1 00:00:07,120 --> 00:00:10,840 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 OSA 3 KASVOSOKEUS 3 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 Puhumme Malen Zubirista. 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,880 Hänen poliittinen uransa on osunut taantumaan, 5 00:00:35,960 --> 00:00:39,360 joka on koetellut kaupunkia ja laskenut puolueen suosiota. 6 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 Nämä kyselyt osoittavat, että varapormestari on ainoa, 7 00:00:43,560 --> 00:00:46,000 jonka asukkaat hyväksyvät valtuustosta. 8 00:00:46,080 --> 00:00:50,240 Puolueen lähteiden mukaan hänestä tulee Lezcanon seuraaja. 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,000 Vaikka heidän välillään on ollut ristiriitoja. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,760 Niin? -Hei, Malen. 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,520 Miten kokous sujui? 12 00:00:57,400 --> 00:00:59,160 Miren vuosi sen. Etkö kuullut? 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 Tuleeko minusta pormestarin puoliso? 14 00:01:02,960 --> 00:01:05,280 Meidät kutsutaan oopperaan. 15 00:01:05,840 --> 00:01:08,920 Älä odota liikoja. En vie sinua Euskaldunaan. 16 00:01:10,560 --> 00:01:12,720 Elämä on syvältä ilman korruptiota. 17 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 Ansaitset sen. 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,520 Olen iloinen puolestasi. -Kiitos. 19 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 ALFREDO 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,120 Autoit minut asemaani. 21 00:01:20,200 --> 00:01:23,360 Jokaisen merkkinaisen takana on kuohittu mies. 22 00:01:23,440 --> 00:01:25,920 Tiedät, etten pidä tuollaisista vitseistä. 23 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 Kerro uutiset Leirelle. 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,240 Mitä jos tekisitte jotain viikonloppuna? 25 00:01:33,640 --> 00:01:35,920 Xabi, Xabi... 26 00:01:38,080 --> 00:01:39,960 Hän varmasti kaipaa sinua. 27 00:01:40,040 --> 00:01:41,480 Hänellä on minut mihin lie. 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 Jaamme kylpyhuoneen. 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 Tiedät, mitä tarkoitan. 30 00:01:45,640 --> 00:01:46,480 Tiedän. 31 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Pidä hauskaa. 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 Samoin. Lähdetkö ulos? 33 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 Olin juuri valmistautumassa. 34 00:01:55,880 --> 00:01:56,720 Suukkoja. 35 00:02:03,520 --> 00:02:07,520 Kello on neljä ja on nostalgian aika. 36 00:04:02,680 --> 00:04:04,480 On kahdenlaisia ihmisiä. 37 00:04:04,560 --> 00:04:06,280 Kaksoiselämää elävät - 38 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 ja siitä unelmoivat. 39 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 Olemme naamiot, joita pidämme. 40 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 Kaikki naamiot. 41 00:04:12,840 --> 00:04:14,240 Ei se ole valehtelua. 42 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Se on vain naamion laittamista. 43 00:04:16,840 --> 00:04:18,480 Valitsemme, mitä näytämme. 44 00:04:18,560 --> 00:04:20,680 Äänestäjille, perheellemme - 45 00:04:21,360 --> 00:04:22,200 rakastajille. 46 00:04:22,880 --> 00:04:25,680 Joskus unohdamme, että muut tekevät samoin. 47 00:04:26,200 --> 00:04:27,400 Keitä he ovat oikeasti? 48 00:04:28,880 --> 00:04:32,280 Käänteentekevät päivät alkavat kuten muutkin. 49 00:04:33,040 --> 00:04:36,640 Katastrofista ei ole merkkejä. Elämä tuntuu mukavalta. 50 00:04:38,040 --> 00:04:41,360 Jatkat leikkiä. Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 51 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 Tällä kertaa saat tietää. 52 00:04:45,560 --> 00:04:46,400 Hyvää iltaa. 53 00:04:49,520 --> 00:04:50,400 Hyvää iltaa. 54 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 Mitä nyt? 55 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 Sinäkään et ole ranskalainen. 56 00:05:00,720 --> 00:05:01,560 En. 57 00:05:01,640 --> 00:05:04,120 Niin arvelinkin. Tajusin, kun luin profiilisi. 58 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 Niin muodollista kieltä. 59 00:05:07,280 --> 00:05:08,200 Muodollista? 60 00:05:08,280 --> 00:05:09,240 Vähän. 61 00:05:11,640 --> 00:05:14,560 Minusta ei ole hauskaa, ettet ole ranskalainen. 62 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Miksi? Ovatko he parafiliasi? 63 00:05:19,280 --> 00:05:20,240 Ei, älä. 64 00:05:20,320 --> 00:05:23,400 Niin? Tämä on epäilyttävimmistä koskaan. 65 00:05:23,480 --> 00:05:25,600 Ja kun minut puettiin pandaksi. 66 00:05:28,800 --> 00:05:30,880 Voit siirtyä kauemmas, jos haluat. 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Oletko kuuluisa vai? 68 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 Sinua onnisti. 