1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
CAPITOLUL 2
POZIȚIE / EXPUNERE
3
00:01:18,960 --> 00:01:21,640
Superiorii planifică ceva.
4
00:01:21,720 --> 00:01:22,800
O schimbare…
5
00:01:22,880 --> 00:01:25,760
Dacă m-ar trimite în Honolulu, aș accepta.
6
00:01:25,840 --> 00:01:26,680
Fetelor…
7
00:01:27,920 --> 00:01:29,760
Nu e deloc amuzant.
8
00:01:29,840 --> 00:01:32,440
- Ascultă…
- Nu. Nici gând.
9
00:01:32,520 --> 00:01:34,080
Nu fi așa!
10
00:01:34,160 --> 00:01:36,960
- M-aș apuca să curăț case.
- Deja am verificat.
11
00:01:37,440 --> 00:01:40,120
Sunt prea multe oferte,
salariul e groaznic.
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,160
Da, dar e mai bun decât nimic.
13
00:01:42,240 --> 00:01:47,000
Haideți, nu fiți așa pesimiste!
N-au anunțat pe cine vor concedia.
14
00:01:47,080 --> 00:01:49,360
Doar ne-au luat câteva ore de muncă.
15
00:01:49,440 --> 00:01:51,880
- Tu ai noroc, Anutxi.
- Eu?
16
00:01:52,600 --> 00:01:56,480
În cel mai rău caz,
vei avea grijă de copiii brânzarului.
17
00:01:58,120 --> 00:02:01,400
- Și de brânzeturi.
- Da, voi fi plătită lunar.
18
00:02:01,480 --> 00:02:03,360
- Păi…
- N-ar fi așa rău.
19
00:02:03,440 --> 00:02:07,800
Ane Uribe!
Te rugăm să vii la administrație!
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,320
Probabil e altceva.
21
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
- Nu-ți face griji!
- Bineînțeles.
22
00:02:15,840 --> 00:02:18,080
Sigur e o promovare.
23
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
- Cu siguranță.
- Baftă, dragă!
24
00:02:20,680 --> 00:02:22,440
Nu voi avea nevoie.
25
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
- Ne vedem imediat!
- Du-te!
26
00:02:25,480 --> 00:02:26,320
Pa!
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,800
Ei bine… Nu știu.
28
00:02:34,880 --> 00:02:38,520
M-am gândit să le iau în iulie,
dar încă nu m-am decis.
29
00:02:39,520 --> 00:02:42,720
Vă pot spune în câteva zile,
după ce discut cu iubitul?
30
00:02:46,840 --> 00:02:47,680
Bine.
31
00:02:54,400 --> 00:02:55,240
Altceva?
32
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
Nu.
33
00:03:00,400 --> 00:03:02,920
Lumea discută despre disponibilizări…
34
00:03:03,800 --> 00:03:06,360
Dacă se vor întâmpla sau nu…
35
00:03:06,440 --> 00:03:09,920
Nu. Să ne zici săptămâna viitoare
despre zilele de concediu.
36
00:03:15,400 --> 00:03:16,240
Bine.
37
00:03:17,480 --> 00:03:18,960
- Mulțumesc!
- Bine.
38
00:03:19,040 --> 00:03:19,880
La revedere!
39
00:04:11,840 --> 00:04:14,320
Același lucru s-a întâmplat și la cantină.
40
00:04:15,320 --> 00:04:17,440
Știi? Râd în fața mea.
41
00:04:20,720 --> 00:04:24,600
- Poate chiar voi fi concediată.
- Nu, dragă. Nu-ți face griji!
42
00:04:51,760 --> 00:04:52,720
Ce e?
43
00:04:54,080 --> 00:04:55,320
Au zis că au o poză.
44
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
O poză? Cu ce?
45
00:04:59,280 --> 00:05:02,640
Cu tine dezbrăcată. Nu am văzut-o.
46
00:05:12,000 --> 00:05:14,960
Dar e o glumă proastă, nu-i așa?
47
00:05:15,440 --> 00:05:18,120
Sunt niște imbecili.
De unde ar avea așa ceva?
48
00:05:52,840 --> 00:05:54,760
Familiile perfecte chiar există.
49
00:05:55,880 --> 00:05:58,360
Am aflat când am întâlnit
familia lui Kepa.
50
00:06:00,200 --> 00:06:03,320
Credeam că o merit
și că totul va avea sens.
51
00:06:05,480 --> 00:06:06,440
În cele din urmă.
52
00:06:07,440 --> 00:06:09,240
- Bine!
- Bravo, fiule!
53
00:06:09,680 --> 00:06:11,040
- Ane!
- Dragă!
54
00:06:11,120 --> 00:06:13,080
- Hai, dragă!
- E rândul tău, Ane.
55
00:06:19,840 --> 00:06:20,920
Nu știu ce să zic.
56
00:06:23,680 --> 00:06:24,920
Nu!
57
00:06:25,000 --> 00:06:26,080
- Fir-ar!
- Scuze!
58
00:06:26,160 --> 00:06:29,400
Mereu ți se întâmplă asta.
Nu te concentrezi.
59
00:06:29,920 --> 00:06:31,360
- Nu râdeți!
- Din nou!
60
00:06:31,440 --> 00:06:32,600
- Din nou!
- Nu!
61
00:06:32,680 --> 00:06:34,000
- Nu!
- Da!
62
00:06:34,080 --> 00:06:36,520
Nu! Ane e obosită. Mergeți la culcare!
63
00:06:36,600 --> 00:06:38,520
- Din nou!
- Nu sunt obosită.
64
00:06:38,600 --> 00:06:39,840
Vom juca altădată.
65
00:06:40,360 --> 00:06:42,160
- La culcare! E târziu.
- Bine.
66
00:06:43,480 --> 00:06:44,640
Noapte bună!
67
00:06:44,720 --> 00:06:48,560
Să alegeți altă zi pentru joc, da?
Nu vineri seara.
68
00:06:48,640 --> 00:06:49,840
- Bine?
- Da.
69
00:07:04,240 --> 00:07:05,080
Dragă!
