1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,880 --> 00:00:24,720 ‎(第二章) 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,440 ‎剧名:地位 / 暴露 4 00:01:18,920 --> 00:01:21,640 ‎这是改变 5 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 ‎改变 6 00:01:22,880 --> 00:01:25,680 ‎我说不好 ‎如果他们送我去檀香山 我会去 7 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 ‎听我说 姐妹们 8 00:01:27,920 --> 00:01:29,760 ‎我他妈觉得并不好笑 9 00:01:29,840 --> 00:01:31,440 ‎听我说 姐妹… 10 00:01:31,520 --> 00:01:32,440 ‎不行 就是不行 11 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 ‎别这样 12 00:01:34,200 --> 00:01:35,960 ‎我要开始打扫了 13 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 ‎我已经看过了 14 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 ‎申请者很多 待遇大概也很低 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,120 ‎对 很低 但总比没有好 16 00:01:42,200 --> 00:01:44,280 ‎拜托 姐妹们 别这么悲观 17 00:01:44,360 --> 00:01:47,000 ‎我们说好在有消息之前不大惊小怪 18 00:01:47,080 --> 00:01:49,320 ‎没错 他们刚给我们减了几小时的班 19 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 ‎但是你很幸运 安娜 20 00:01:51,360 --> 00:01:52,400 ‎我幸运? 21 00:01:52,480 --> 00:01:56,520 ‎最糟糕的情况是 ‎你去给奶酪贩子带孩子 22 00:01:58,000 --> 00:02:01,960 ‎-对 要不我干脆问他要工资算了 ‎-用奶酪付 23 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 ‎-好吧 ‎-也还行 24 00:02:03,440 --> 00:02:05,600 ‎安娜·乌里韦 25 00:02:06,120 --> 00:02:08,120 ‎请前往管理部门 26 00:02:10,160 --> 00:02:12,320 ‎别听他们的 大概是别的事 27 00:02:12,840 --> 00:02:15,120 ‎-别担心 ‎-嗯 当然 28 00:02:15,720 --> 00:02:18,160 ‎一定是升职 29 00:02:18,240 --> 00:02:20,600 ‎-我敢肯定 ‎-祝你好运 亲爱的! 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,520 ‎我不需要 31 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 ‎一会儿见! 32 00:02:24,560 --> 00:02:25,400 ‎去吧! 33 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 ‎回头见 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 ‎好的 呃 35 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 ‎我不知道 36 00:02:34,920 --> 00:02:38,920 ‎我之前考虑过七月休假 ‎但我还没决定 37 00:02:39,400 --> 00:02:41,120 ‎我可以先和我男朋友商量一下 38 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 ‎然后过几天再和你们说吗? 39 00:02:46,680 --> 00:02:47,520 ‎好的 40 00:02:54,280 --> 00:02:55,120 ‎还有别的事吗? 41 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 ‎没有了 42 00:03:00,280 --> 00:03:03,000 ‎大家都在说裁员的事 43 00:03:03,800 --> 00:03:06,360 ‎会进行裁员吗? 44 00:03:06,440 --> 00:03:08,120 ‎不会 没别的事了 45 00:03:08,200 --> 00:03:10,320 ‎那就下周和我们说 就这样吧 46 00:03:15,320 --> 00:03:16,160 ‎好的 47 00:03:17,480 --> 00:03:18,960 ‎-非常感谢 ‎-好的 48 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 ‎再见 49 00:04:11,800 --> 00:04:14,720 ‎之前在餐厅也是一样 50 00:04:15,240 --> 00:04:18,120 ‎有两个男对着我大笑 51 00:04:20,560 --> 00:04:22,680 ‎也许真的要炒掉我 52 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 ‎不会的 亲爱的 别担心 53 00:04:51,640 --> 00:04:52,760 ‎怎么了?什么事? 54 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 ‎他们说有一张照片 55 00:04:57,320 --> 00:04:59,200 ‎什么照片? 56 00:04:59,280 --> 00:05:01,600 ‎你光着身子、长着双腿的照片 57 00:05:01,680 --> 00:05:02,640 ‎我没看过 58 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 ‎不过一定是他们瞎编的 对吧? 59 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 ‎你也知道 他们像猴子一样 60 00:05:17,040 --> 00:05:18,600 ‎他们怎么可能有这种东西? 61 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 ‎完美的家庭确实存在 62 00:05:55,760 --> 00:05:58,440 ‎当我见到凯帕和他的孩子们时 ‎我就知道了 63 00:06:00,080 --> 00:06:01,960 ‎我甚至觉得自己配得上和他们在一起 64 00:06:02,040 --> 00:06:06,160 ‎最终一切都会变得豁然开朗 65 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 ‎-好! ‎-做得好 儿子 66 00:06:09,520 --> 00:06:11,040 ‎-安娜 ‎-亲爱的 67 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 ‎-来吧 亲爱的 ‎-安娜 到你了 68 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 ‎这个不好说啊 69 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 ‎不是吧! 70 00:06:24,920 --> 00:06:26,080 ‎-真是的 亲爱的 ‎-抱歉 71 00:06:26,160 --> 00:06:27,640 ‎每次都是你 72 00:06:27,720 --> 00:06:29,840 ‎-每次都是 ‎-你精力不集中 73 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 ‎-别笑 ‎-再玩一次! 74 00:06:31,400 --> 00:06:32,600 ‎-再玩一次! ‎-不玩了 75 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 ‎-不玩了 ‎-嗯 76 00:06:34,040 --> 00:06:36,520 ‎不玩了 安娜累了 ‎孩子们 你们上床睡觉去吧 77 00:06:36,600 --> 00:06:38,520 ‎-再玩一次 ‎-我不累 我没事 78 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 ‎没事 我们改天再玩 79 00:06:40,360 --> 00:06:42,080 ‎-去床上吧 晚了 ‎-好的 80 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 ‎晚安 亲爱的 81 00:06:44,720 --> 00:06:48,520 ‎我们以后换个时间玩 好吗? ‎不要周五晚上玩 82 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 ‎-好吗? ‎-好的 83 00:07:04,200 --> 00:07:05,040 ‎亲爱的 84 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 ‎你怎么起来了? 