1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 ‎CAPITOLUL 2 ‎POZIȚIE / EXPUNERE 3 00:01:18,960 --> 00:01:21,640 ‎Superiorii planifică ceva. 4 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 ‎O schimbare… 5 00:01:22,880 --> 00:01:25,760 ‎Dacă m-ar trimite în Honolulu, aș accepta. 6 00:01:25,840 --> 00:01:26,680 ‎Fetelor… 7 00:01:27,920 --> 00:01:29,760 ‎Nu e deloc amuzant. 8 00:01:29,840 --> 00:01:32,440 ‎- Ascultă… ‎- Nu. Nici gând. 9 00:01:32,520 --> 00:01:34,080 ‎Nu fi așa! 10 00:01:34,160 --> 00:01:36,960 ‎- M-aș apuca să curăț case. ‎- Deja am verificat. 11 00:01:37,440 --> 00:01:40,120 ‎Sunt prea multe oferte, ‎salariul e groaznic. 12 00:01:40,200 --> 00:01:42,160 ‎Da, dar e mai bun decât nimic. 13 00:01:42,240 --> 00:01:47,000 ‎Haideți, nu fiți așa pesimiste! ‎N-au anunțat pe cine vor concedia. 14 00:01:47,080 --> 00:01:49,360 ‎Doar ne-au luat câteva ore de muncă. 15 00:01:49,440 --> 00:01:51,880 ‎- Tu ai noroc, Anutxi. ‎- Eu? 16 00:01:52,600 --> 00:01:56,480 ‎În cel mai rău caz, ‎vei avea grijă de copiii brânzarului. 17 00:01:58,120 --> 00:02:01,400 ‎- Și de brânzeturi. ‎- Da, voi fi plătită lunar. 18 00:02:01,480 --> 00:02:03,360 ‎- Păi… ‎- N-ar fi așa rău. 19 00:02:03,440 --> 00:02:07,800 ‎Ane Uribe! ‎Te rugăm să vii la administrație! 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 ‎Probabil e altceva. 21 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 ‎- Nu-ți face griji! ‎- Bineînțeles. 22 00:02:15,840 --> 00:02:18,080 ‎Sigur e o promovare. 23 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 ‎- Cu siguranță. ‎- Baftă, dragă! 24 00:02:20,680 --> 00:02:22,440 ‎Nu voi avea nevoie. 25 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 ‎- Ne vedem imediat! ‎- Du-te! 26 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 ‎Pa! 27 00:02:32,040 --> 00:02:34,800 ‎Ei bine… Nu știu. 28 00:02:34,880 --> 00:02:38,520 ‎M-am gândit să le iau în iulie, ‎dar încă nu m-am decis. 29 00:02:39,520 --> 00:02:42,720 ‎Vă pot spune în câteva zile, ‎după ce discut cu iubitul? 30 00:02:46,840 --> 00:02:47,680 ‎Bine. 31 00:02:54,400 --> 00:02:55,240 ‎Altceva? 32 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 ‎Nu. 33 00:03:00,400 --> 00:03:02,920 ‎Lumea discută despre disponibilizări… 34 00:03:03,800 --> 00:03:06,360 ‎Dacă se vor întâmpla sau nu… 35 00:03:06,440 --> 00:03:09,920 ‎Nu. Să ne zici săptămâna viitoare ‎despre zilele de concediu. 36 00:03:15,400 --> 00:03:16,240 ‎Bine. 37 00:03:17,480 --> 00:03:18,960 ‎- Mulțumesc! ‎- Bine. 38 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 ‎La revedere! 39 00:04:11,840 --> 00:04:14,320 ‎Același lucru s-a întâmplat și la cantină. 40 00:04:15,320 --> 00:04:17,440 ‎Știi? Râd în fața mea. 41 00:04:20,720 --> 00:04:24,600 ‎- Poate chiar voi fi concediată. ‎- Nu, dragă. Nu-ți face griji! 42 00:04:51,760 --> 00:04:52,720 ‎Ce e? 43 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 ‎Au zis că au o poză. 44 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 ‎O poză? Cu ce? 45 00:04:59,280 --> 00:05:02,640 ‎Cu tine dezbrăcată. Nu am văzut-o. 46 00:05:12,000 --> 00:05:14,960 ‎Dar e o glumă proastă, nu-i așa? 47 00:05:15,440 --> 00:05:18,120 ‎Sunt niște imbecili. ‎De unde ar avea așa ceva? 48 00:05:52,840 --> 00:05:54,760 ‎Familiile perfecte chiar există. 49 00:05:55,880 --> 00:05:58,360 ‎Am aflat când am întâlnit ‎familia lui Kepa. 50 00:06:00,200 --> 00:06:03,320 ‎Credeam că o merit ‎și că totul va avea sens. 51 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 ‎În cele din urmă. 52 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 ‎- Bine! ‎- Bravo, fiule! 53 00:06:09,680 --> 00:06:11,040 ‎- Ane! ‎- Dragă! 