70
00:07:07,000 --> 00:07:11,360
De ce te-ai trezit devreme? E sâmbătă.
71
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
Ești obișnuit cu asta.
72
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
- Mă duc să fac niște cafea.
- Bine.
73
00:07:36,600 --> 00:07:37,840
Lasă-mă în pace!
74
00:07:37,920 --> 00:07:40,440
Numărul apelat nu mai este disponibil.
75
00:08:06,920 --> 00:08:10,920
Malen Zubiri ne-a oferit
o surpriză de proporții
76
00:08:11,000 --> 00:08:14,240
în cadrul conferinței
din primăria orașului Bilbao.
77
00:08:14,320 --> 00:08:17,520
Surpriza a fost
că viceprimarul nu se va retrage
78
00:08:17,600 --> 00:08:21,320
după viralizarea clipului în care apare.
79
00:08:21,400 --> 00:08:24,720
Rămâne în cursa pentru primar.
Un lucru foarte îndrăzneț.
80
00:08:25,200 --> 00:08:29,040
Mă întreb dacă partidul o va susține.
Trebuie să existe corectitudine politică.
81
00:08:29,120 --> 00:08:31,640
- Zubiri este o victimă.
- Fără îndoială.
82
00:08:31,720 --> 00:08:35,040
Dar partidul ei are nevoie
de un candidat necontestat.
83
00:08:35,760 --> 00:08:37,600
Lezcano a pierdut votul majorității.
84
00:08:37,680 --> 00:08:41,640
- Zubiri l-a întrecut.
- Când partidul era în necazuri.
85
00:08:41,720 --> 00:08:43,400
Unde va fi necontestat?
86
00:08:43,480 --> 00:08:46,640
Nu avea pe nimeni,
de aceea a ales un independent.
87
00:08:46,720 --> 00:08:49,320
- Ați văzut clipul?
- Nu asta contează.
88
00:08:49,400 --> 00:08:52,880
Contează cine l-a filmat
și ce obține prin publicarea lui.
89
00:08:52,960 --> 00:08:55,760
Da. Chiar dacă nu a meritat asta,
90
00:08:56,280 --> 00:09:00,480
Malen Zubiri va fi cunoscută mereu
ca „femeia din clip”.
91
00:09:39,000 --> 00:09:40,880
- Vorbește!
- Știu cât știi și tu.
92
00:09:42,760 --> 00:09:45,440
Nu mă minți!
Pe mine m-au recunoscut din clip.
93
00:09:46,000 --> 00:09:47,480
Tu ești viitorul primar.
94
00:09:48,040 --> 00:09:50,840
- Pe tine te-au atacat.
- Mereu ai știut cine sunt.
95
00:09:51,880 --> 00:09:53,840
Dacă îți spuneam, mă lăsai baltă.
96
00:09:55,520 --> 00:09:59,120
Vrei să cred că nu ai avut
nimic de a face cu asta?
97
00:09:59,200 --> 00:10:02,240
- Tu m-ai dus pe plaja aia.
- Te-am dus. Atâta tot.
98
00:10:02,320 --> 00:10:06,280
- După aceea, nu ne-am mai văzut.
- Nu ai vrut.
99
00:10:06,360 --> 00:10:07,560
Nu ai insistat.
100
00:10:07,640 --> 00:10:11,520
Ce aș fi avut de câștigat?
Poate altul ar fi avut, dar eu?
101
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
- Cui i-ai zis?
- Despre noi?
102
00:10:14,640 --> 00:10:18,320
Ești nebună? Și eu am multe de pierdut.
103
00:10:19,040 --> 00:10:20,520
Crezi că n-aș fi afectat?
104
00:10:21,920 --> 00:10:23,720
Nu e prima dată când mă minți.
105
00:10:27,440 --> 00:10:29,280
Nu vei raporta incidentul, da?
106
00:10:32,080 --> 00:10:33,920
Asta rămâne decizia mea.
107
00:10:34,000 --> 00:10:35,680
Vom cădea amândoi.
108
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
Putem afla cine a făcut asta.
109
00:10:41,160 --> 00:10:46,560
Găsește-l! Și rapid!
Fiindcă doar eu am fost afectată.
110
00:10:59,920 --> 00:11:01,040
Fir-ar să fie!
111
00:11:06,400 --> 00:11:07,240
M-a amenințat.
112
00:11:08,480 --> 00:11:10,240
De ce ai publicat clipul?
113
00:11:11,440 --> 00:11:13,480
Mi-ai zis că va ajunge doar la ea!
114
00:11:15,640 --> 00:11:16,960
Sunt mai multe în joc.
115
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
Bine, ne vedem acolo.
116
00:11:49,880 --> 00:11:50,720
Nu ai ore azi?
117
00:12:12,640 --> 00:12:14,880
Reclamantul vrea să rămână anonim.
118
00:12:15,640 --> 00:12:18,080
Conform spuselor sale,
119
00:12:18,160 --> 00:12:20,760
pozele au circulat
zile întregi prin fabrică.
120
00:12:22,720 --> 00:12:26,280
- N-ați știut asta?
- Desigur că nu.
121
00:12:27,520 --> 00:12:31,960
- Vom deschide o anchetă internă.
- Asta nu va opri o anchetă externă.
122
00:12:32,720 --> 00:12:33,960
M-ați înțeles greșit.
123
00:12:35,760 --> 00:12:37,520
- Ane a raportat incidentul?
- Nu.
124
00:12:38,040 --> 00:12:41,240
Dar am găsit pozele
în telefonul unui angajat de-al dv.
125
00:12:45,000 --> 00:12:48,200
Reclamantul susține
că le-a văzut în telefonul său.
126
00:12:50,280 --> 00:12:53,640
- De care angajat este vorba?
- Bizen Goikoetxea.
127
00:12:54,920 --> 00:12:56,360
Când îl voi avea înapoi?
128
00:13:01,560 --> 00:13:04,360
Ai uitat să golești
folderul cu fișiere șterse.
129
00:13:07,280 --> 00:13:09,640
Nu le-am trimis nimănui.