85 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 ‎周六这么早就起来 86 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 ‎你已经习惯了 87 00:07:18,000 --> 00:07:19,160 ‎我去煮咖啡 好吗? 88 00:07:20,200 --> 00:07:21,040 ‎好的 89 00:07:36,520 --> 00:07:37,840 ‎让我平静地生活吧 求你了 90 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 ‎您所拨打的号码已停机 91 00:08:06,920 --> 00:08:10,800 ‎一个名字 玛伦·苏维里 ‎一个感觉 意外 92 00:08:10,880 --> 00:08:14,240 ‎这就是昨天 ‎在毕尔巴鄂市政厅走廊里的感受 93 00:08:14,320 --> 00:08:17,440 ‎数小时前 ‎副市长的隐私视频火爆全网 94 00:08:17,520 --> 00:08:19,040 ‎副市长现身表明态度 95 00:08:19,120 --> 00:08:21,440 ‎出乎意料地表示将继续留任 96 00:08:21,520 --> 00:08:23,440 ‎同时她也将继续参选市长 97 00:08:23,520 --> 00:08:24,960 ‎这是相当有勇气的行为 98 00:08:25,040 --> 00:08:27,800 ‎在该事件之后 党不会抛弃他 ‎否则就太不体面了 99 00:08:27,880 --> 00:08:29,040 ‎这不是体面的问题 100 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 ‎苏维里是犯罪的受害者 101 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 ‎毫无疑问 102 00:08:31,760 --> 00:08:34,200 ‎但是她的政党 ‎需要一个不会受到攻击的人 103 00:08:34,280 --> 00:08:35,560 ‎来保住市长的宝座 104 00:08:35,640 --> 00:08:37,760 ‎莱兹卡诺已经失去了多数选民的支持 105 00:08:37,840 --> 00:08:41,440 ‎-苏维里给民调增加了10%的支持度 ‎-这个党真是快断气了 106 00:08:41,520 --> 00:08:43,360 ‎他们上哪儿找不会受到攻击的人? 107 00:08:43,440 --> 00:08:44,520 ‎他们党内根本没人 108 00:08:44,600 --> 00:08:46,680 ‎所以才去找了一个无党籍人士 109 00:08:46,760 --> 00:08:47,880 ‎你看了吗? 110 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 ‎没有 这不是关键 111 00:08:49,400 --> 00:08:52,880 ‎关键是谁拍的 ‎现在把视频放出来 谁得益? 112 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 ‎对 但是谁泄露的并不重要 113 00:08:55,080 --> 00:08:56,200 ‎不论我们喜不喜欢她 114 00:08:56,280 --> 00:08:57,120 ‎从昨天开始 115 00:08:57,200 --> 00:09:00,480 ‎玛伦·苏维里将永远成为 ‎“视频里的那个人” 116 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 ‎-说 ‎-你知道多少 我知道多少 117 00:09:42,640 --> 00:09:45,440 ‎别给我鬼扯 凯撒 视频里只认得出我 118 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 ‎因为你是未来的市长 119 00:09:48,040 --> 00:09:50,560 ‎-他们的目标是你 ‎-你早就知道我的身份 120 00:09:51,880 --> 00:09:53,680 ‎如果我之前告诉你 你就不会理我了 121 00:09:55,480 --> 00:09:59,000 ‎要我相信你早就知道我的身份 ‎但你与此事无关? 122 00:09:59,080 --> 00:10:02,240 ‎-是你拉我去海滩的 ‎-是我带你去的 但是其他与我无关 123 00:10:02,320 --> 00:10:03,600 ‎他们一定是跟踪了你 124 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 ‎-之后我们没有再见面 ‎-是你不想见! 125 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 ‎你不积极 126 00:10:07,640 --> 00:10:09,560 ‎这他妈烂事对我有什么好处? 127 00:10:10,120 --> 00:10:11,520 ‎别人也许有 我有什么好处? 128 00:10:12,560 --> 00:10:13,640 ‎你跟谁说过? 129 00:10:13,720 --> 00:10:14,560 ‎我们的事? 130 00:10:14,640 --> 00:10:15,680 ‎你疯了吗? 131 00:10:16,920 --> 00:10:18,320 ‎我也在承担巨大的风险 132 00:10:18,920 --> 00:10:21,360 ‎他们这样害你 你觉得我不难受吗? 133 00:10:21,880 --> 00:10:24,120 ‎你也不是第一次骗我了 凯撒 134 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 ‎你不会打算报警吧? 135 00:10:32,000 --> 00:10:33,920 ‎我想做怎么就他妈怎么做 136 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 ‎这会让我们两个都完蛋 137 00:10:37,880 --> 00:10:40,120 ‎我们可以一起查清楚是谁做的 138 00:10:41,000 --> 00:10:42,560 ‎那就快点查清楚 139 00:10:42,640 --> 00:10:45,040 ‎但是不要再这样说了 140 00:10:45,120 --> 00:10:46,760 ‎因为被他们暗算的人是我 141 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 ‎操! 142 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 ‎她刚才威胁我了 143 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 ‎你他妈为什么要泄露出去? 144 00:11:11,400 --> 00:11:13,680 ‎不 你说好只让她看的! 145 00:11:15,560 --> 00:11:16,680 ‎那就不是这个价钱了 146 00:11:18,360 --> 00:11:19,600 ‎好的 在那里见 147 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 ‎你今天没课吗? 148 00:12:12,560 --> 00:12:14,880 ‎举报人希望对自己的身份保密 149 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 ‎据其所称 150 00:12:16,720 --> 00:12:20,760 ‎安娜·乌里韦的图片和视频 ‎在工厂里流传了多日 151 00:12:22,720 --> 00:12:24,400 ‎所以你们不知道这件事? 152 00:12:24,480 --> 00:12:26,520 ‎当然不知道 你以为我们是什么人? 153 00:12:27,440 --> 00:12:29,960 ‎我们会立刻启动内部调查 154 00:12:30,040 --> 00:12:32,080 ‎这并不会导致外部调查停止 155 00:12:32,600 --> 00:12:34,080 ‎我想你误会我了 156 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 ‎-是安娜报案的吗? ‎-不是 157 00:12:37,840 --> 00:12:38,800 ‎但是昨天夜里 158 00:12:38,880 --> 00:12:41,360 ‎我在你的一位雇员的手机上 ‎发现了那些图片和视频 159 00:12:44,880 --> 00:12:48,720 ‎举报人说看见了图片和视频 160 00:12:50,200 --> 00:12:51,160 ‎哪一位工人? 