.
343
00:25:53,040 --> 00:25:57,120
Odottaa, että hän
ilmestyy taas saalistajaksesi.
344
00:26:00,280 --> 00:26:01,640
Lukio on heistä tylsää.
345
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
Töhrit sen.
-Tiedän.
346
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
Liiku vain vielä.
-En ole liikkunut.
347
00:26:06,960 --> 00:26:07,800
Olethan.
348
00:26:09,200 --> 00:26:11,080
Sanoin sen syystä.
349
00:26:11,160 --> 00:26:14,840
Olen paasannut tästä yli 15 vuotta,
eikä minua kuunnella.
350
00:26:15,640 --> 00:26:17,840
Hulluuden määritelmä.
351
00:26:18,720 --> 00:26:21,320
Sitten kirjakerho, joka on eläkeläisille.
352
00:26:21,880 --> 00:26:24,200
Patikointi, eli ei kiihottumista.
353
00:26:24,280 --> 00:26:27,320
"Kerään lehtiä, kävelen.
354
00:26:28,240 --> 00:26:29,160
Pannaanko?"
355
00:26:34,240 --> 00:26:35,880
Oletpa hiljainen.
356
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
Minä?
-Niin.
357
00:26:38,000 --> 00:26:38,840
En ole.
358
00:26:39,960 --> 00:26:43,440
En ole nukkunut pariin päivään.
En nuku hirveästi.
359
00:26:44,520 --> 00:26:46,360
Silti hehkut.
360
00:26:49,760 --> 00:26:50,600
Enhän.
361
00:26:52,640 --> 00:26:54,520
Olisipa minulla viehätysvoimasi.
362
00:26:55,280 --> 00:26:57,400
Mikä viehätysvoima?
363
00:26:57,480 --> 00:26:59,440
Mikä vitun viehätysvoima?
364
00:27:00,280 --> 00:27:01,360
Ei minulla ole sitä.
365
00:27:01,440 --> 00:27:05,880
Voin kertoa kymmeneltä,
kun Arkeologi84 ohittaa minut -
366
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
lupaamalla soittaa joskus.
367
00:27:08,680 --> 00:27:10,400
"Soitan, jos on tarvetta."
368
00:27:11,280 --> 00:27:12,120
Tiedäthän?
369
00:27:12,880 --> 00:27:15,200
Oletpa innostunut treffeistäsi.
370
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
Sellaista se on.
371
00:27:23,880 --> 00:27:24,720
Kultaseni.
372
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
Kaikki on hyvin.
373
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
Idoia!
374
00:28:01,040 --> 00:28:01,880
Idoia!
375
00:28:08,920 --> 00:28:09,760
Helvetti!
376
00:28:19,360 --> 00:28:21,280
Siitä on aikaa, Juan Mari.
377
00:28:22,000 --> 00:28:22,840
Mitä kuuluu?
378
00:28:27,200 --> 00:28:28,680
Odotin Excel-tiedostoa.
379
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
Olen vanhanaikainen ja ikivanha.
380
00:28:32,360 --> 00:28:33,200
Voinko mennä?
381
00:28:33,280 --> 00:28:35,440
En haluaisi tehdä tätä, Alfredo.
382
00:28:35,520 --> 00:28:39,640
Ei tarvitsisi, jos kysyisit joskus,
miten yritykselläni menee.
383
00:28:39,720 --> 00:28:43,040
Milloin yritys on sinua kiinnostanut?
Et edes käy siellä.
384
00:28:43,120 --> 00:28:45,280
Kaikilla ei mene yhtä hyvin kuin sinulla.
385
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
Et ole edes noussut tuolistasi.
386
00:28:48,120 --> 00:28:49,280
Isä kiltti.
387
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
Mitä perhe tekee ilman minua?
388
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Ketä paremmaksi nyt tunnet itsesi?
389
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Oletko varma,
ettei minusta ole panovideoita?
390
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Onko?
391
00:29:03,160 --> 00:29:06,280
Pyydätkö myös tytärtäsi
esittelemään luurankonsa?
392
00:29:06,360 --> 00:29:08,600
Lopetitko? Voit mennä.
393
00:29:09,920 --> 00:29:10,880
Käskystä.
394
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
Minusta ei löydy mitään.
395
00:29:33,880 --> 00:29:36,560
Anteeksi odotus, César. Nyt voit tulla.
396
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Hän odottaa sinua.
397
00:29:52,080 --> 00:29:53,840
Luulin, että lounastaisimme.
398
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
Parempi hoitaa bisnekset täällä.