130
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
Cine ți le-a dat?
131
00:13:11,920 --> 00:13:15,400
- A fost un număr privat.
- Un străin ți le-a dat?
132
00:13:15,480 --> 00:13:18,240
Știți cum sunt oamenii în zilele noastre.
133
00:13:20,480 --> 00:13:23,440
N-am găsit aplicații de mesagerie
în telefonul tău.
134
00:13:24,280 --> 00:13:26,120
- Le-ai șters.
- Da.
135
00:13:26,920 --> 00:13:29,680
Nu-mi place să primesc
poze de genul acela.
136
00:13:32,520 --> 00:13:33,360
Bine.
137
00:13:35,840 --> 00:13:37,960
Să zicem că nu știi cine ți le-a dat.
138
00:13:39,000 --> 00:13:43,680
Dar ai discutat cu colegii.
Jumătate din angajați le-au primit.
139
00:13:43,760 --> 00:13:47,080
- Habar n-am.
- Poate doar tu le-ai primit.
140
00:13:49,000 --> 00:13:51,080
Ești mai suspicios decât credeam.
141
00:13:51,160 --> 00:13:54,240
Nu le-am dat nimănui.
Și nu-i o infracțiune să le primești.
142
00:13:54,720 --> 00:13:55,600
De unde știi?
143
00:13:56,560 --> 00:13:59,520
Ți-a zis firma ce este
considerat o infracțiune?
144
00:13:59,600 --> 00:14:03,760
Ți-a zis ce să faci?
Să le ștergi sau să le ignori?
145
00:14:03,840 --> 00:14:07,600
Sunt un familist. Da?
Un muncitor, un om normal.
146
00:14:07,680 --> 00:14:08,920
Știu ce vrei să cred.
147
00:14:10,680 --> 00:14:11,520
„Era slabă.
148
00:14:12,640 --> 00:14:16,920
De ce a fost atât de afectată?”
Asta înseamnă să dai vina pe victimă.
149
00:14:17,000 --> 00:14:18,200
Știi?
150
00:14:18,280 --> 00:14:22,160
Credem că, dacă eram în locul ei,
noi am fi acționat diferit.
151
00:14:22,240 --> 00:14:25,160
Că unii nu sunt suficient de puternici.
152
00:14:25,240 --> 00:14:26,200
Nu-i adevărat.
153
00:14:26,280 --> 00:14:30,400
Ane era puternică. Dar nu trebuia
să aibă de a face cu nenorociți.
154
00:14:34,000 --> 00:14:35,080
Nimeni nu trebuie.
155
00:14:38,920 --> 00:14:40,000
Nu te cred, Bizen.
156
00:14:40,720 --> 00:14:41,920
Ne vom revedea.
157
00:14:58,320 --> 00:15:01,320
Dacă nu vrei să le vezi,
înțeleg. Dar te-ar putea ajuta.
158
00:15:01,400 --> 00:15:02,240
Intră!
159
00:15:02,320 --> 00:15:04,000
Ce va păți acel ticălos?
160
00:15:04,080 --> 00:15:06,560
Problema e că sora ta
n-a raportat incidentul.
161
00:15:07,160 --> 00:15:09,400
Fără alte dovezi, nu putem face nimic.
162
00:15:11,440 --> 00:15:14,560
- Telefonul lui Ane n-a fost găsit?
- Este închis.
163
00:15:15,720 --> 00:15:18,520
Probabil l-a distrus
sau l-a băgat în apă cu ea.
164
00:15:20,360 --> 00:15:23,000
Am rugat firma să ne dea
o listă cu ultimele apeluri,
165
00:15:23,080 --> 00:15:24,280
dar va dura o vreme.
166
00:15:27,280 --> 00:15:31,400
Nu știi cine ar fi putut trimite
aceste imagini?
167
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
Nu.
168
00:15:56,240 --> 00:16:01,840
- Coafura e de acum ceva vreme.
- O are la fel și în clip.
169
00:16:04,480 --> 00:16:05,760
Nu e deloc plăcut.
170
00:16:07,000 --> 00:16:10,320
Îl voi opri, un cadru e suficient.
De acord?
171
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
Recunoști pe cineva?
172
00:16:29,680 --> 00:16:30,520
Îmi pare rău.
173
00:16:31,200 --> 00:16:32,360
Știu că e dificil.
174
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
Îmi imaginez
că tu o cunoșteai cel mai bine.
175
00:16:37,040 --> 00:16:38,360
Nu o cunoșteam deloc.
176
00:16:40,080 --> 00:16:44,360
A suferit enorm
și nu mi-a zis nimic. N-am știut nimic.
177
00:16:50,160 --> 00:16:51,000
Îmi pare rău.
178
00:16:51,080 --> 00:16:51,920
E în regulă.
179
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Poftim!
180
00:17:01,360 --> 00:17:04,040
Sunt lucrurile lui Ane. Nimic neobișnuit.
181
00:17:06,360 --> 00:17:10,600
Înainte să sari la concluzii,
sora ta nu era gravidă.
182
00:17:10,680 --> 00:17:14,600
INIȚIERE ÎN FERTILITATEA NATURALĂ
183
00:17:41,880 --> 00:17:44,920
- Nu aveai programare la dentist?
- Am anulat-o.
184
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
Dacă mă face încornorat,
nu voi putea să-i răspund.
185
00:17:50,400 --> 00:17:51,520
Mă duc să mă schimb.
186
00:17:59,280 --> 00:18:00,360
Fără interviuri!
187
00:18:01,000 --> 00:18:02,360
Mulțumesc!
188
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
Ai luat scrisoarea de demisie?
189
00:18:06,480 --> 00:18:07,960
Crezi că ar schimba ceva?
190
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
Ne-ar permite să ne mutăm altundeva.
191
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Da.
192
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
Ce ar avea Leire de învățat
din demisia mea?
193
00:18:16,400 --> 00:18:20,480
Vrei să-i oferi o lecție de viață?
Despre ce a fost lecția trecută?
194
00:18:20,560 --> 00:18:25,080
- Despre sexul în spații publice?