161 00:12:52,560 --> 00:12:53,920 ‎比辛·格科提亚 162 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 ‎什么时候还给我? 163 00:13:01,480 --> 00:13:04,440 ‎你忘记清空回收站了 诺奖获得者 164 00:13:07,160 --> 00:13:09,520 ‎好吧 别人发给我的 ‎但是我没有发给别人 165 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 ‎谁发给你的? 166 00:13:11,800 --> 00:13:13,240 ‎一个未知号码 167 00:13:13,320 --> 00:13:15,400 ‎陌生人为什么会发这种东西给你? 168 00:13:15,480 --> 00:13:18,240 ‎我怎么知道? ‎你也知道有的人就是很莫名其妙 169 00:13:20,400 --> 00:13:23,240 ‎我没在你手机上找到任何通信软件 170 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 ‎是被你删掉了吗? 171 00:13:25,240 --> 00:13:26,280 ‎是的 172 00:13:26,920 --> 00:13:29,760 ‎以防再出现这种情况 ‎我不希望收到那种东西 173 00:13:32,400 --> 00:13:33,240 ‎好的 174 00:13:35,760 --> 00:13:38,080 ‎假设你不知道是谁发的 175 00:13:39,000 --> 00:13:41,240 ‎但是你和同事们议论过 176 00:13:41,320 --> 00:13:43,680 ‎据说厂里一半人都收到了 177 00:13:43,760 --> 00:13:45,160 ‎不知道 178 00:13:45,240 --> 00:13:47,560 ‎所以也许只有你收到了 179 00:13:48,840 --> 00:13:51,080 ‎你比我想象中更可疑 180 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 ‎我没有发给任何人 ‎接收这些东西并不是犯罪 181 00:13:54,640 --> 00:13:55,720 ‎你怎么知道? 182 00:13:56,400 --> 00:13:59,520 ‎公司告诉你们什么是犯罪 ‎什么不是犯罪了? 183 00:13:59,600 --> 00:14:01,000 ‎告诉你们该怎么做了? 184 00:14:01,080 --> 00:14:03,200 ‎删掉 不要报警 全部否认 185 00:14:03,280 --> 00:14:04,920 ‎听我说 我是有家庭的人 好吗? 186 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 ‎一名普通的工人 就是这样 187 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 ‎我知道你想要怎么想 188 00:14:10,600 --> 00:14:11,680 ‎她太弱了 189 00:14:12,560 --> 00:14:14,440 ‎为什么她这么接受不了? 190 00:14:15,160 --> 00:14:16,840 ‎这叫责备受害者 191 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 ‎听说过吗? 192 00:14:18,280 --> 00:14:19,720 ‎这让我们相信 193 00:14:19,800 --> 00:14:22,160 ‎如果我们处在她的境地 ‎会有不一样的做法 194 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 ‎让我们相信 ‎有的人就是自己活不下去罢了 195 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 ‎事实并非如此 196 00:14:26,280 --> 00:14:28,120 ‎安娜可以活下去 197 00:14:28,200 --> 00:14:30,400 ‎但是受不了这么多王八蛋 198 00:14:33,480 --> 00:14:34,920 ‎我们谁都受不了 199 00:14:38,840 --> 00:14:40,080 ‎我不相信你说的话 比辛 200 00:14:40,720 --> 00:14:41,960 ‎我们会再见面的 201 00:14:58,240 --> 00:15:01,320 ‎如果你今天不想看 我也理解 ‎但是可能会有帮助 202 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 ‎请进 203 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 ‎会怎么惩罚那个混蛋? 204 00:15:04,080 --> 00:15:06,320 ‎问题是你妹妹没有报警 205 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 ‎没有更多证据的话 ‎我们也做不了太多事 206 00:15:11,320 --> 00:15:13,400 ‎安娜的手机还没找到吗? 207 00:15:13,480 --> 00:15:14,760 ‎关机了 208 00:15:15,600 --> 00:15:18,680 ‎她一定是把手机弄坏了 ‎或者带进海里去了 209 00:15:20,280 --> 00:15:23,000 ‎我在调取她最后的通话记录 210 00:15:23,080 --> 00:15:24,440 ‎但是要花一点时间 211 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 ‎你完全不知道 ‎这些视频和照片可能是谁发的吗? 212 00:15:32,960 --> 00:15:33,800 ‎不知道 213 00:15:56,120 --> 00:15:57,840 ‎这发型是挺久之前的了 214 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 ‎与视频中的一样 215 00:16:04,400 --> 00:16:06,000 ‎看这些会令人不悦 216 00:16:07,000 --> 00:16:09,320 ‎我会暂停 看一个图像就够了 217 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 ‎好吗? 218 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 ‎有没有你认识的人? 219 00:16:29,680 --> 00:16:30,520 ‎我很遗憾 220 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 ‎我知道一定很难受 221 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 ‎但我想没有人比你更了解她 222 00:16:36,960 --> 00:16:38,320 ‎我根本不了解她 223 00:16:39,960 --> 00:16:41,760 ‎她经历了这么痛苦的事 ‎却没有告诉我 224 00:16:43,160 --> 00:16:44,520 ‎我一点都不知道 225 00:16:50,120 --> 00:16:51,000 ‎抱歉 226 00:16:51,080 --> 00:16:51,920 ‎没事 227 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 ‎给你 228 00:17:01,360 --> 00:17:04,000 ‎这些是安娜的东西 没什么特别的 229 00:17:06,280 --> 00:17:09,240 ‎但是我先要说一下 免得你误会 230 00:17:09,320 --> 00:17:10,600 ‎你妹妹生前并未怀孕 231 00:17:10,680 --> 00:17:14,600 ‎(《自然生育指南》) 232 00:17:41,760 --> 00:17:43,200 ‎你没去看牙医吗? 233 00:17:43,920 --> 00:17:45,040 ‎我取消了 234 00:17:45,840 --> 00:17:47,640 ‎如果洗牙的时候别人说我戴了绿帽子 235 00:17:47,720 --> 00:17:48,920 ‎我不知道该怎么回答 236 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 ‎我去换衣服 237 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 ‎不接受采访! 