69 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Oletko kuullut kasvosokeudesta? 70 00:05:42,480 --> 00:05:43,720 Et tunnista kasvoja? 71 00:05:44,440 --> 00:05:45,440 Oikein hyvä. 72 00:05:46,520 --> 00:05:50,240 Tiedät, mitä kasvosokeus on ja minä en tiedä, kuka olet. 73 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 Selvä. 74 00:05:52,440 --> 00:05:53,280 Selvä. 75 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 Otetaanko juotavat? 76 00:06:00,680 --> 00:06:01,800 Minä tarjoan. 77 00:06:02,840 --> 00:06:04,720 Kiitos paljon. 78 00:06:06,120 --> 00:06:07,480 Mennäänkö tänne? 79 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 Ei, se on lähellä Stureplania. 80 00:06:10,120 --> 00:06:11,880 Lähellä puistoa. 81 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 Siellä. 82 00:06:13,640 --> 00:06:17,320 Holfve Bistro. Parasta lohta, jota olen syönyt. 83 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 Se tuodaan pikkukaupungista... -Mistä? 84 00:06:21,400 --> 00:06:22,240 Leksandista. 85 00:06:22,320 --> 00:06:24,880 Olen käynyt siellä. Juhannuksena. -Oikeasti? 86 00:06:24,960 --> 00:06:26,360 Vannon. -Ethän. 87 00:06:26,440 --> 00:06:27,880 Miten hauskaa! 88 00:06:27,960 --> 00:06:31,160 Käyn taas Ruotsissa tänä vuonna, joten laitan mieleen. 89 00:06:32,520 --> 00:06:36,800 Onko sinulla matka mielessä? -Haluaisin, mutta minulla on kiire. 90 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 Paljon töitä? 91 00:06:41,000 --> 00:06:42,200 Näytät rentoutuneelta. 92 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 Tietenkin. Siksi tulin. 93 00:06:46,400 --> 00:06:47,720 Onko sinulla talo täällä? 94 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 Entä sinä? Mitä teet työksesi? 95 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 Jos siis teet töitä. 96 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 Tietysti teen töitä. Paljon. Olen start-up-yrittäjä. 97 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 Sujuu hyvin. Minulla on intuitio. Se voi olla onneakin. 98 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 Jos se tapahtuu toistuvasti, se on lahjakkuutta. 99 00:07:07,440 --> 00:07:11,400 Voit ostaa markkinoiden kalleimman surffilaudan. 100 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 Selvä. 101 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 Olenko hemmoteltu? -Et. 102 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 Minäkin otan nautintoni vakavasti. 103 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 Niellään alas. 104 00:07:26,720 --> 00:07:27,560 Ai... 105 00:07:34,040 --> 00:07:34,880 Ja… 106 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 Onko sinulla intuitiota minusta? 107 00:07:43,520 --> 00:07:44,400 Kiitos. 108 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Kiitos. 109 00:07:48,320 --> 00:07:49,400 Puoliksi? 110 00:07:54,920 --> 00:07:57,800 Uskomaton paikka. En tiennyt sen olemassaolosta. 111 00:08:01,640 --> 00:08:02,480 Tässä. 112 00:08:35,800 --> 00:08:36,640 Tule. 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 Et voi saada kaikkea. 114 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 Miksi hymyilet? Mikä on hauskaa? 115 00:09:13,000 --> 00:09:15,320 Helvetti. Isoisä nuorten yrittäjien kanssa. 116 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 Välttelemmekö heitä? 117 00:09:18,120 --> 00:09:18,960 Hei. 118 00:09:19,600 --> 00:09:20,760 Zubiri. -Kaikki hyvin? 119 00:09:20,840 --> 00:09:22,240 Loistavasti. 120 00:09:22,320 --> 00:09:23,760 Houkuttelin Txemaa - 121 00:09:23,840 --> 00:09:26,920 taas ehdokkaaksi, muttei onnistu. 122 00:09:27,000 --> 00:09:29,960 Mitä laitat hänen kahviinsa? -Tarkoitat Gorkaa. 123 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 Hyvät tavat kuolevat. 124 00:09:33,040 --> 00:09:34,520 Tulevaisuuden pelkoa? 125 00:09:34,600 --> 00:09:36,560 Ettekö ole darvinisteja? 126 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Totta, on aika sopeutua. 127 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 Lykkyä tykö. 128 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 Aivan. 129 00:09:42,000 --> 00:09:43,520 Oli mukava nähdä. Hei. 130 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 Hei. 131 00:10:13,280 --> 00:10:16,760 IKER 44 / 6KM YSTÄVYYS ON AINA HYVÄSTÄ 132 00:10:16,840 --> 00:10:17,680 IÑAKI 36 / 2KM 133 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Ei ikinä. 134 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 Tämä sitten. 135 00:11:09,600 --> 00:11:12,560 Tuoksuu nelivuotiaalta veljentyttäreltäni. -Tuoksuu naiiviudelta. 136 00:11:12,640 --> 00:11:15,320 Hänestä tulee pormestari. Ei sellainen tuoksu käy. 137 00:11:16,440 --> 00:11:19,040 Pitäisin sellaisesta, joka minulla on nyt. 138 00:11:19,120 --> 00:11:23,080 Miehen hajuvettä? Mahdotonta. -Olen päässyt sillä tänne asti. 139 00:11:23,160 --> 00:11:24,800 Seksin tuoksu. 