- N-am conceput-o într-un spațiu public?
195
00:18:27,360 --> 00:18:28,440
Tu compari…
196
00:18:28,520 --> 00:18:31,320
- Ce?
- A fost la camping. În Norvegia.
197
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
Când erai avocat,
nu viceprimarul din Bilbao.
198
00:18:40,560 --> 00:18:41,960
Ce se va întâmpla cu noi?
199
00:18:46,320 --> 00:18:47,520
Nu știu. Tu decizi.
200
00:18:49,800 --> 00:18:51,320
Nu ai și tu ceva de zis?
201
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
Sună dentistul!
202
00:19:01,440 --> 00:19:04,120
Nucleotidul este alcătuit
dintr-o moleculă de zahăr,
203
00:19:04,600 --> 00:19:07,480
fie ribonucleică, fie dezoxiribonucleică,
204
00:19:08,080 --> 00:19:11,640
atașată de o grupare fosfat
și o bază nitrogenoasă.
205
00:19:12,680 --> 00:19:16,000
Bazele folosite în ADN
sunt adenina, sau A,
206
00:19:16,800 --> 00:19:18,240
citozina, sau C,
207
00:19:19,000 --> 00:19:20,240
guanina, sau G,
208
00:19:20,960 --> 00:19:22,840
și timina, sau T.
209
00:19:24,120 --> 00:19:29,000
În ARN, baza uracil,
sau U, înlocuiește timina.
210
00:19:33,160 --> 00:19:35,080
Vă rog!
211
00:19:35,640 --> 00:19:37,480
Cum a ajuns în fișierul de azi?
212
00:19:38,680 --> 00:19:39,880
Cine l-a pus aici?
213
00:19:53,520 --> 00:19:54,360
Xabi!
214
00:19:58,080 --> 00:20:01,080
Azi e petrecerea lui Ander.
La ce oră ne întâlnim?
215
00:20:02,960 --> 00:20:03,800
Te voi anunța.
216
00:20:18,280 --> 00:20:21,160
INIȚIERE ÎN FERTILITATEA NATURALĂ
217
00:20:24,760 --> 00:20:26,440
Care e lecția de azi?
218
00:20:27,960 --> 00:20:29,520
Expresionismul abstract.
219
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
Corect.
220
00:20:34,840 --> 00:20:35,680
Bine.
221
00:20:36,560 --> 00:20:38,080
Expresionismul abstract.
222
00:20:39,080 --> 00:20:42,200
Prima mișcare avangardistă
care a luat naștere în SUA.
223
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
Reprezentanții săi au fost:
224
00:20:46,080 --> 00:20:49,560
Franz Kline…
225
00:20:51,880 --> 00:20:55,440
Jackson Pollok…
226
00:20:57,440 --> 00:20:58,280
și Mark…
227
00:20:58,760 --> 00:21:03,440
Mă scuzați! Nu putem citi numele.
Puteți scrie mai mare?
228
00:21:09,960 --> 00:21:12,320
Franz Kline…
229
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
Nu înțelegem scrisul.
230
00:21:40,680 --> 00:21:41,520
Ce?
231
00:22:09,080 --> 00:22:12,840
- Ce zic oamenii pe rețelele sociale?
- Ești un subiect popular…
232
00:22:12,920 --> 00:22:15,160
Știu, din cauza clipului. Dar ce spun?
233
00:22:16,280 --> 00:22:17,960
Haide! Vom râde puțin.
234
00:22:23,840 --> 00:22:27,000
„Primul politician care mi-a oferit
ceva de calitate.”
235
00:22:30,680 --> 00:22:33,720
„Ea s-a dus la secție,
eu am primit o erecție.” Rimează.
236
00:22:33,800 --> 00:22:34,640
Ce original!
237
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
„Acum știm cum ai ajuns acolo…”
238
00:22:37,800 --> 00:22:39,880
Nu vreau să vorbesc ca un șovinist.
239
00:22:40,840 --> 00:22:45,840
Oamenii trimit poze la e-mailul primăriei.
Mă insultă fiindcă m-au văzut goală.
240
00:22:46,920 --> 00:22:50,320
Trimit poze cu penisul lor.
Cred că sunt disponibilă acum.
241
00:22:53,080 --> 00:22:56,840
Sunt oameni care stau cu părinții
și dau vina pe liberarea femeilor
242
00:22:56,920 --> 00:22:58,880
pentru că nu sunt atrăgători.
243
00:23:01,560 --> 00:23:03,400
Luz Mendieta vrea să mă vadă.
244
00:23:03,480 --> 00:23:06,120
Normal că feministele te susțin.
245
00:23:08,320 --> 00:23:09,440
Fir-ar să fie!
246
00:23:11,200 --> 00:23:14,160
Și interviurile? Ai oferte
de la emisiuni serioase.
247
00:23:14,920 --> 00:23:17,960
Dacă transformăm asta
într-o chestiune politică…
248
00:23:18,040 --> 00:23:21,400
Nu vreau să mă întrebe nimeni
de bărbatul cu care am fost.
249
00:23:22,000 --> 00:23:24,160
- Amintește-mi de prezentare!
- Cine e?
250
00:23:24,240 --> 00:23:25,160
Prezentarea!
251
00:23:32,560 --> 00:23:33,400
Îl ai?
252
00:23:34,320 --> 00:23:37,240
- Programul a fost actualizat.
- Ce avem de făcut?
253
00:23:37,760 --> 00:23:38,600
Nimic.
254
00:23:47,160 --> 00:23:49,560
Unde e Lezcano? Ce naiba se petrece?
255
00:23:50,160 --> 00:23:52,880
Primarul este plecat.
Superiorii au decis asta.
256
00:23:53,880 --> 00:23:57,400
Nu-ți face griji!
Încă poți merge în zonele comune.
257
00:23:57,480 --> 00:24:00,080
Gorka, fă așa! Pari puțin cam disperat.
258
00:24:00,680 --> 00:24:05,560
Ce te așteptai? Când ești concediat,
nu poți veni pur și simplu înapoi.