238 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 ‎谢谢 239 00:18:03,280 --> 00:18:05,120 ‎你不是要交辞呈吗? 240 00:18:06,320 --> 00:18:08,640 ‎你以为辞职我们就都没事了? 241 00:18:08,720 --> 00:18:11,200 ‎至少我们可以他妈找地方躲躲 242 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 ‎嗯 243 00:18:13,000 --> 00:18:16,320 ‎如果我辞职 ‎女儿会从中学到什么呢? 244 00:18:16,400 --> 00:18:18,680 ‎所以这成了给女儿的人生课程了? 245 00:18:18,760 --> 00:18:20,480 ‎那前一堂课教了什么呢? 246 00:18:20,560 --> 00:18:22,080 ‎在公共场所做爱很开心? 247 00:18:23,640 --> 00:18:25,200 ‎如果不是的话 现在会有她吗? 248 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 ‎你居然这样比? 249 00:18:28,520 --> 00:18:29,560 ‎怎么? 250 00:18:29,640 --> 00:18:31,360 ‎那是在挪威的露营地 251 00:18:31,960 --> 00:18:34,640 ‎当时你是律师 ‎不是毕尔巴鄂的贺锦丽 252 00:18:40,480 --> 00:18:41,680 ‎我们会怎么样? 253 00:18:46,240 --> 00:18:47,720 ‎我不知道 你来选择 254 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 ‎你没什么想说吗? 255 00:18:53,880 --> 00:18:55,040 ‎给牙医打电话 256 00:19:01,440 --> 00:19:04,480 ‎核苷酸由糖分子组成 257 00:19:04,560 --> 00:19:07,920 ‎分为核糖核苷酸或脱氧核糖核苷酸 258 00:19:08,000 --> 00:19:11,720 ‎附于磷酸基团和含氮碱基上 259 00:19:12,680 --> 00:19:16,200 ‎脱氧核糖核酸中的碱基有腺嘌呤 ‎用A表示 260 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 ‎胞嘧啶 用C表示 261 00:19:18,920 --> 00:19:20,440 ‎鸟嘌呤 用G表示 262 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 ‎胸腺嘧啶 用T表示 263 00:19:24,040 --> 00:19:29,000 ‎在核糖核酸中有尿嘧啶 用U表示 ‎替代胸腺嘧啶 264 00:19:32,960 --> 00:19:35,480 ‎够了! 265 00:19:35,560 --> 00:19:37,960 ‎这怎么会放进今天的文件夹? 266 00:19:38,640 --> 00:19:39,880 ‎谁放进去的? 267 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 ‎夏毕 268 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 ‎安德今晚开派对 269 00:20:00,120 --> 00:20:01,560 ‎我们什么时候见面? 270 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 ‎我再跟你说 271 00:20:18,320 --> 00:20:21,160 ‎(《自然生育指南》) 272 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 ‎今天的主题是什么? 273 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 ‎抽象表现主义 274 00:20:30,560 --> 00:20:31,520 ‎对 275 00:20:34,760 --> 00:20:35,600 ‎好的 276 00:20:36,560 --> 00:20:38,160 ‎抽象表现主义 277 00:20:38,960 --> 00:20:42,680 ‎是诞生于美国的第一个先锋派运动 278 00:20:43,760 --> 00:20:46,000 ‎其主要代表人有 279 00:20:46,080 --> 00:20:49,880 ‎弗兰茨·克莱恩 280 00:20:51,640 --> 00:20:55,760 ‎杰克逊·波洛克 281 00:20:57,320 --> 00:20:58,360 ‎还有马克… 282 00:20:58,440 --> 00:21:03,440 ‎不好意思 我们看不清名字 ‎能不能写大一点? 283 00:21:09,880 --> 00:21:12,640 ‎弗兰茨·克莱恩 284 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 ‎我们看不懂你的字 285 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 ‎怎么回事? 286 00:22:08,960 --> 00:22:10,160 ‎社交媒体上怎么说? 287 00:22:11,040 --> 00:22:12,760 ‎你现在是热搜话题 但是… 288 00:22:12,840 --> 00:22:13,920 ‎我知道 因为视频的事 289 00:22:14,000 --> 00:22:15,400 ‎但是具体是在说什么呢? 290 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 ‎说吧 笑笑也好 291 00:22:23,720 --> 00:22:25,640 ‎“政客为我办事 这是头一遭 292 00:22:25,720 --> 00:22:27,000 ‎我撸了三发” 293 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 ‎“未来的市长 让我翘到天上” 294 00:22:32,680 --> 00:22:33,760 ‎还挺押韵 295 00:22:33,840 --> 00:22:34,680 ‎很有原创性 296 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 ‎“现在我们知道你是怎么上位的了” 297 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 ‎别逼我像大男子主义者一样说话 298 00:22:40,800 --> 00:22:43,080 ‎他们还发照片给我 ‎发到市政厅的电子邮箱里 299 00:22:43,840 --> 00:22:46,280 ‎他们侮辱我 因为看见我裸体 300 00:22:46,840 --> 00:22:48,920 ‎然后让我看他们的屌照 301 00:22:49,000 --> 00:22:50,840 ‎他们觉得我现在是出来卖的了 302 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 ‎我想这些人和父母住一起 303 00:22:54,840 --> 00:22:55,760 ‎一天到晚打游戏 304 00:22:55,840 --> 00:22:57,120 ‎对女性没有吸引力 305 00:22:57,200 --> 00:22:59,040 ‎还把责任怪在女性解放上 306 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 ‎露丝·门迭塔要见我 ‎她给我打了电话 307 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 ‎女权主义者当然支持你 显而易见 308 00:23:08,240 --> 00:23:09,440 ‎操! 309 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 ‎采访呢?有一些严肃的媒体提出采访 310 00:23:14,840 --> 00:23:17,000 ‎如果我们将此事变为政治事件… 311 00:23:17,080 --> 00:23:17,960 ‎不行 312 00:23:18,040 --> 00:23:20,360 ‎我不要任何人问我家人的感觉怎么样 313 00:23:20,440 --> 00:23:21,360 ‎或问我那男的是谁 314 00:23:21,920 --> 00:23:23,160 ‎说一下演示文稿的情况 315 00:23:23,240 --> 00:23:24,160 ‎那男的是谁? 316 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 ‎演示文稿 317 00:23:32,560 --> 00:23:33,480 ‎你那里有吗? 