140 00:11:25,480 --> 00:11:28,200 Jos tuoksutte mieheltä, teidän luullaan harrastaneen seksiä. 141 00:11:28,280 --> 00:11:31,840 Eikö se kerro menestyksestä? -Ei naisessa. 142 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 Ranskan presidentti voi käydä rakastajallaan, 143 00:11:34,480 --> 00:11:37,240 ja se lisää viehätystä. Naisessa se on impulsiivisuutta, 144 00:11:37,320 --> 00:11:39,400 tunteikkuutta, irrationaalisuutta. 145 00:11:39,480 --> 00:11:41,800 Kuka haluaa hullun johtoon? -Aivan. 146 00:11:41,880 --> 00:11:45,240 Seuraavaksi sanotte, ettette keksinyt maailmaa. 147 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Ylläpidätte sitä tällaisena. 148 00:11:47,480 --> 00:11:51,120 Lähetän kuusi pulloa. Riittää koko virkakaudelle. 149 00:11:52,040 --> 00:11:55,120 Veljentyttäreni saa minut tekemään mitä vain. 150 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 Olen César Barretxeguren. 151 00:12:34,960 --> 00:12:36,440 Tunnistat sukunimeni. 152 00:12:40,440 --> 00:12:42,080 Koko Bilbao tuntee teidät. 153 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 Olet nuorin? 154 00:12:48,400 --> 00:12:49,520 Lontoossa asunut? 155 00:12:50,680 --> 00:12:52,000 Kunnes muutin pois. 156 00:12:52,640 --> 00:12:53,480 Se... 157 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 Oli aika palata. 158 00:12:58,120 --> 00:13:00,200 Miksi kerrot tuon? 159 00:13:02,840 --> 00:13:07,080 En jaksa enää tätä peliä. En osaa pitää asioita sisälläni. 160 00:13:08,080 --> 00:13:09,360 Se painaa minua. 161 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Minäkin tulin rentoutumaan. 162 00:13:12,640 --> 00:13:14,360 Sinun ei tarvitse kertoa mitään. 163 00:13:18,000 --> 00:13:18,840 Vau. 164 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 Haisenko pahalle? 165 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Et, ei se sitä ole. 166 00:13:22,960 --> 00:13:23,800 Mitä sitten? 167 00:13:26,360 --> 00:13:27,200 En tiedä. 168 00:13:28,600 --> 00:13:31,240 Oletko helvetti tosissasi? 169 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 En olisi arvannut. 170 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Kiitos paljon. 171 00:13:41,640 --> 00:13:42,520 Siinä se. 172 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 Sitä se vain oli. -Vain sitä? 173 00:13:44,560 --> 00:13:45,400 Vain sitä. 174 00:13:46,320 --> 00:13:47,400 Mihin jäimmekään? 175 00:14:08,400 --> 00:14:09,240 Lopeta. 176 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 Ei täällä ole ketään. 177 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 Te rikkaat ette välitä paskaakaan. 178 00:14:32,840 --> 00:14:36,080 Kuu näyttää upealta. Luulin, että saat kaiken. 179 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 Ei? Autossa? 180 00:14:51,440 --> 00:14:52,480 Hei, sinä! 181 00:15:10,280 --> 00:15:12,760 Katsotaanpa. 182 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 Pieni hetki. Minun pitää nähdä tämä. 183 00:15:16,320 --> 00:15:17,160 Selvä. 184 00:15:18,400 --> 00:15:19,760 Kertokaa itsestänne. 185 00:15:22,720 --> 00:15:23,560 Miksi? 186 00:15:24,320 --> 00:15:26,960 En ollut vuorossa eilen. Haluan tutustua. 187 00:15:28,000 --> 00:15:29,960 Tarkistan, että olette kunnossa. 188 00:15:30,680 --> 00:15:32,640 Nimi, ikä ja päivä. 189 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 Nimeni on César. 190 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 Olen 26-vuotias ja tänään on… 191 00:15:44,640 --> 00:15:45,920 Muistatteko, mitä tapahtui? 192 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 Päällenne hyökättiin. 193 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 Ryöstö. 194 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 Vaimonne kertoi, että olitte jo tehnyt ilmoituksen. 195 00:15:58,440 --> 00:16:00,400 Ette ehkä muista nyt. 196 00:16:00,920 --> 00:16:03,120 Poliisi tulee puhumaan. 197 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 Nämä testit pitää toistaa. 198 00:16:07,720 --> 00:16:10,440 Teemme ehkä vielä yhden. Tänään. 199 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 Mutta voin hyvin. 200 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 Mutta olette 31-vuotias. 201 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 Palaan pian. 202 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 Helvetti. 203 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 HUOLEHDI SIITÄ! 204 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Huomenta. 205 00:17:45,400 --> 00:17:47,640 Anteeksi myöhästymiseni. Aloitetaan. 206 00:17:58,480 --> 00:18:01,520 Asialistalla on 15 asiaa. 207 00:18:02,480 --> 00:18:05,720 Viisi verovirastosta, kolme sosiaaliturvasta, 208 00:18:06,600 --> 00:18:10,520 neljä kaupunkisuunnittelusta ja kolme kulttuurista. 