259
00:24:05,640 --> 00:24:08,000
Și asta e pedeapsa mea? Să fiu hărțuită?
260
00:24:08,520 --> 00:24:11,000
Ca toată lumea să știe
că te iei de o victimă?
261
00:24:12,240 --> 00:24:13,080
Te-am ofensat?
262
00:24:14,480 --> 00:24:16,680
Malen, vei fi în regulă.
263
00:24:17,280 --> 00:24:21,800
Vei lua totul de la zero
dintr-un loc nou, bine?
264
00:24:23,440 --> 00:24:24,280
Din Bruxelles?
265
00:24:25,480 --> 00:24:26,960
Te invidiez.
266
00:24:27,040 --> 00:24:30,640
Cu tot ce se întâmplă,
primarul va fi în necazuri mari.
267
00:24:31,160 --> 00:24:33,760
- Dar tu te vei sacrifica.
- Pe curând!
268
00:24:36,800 --> 00:24:40,840
- Miren, sună-mă înapoi!
- Zână Bună, salvează-mă!
269
00:24:42,800 --> 00:24:44,480
Nu-mi place să cer favoruri.
270
00:25:15,920 --> 00:25:17,400
Poți înceta cu glumele?
271
00:25:19,480 --> 00:25:20,440
Ce e?
272
00:25:20,520 --> 00:25:22,160
- Nu l-ai auzit?
- Ce?
273
00:25:26,240 --> 00:25:27,440
Bine. Unde am rămas?
274
00:25:53,960 --> 00:25:55,280
Îmi pare rău.
275
00:25:55,920 --> 00:25:58,920
- Nu trebuia să vii azi.
- Pot continua. Sunt bine.
276
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Mai bine aici decât acasă, nu?
277
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
Alfredo, știi cum suntem.
În regulă, s-o facem!
278
00:26:04,920 --> 00:26:06,360
Asta a zis și ea.
279
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
- Alfredo…
- Alfredo!
280
00:26:22,720 --> 00:26:24,000
Ți-au blocat accesul.
281
00:26:27,320 --> 00:26:30,520
- Mersi că ai venit, tată!
- Tu chiar vrei să mă omori.
282
00:26:31,360 --> 00:26:32,280
Care e urgența?
283
00:26:33,640 --> 00:26:36,720
Begoña, el e tatăl meu.
284
00:26:36,800 --> 00:26:38,760
- Bună ziua!
- Va fi avocatul tău.
285
00:26:40,640 --> 00:26:44,200
Și, din motive morale,
îți va oferi serviciile lui pe gratis.
286
00:26:45,040 --> 00:26:49,760
- Fiindcă îmi e dator.
- Înțeleg. Am și eu nevoie de avocat?
287
00:26:51,440 --> 00:26:53,720
Scuze! N-am știut nimic despre asta.
288
00:26:53,800 --> 00:26:58,200
M-aș ocupa eu de cazul tău,
dar nu-i compatibil cu funcția mea.
289
00:26:58,680 --> 00:26:59,840
De chelneriță?
290
00:27:03,160 --> 00:27:06,840
Vei avea nevoie de tata
la cazul surorii tale.
291
00:27:07,840 --> 00:27:11,520
- Există și o soră?
- O înhumăm astăzi.
292
00:27:14,200 --> 00:27:15,080
S-a sinucis.
293
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
Un caz de violare a intimității.
294
00:27:20,600 --> 00:27:22,360
Am căzut într-o ambuscadă.
295
00:27:24,880 --> 00:27:25,840
Vă doresc baftă.
296
00:27:27,040 --> 00:27:29,000
Cel puțin ar trebui s-o asculți.
297
00:27:33,080 --> 00:27:36,320
Din ce mi-ați spus,
e un caz foarte dificil de câștigat.
298
00:27:37,400 --> 00:27:39,200
Dar vă pot recomanda un coleg.
299
00:27:40,160 --> 00:27:41,000
Nu-i nevoie.
300
00:27:41,840 --> 00:27:43,480
E doar problema mea.
301
00:27:45,080 --> 00:27:49,400
- Ar trebui să acceptați ajutor.
- Nu pot accepta.
302
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
Suferiți pentru greșelile altcuiva.
303
00:27:54,960 --> 00:27:55,800
Ce greșeli?
304
00:27:57,520 --> 00:27:58,360
Câteva poze?
305
00:27:59,520 --> 00:28:01,880
Ascunderea unui secret atât de mare.
306
00:28:06,000 --> 00:28:07,840
- Ce ticăloșenie!
- Sinceritate.
307
00:28:13,160 --> 00:28:14,080
Dar compasiune?
308
00:28:17,840 --> 00:28:22,280
Păstrați-o pentru dv.!
Chiar vă doresc baftă.
309
00:28:29,480 --> 00:28:31,040
Prima concepție greșită:
310
00:28:35,160 --> 00:28:38,640
dacă îți dorești mult un lucru,
îl vei primi.
311
00:28:44,320 --> 00:28:45,800
A doua concepție greșită:
312
00:28:47,520 --> 00:28:51,280
oamenii care te iubesc
îți sunt mereu alături.
313
00:28:57,600 --> 00:28:58,440
De ce doare?
314
00:29:01,120 --> 00:29:03,600
Nu erai făcută din oțel?
315
00:29:08,040 --> 00:29:11,800
Puteai face față la orice.
Nu îți amintești citatul acela?
316
00:29:12,960 --> 00:29:15,280
„Sunt stânca bătută de valurile mării.”
317
00:29:19,280 --> 00:29:20,840
A treia concepție greșită:
318
00:29:21,840 --> 00:29:22,800
te cunoști bine.
319
00:29:26,240 --> 00:29:28,160
- A trecut ceva timp.
- Nu chiar.
320
00:29:29,040 --> 00:29:32,000
Demonstrația pentru Maite,
care a fost strangulată.
321
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
Avea un fiu de trei ani. Îți aduci aminte?
322
00:29:35,560 --> 00:29:36,400
Bineînțeles.
323
00:29:38,360 --> 00:29:39,200
Intră!
324
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
Cum te simți?