318 00:23:34,280 --> 00:23:36,120 ‎我们的日程刚刚更新了 319 00:23:36,200 --> 00:23:37,600 ‎什么安排? 320 00:23:37,680 --> 00:23:38,520 ‎没有安排 321 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 ‎莱兹卡诺在哪里? 322 00:23:48,760 --> 00:23:49,920 ‎他妈怎么回事? 323 00:23:50,000 --> 00:23:52,960 ‎市长有活动 这是上头的安排 324 00:23:53,840 --> 00:23:57,280 ‎但是不要担心 ‎你还是可以用公共区域 325 00:23:57,360 --> 00:24:00,520 ‎戈尔卡 看看你嘴边 口水流下来了 326 00:24:00,600 --> 00:24:02,200 ‎你以为呢? 327 00:24:02,280 --> 00:24:05,560 ‎被炒了鱿鱼 第二天来上班也没用 328 00:24:05,640 --> 00:24:08,200 ‎怎么惩罚?欺负我? 329 00:24:08,280 --> 00:24:11,000 ‎让大家都知道你们在惩罚受害者? 330 00:24:12,160 --> 00:24:13,120 ‎生气了? 331 00:24:14,360 --> 00:24:16,720 ‎玛伦 你软着陆了 332 00:24:17,240 --> 00:24:19,280 ‎你会在新的地方重新开始 333 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 ‎而不用被翻老底 334 00:24:20,960 --> 00:24:21,800 ‎嗯? 335 00:24:23,360 --> 00:24:24,200 ‎布鲁塞尔? 336 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 ‎看吧 我真羡慕你 337 00:24:27,040 --> 00:24:31,080 ‎现在这种情况 ‎市长的位子简直是烫手山芋 338 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 ‎但你会挺身而出 339 00:24:32,600 --> 00:24:33,760 ‎回头见 340 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 ‎米伦 给我回电话 341 00:24:39,560 --> 00:24:41,320 ‎仙女教母救救我 342 00:24:42,680 --> 00:24:44,200 ‎欠别人人情最糟糕 343 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 ‎你能别这么混蛋吗? 344 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 ‎怎么了? 345 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 ‎-你没听见他的声音吗? ‎-什么? 346 00:25:26,240 --> 00:25:27,960 ‎好的 我们到哪里了? 347 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 ‎对不起 不好意思 348 00:25:55,360 --> 00:25:57,080 ‎你今天可以先回去 349 00:25:57,160 --> 00:25:58,920 ‎我们继续吧 我没事 350 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 ‎操!在这里比在家好 对吧? 351 00:26:01,880 --> 00:26:03,680 ‎阿尔弗雷多 你也知道大家都很风趣 352 00:26:03,760 --> 00:26:04,840 ‎好的 来吧 353 00:26:04,920 --> 00:26:06,360 ‎她也是这么说的 354 00:26:09,680 --> 00:26:11,160 ‎-阿尔弗雷多 ‎-哎 阿尔弗雷多 355 00:26:22,480 --> 00:26:24,000 ‎你被锁在办公室外面了 356 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 ‎谢谢你过来 爸爸 357 00:26:28,960 --> 00:26:30,440 ‎你真是想要我的命啊 358 00:26:31,280 --> 00:26:32,640 ‎什么事这么急? 359 00:26:33,520 --> 00:26:36,720 ‎贝格妮亚 这是我爸爸 360 00:26:36,800 --> 00:26:39,000 ‎-你好 ‎-他会当你的律师 361 00:26:40,120 --> 00:26:41,760 ‎出于道德原因 362 00:26:42,280 --> 00:26:44,320 ‎他会免费为你提供服务 363 00:26:44,960 --> 00:26:46,320 ‎因为这是他欠我的 364 00:26:46,400 --> 00:26:47,280 ‎我知道了 365 00:26:47,840 --> 00:26:49,760 ‎我自己也会需要律师吗? 366 00:26:49,840 --> 00:26:53,720 ‎呃 抱歉 我完全不知道这件事 367 00:26:53,800 --> 00:26:56,320 ‎-呃… ‎-我也想亲自接你的案子 368 00:26:56,400 --> 00:26:58,600 ‎但是我现在的职务有所冲突 369 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 ‎当服务员? 370 00:27:03,120 --> 00:27:04,080 ‎他是最出色的律师 371 00:27:04,760 --> 00:27:06,840 ‎你妹妹的案子会很需要 372 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 ‎还有妹妹? 373 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 ‎她今天下葬 374 00:27:14,120 --> 00:27:15,080 ‎自杀 375 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 ‎侵犯隐私案件 376 00:27:20,560 --> 00:27:22,400 ‎突袭加内疚陷阱 377 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 ‎祝你好运 378 00:27:26,880 --> 00:27:29,240 ‎至少让她和你说一下情况 爸 379 00:27:32,920 --> 00:27:34,040 ‎从你跟我说的情况看来 380 00:27:34,120 --> 00:27:35,960 ‎这是一个很难赢的案子 381 00:27:37,360 --> 00:27:39,320 ‎但我可以推荐一位同事 382 00:27:40,080 --> 00:27:40,920 ‎算了吧 383 00:27:41,840 --> 00:27:43,760 ‎不要感到内疚 这不是你的问题 384 00:27:44,880 --> 00:27:46,200 ‎你应该接受现实 385 00:27:48,240 --> 00:27:49,400 ‎我无法接受 386 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 ‎你在因为他人的错误而痛苦 387 00:27:54,880 --> 00:27:55,720 ‎什么错误? 388 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 ‎拍照片? 389 00:27:59,440 --> 00:28:00,720 ‎而且不告诉你 390 00:28:00,800 --> 00:28:01,920 ‎并抛下你一个人 391 00:28:06,000 --> 00:28:06,920 ‎王八蛋 392 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 ‎这是实话 393 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 ‎难道没有同情心吗? 394 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 ‎你自己留着吧 395 00:28:20,280 --> 00:28:22,280 ‎我真心祝你好运 396 00:28:29,440 --> 00:28:31,120 ‎误解一 397 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 ‎如果你很想要一样东西 398 00:28:37,720 --> 00:28:38,680 ‎你就能得到它 399 00:28:44,320 --> 00:28:45,840 ‎误解二 400 00:28:47,440 --> 00:28:49,840 ‎爱你的人永远都会在那里 401 00:28:50,440 --> 00:28:51,360 ‎就像避难所一样 402 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 ‎为什么会觉得痛? 