399
00:30:14,560 --> 00:30:16,240
Siitähän tässä on kyse.
400
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
Olen tehnyt jotain kauheaa, isä.
401
00:30:20,640 --> 00:30:21,560
Kauheaa.
402
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
Kertoiko Idoia?
403
00:30:29,040 --> 00:30:31,640
Lapset voivat hyvin, jos kiinnostaa.
404
00:30:32,720 --> 00:30:34,240
Tarvitsen apuasi.
405
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
Älä sekoita minua tähän.
406
00:30:37,840 --> 00:30:39,680
En halua kuulla enempää.
407
00:30:39,760 --> 00:30:42,760
En halua olla avunantajasi.
408
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
En tullut sekoittamaan...
-En maksa virheistäsi.
409
00:30:46,240 --> 00:30:48,600
Rahoitin seikkailusi Lontoossa,
410
00:30:48,680 --> 00:30:51,720
vaikka tiesin sen päättyvän
kuten tuotantoyhtiö,
411
00:30:51,800 --> 00:30:52,960
galleria,
412
00:30:53,640 --> 00:30:57,040
räätälöidyt matkat sun muut pilvilinnat.
413
00:30:57,120 --> 00:30:59,520
Tämä ei ole sama asia.
-Ei.
414
00:30:59,600 --> 00:31:02,320
Tämä on ollut kalliimpaa. Olenko väärässä?
415
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
Miten voit vajota niin alas?
416
00:31:13,960 --> 00:31:17,160
Lapsenlapsiltani ei tule
puuttumaan mitään.
417
00:31:19,360 --> 00:31:20,240
Kuuntele.
418
00:31:21,600 --> 00:31:23,720
Älä odota minulta mitään.
-Helvetti.
419
00:31:23,800 --> 00:31:26,280
Tai veljiltäsi.
420
00:31:28,000 --> 00:31:29,480
En pysty tähän yksin.
421
00:31:31,120 --> 00:31:32,520
Anna minun selittää.
422
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
Siisti itsesi.
423
00:31:38,920 --> 00:31:40,280
Älä mene ulos tuollaisena.
424
00:31:51,480 --> 00:31:52,600
Hei.
425
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Hei. Mitä nyt?
Tulitko sinäkin kyselemään?
426
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
Älä huoli, tarkastaja kävi
kuulustelemassa minua.
427
00:32:00,560 --> 00:32:04,240
Halusi sulkea sinut pois?
-Tietenkin. Niin hän tekikin.
428
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
Kristus.
-Hän tekee vain työtään.
429
00:32:08,200 --> 00:32:09,560
Tietysti.
430
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
Ja minä teen omaani. Etkö näe?
431
00:32:16,800 --> 00:32:19,520
Halusin kysyä jotakin.
-Anna tulla.
432
00:32:20,840 --> 00:32:24,240
Puhuiko Ane Jokinista?
Miehestä, jonka kanssa oli aiemmin?
433
00:32:24,320 --> 00:32:25,240
Ei hajuakaan.
434
00:32:26,040 --> 00:32:27,920
Emme puhuneet menneisyydestä.
435
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Ette koskaan?
436
00:32:30,200 --> 00:32:31,040
Ei koskaan.
437
00:32:31,720 --> 00:32:33,880
Se toimi todella hyvin.
438
00:32:38,040 --> 00:32:40,800
Aiotko seisoa siinä
tuijottamassa koko päivän?
439
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Rauhoitu.
-Mitä?
440
00:32:42,600 --> 00:32:44,920
Siinä kaikki. Olen yllättynyt.
441
00:32:45,000 --> 00:32:48,960
En tiennyt, että olet sellainen.
442
00:32:49,040 --> 00:32:51,680
Mitä tarkoitat?
En ole mitään. Mitä hittoa?
443
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
Tämä on jokapäiväistä elämää, Begoña.
444
00:32:54,240 --> 00:32:57,800
En katso taakseni, kadu, tunnusta.
Pappini on sitä varten.
445
00:32:57,880 --> 00:32:59,440
Jos se toimii, miksi puhua?
446
00:33:01,560 --> 00:33:03,960
Jos ei toimi, keskustelu häiritsee.
Ei korjaa mitään.
447
00:33:04,040 --> 00:33:06,760
Tulitte siis hyvin toimeen.
-Lopeta.
448
00:33:07,320 --> 00:33:09,920
Eikö meidän pitänyt antaa anteeksi?
449
00:33:10,600 --> 00:33:13,240
Huolehdi syyllisyydestäsi
ja jätä minut rauhaan.