325
00:29:50,760 --> 00:29:51,600
Nu știu.
326
00:29:53,440 --> 00:29:55,280
Discursul tău a fost admirabil.
327
00:29:56,760 --> 00:29:59,240
Mersi, Luz! Ei nu gândesc așa ca tine.
328
00:30:00,200 --> 00:30:02,520
Cine? Cei din partidul tău?
329
00:30:05,280 --> 00:30:07,440
Mereu ne-ai numit „aliați falși”.
330
00:30:07,520 --> 00:30:08,360
Chiar sunteți.
331
00:30:09,120 --> 00:30:12,920
Dar sunt sigură că acum vei înceta
cu jumătățile de măsură.
332
00:30:18,080 --> 00:30:21,000
Crezi că ar trebui să-i părăsesc, nu?
333
00:30:21,080 --> 00:30:26,560
Nu. Sunt de acord cu tine.
Lucrurile trebuie schimbate din interior.
334
00:30:27,720 --> 00:30:30,840
Ne putem mobiliza imediat
dacă îți creează probleme.
335
00:30:32,720 --> 00:30:36,600
Pentru ei, este o victorie
să mă vadă la pământ.
336
00:30:36,680 --> 00:30:42,160
Ei vor ca tu să gândești așa.
Așadar, îmi accepți oferta?
337
00:30:46,160 --> 00:30:47,000
Un lucru.
338
00:30:47,680 --> 00:30:51,160
Susținerea noastră ar fi mai eficientă
dacă ai raporta incidentul.
339
00:30:52,600 --> 00:30:56,520
Fie acționezi, fie îți vor distruge viața.
340
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
…au primit felicitări
de la toți urmăritorii lor.
341
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
Și noi le-am oferit felicitări.
342
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
Ce e?
343
00:31:37,840 --> 00:31:38,720
Ți-e foame?
344
00:31:38,800 --> 00:31:41,080
Să vedem. Să te vedem.
345
00:31:41,160 --> 00:31:43,520
- Bună, tată!
- Așa!
346
00:31:44,440 --> 00:31:47,840
Marilyn nu vine.
N-a fost plătită pentru luna trecută.
347
00:31:47,920 --> 00:31:51,240
Cei care s-au îndoit
de candidatura lui Zubiri,
348
00:31:51,320 --> 00:31:57,160
s-au exprimat pe rețelele sociale.
Vă reamintim că politicianul…
349
00:32:00,360 --> 00:32:02,280
Doamne! Ce ai pățit, dragule?
350
00:32:03,520 --> 00:32:06,400
- Am fost jefuit.
- Scuze! Unde?
351
00:32:07,200 --> 00:32:09,320
Pe plajă. S-a întâmplat rapid.
352
00:32:09,400 --> 00:32:13,600
Mi-au luat 200 de euro și niște carduri.
353
00:32:13,680 --> 00:32:15,000
Dar le-am blocat deja.
354
00:32:15,640 --> 00:32:18,320
- Te-ai dus la poliție?
- Da.
355
00:32:18,920 --> 00:32:21,480
Tocmai azi ai pățit-o.
Când nu vine Marilyn.
356
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
Ei au lecții de înot, iar cel mic…
357
00:32:25,160 --> 00:32:26,200
Îi duc eu.
358
00:32:26,920 --> 00:32:29,600
- Sigur? Ești bine?
- Da, sunt bine.
359
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
- Să mergem.
- Hai!
360
00:32:31,960 --> 00:32:33,440
Îi duci tu? Mergeți!
361
00:32:33,520 --> 00:32:34,640
Nu!
362
00:32:34,720 --> 00:32:37,600
- Da!
- Nu!
363
00:32:37,680 --> 00:32:39,240
Stai! O să-ți pun centura.
364
00:32:41,600 --> 00:32:42,680
M-ai lovit.
365
00:32:44,960 --> 00:32:47,760
Gata. Ești în regulă.
Ai grijă cu mânuțele!
366
00:32:51,920 --> 00:32:52,760
Totul e bine.
367
00:33:09,320 --> 00:33:11,400
Mă duc la TV. Nu voi avea rețineri.
368
00:33:14,040 --> 00:33:15,400
Ce vrei să spui?
369
00:33:15,480 --> 00:33:19,160
Acum, imaginea partidului e imaculată.
Mâine, nu va mai fi așa.
370
00:33:20,400 --> 00:33:24,000
Malen, știi că putem
schimba lucrurile, da?
371
00:33:25,160 --> 00:33:26,960
Discursul oficial e al nostru.
372
00:33:27,040 --> 00:33:29,640
Voi spune cum jumătate
din consiliul orașului
373
00:33:29,720 --> 00:33:31,840
a fost vaccinat în avans.
374
00:33:32,480 --> 00:33:35,400
Am lucrat acolo patru ani,
am văzut multe lucruri.
375
00:33:36,280 --> 00:33:38,680
Malen Zubiri, o șantajistă tipică.
376
00:33:39,360 --> 00:33:41,840
Și nu mă voi coborî la nivelul partidului.
377
00:33:42,440 --> 00:33:46,920
Voi raporta doar lucruri ilegale.
Mâine va avea loc o demonstrație.
378
00:33:47,440 --> 00:33:51,000
Luz Mendieta a contactat
câteva organizații feministe.
379
00:33:51,080 --> 00:33:56,880
Hărțuire la locul de muncă a unei victime.
Ce vor crede cei din Bruxelles?
380
00:33:59,240 --> 00:34:00,920
Ai face la fel în locul meu.
381
00:34:02,600 --> 00:34:03,920
Ne vedem mâine, Malen.
382
00:34:08,840 --> 00:34:11,800
Un interviu?
Încep să cred că îți place atenția.
383
00:34:12,920 --> 00:34:15,120
- Nu am de ales. Ce să fac?
- Nu știu.
384
00:34:15,840 --> 00:34:17,760
- Ce-i cu tine?
- Nimic.
385
00:34:19,240 --> 00:34:20,080
Totul.