209 00:18:10,600 --> 00:18:13,440 Tuntuu pahalta, että nautin nähdä hänet sellaisena. 210 00:18:14,160 --> 00:18:17,840 Lezcano avasi varmaan viinapullon heti nähtyään videon. 211 00:18:18,560 --> 00:18:22,200 Paitsi jos oli videon takana. -Tulevaisuus, Malen. 212 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 En ole vielä kiittänyt sinua. 213 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 Anna olla. 214 00:18:26,520 --> 00:18:29,640 Vihaat minua vielä. Mitä muuta he voivat paljastaa? 215 00:18:30,360 --> 00:18:33,600 Minusta? En tiedä, pitää miettiä. 216 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Olet onnekas. 217 00:18:35,720 --> 00:18:37,440 En tarkoita vain sinua. 218 00:18:38,160 --> 00:18:40,840 Koko perheesi ongelmat kaadetaan päällesi. 219 00:18:41,360 --> 00:18:44,480 Kuulustelenko heitä nyt? -Suojellaksesi heitä. 220 00:18:45,640 --> 00:18:47,320 Kun olemme korppikotkia edellä, 221 00:18:48,680 --> 00:18:49,920 sinut jätetään rauhaan. 222 00:18:52,480 --> 00:18:53,320 Kuka hän on? 223 00:18:54,800 --> 00:18:55,840 Liian nuori? 224 00:18:56,720 --> 00:18:58,720 Liian kuuluisa? 225 00:18:58,800 --> 00:19:01,440 Tai liian innokas jatkamaan pelleilyä? 226 00:19:01,520 --> 00:19:03,760 Jos et hallitse häntä, hoidan asian. 227 00:19:03,840 --> 00:19:07,680 Hän ei ole kukaan. Älä huoli. Pysäytin hänet jo. 228 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 Niin? 229 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 Nti Zubiri? Komisario Vázquez. 230 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 Onko hetki aikaa? 231 00:19:19,480 --> 00:19:21,280 Ei itse asiassa ole. 232 00:19:21,360 --> 00:19:22,560 Olen pahoillani. 233 00:19:23,960 --> 00:19:24,840 Mitä haluatte? 234 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 Vain tietää, miten voitte. 235 00:19:27,920 --> 00:19:29,240 Kaikki on hyvin. 236 00:19:29,920 --> 00:19:32,240 Tiesittekö, että tapaan pian isänne? 237 00:19:33,080 --> 00:19:36,600 Hän edustaa Ane Uriben siskoa, joka teki itsemurhan. 238 00:19:36,680 --> 00:19:38,600 He tulevat tekemään ilmoituksen. 239 00:19:38,680 --> 00:19:41,360 Tiedän, kuka hän on ja mitä tapahtui. 240 00:19:42,120 --> 00:19:44,040 Annoin isäni yhteystiedot. 241 00:19:44,120 --> 00:19:45,280 Niin arvelinkin. 242 00:19:46,560 --> 00:19:50,960 Nti Zubiri, miksi haette oikeutta muille ettekä itsellenne? 243 00:19:51,560 --> 00:19:53,440 Luulin tehneeni sen selväksi. 244 00:19:53,520 --> 00:19:55,800 Teidän pitäisi luottaa minuun. 245 00:19:55,880 --> 00:19:58,200 Tapauksenne vaatii tuplasti enemmän tahdikkuutta. 246 00:19:58,280 --> 00:20:01,120 En epäile, että teette työnne hyvin. 247 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 Mikä teitä sitten estää? 248 00:20:04,360 --> 00:20:08,320 Kertokaa, jos joku painostaa teitä. 249 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 Teen omat päätökseni. 250 00:20:10,440 --> 00:20:13,040 Teette virheen. 251 00:20:14,480 --> 00:20:18,000 Ettekö ymmärrä, että vain te kärsitte seurauksista? 252 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Anteeksi, minun on palattava töihin. 253 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Kiitos. 254 00:20:31,280 --> 00:20:34,040 Se saattoi olla viesti Kepalle. -Mitä väliä? 255 00:20:34,720 --> 00:20:37,760 Se on kamala olento ja pätevää testamenttia ei ole. 256 00:20:37,840 --> 00:20:39,640 Miten hän voi nukkua sen kanssa? 257 00:20:39,720 --> 00:20:41,800 Siskonne nukkui pahempien asioiden kanssa. 258 00:20:44,600 --> 00:20:48,440 Ilmoitin asiakkaalleni, että on lähes mahdotonta todistaa, 259 00:20:48,520 --> 00:20:52,640 että hänen sisarensa itsemurha johtui työtovereiden kiusaamisesta. 260 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 Sanoin hänelle, että yksi asia johti toiseen. 261 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 Sitä ei voi epäillä tai kieltää. 262 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Siitä ei ole kyse. 263 00:21:03,040 --> 00:21:05,760 Terve järki on epätarkka. Laki ei ole. 264 00:21:05,840 --> 00:21:09,840 Meidän on tyydyttävä syyttämään heitä laittomasta levityksestä. 265 00:21:09,920 --> 00:21:12,960 Jos voimme todistaa kuvien välittämisen. 266 00:21:13,040 --> 00:21:16,640 Toinen kysymys on, kuka ne lähetti. 267 00:21:16,720 --> 00:21:19,080 Syyllinen on usein kaunainen ex-poikaystävä. 268 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 Tapasitteko kumppaneita? -Useita. 269 00:21:23,440 --> 00:21:26,000 Hän siirtyi suhteesta toiseen. 270 00:21:26,800 --> 00:21:27,760 Hän oli upea. 271 00:21:29,320 --> 00:21:31,640 Oliko jokin suhde tärkein? 272 00:21:32,320 --> 00:21:33,160 Viimeisin. 