403 00:29:01,120 --> 00:29:03,600 ‎你不是铁打的吗? 404 00:29:07,520 --> 00:29:09,240 ‎你什么都能够承受 405 00:29:10,040 --> 00:29:12,080 ‎你还记得以前读的文章吗? 406 00:29:12,960 --> 00:29:15,320 ‎“我是被海击打的岩石” 407 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 ‎误解三 408 00:29:21,840 --> 00:29:23,200 ‎你很了解自己 409 00:29:26,160 --> 00:29:27,040 ‎好久不见 410 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 ‎不算太久 411 00:29:28,960 --> 00:29:30,680 ‎为梅特的集会 412 00:29:30,760 --> 00:29:31,720 ‎她被勒死 413 00:29:32,440 --> 00:29:33,720 ‎她有一个三岁的儿子 414 00:29:33,800 --> 00:29:34,920 ‎还记得她吗? 415 00:29:35,440 --> 00:29:36,360 ‎当然记得 416 00:29:38,240 --> 00:29:39,080 ‎来吧 417 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 ‎你还好吗? 418 00:29:50,640 --> 00:29:51,480 ‎我不知道 419 00:29:53,320 --> 00:29:54,880 ‎你的演讲很令人钦佩 420 00:29:56,640 --> 00:29:59,280 ‎谢谢 露丝 ‎并不是每个人都像你这么想 421 00:30:00,040 --> 00:30:00,880 ‎谁? 422 00:30:01,640 --> 00:30:02,480 ‎你们党里的人? 423 00:30:05,200 --> 00:30:07,440 ‎你总是说我们是“错误的同盟” 424 00:30:07,520 --> 00:30:08,360 ‎确实如此 425 00:30:09,000 --> 00:30:09,880 ‎但是我敢肯定 426 00:30:09,960 --> 00:30:13,000 ‎从现在开始 ‎你不会再采取这种半吊子做法 427 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 ‎你认为我应该离开他们 对吧? 428 00:30:21,080 --> 00:30:21,920 ‎不 429 00:30:22,520 --> 00:30:23,520 ‎我的想法和你一样 430 00:30:24,400 --> 00:30:26,640 ‎应当从内部进行改变 431 00:30:27,600 --> 00:30:28,680 ‎如果他们找你的麻烦 432 00:30:28,760 --> 00:30:30,960 ‎我们会立即动员起来 433 00:30:32,600 --> 00:30:36,600 ‎看到我现在出事 ‎对他们来说就像是胜利一样 434 00:30:36,680 --> 00:30:37,640 ‎他们希望你这样想 435 00:30:37,720 --> 00:30:39,240 ‎这样最符合他们的利益 436 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 ‎同意了? 437 00:30:46,040 --> 00:30:46,880 ‎有一件事 438 00:30:47,560 --> 00:30:50,960 ‎如果你提出控告 ‎我们的支持就会更合理 439 00:30:52,480 --> 00:30:54,440 ‎这不是为了装模作样 440 00:30:54,960 --> 00:30:56,480 ‎你要行动 否则他们就会毁了你 441 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 ‎…支持者对他们表示了祝贺 442 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 ‎我们也一起来祝贺 443 00:31:35,840 --> 00:31:36,920 ‎怎么了? 444 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 ‎你饿了吗? 445 00:31:38,800 --> 00:31:39,640 ‎我来看看 446 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 ‎我来看看你 447 00:31:41,200 --> 00:31:42,480 ‎爸爸! 448 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 ‎来吧 好吃! 449 00:31:44,440 --> 00:31:47,840 ‎玛丽莲不来了 ‎她上个月的工资还没给 450 00:31:47,920 --> 00:31:51,240 ‎质疑苏维里候选人资格的人 451 00:31:51,320 --> 00:31:53,600 ‎用社交媒体当扩音器 452 00:31:53,680 --> 00:31:57,160 ‎我们提醒大家 政治人物… 453 00:32:00,360 --> 00:32:01,480 ‎天哪! 454 00:32:01,560 --> 00:32:03,240 ‎你怎么了 亲爱的? 455 00:32:03,320 --> 00:32:04,160 ‎我被抢劫了 456 00:32:04,240 --> 00:32:05,360 ‎-啊! ‎-对不起 457 00:32:05,440 --> 00:32:06,440 ‎在哪里? 458 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 ‎在海边 过程非常快 459 00:32:09,400 --> 00:32:13,600 ‎抢走了200欧元现金还有一些卡 460 00:32:13,680 --> 00:32:15,040 ‎不过我已经都销卡了 461 00:32:15,640 --> 00:32:18,360 ‎-你去报警了吗? ‎-嗯 462 00:32:18,880 --> 00:32:21,560 ‎还刚好是今天 玛丽莲没来 463 00:32:22,960 --> 00:32:25,080 ‎孩子们要去游泳 我要带他们去 464 00:32:25,160 --> 00:32:26,360 ‎我和你们一起去 465 00:32:26,880 --> 00:32:29,680 ‎-真的?但是你没事吧? ‎-嗯 我没事 466 00:32:29,760 --> 00:32:31,600 ‎-来吧 亲爱的 我们走 ‎-来吧 467 00:32:31,680 --> 00:32:33,440 ‎你带上他们?我们走吧 468 00:32:33,520 --> 00:32:34,720 ‎不要! 469 00:32:34,800 --> 00:32:37,600 ‎-要! ‎-不要! 470 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 ‎坐好了 亲爱的 我给你系安全带 471 00:32:41,600 --> 00:32:42,680 ‎你弄疼我了 472 00:32:44,920 --> 00:32:47,800 ‎好了 你没事吧?小心手 473 00:32:51,880 --> 00:32:52,960 ‎都好了 是吧? 474 00:33:09,280 --> 00:33:11,520 ‎我会上电视 我不会手下留情 475 00:33:13,880 --> 00:33:15,400 ‎“不会手下留情”是什么意思? 476 00:33:15,480 --> 00:33:19,200 ‎现在党的形象完美无瑕 ‎明天就不一样了 477 00:33:20,320 --> 00:33:24,080 ‎玛伦 我们能扭转乾坤 你知道的吧? 478 00:33:25,000 --> 00:33:26,880 ‎官方口径在我们手里 479 00:33:26,960 --> 00:33:31,080 ‎我会告诉民众 ‎市政厅里一半的人提前打了疫苗 480 00:33:31,160 --> 00:33:32,280 ‎这还不算完 481 00:33:32,360 --> 00:33:35,120 ‎我在这里待了四年 ‎想想还有哪些事我可以揭秘 482 00:33:36,280 --> 00:33:38,720 ‎敲诈勒索犯玛伦·苏维里 483 00:33:39,280 --> 00:33:41,840 ‎我甚至不会弄到政党层面 484 00:33:41,920 --> 00:33:44,440 ‎至少我揭露的事是违法的 485 00:33:45,320 --> 00:33:47,280 ‎明天有一场支持集会 486 00:33:47,360 --> 00:33:51,000 ‎露丝·门迭塔 ‎已经联系了几个国际女权组织 487 00:33:51,080 --> 00:33:53,720 ‎对性骚扰的受害者进行职场骚扰 488 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 ‎你说在布鲁塞尔的人会怎么想? 