386
00:34:21,600 --> 00:34:23,920
Alfredo, știu că nu-i ușor…
387
00:34:24,000 --> 00:34:27,040
De patru ani,
relația noastră nu mai există.
388
00:34:27,680 --> 00:34:30,480
- Și susții că Leire e bine.
- Sunt foarte bine.
389
00:34:31,840 --> 00:34:32,880
Despre mine era vorba.
390
00:34:33,360 --> 00:34:34,200
- Da.
- Nu.
391
00:34:35,440 --> 00:34:37,160
Pleacă, tată! Dacă asta vrei.
392
00:34:37,680 --> 00:34:41,640
Voi avea eu grijă de mama.
Acum, ea e cea care nu se poate controla.
393
00:34:48,560 --> 00:34:50,760
Fratele meu mi l-a trimis. E marfă.
394
00:34:51,440 --> 00:34:53,960
- Tipa e perversă.
- Serios?
395
00:34:54,040 --> 00:34:57,520
Malen Zubiri e
o adevărată scorpie crispată.
396
00:34:57,600 --> 00:35:00,560
Dar, la vârsta ei,
mănâncă bărbați pe pâine.
397
00:35:00,640 --> 00:35:04,280
- Ai clipul? Dă-mi să văd!
- Stai să se încarce!
398
00:35:04,840 --> 00:35:07,560
Doamne! Nebunie, frate!
399
00:35:07,640 --> 00:35:09,440
- Nu-i așa?
- N-are rețineri.
400
00:35:09,520 --> 00:35:10,640
Îi place, nu glumă.
401
00:35:11,600 --> 00:35:14,360
- Ce târfă!
- Dă-l înapoi!
402
00:35:14,440 --> 00:35:16,720
Să-mi trimiți linkul mai târziu.
403
00:35:16,800 --> 00:35:19,640
Da. Știi că fata ei vine
cu mine la antrenamente?
404
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
Serios? Câți ani are?
405
00:35:21,440 --> 00:35:22,280
Șaisprezece.
406
00:35:22,360 --> 00:35:23,720
- Cum o cheamă?
- Leire.
407
00:35:24,480 --> 00:35:27,040
- Cred că e la fel ca mama ei.
- Clar.
408
00:36:22,080 --> 00:36:25,240
Le-au împărțit între ei.
Chiar dacă acum neagă asta.
409
00:36:33,120 --> 00:36:34,880
Poza și clipul nu sunt recente.
410
00:36:34,960 --> 00:36:36,040
- Ai înțeles?
- Da.
411
00:36:37,000 --> 00:36:37,840
Bine.
412
00:36:38,960 --> 00:36:40,520
Toți avem secrete, Kepa.
413
00:36:41,040 --> 00:36:42,800
Da, Begoña. Normal.
414
00:36:45,600 --> 00:36:46,440
Dar de ce?
415
00:36:48,520 --> 00:36:49,600
De ce nu mi-a zis?
416
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
Se temea de mine?
417
00:36:54,480 --> 00:36:57,160
De asta nu a îndrăznit să-mi spună? Zi-mi!
418
00:36:58,280 --> 00:36:59,760
Se temea să nu te piardă.
419
00:37:00,960 --> 00:37:04,480
- Uneori, bărbații…
- Ce vrei să spui, Bego?
420
00:37:06,120 --> 00:37:07,800
Și eu sunt supărată pe ea.
421
00:37:09,600 --> 00:37:11,920
Am trăit toată viața împreună.
422
00:37:14,400 --> 00:37:15,920
Și vreau să-i iert teama.
423
00:37:21,440 --> 00:37:23,120
Dar nu mă pot ierta pe mine.
424
00:37:31,320 --> 00:37:32,920
Trebuie să găsim vinovatul.
425
00:38:17,600 --> 00:38:20,440
Deci, la ce oră e petrecerea, scumpule?
426
00:38:21,560 --> 00:38:24,760
CE-I CU TINE?
DE LA XABI: TE SUN MAI TÂRZIU!
427
00:38:24,840 --> 00:38:25,680
Nu răspunde.
428
00:38:26,520 --> 00:38:29,160
Te va părăsi. Taci!
429
00:38:29,840 --> 00:38:33,800
E pierdut, se gândește.
Fiindcă este speriat.
430
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
Totul va fi bine.
431
00:38:40,640 --> 00:38:42,760
Nu-i adevărat. Te va părăsi.
432
00:38:55,360 --> 00:38:56,920
Mergem pe platou. Pe aici.
433
00:38:57,520 --> 00:38:59,720
Interviul începe în cinci minute, da?
434
00:39:00,320 --> 00:39:04,240
- Va fi moartea ta pe plan politic.
- M-au lăsat fără altă opțiune.
435
00:39:04,720 --> 00:39:07,960
Dacă trebuie să plec,
măcar voi spune totul.
436
00:39:10,120 --> 00:39:13,840
Curând, ni se alătură Malen Zubiri,
viceprimarul din Bilbao.
437
00:39:13,920 --> 00:39:15,760
În exclusivitate, la Gaur Egun.
438
00:39:24,400 --> 00:39:25,640
- Aici!
- Mulțumesc!
439
00:39:28,040 --> 00:39:28,960
Zâna cea Bună!
440
00:39:29,840 --> 00:39:31,480
- Sau Vrăjitoarea cea Rea?
- Ține!
441
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
Adulții au de discutat.
442
00:39:36,200 --> 00:39:39,000
Ar trebui să știi
că umilirea publică nu e bună.
443
00:39:39,080 --> 00:39:40,040
Trei minute!
444
00:39:40,720 --> 00:39:41,560
Trei minute.
445
00:39:44,840 --> 00:39:46,920
Vei fi următorul primar din Bilbao.
446
00:39:49,160 --> 00:39:51,320
Știu că publicarea acelui clip
447
00:39:51,400 --> 00:39:53,600
mi-a afectat grav imaginea publică.
448
00:39:54,080 --> 00:39:57,400
Mi-a afectat familia.
Pentru ea îmi fac griji mari.
449
00:39:59,120 --> 00:40:02,800
E o situație injustă,
însă un lucru este cert:
450
00:40:04,520 --> 00:40:08,840
am întreținut relații sexuale
cu alt adult. Sfârșitul poveștii.