273 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Millainen se oli? 274 00:21:37,000 --> 00:21:39,520 Kepa ei ole vain mies. 275 00:21:40,480 --> 00:21:45,320 Miehet kuvittelee Kepan kaltaisiksi, kun vielä uskoo johonkin. 276 00:21:45,400 --> 00:21:48,280 Asiakkaani myös etsii kuvia toiselta ajanjaksolta. 277 00:21:48,360 --> 00:21:49,200 Aivan. 278 00:21:51,040 --> 00:21:53,840 Oliko ongelmallisia suhteita? 279 00:21:54,360 --> 00:21:56,840 Riitoja, kiusaamista, mustasukkaisuutta... 280 00:21:57,520 --> 00:21:59,240 Ei. 281 00:21:59,320 --> 00:22:00,800 Eivät ainakaan tapaamani. 282 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 He olivat normaaleja ja mukavia. -Normaaleja? 283 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 Sellaisia, jotka aina tervehtivät. 284 00:22:29,440 --> 00:22:30,680 Ane. 285 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 Kuinka voit? 286 00:22:33,360 --> 00:22:34,960 He ovat sikoja, Anutxi. 287 00:22:35,040 --> 00:22:35,960 Kuinka voit? 288 00:22:36,040 --> 00:22:38,800 Miltä teistä tuntuisi? -Se ei ole reilua. 289 00:22:39,320 --> 00:22:42,400 Mistä he saivat sen? -He ovat paskiaisia. 290 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 Haluatko vettä? -Selvä. 291 00:22:45,000 --> 00:22:46,080 Kiitos. 292 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 Lexatinia? 293 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 Ei kiitos. 294 00:22:58,720 --> 00:22:59,680 Oikeasti? 295 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 Täysin sietämätöntä. 296 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 Sinulla on johdon täysi tuki. 297 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 Selvä. 298 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 Kiitos. Mitä aiotte tehdä? 299 00:23:10,440 --> 00:23:14,320 Miten aiotte lopettaa sen jakamisen? 300 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 Meidän on selvitettävä, kuka sen aloitti. 301 00:23:17,880 --> 00:23:19,080 Hoidan asian. 302 00:23:21,680 --> 00:23:25,560 Mitä hän sanoi? Jos ette palaisi yhteen, hän jakaisi kuviasi? 303 00:23:25,640 --> 00:23:27,880 Ei. Katkaisin nopeasti. 304 00:23:28,400 --> 00:23:30,160 Hän ei sanonut sellaista, mutta... 305 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 Hitto, emme ole puhuneet viiteen vuoteen. 306 00:23:33,520 --> 00:23:35,560 Tyyppi on samanlainen. 307 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 Tiedätkö, missä hän on? 308 00:23:37,560 --> 00:23:39,040 En ole löytänyt häntä. 309 00:23:39,120 --> 00:23:41,560 Mene poliisille. He kyllä löytävät hänet. 310 00:23:42,280 --> 00:23:44,800 Johtuuko se Kepasta? Hän on ihana. 311 00:23:45,400 --> 00:23:47,240 Niin, mutta Kepa... 312 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 Älä viitsi. -Katsotaan. 313 00:23:50,360 --> 00:23:52,640 Ilmoitus kaikille työntekijöille. 314 00:23:54,120 --> 00:23:56,560 Vastauksena työntekijän valitukseen - 315 00:23:56,640 --> 00:24:00,600 yksityisten kuvien levittämisestä vasten hänen tahtoaan, 316 00:24:00,680 --> 00:24:02,880 pyydämme lopettamaan toiminnan. 317 00:24:03,560 --> 00:24:08,640 Muutoin yhtiö langettaa sopivat rangaistukset. 318 00:24:16,760 --> 00:24:18,680 Miksi se oli tarpeen? 319 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 Kerroitko nimiä? 320 00:24:21,400 --> 00:24:24,280 En, mutta minun piti tehdä jotain. 321 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Siedä se, tyttö. 322 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 He lopettavat kyllä. -Tai puhu heille. 323 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 Ystävällisesti. 324 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 Olisin voinut kertoa poliisille, mutten tehnyt sitä. 325 00:24:35,560 --> 00:24:38,960 Haluat olla koskematon ja osoitella sormella, 326 00:24:39,040 --> 00:24:41,320 kun taas me muut kestämme lomautukset. 327 00:24:41,400 --> 00:24:42,840 Miten kätevää sinulle. 328 00:24:43,520 --> 00:24:45,680 Mitä tarkoitat, Oihane? 329 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 Luuletko, että halusin tätä? 330 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 Miehesi olisi pitänyt harkita kuvan jakamista. 331 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 Ja sinun harkita jalkojen levittämistä. 332 00:25:02,480 --> 00:25:04,400 Sanotaan, ettei mennyttä ole. 333 00:25:05,320 --> 00:25:07,520 Että voimme elää katsomatta taakse. 334 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 Syntyä uudelleen. 335 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 Se on valhe. 336 00:25:17,040 --> 00:25:18,240 Mennyt on paikka. 337 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 Joskus meidän on pakko palata sinne. 338 00:25:23,800 --> 00:25:27,400 Parasta ottaa siitä kaikki irti ja hyvästellä se lopullisesti. 339 00:25:34,800 --> 00:25:35,840 Kiitos. 