489 00:33:59,080 --> 00:34:00,880 ‎你要是我 你也会这么做 米伦 490 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 ‎明天见 玛伦 491 00:34:08,760 --> 00:34:10,160 ‎现在采访? 492 00:34:10,240 --> 00:34:11,800 ‎我开始觉得你喜欢这样受关注了 493 00:34:12,720 --> 00:34:14,240 ‎我别无选择 你想让我怎么办? 494 00:34:14,320 --> 00:34:15,200 ‎我不知道 495 00:34:15,720 --> 00:34:17,000 ‎你这是怎么了? 496 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 ‎没怎么 497 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 ‎一塌糊涂 498 00:34:21,440 --> 00:34:23,920 ‎阿尔弗雷多 我知道现在很不容易… 499 00:34:24,000 --> 00:34:27,040 ‎玛伦!过去四年我们一直摇摇晃晃 500 00:34:27,640 --> 00:34:29,240 ‎你说蕾尔没事 501 00:34:29,320 --> 00:34:30,560 ‎我确实没事 502 00:34:31,720 --> 00:34:32,760 ‎原来是为了我 503 00:34:33,280 --> 00:34:34,120 ‎-是的 ‎-不是 504 00:34:35,280 --> 00:34:37,040 ‎爸 如果你想走 那就走吧 505 00:34:37,520 --> 00:34:38,680 ‎我会照顾妈妈 506 00:34:39,200 --> 00:34:41,560 ‎现在是她控制不住自己了 507 00:34:48,440 --> 00:34:50,920 ‎我哥发给我的 很棒 508 00:34:51,440 --> 00:34:53,960 ‎-那妞真疯 ‎-你说真的? 509 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 ‎玛伦·苏维里 ‎看样子真是个放荡的婊子 510 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 ‎女人年纪大了都这样 ‎到了这年纪 都是如狼似虎 511 00:35:00,640 --> 00:35:03,080 ‎你那儿有视频吗?让我看看 512 00:35:03,160 --> 00:35:04,280 ‎等一下 在加载 513 00:35:04,360 --> 00:35:05,520 ‎天哪! 514 00:35:06,440 --> 00:35:07,560 ‎好离谱 兄弟 515 00:35:07,640 --> 00:35:09,440 ‎-夸张吧? ‎-她很要啊 516 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 ‎像母狗一样很享受 517 00:35:11,600 --> 00:35:14,320 ‎-真是个荡妇 兄弟 ‎-拜托 还给我 518 00:35:14,400 --> 00:35:16,720 ‎哇!回头把链接发给我 519 00:35:16,800 --> 00:35:19,640 ‎嗯 她女儿和我在同一个游泳馆训练 520 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 ‎真的?她多大了? 521 00:35:21,440 --> 00:35:22,280 ‎16岁 522 00:35:22,360 --> 00:35:23,760 ‎-她叫什么名字? ‎-蕾尔 523 00:35:24,400 --> 00:35:26,120 ‎估计和她妈一样淫荡 524 00:35:26,200 --> 00:35:27,040 ‎肯定的 525 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 ‎他们互相传看 虽然现在都否认 526 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 ‎照片和视频不是最近拍的 527 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 ‎-知道吗? ‎-知道 528 00:36:36,920 --> 00:36:37,760 ‎好的 529 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 ‎我们都有自己的秘密 凯帕 530 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 ‎对 贝格妮亚 没错 531 00:36:45,520 --> 00:36:46,680 ‎天哪!但是为什么呢? 532 00:36:48,440 --> 00:36:49,800 ‎为什么她没告诉我? 533 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 ‎怎么?我很可怕吗?是吗? 534 00:36:54,360 --> 00:36:57,320 ‎她居然不敢告诉我 ‎我很可怕吗?告诉我 535 00:36:58,200 --> 00:36:59,840 ‎她害怕失去你 凯帕 536 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 ‎-男人有时候… ‎-男人怎么了 贝格?你想说什么? 537 00:37:06,040 --> 00:37:07,800 ‎我也很生她的气 凯帕 538 00:37:09,480 --> 00:37:12,000 ‎我们一辈子都在一起 539 00:37:14,280 --> 00:37:16,000 ‎我想原谅她的害怕 540 00:37:21,360 --> 00:37:23,080 ‎原谅我自己就是另一回事了 541 00:37:31,280 --> 00:37:32,800 ‎我们得找出罪魁祸首 542 00:38:17,560 --> 00:38:20,440 ‎对了 派对是什么时候 宝贝? 543 00:38:21,040 --> 00:38:22,120 ‎(你怎么了?) 544 00:38:22,200 --> 00:38:23,760 ‎(夏毕:我晚点给你打电话!) 545 00:38:23,840 --> 00:38:24,680 ‎(在吗?) 546 00:38:24,760 --> 00:38:25,840 ‎他不回复 547 00:38:26,360 --> 00:38:28,080 ‎他要离开你了 548 00:38:28,160 --> 00:38:29,160 ‎他妈闭嘴! 549 00:38:29,800 --> 00:38:32,000 ‎他迷惘 他在考虑 550 00:38:32,920 --> 00:38:34,080 ‎因为他害怕 551 00:38:34,160 --> 00:38:35,520 ‎一切都会没事的 552 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 ‎不是真的 553 00:38:41,680 --> 00:38:43,200 ‎他要离开你了 554 00:38:55,280 --> 00:38:57,000 ‎我们去演播室 这边走 555 00:38:57,520 --> 00:39:00,200 ‎访谈五分钟后开始 好吗? 556 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 ‎你这是政治自杀 557 00:39:02,120 --> 00:39:04,640 ‎我必须试一试 他们让我别无选择 558 00:39:04,720 --> 00:39:06,840 ‎如果我一定要走 ‎那还不如把话都说出来 559 00:39:06,920 --> 00:39:07,960 ‎让他们走着瞧 560 00:39:10,040 --> 00:39:13,720 ‎毕尔巴鄂副市长玛伦·苏维里 ‎稍后将参加到节目中来 561 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 ‎接受《今日》栏目独家专访 562 00:39:24,200 --> 00:39:25,040 ‎来 563 00:39:25,120 --> 00:39:25,960 ‎谢谢 564 00:39:27,840 --> 00:39:29,040 ‎仙女教母! 565 00:39:29,800 --> 00:39:31,480 ‎-还是西国魔女? ‎-给你 566 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 ‎成年人之间要谈谈 567 00:39:36,120 --> 00:39:39,000 ‎你现在应该知道 公然羞辱是不行的 568 00:39:39,080 --> 00:39:40,120 ‎还有三分钟! 