450
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Olen pahoillani, Kepa.
451
00:33:20,240 --> 00:33:23,440
Niin minäkin.
En ole nukkunut kahteen päivään.
452
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
En tiedä, kuka Jokin on.
453
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
Olisiko se voinut olla hän?
454
00:33:30,880 --> 00:33:31,800
En tiedä.
455
00:33:34,560 --> 00:33:38,760
Hän on ainoa, jota en tunne.
Lähetin viestin nähdäkseni reaktion.
456
00:33:39,400 --> 00:33:40,920
Kerro, kun tiedät jotain.
457
00:33:42,520 --> 00:33:43,360
Ilman muuta.
458
00:33:45,320 --> 00:33:46,320
Onko sinulla hetki?
459
00:33:47,760 --> 00:33:49,400
Hitto. Oikeasti?
460
00:33:55,480 --> 00:33:58,120
Ei onnistu.
461
00:33:58,200 --> 00:34:01,920
Lapsethan rakastavat eläimiä.
Omasi ovat maaseudulta.
462
00:34:02,000 --> 00:34:04,360
Miksi luulet, että se jäi luoksesi?
463
00:34:04,440 --> 00:34:08,040
Aina kun Ane kertoi heille,
lapset pelkäsivät.
464
00:34:10,240 --> 00:34:11,560
Entä jos vapautan sen?
465
00:34:14,240 --> 00:34:16,920
Ehkä, mutta vie se hittoon täältä.
466
00:34:36,960 --> 00:34:37,880
Hyvää päivää.
467
00:34:38,560 --> 00:34:39,400
Hei.
468
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
Mitä haluaisitte?
469
00:34:46,520 --> 00:34:50,600
Tyttäreni halusi pyytää anteeksi
kameranne takia.
470
00:34:50,680 --> 00:34:52,280
Huono päivä.
-Tiedän.
471
00:34:53,640 --> 00:34:55,120
Ymmärrän huonon päivän,
472
00:34:55,800 --> 00:34:58,160
mutta haluan kuulla sen häneltä.
473
00:34:58,240 --> 00:34:59,280
Hän on lapsi.
474
00:35:00,920 --> 00:35:02,480
Ei ole.
475
00:35:02,560 --> 00:35:06,360
Muistuttaisin häirinnästänne.
Olette kuin hyeenoja.
476
00:35:07,040 --> 00:35:09,400
Olen menettänyt töitä tämän takia.
477
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
Ymmärrättekö?
-Ehkä opitte kunnioitusta.
478
00:35:12,920 --> 00:35:14,760
Kuten miehenne?
479
00:35:14,840 --> 00:35:16,560
En salli...
-Anteeksi.
480
00:35:22,800 --> 00:35:23,640
Odota!
481
00:35:26,840 --> 00:35:29,320
Vienkö sinut?
-Menen treenaamaan.
482
00:35:32,800 --> 00:35:34,240
Tämä paska menee ohi.
483
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
MALEN-VIDEO
SEKSIÄ RANNALLA MALEN ZUBIRIN KANSSA
484
00:36:13,640 --> 00:36:16,480
Kun näin videon,
olin pohjimmiltani iloinen.
485
00:36:16,560 --> 00:36:18,320
Niinkö?
-Hän on paljastunut.
486
00:36:18,400 --> 00:36:22,240
Niin pitäisi aina olla.
Tuhoa hänet avioerossa.
487
00:36:22,320 --> 00:36:25,120
Enpä tiedä. Ei pyyntöjä jäädä,
488
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
puhua, antaa anteeksi. Niitä tavanomaisia.
489
00:36:29,680 --> 00:36:30,520
Tietenkin.
490
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
Tiedättekö vuokra-asuntoja?
491
00:36:34,120 --> 00:36:35,160
Älä viitsi.
492
00:36:35,240 --> 00:36:37,200
Raivoa.
493
00:36:37,280 --> 00:36:39,360
Enemmän?
-Kyllä.
494
00:36:39,440 --> 00:36:42,200
He ovat tehneet meistä nössöjä.
Kyllä, suutumme.
495
00:36:42,280 --> 00:36:44,480
Et lukenut kirjaa?
-Mitä kirjaa?
496
00:36:54,360 --> 00:36:56,520
Mitä haluat?
-Olen pahoillani, Malen.
497
00:36:56,600 --> 00:36:57,880
Todella pahoillani.
498
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
Haluan nähdä sinut.
499
00:37:27,560 --> 00:37:31,120
He tarjosivat minulle paljon rahaa.