340 00:25:42,400 --> 00:25:44,280 NEDELCU IONESCU DILA IONESCU 2-B 341 00:25:45,080 --> 00:25:47,880 Entä jos et löydä sitä, jolle sinun pitää se sanoa? 342 00:25:49,800 --> 00:25:50,760 Voit vain odottaa. 343 00:25:53,040 --> 00:25:57,120 Odottaa, että hän ilmestyy taas saalistajaksesi. 344 00:26:00,280 --> 00:26:01,640 Lukio on heistä tylsää. 345 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 Töhrit sen. -Tiedän. 346 00:26:04,040 --> 00:26:06,880 Liiku vain vielä. -En ole liikkunut. 347 00:26:06,960 --> 00:26:07,800 Olethan. 348 00:26:09,200 --> 00:26:11,080 Sanoin sen syystä. 349 00:26:11,160 --> 00:26:14,840 Olen paasannut tästä yli 15 vuotta, eikä minua kuunnella. 350 00:26:15,640 --> 00:26:17,840 Hulluuden määritelmä. 351 00:26:18,720 --> 00:26:21,320 Sitten kirjakerho, joka on eläkeläisille. 352 00:26:21,880 --> 00:26:24,200 Patikointi, eli ei kiihottumista. 353 00:26:24,280 --> 00:26:27,320 "Kerään lehtiä, kävelen. 354 00:26:28,240 --> 00:26:29,160 Pannaanko?" 355 00:26:34,240 --> 00:26:35,880 Oletpa hiljainen. 356 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 Minä? -Niin. 357 00:26:38,000 --> 00:26:38,840 En ole. 358 00:26:39,960 --> 00:26:43,440 En ole nukkunut pariin päivään. En nuku hirveästi. 359 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 Silti hehkut. 360 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 Enhän. 361 00:26:52,640 --> 00:26:54,520 Olisipa minulla viehätysvoimasi. 362 00:26:55,280 --> 00:26:57,400 Mikä viehätysvoima? 363 00:26:57,480 --> 00:26:59,440 Mikä vitun viehätysvoima? 364 00:27:00,280 --> 00:27:01,360 Ei minulla ole sitä. 365 00:27:01,440 --> 00:27:05,880 Voin kertoa kymmeneltä, kun Arkeologi84 ohittaa minut - 366 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 lupaamalla soittaa joskus. 367 00:27:08,680 --> 00:27:10,400 "Soitan, jos on tarvetta." 368 00:27:11,280 --> 00:27:12,120 Tiedäthän? 369 00:27:12,880 --> 00:27:15,200 Oletpa innostunut treffeistäsi. 370 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Sellaista se on. 371 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 Kultaseni. 372 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Kaikki on hyvin. 373 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 Idoia! 374 00:28:01,040 --> 00:28:01,880 Idoia! 375 00:28:08,920 --> 00:28:09,760 Helvetti! 376 00:28:19,360 --> 00:28:21,280 Siitä on aikaa, Juan Mari. 377 00:28:22,000 --> 00:28:22,840 Mitä kuuluu? 378 00:28:27,200 --> 00:28:28,680 Odotin Excel-tiedostoa. 379 00:28:29,320 --> 00:28:31,400 Olen vanhanaikainen ja ikivanha. 380 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 Voinko mennä? 381 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 En haluaisi tehdä tätä, Alfredo. 382 00:28:35,520 --> 00:28:39,640 Ei tarvitsisi, jos kysyisit joskus, miten yritykselläni menee. 383 00:28:39,720 --> 00:28:43,040 Milloin yritys on sinua kiinnostanut? Et edes käy siellä. 384 00:28:43,120 --> 00:28:45,280 Kaikilla ei mene yhtä hyvin kuin sinulla. 385 00:28:45,360 --> 00:28:48,040 Et ole edes noussut tuolistasi. 386 00:28:48,120 --> 00:28:49,280 Isä kiltti. 387 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 Mitä perhe tekee ilman minua? 388 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 Ketä paremmaksi nyt tunnet itsesi? 389 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 Oletko varma, ettei minusta ole panovideoita? 390 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Onko? 391 00:29:03,160 --> 00:29:06,280 Pyydätkö myös tytärtäsi esittelemään luurankonsa? 392 00:29:06,360 --> 00:29:08,600 Lopetitko? Voit mennä. 393 00:29:09,920 --> 00:29:10,880 Käskystä. 394 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 Minusta ei löydy mitään. 395 00:29:33,880 --> 00:29:36,560 Anteeksi odotus, César. Nyt voit tulla. 396 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 Hän odottaa sinua. 397 00:29:52,080 --> 00:29:53,840 Luulin, että lounastaisimme. 398 00:30:07,720 --> 00:30:09,320 Parempi hoitaa bisnekset täällä. 399 00:30:14,560 --> 00:30:16,240 Siitähän tässä on kyse. 400 00:30:18,560 --> 00:30:20,560 Olen tehnyt jotain kauheaa, isä. 401 00:30:20,640 --> 00:30:21,560 Kauheaa. 402 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 Kertoiko Idoia? 403 00:30:29,040 --> 00:30:31,640 Lapset voivat hyvin, jos kiinnostaa. 404 00:30:32,720 --> 00:30:34,240 Tarvitsen apuasi. 405 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 Älä sekoita minua tähän. 406 00:30:37,840 --> 00:30:39,680 En halua kuulla enempää. 407 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 En halua olla avunantajasi. 408 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 En tullut sekoittamaan... -En maksa virheistäsi. 409 00:30:46,240 --> 00:30:48,600 Rahoitin seikkailusi Lontoossa, 410 00:30:48,680 --> 00:30:51,720 vaikka tiesin sen päättyvän kuten tuotantoyhtiö, 411 00:30:51,800 --> 00:30:52,960 galleria, 412 00:30:53,640 --> 00:30:57,040 räätälöidyt matkat sun muut pilvilinnat. 