569 00:39:40,640 --> 00:39:41,480 ‎还有三分钟 570 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 ‎你将成为下一任毕尔巴鄂市长 571 00:39:49,160 --> 00:39:51,320 ‎我知道那段视频的传播 572 00:39:51,400 --> 00:39:54,000 ‎已经严重损坏了我的公众形象 573 00:39:54,080 --> 00:39:57,600 ‎但最重要的是我的家人 ‎这是令我更担心的 574 00:39:58,600 --> 00:40:00,400 ‎这一切的不公 575 00:40:01,680 --> 00:40:02,800 ‎并不能掩盖一个事实 576 00:40:04,440 --> 00:40:08,840 ‎我与另一名成年人 ‎发生了自愿的性行为 就这么简单 577 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 ‎或者说应该这么简单 578 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 ‎我尴尬 579 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 ‎但我不羞耻 580 00:40:18,280 --> 00:40:22,920 ‎该羞耻的是 ‎试图利用我的私生活来摧毁我的人 581 00:40:50,320 --> 00:40:51,280 ‎他们退让了了 582 00:40:53,760 --> 00:40:54,600 ‎怎么会? 583 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 ‎他们假装被我说服了 584 00:40:58,000 --> 00:40:59,680 ‎我火力全开 585 00:40:59,760 --> 00:41:01,880 ‎说他们厌女 586 00:41:01,960 --> 00:41:05,160 ‎说莱兹卡诺很糟糕 ‎他的支持者更糟糕 587 00:41:05,240 --> 00:41:08,120 ‎我不威胁的话 他们不会改变想法 588 00:41:08,800 --> 00:41:09,640 ‎嗯 589 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 ‎你成功了 不是吗? 590 00:41:13,240 --> 00:41:14,960 ‎而我也为你豁了出去 591 00:41:15,640 --> 00:41:17,800 ‎对 这次是的 592 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 ‎不好意思 593 00:41:23,880 --> 00:41:25,400 ‎不好意思 是27号病房的吗? 594 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 ‎什么? 595 00:41:29,960 --> 00:41:34,600 ‎他入院之后 ‎我们例行核查了保险情况 596 00:41:34,680 --> 00:41:37,520 ‎基础保险并不包含住院费用 ‎你知道的吧? 597 00:41:37,600 --> 00:41:38,440 ‎什么? 598 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 ‎两个月前 你丈夫取消了全险 599 00:41:41,880 --> 00:41:44,360 ‎他出院之后 你们得支付差额 600 00:41:44,440 --> 00:41:47,840 ‎大概是每天900欧元 ‎当然 还要另加手术费用 601 00:42:09,280 --> 00:42:10,440 ‎哎! 602 00:42:10,520 --> 00:42:12,600 ‎我刚打算打给你 603 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 ‎我来和你分手 604 00:42:25,680 --> 00:42:26,760 ‎妈的 好无情 605 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 ‎好的 非常好 606 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 ‎你的床上功夫不行 607 00:42:30,120 --> 00:42:32,320 ‎老是没办法让我高潮 烦死了 608 00:42:33,400 --> 00:42:35,760 ‎哎 回家找你的贱妈去! 609 00:42:38,200 --> 00:42:39,040 ‎你听到了 610 00:42:40,520 --> 00:42:41,400 ‎滚 611 00:42:42,400 --> 00:42:43,360 ‎滚出去! 612 00:43:11,600 --> 00:43:13,160 ‎我跟你说 613 00:43:13,920 --> 00:43:15,200 ‎你不是女英雄 614 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 ‎你是一个粗心的女人 615 00:43:18,320 --> 00:43:21,320 ‎发生的一切都要立刻忘记 616 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 ‎为了大家好 617 00:43:23,880 --> 00:43:25,520 ‎你远不只是受害者 618 00:43:26,320 --> 00:43:29,160 ‎没有拳头在空中挥舞 没有国际影响 619 00:43:30,200 --> 00:43:31,920 ‎这个党没有女权主义殉道者 620 00:43:34,840 --> 00:43:36,320 ‎我得看着你 621 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 ‎免得你走弯路 622 00:43:39,800 --> 00:43:42,800 ‎我们得做好每一个细节 ‎以夺回你丢失的阵地 623 00:43:43,760 --> 00:43:46,440 ‎怎么演讲 和谁握手 ‎用什么样的眼神看别人 624 00:43:47,040 --> 00:43:49,520 ‎你要我为自己的罪孽付出代价 ‎并向你效忠 625 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 ‎去吧 即兴表演吧 626 00:43:55,120 --> 00:43:56,360 ‎你最擅长了 627 00:43:59,480 --> 00:44:00,920 ‎-你好 玛伦 ‎-你好 628 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 ‎-欢迎 ‎-谢谢 629 00:44:02,680 --> 00:44:04,800 ‎-我们一分钟后开始 ‎-好的 630 00:44:05,360 --> 00:44:09,160 ‎我们要坐飞机了! 631 00:44:09,240 --> 00:44:12,160 ‎不坐飞机 孩子们!但那里也很美 632 00:44:13,480 --> 00:44:16,680 ‎我们要坐飞机了! 633 00:44:27,280 --> 00:44:29,400 ‎幸福的家庭确实存在 634 00:44:31,480 --> 00:44:34,360 ‎看似幸福的家庭也存在 635 00:44:37,480 --> 00:44:39,800 ‎你以为自己已经落到谷底 伊多娅 636 00:44:42,520 --> 00:44:44,680 ‎下面还有万丈深渊 637 00:44:44,760 --> 00:44:47,240 ‎(西班牙) 638 00:44:47,320 --> 00:44:48,400 ‎王八蛋 639 00:45:04,240 --> 00:45:07,080 ‎你还要烦我多久?还没挨够打吗? 640 00:46:02,320 --> 00:46:03,160 ‎蕾尔 641 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 ‎你没事吧? 642 00:46:08,080 --> 00:46:09,120 ‎挺好的 你呢? 643 00:46:12,400 --> 00:46:13,240 ‎一样 644 00:46:15,640 --> 00:46:17,360 ‎我会继续竞选市长 645 00:46:19,080 --> 00:46:20,160 ‎那你一定很开心 646 00:46:24,240 --> 00:46:26,280 ‎-爸爸… ‎-嗯 他跟我说了 647 00:46:32,480 --> 00:46:34,640 ‎有时候最好的并不是最容易的 648 00:46:36,280 --> 00:46:37,120 ‎当然 649 00:46:41,560 --> 00:46:43,280 ‎明天见 亲爱的 650 00:47:01,000 --> 00:47:05,120 ‎我会在执行委员会 ‎表达我以及党的领导层对你的支持 651 00:47:06,320 --> 00:47:07,680 ‎非常感谢 米伦 652 00:47:08,560 --> 00:47:10,200 ‎这次危机到此为止 653 00:48:56,920 --> 00:48:59,840 ‎字幕翻译:朱音