451
00:40:10,840 --> 00:40:12,000
Sau așa ar trebui.
452
00:40:12,640 --> 00:40:16,400
Mă simt stânjenită,
dar nu mă simt rușinată.
453
00:40:18,320 --> 00:40:22,920
Rușinați ar trebui să fie
cei care au încercat să mă distrugă.
454
00:40:50,320 --> 00:40:51,200
Au cedat.
455
00:40:53,880 --> 00:40:54,720
Cum?
456
00:40:55,200 --> 00:40:56,920
Se prefac că eu i-am convins.
457
00:40:58,120 --> 00:40:59,680
Le-am zis tot.
458
00:40:59,760 --> 00:41:01,400
I-am acuzat de misoginie.
459
00:41:02,000 --> 00:41:05,680
Lezcano e un ticălos.
Suporterii lui sunt și mai rău.
460
00:41:05,760 --> 00:41:08,120
Fără amenințările mele,
nu s-ar fi răzgândit.
461
00:41:08,880 --> 00:41:12,040
Atunci, tu i-ai făcut să se răzgândească.
462
00:41:13,360 --> 00:41:14,720
Iar eu te-am susținut.
463
00:41:16,160 --> 00:41:17,600
Da, de data asta.
464
00:41:22,520 --> 00:41:25,280
Mă scuzați! Camera 27?
465
00:41:28,640 --> 00:41:29,480
Ce e?
466
00:41:30,000 --> 00:41:34,640
După internarea pacientului,
am verificat asigurarea de sănătate.
467
00:41:34,720 --> 00:41:37,520
Știați că nu include spitalizarea?
468
00:41:37,600 --> 00:41:38,440
Poftim?
469
00:41:39,040 --> 00:41:41,800
Soțul dv. a renunțat
la beneficiile totale.
470
00:41:41,880 --> 00:41:44,480
La externare,
va trebui să plătiți diferența.
471
00:41:44,960 --> 00:41:47,720
Spitalizarea costă 900 de euro pe zi.
472
00:42:09,400 --> 00:42:11,920
Bună! Eram pe cale să te sun.
473
00:42:23,360 --> 00:42:25,040
Vreau să mă despart de tine.
474
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Fir-aș!
475
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
Foarte bine.
476
00:42:28,000 --> 00:42:29,440
Nu ești bun la pat.
477
00:42:30,200 --> 00:42:32,320
Nu mi-ai oferit niciodată un orgasm.
478
00:42:33,400 --> 00:42:35,520
Pleacă acasă, la mama ta târfă.
479
00:42:38,360 --> 00:42:39,200
L-ai auzit.
480
00:42:40,680 --> 00:42:43,360
Dispari! Pleacă de aici!
481
00:43:11,600 --> 00:43:12,880
Să îți zic ceva.
482
00:43:13,920 --> 00:43:15,080
Nu ești o eroină.
483
00:43:16,120 --> 00:43:17,640
Ești o femeie neglijentă.
484
00:43:18,320 --> 00:43:21,520
Tot ce ți s-a întâmplat
trebuie uitat aici și acum,
485
00:43:21,600 --> 00:43:25,320
pentru binele tuturor.
Ești mai mult decât o victimă.
486
00:43:26,480 --> 00:43:31,920
Fără repercusiuni internaționale.
Partidul nu are martiri feminiști.
487
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
Va trebui să te urmăresc.
488
00:43:37,520 --> 00:43:38,560
Să te îndrept.
489
00:43:40,000 --> 00:43:46,440
Va trebui să am grijă la toate detaliile.
La discursuri tale, la ședințele tale…
490
00:43:47,200 --> 00:43:49,520
Deci trebuie să-ți jur supunere eternă.
491
00:43:51,640 --> 00:43:56,240
Haide, improvizează!
Ești foarte bună la asta.
492
00:43:59,640 --> 00:44:00,920
- Bună, Malen!
- Bună!
493
00:44:01,000 --> 00:44:02,640
- Bine ai venit!
- Mersi!
494
00:44:02,720 --> 00:44:04,720
- Începem într-un minut.
- Perfect.
495
00:44:05,360 --> 00:44:08,800
Mergem cu avionul!
496
00:44:09,360 --> 00:44:11,760
Nu, copii! Dar e vorba de un loc frumos.
497
00:44:13,560 --> 00:44:16,680
Mergem cu avionul!
498
00:44:27,280 --> 00:44:29,320
Familiile fericite chiar există.
499
00:44:31,560 --> 00:44:34,320
Cât și cele care doar par să fie fericite.
500
00:44:37,600 --> 00:44:39,280
Crezi că ai decăzut, Idoia.
501
00:44:42,600 --> 00:44:44,120
Dar este doar începutul.
502
00:44:44,760 --> 00:44:47,240
SPANIA
503
00:44:47,320 --> 00:44:48,160
Ticălosul!
504
00:45:04,440 --> 00:45:06,920
Când mă vei lăsa în pace? Nu ți-a ajuns?
505
00:46:02,440 --> 00:46:04,520
Leire, ce faci?
506
00:46:08,240 --> 00:46:09,080
Bine, tu?
507
00:46:12,520 --> 00:46:13,360
La fel.
508
00:46:15,760 --> 00:46:20,080
- Voi continua candidatura.
- Probabil ești fericită.
509
00:46:24,360 --> 00:46:26,240
- Tata…
- Da, mi-a zis.
510
00:46:32,560 --> 00:46:34,640
Lucrurile bune nu vin ușor.
511
00:46:36,400 --> 00:46:37,240
Desigur.
512
00:46:41,760 --> 00:46:43,280
Ne vedem mâine, scumpo.
513
00:47:01,120 --> 00:47:04,680
Îmi exprim susținerea,
în numele meu și al comitetului.
514
00:47:06,320 --> 00:47:10,200
- Apreciez, Miren.
- Această criză se încheie aici.
515
00:48:56,920 --> 00:48:59,920
Subtitrarea: Iulian Țarălungă