413 00:30:57,120 --> 00:30:59,520 Tämä ei ole sama asia. -Ei. 414 00:30:59,600 --> 00:31:02,320 Tämä on ollut kalliimpaa. Olenko väärässä? 415 00:31:04,600 --> 00:31:06,520 Miten voit vajota niin alas? 416 00:31:13,960 --> 00:31:17,160 Lapsenlapsiltani ei tule puuttumaan mitään. 417 00:31:19,360 --> 00:31:20,240 Kuuntele. 418 00:31:21,600 --> 00:31:23,720 Älä odota minulta mitään. -Helvetti. 419 00:31:23,800 --> 00:31:26,280 Tai veljiltäsi. 420 00:31:28,000 --> 00:31:29,480 En pysty tähän yksin. 421 00:31:31,120 --> 00:31:32,520 Anna minun selittää. 422 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 Siisti itsesi. 423 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 Älä mene ulos tuollaisena. 424 00:31:51,480 --> 00:31:52,600 Hei. 425 00:31:53,760 --> 00:31:56,680 Hei. Mitä nyt? Tulitko sinäkin kyselemään? 426 00:31:56,760 --> 00:32:00,480 Älä huoli, tarkastaja kävi kuulustelemassa minua. 427 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 Halusi sulkea sinut pois? -Tietenkin. Niin hän tekikin. 428 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 Kristus. -Hän tekee vain työtään. 429 00:32:08,200 --> 00:32:09,560 Tietysti. 430 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Ja minä teen omaani. Etkö näe? 431 00:32:16,800 --> 00:32:19,520 Halusin kysyä jotakin. -Anna tulla. 432 00:32:20,840 --> 00:32:24,240 Puhuiko Ane Jokinista? Miehestä, jonka kanssa oli aiemmin? 433 00:32:24,320 --> 00:32:25,240 Ei hajuakaan. 434 00:32:26,040 --> 00:32:27,920 Emme puhuneet menneisyydestä. 435 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Ette koskaan? 436 00:32:30,200 --> 00:32:31,040 Ei koskaan. 437 00:32:31,720 --> 00:32:33,880 Se toimi todella hyvin. 438 00:32:38,040 --> 00:32:40,800 Aiotko seisoa siinä tuijottamassa koko päivän? 439 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Rauhoitu. -Mitä? 440 00:32:42,600 --> 00:32:44,920 Siinä kaikki. Olen yllättynyt. 441 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 En tiennyt, että olet sellainen. 442 00:32:49,040 --> 00:32:51,680 Mitä tarkoitat? En ole mitään. Mitä hittoa? 443 00:32:51,760 --> 00:32:54,160 Tämä on jokapäiväistä elämää, Begoña. 444 00:32:54,240 --> 00:32:57,800 En katso taakseni, kadu, tunnusta. Pappini on sitä varten. 445 00:32:57,880 --> 00:32:59,440 Jos se toimii, miksi puhua? 446 00:33:01,560 --> 00:33:03,960 Jos ei toimi, keskustelu häiritsee. Ei korjaa mitään. 447 00:33:04,040 --> 00:33:06,760 Tulitte siis hyvin toimeen. -Lopeta. 448 00:33:07,320 --> 00:33:09,920 Eikö meidän pitänyt antaa anteeksi? 449 00:33:10,600 --> 00:33:13,240 Huolehdi syyllisyydestäsi ja jätä minut rauhaan. 450 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 Olen pahoillani, Kepa. 451 00:33:20,240 --> 00:33:23,440 Niin minäkin. En ole nukkunut kahteen päivään. 452 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 En tiedä, kuka Jokin on. 453 00:33:26,280 --> 00:33:28,800 Olisiko se voinut olla hän? 454 00:33:30,880 --> 00:33:31,800 En tiedä. 455 00:33:34,560 --> 00:33:38,760 Hän on ainoa, jota en tunne. Lähetin viestin nähdäkseni reaktion. 456 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 Kerro, kun tiedät jotain. 457 00:33:42,520 --> 00:33:43,360 Ilman muuta. 458 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Onko sinulla hetki? 459 00:33:47,760 --> 00:33:49,400 Hitto. Oikeasti? 460 00:33:55,480 --> 00:33:58,120 Ei onnistu. 461 00:33:58,200 --> 00:34:01,920 Lapsethan rakastavat eläimiä. Omasi ovat maaseudulta. 462 00:34:02,000 --> 00:34:04,360 Miksi luulet, että se jäi luoksesi? 463 00:34:04,440 --> 00:34:08,040 Aina kun Ane kertoi heille, lapset pelkäsivät. 464 00:34:10,240 --> 00:34:11,560 Entä jos vapautan sen? 465 00:34:14,240 --> 00:34:16,920 Ehkä, mutta vie se hittoon täältä. 466 00:34:36,960 --> 00:34:37,880 Hyvää päivää. 467 00:34:38,560 --> 00:34:39,400 Hei. 468 00:34:40,080 --> 00:34:41,120 Mitä haluaisitte? 469 00:34:46,520 --> 00:34:50,600 Tyttäreni halusi pyytää anteeksi kameranne takia. 470 00:34:50,680 --> 00:34:52,280 Huono päivä. -Tiedän. 471 00:34:53,640 --> 00:34:55,120 Ymmärrän huonon päivän, 472 00:34:55,800 --> 00:34:58,160 mutta haluan kuulla sen häneltä. 473 00:34:58,240 --> 00:34:59,280 Hän on lapsi. 474 00:35:00,920 --> 00:35:02,480 Ei ole. 475 00:35:02,560 --> 00:35:06,360 Muistuttaisin häirinnästänne. Olette kuin hyeenoja. 476 00:35:07,040 --> 00:35:09,400 Olen menettänyt töitä tämän takia. 477 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 Ymmärrättekö? -Ehkä opitte kunnioitusta. 478 00:35:12,920 --> 00:35:14,760 Kuten miehenne? 479 00:35:14,840 --> 00:35:16,560 En salli... -Anteeksi. 480 00:35:22,800 --> 00:35:23,640 Odota! 481 00:35:26,840 --> 00:35:29,320 Vienkö sinut? -Menen treenaamaan. 