Et tiedä, kuinka paljon tarvitsen sitä.
500
00:37:31,200 --> 00:37:34,080
Minulta viedään kaikki. Minut, lapseni...
501
00:37:34,160 --> 00:37:37,520
Älä käytä heitä tekosyynä
teollesi, kusipää.
502
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
En halua tietää syytä,
vaan kenen puolesta.
503
00:37:40,600 --> 00:37:42,080
Kerron kaiken.
504
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
Mutta...
-Mutta mitä?
505
00:37:52,600 --> 00:37:55,720
Petit minut. Sekoitit elämäni.
506
00:37:55,800 --> 00:37:58,640
Nyt pyydät rahaa totuuden kertomisesta.
507
00:37:58,720 --> 00:38:00,840
Olen menettänyt kaiken.
508
00:38:01,480 --> 00:38:02,560
Menetin vaimoni,
509
00:38:03,120 --> 00:38:06,200
lapseni ja arvokkuuteni.
510
00:38:06,280 --> 00:38:08,920
Auta minua. Autetaan toisiamme.
511
00:38:09,000 --> 00:38:12,040
Luojan tähden...
-Häivy.
512
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
Ei, mitä teet? Meidän on puhuttava.
513
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
Entä kaikki jakamamme?
514
00:38:18,840 --> 00:38:20,160
Ulos autostani.
515
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
Ulos autostani!
516
00:39:56,160 --> 00:39:58,320
Hei, Jokin täällä. Anen ystävä.
517
00:39:58,400 --> 00:40:00,960
Näin viestisi. Mistä halusit puhua?
518
00:40:17,920 --> 00:40:18,760
Ei tätä.
519
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
Vai mitä?
520
00:40:21,320 --> 00:40:22,720
Minun on kerrottava jotain.
521
00:40:33,680 --> 00:40:34,880
Kun olin lakimies,
522
00:40:35,480 --> 00:40:39,360
minulla oli asiakas.
Hyvin tärkeä ja tunnettu liikemies.
523
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
Eräs työntekijä
ilmoitti hänen ahdistelustaan.
524
00:40:44,080 --> 00:40:48,040
Nainen hyväksyi rahat,
koska vakuutin, ettei hän saa muuta.
525
00:40:49,600 --> 00:40:50,880
Se oli eri aikaa.
526
00:40:54,360 --> 00:40:55,640
Ei se oikeuttanut sitä.
527
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
Tiedätkö, mikä oli pahinta?
528
00:41:02,640 --> 00:41:06,680
Paskiainen vei minut
päivälliselle kiitokseksi.
529
00:41:08,080 --> 00:41:09,200
Pääsi halvalla.
530
00:41:13,040 --> 00:41:15,000
Edes se ei maksanut paljoa.
531
00:41:17,600 --> 00:41:20,080
Eikö hän ollut ravintolaketjun omistaja?
532
00:41:29,200 --> 00:41:31,080
Nyt tiedän, että voin luottaa sinuun.
533
00:41:35,800 --> 00:41:37,040
Uskotteko häntä?
534
00:41:40,320 --> 00:41:41,960
Jos se olisi ollut kiristystä,
535
00:41:42,040 --> 00:41:45,480
hän olisi pyytänyt rahaa aiemmin,
ei videon vuotamisen jälkeen.
536
00:41:45,560 --> 00:41:47,160
Ottaen huomioon, kuka hän on.
537
00:41:54,480 --> 00:41:56,240
César Barretxeguren.
538
00:42:01,240 --> 00:42:03,200
Menen puhumaan hänelle tänään.
539
00:42:03,280 --> 00:42:04,120
Tänäänkö?
540
00:42:04,960 --> 00:42:07,120
En tiedä...
-Älkää huoliko.
541
00:42:07,200 --> 00:42:08,240
Olen tahdikas.
542
00:42:09,520 --> 00:42:11,000
Hänkin varmasti on.
543
00:42:11,760 --> 00:42:12,760
Lupaan.
544
00:42:15,560 --> 00:42:17,000
Teette oikein.
545
00:43:58,400 --> 00:43:59,360
Mitä hän tekee?
546
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
Helvetti.
547
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Helvetti, mitä...
548
00:44:24,520 --> 00:44:25,360
Helvetti.
549
00:44:27,120 --> 00:44:28,040
Helvetti.
550
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
Tarvitsen ambulanssin. Heti.
551
00:44:40,880 --> 00:44:41,720
Niin.
552
00:46:27,440 --> 00:46:30,360
Tekstitys: Suvi Lindqvist