482 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 Tämä paska menee ohi. 483 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 MALEN-VIDEO SEKSIÄ RANNALLA MALEN ZUBIRIN KANSSA 484 00:36:13,640 --> 00:36:16,480 Kun näin videon, olin pohjimmiltani iloinen. 485 00:36:16,560 --> 00:36:18,320 Niinkö? -Hän on paljastunut. 486 00:36:18,400 --> 00:36:22,240 Niin pitäisi aina olla. Tuhoa hänet avioerossa. 487 00:36:22,320 --> 00:36:25,120 Enpä tiedä. Ei pyyntöjä jäädä, 488 00:36:25,640 --> 00:36:29,600 puhua, antaa anteeksi. Niitä tavanomaisia. 489 00:36:29,680 --> 00:36:30,520 Tietenkin. 490 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 Tiedättekö vuokra-asuntoja? 491 00:36:34,120 --> 00:36:35,160 Älä viitsi. 492 00:36:35,240 --> 00:36:37,200 Raivoa. 493 00:36:37,280 --> 00:36:39,360 Enemmän? -Kyllä. 494 00:36:39,440 --> 00:36:42,200 He ovat tehneet meistä nössöjä. Kyllä, suutumme. 495 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 Et lukenut kirjaa? -Mitä kirjaa? 496 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 Mitä haluat? -Olen pahoillani, Malen. 497 00:36:56,600 --> 00:36:57,880 Todella pahoillani. 498 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Haluan nähdä sinut. 499 00:37:27,560 --> 00:37:31,120 He tarjosivat minulle paljon rahaa. Et tiedä, kuinka paljon tarvitsen sitä. 500 00:37:31,200 --> 00:37:34,080 Minulta viedään kaikki. Minut, lapseni... 501 00:37:34,160 --> 00:37:37,520 Älä käytä heitä tekosyynä teollesi, kusipää. 502 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 En halua tietää syytä, vaan kenen puolesta. 503 00:37:40,600 --> 00:37:42,080 Kerron kaiken. 504 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 Mutta... -Mutta mitä? 505 00:37:52,600 --> 00:37:55,720 Petit minut. Sekoitit elämäni. 506 00:37:55,800 --> 00:37:58,640 Nyt pyydät rahaa totuuden kertomisesta. 507 00:37:58,720 --> 00:38:00,840 Olen menettänyt kaiken. 508 00:38:01,480 --> 00:38:02,560 Menetin vaimoni, 509 00:38:03,120 --> 00:38:06,200 lapseni ja arvokkuuteni. 510 00:38:06,280 --> 00:38:08,920 Auta minua. Autetaan toisiamme. 511 00:38:09,000 --> 00:38:12,040 Luojan tähden... -Häivy. 512 00:38:12,120 --> 00:38:14,720 Ei, mitä teet? Meidän on puhuttava. 513 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 Entä kaikki jakamamme? 514 00:38:18,840 --> 00:38:20,160 Ulos autostani. 515 00:38:22,760 --> 00:38:24,040 Ulos autostani! 516 00:39:56,160 --> 00:39:58,320 Hei, Jokin täällä. Anen ystävä. 517 00:39:58,400 --> 00:40:00,960 Näin viestisi. Mistä halusit puhua? 518 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 Ei tätä. 519 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 Vai mitä? 520 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 Minun on kerrottava jotain. 521 00:40:33,680 --> 00:40:34,880 Kun olin lakimies, 522 00:40:35,480 --> 00:40:39,360 minulla oli asiakas. Hyvin tärkeä ja tunnettu liikemies. 523 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 Eräs työntekijä ilmoitti hänen ahdistelustaan. 524 00:40:44,080 --> 00:40:48,040 Nainen hyväksyi rahat, koska vakuutin, ettei hän saa muuta. 525 00:40:49,600 --> 00:40:50,880 Se oli eri aikaa. 526 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 Ei se oikeuttanut sitä. 527 00:40:56,440 --> 00:40:57,920 Tiedätkö, mikä oli pahinta? 528 00:41:02,640 --> 00:41:06,680 Paskiainen vei minut päivälliselle kiitokseksi. 529 00:41:08,080 --> 00:41:09,200 Pääsi halvalla. 530 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 Edes se ei maksanut paljoa. 531 00:41:17,600 --> 00:41:20,080 Eikö hän ollut ravintolaketjun omistaja? 532 00:41:29,200 --> 00:41:31,080 Nyt tiedän, että voin luottaa sinuun. 533 00:41:35,800 --> 00:41:37,040 Uskotteko häntä? 534 00:41:40,320 --> 00:41:41,960 Jos se olisi ollut kiristystä, 535 00:41:42,040 --> 00:41:45,480 hän olisi pyytänyt rahaa aiemmin, ei videon vuotamisen jälkeen. 536 00:41:45,560 --> 00:41:47,160 Ottaen huomioon, kuka hän on. 537 00:41:54,480 --> 00:41:56,240 César Barretxeguren. 538 00:42:01,240 --> 00:42:03,200 Menen puhumaan hänelle tänään. 539 00:42:03,280 --> 00:42:04,120 Tänäänkö? 540 00:42:04,960 --> 00:42:07,120 En tiedä... -Älkää huoliko. 541 00:42:07,200 --> 00:42:08,240 Olen tahdikas. 542 00:42:09,520 --> 00:42:11,000 Hänkin varmasti on. 543 00:42:11,760 --> 00:42:12,760 Lupaan. 544 00:42:15,560 --> 00:42:17,000 Teette oikein. 545 00:43:58,400 --> 00:43:59,360 Mitä hän tekee? 546 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 Helvetti. 547 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 Helvetti, mitä... 548 00:44:24,520 --> 00:44:25,360 Helvetti. 549 00:44:27,120 --> 00:44:28,040 Helvetti. 550 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 Tarvitsen ambulanssin. Heti. 551 00:44:40,880 --> 00:44:41,720 Niin. 552 00:46:27,440 --> 00:46:30,360 Tekstitys: Suvi Lindqvist