54 00:06:11,120 --> 00:06:13,080 ‎- Hai, dragă! ‎- E rândul tău, Ane. 55 00:06:19,840 --> 00:06:20,920 ‎Nu știu ce să zic. 56 00:06:23,680 --> 00:06:24,920 ‎Nu! 57 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 ‎- Fir-ar! ‎- Scuze! 58 00:06:26,160 --> 00:06:29,400 ‎Mereu ți se întâmplă asta. ‎Nu te concentrezi. 59 00:06:29,920 --> 00:06:31,360 ‎- Nu râdeți! ‎- Din nou! 60 00:06:31,440 --> 00:06:32,600 ‎- Din nou! ‎- Nu! 61 00:06:32,680 --> 00:06:34,000 ‎- Nu! ‎- Da! 62 00:06:34,080 --> 00:06:36,520 ‎Nu! Ane e obosită. Mergeți la culcare! 63 00:06:36,600 --> 00:06:38,520 ‎- Din nou! ‎- Nu sunt obosită. 64 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 ‎Vom juca altădată. 65 00:06:40,360 --> 00:06:42,160 ‎- La culcare! E târziu. ‎- Bine. 66 00:06:43,480 --> 00:06:44,640 ‎Noapte bună! 67 00:06:44,720 --> 00:06:48,560 ‎Să alegeți altă zi pentru joc, da? ‎Nu vineri seara. 68 00:06:48,640 --> 00:06:49,840 ‎- Bine? ‎- Da. 69 00:07:04,240 --> 00:07:05,080 ‎Dragă! 70 00:07:07,000 --> 00:07:11,360 ‎De ce te-ai trezit devreme? E sâmbătă. 71 00:07:13,520 --> 00:07:15,200 ‎Ești obișnuit cu asta. 72 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 ‎- Mă duc să fac niște cafea. ‎- Bine. 73 00:07:36,600 --> 00:07:37,840 ‎Lasă-mă în pace! 74 00:07:37,920 --> 00:07:40,440 ‎Numărul apelat nu mai este disponibil. 75 00:08:06,920 --> 00:08:10,920 ‎Malen Zubiri ne-a oferit ‎o surpriză de proporții 76 00:08:11,000 --> 00:08:14,240 ‎în cadrul conferinței ‎din primăria orașului Bilbao. 77 00:08:14,320 --> 00:08:17,520 ‎Surpriza a fost ‎că viceprimarul nu se va retrage 78 00:08:17,600 --> 00:08:21,320 ‎după viralizarea clipului în care apare. 79 00:08:21,400 --> 00:08:24,720 ‎Rămâne în cursa pentru primar. ‎Un lucru foarte îndrăzneț. 80 00:08:25,200 --> 00:08:29,040 ‎Mă întreb dacă partidul o va susține. ‎Trebuie să existe corectitudine politică. 81 00:08:29,120 --> 00:08:31,640 ‎- Zubiri este o victimă. ‎- Fără îndoială. 82 00:08:31,720 --> 00:08:35,040 ‎Dar partidul ei are nevoie ‎de un candidat necontestat. 83 00:08:35,760 --> 00:08:37,600 ‎Lezcano a pierdut votul majorității. 84 00:08:37,680 --> 00:08:41,640 ‎- Zubiri l-a întrecut. ‎- Când partidul era în necazuri. 85 00:08:41,720 --> 00:08:43,400 ‎Unde va fi necontestat? 86 00:08:43,480 --> 00:08:46,640 ‎Nu avea pe nimeni, ‎de aceea a ales un independent. 87 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 ‎- Ați văzut clipul? ‎- Nu asta contează. 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,880 ‎Contează cine l-a filmat ‎și ce obține prin publicarea lui. 89 00:08:52,960 --> 00:08:55,760 ‎Da. Chiar dacă nu a meritat asta, 90 00:08:56,280 --> 00:09:00,480 ‎Malen Zubiri va fi cunoscută mereu ‎ca „femeia din clip”. 91 00:09:39,000 --> 00:09:40,880 ‎- Vorbește! ‎- Știu cât știi și tu. 92 00:09:42,760 --> 00:09:45,440 ‎Nu mă minți! ‎Pe mine m-au recunoscut din clip. 93 00:09:46,000 --> 00:09:47,480 ‎Tu ești viitorul primar. 94 00:09:48,040 --> 00:09:50,840 ‎- Pe tine te-au atacat. ‎- Mereu ai știut cine sunt. 95 00:09:51,880 --> 00:09:53,840 ‎Dacă îți spuneam, mă lăsai baltă. 96 00:09:55,520 --> 00:09:59,120 ‎Vrei să cred că nu ai avut ‎nimic de a face cu asta? 97 00:09:59,200 --> 00:10:02,240 ‎- Tu m-ai dus pe plaja aia. ‎- Te-am dus. Atâta tot. 98 00:10:02,320 --> 00:10:06,280 ‎- După aceea, nu ne-am mai văzut. ‎- Nu ai vrut. 99 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 ‎Nu ai insistat. 100 00:10:07,640 --> 00:10:11,520 ‎Ce aș fi avut de câștigat? ‎Poate altul ar fi avut, dar eu? 101 00:10:12,760 --> 00:10:14,560 ‎- Cui i-ai zis? ‎- Despre noi? 102 00:10:14,640 --> 00:10:18,320 ‎Ești nebună? Și eu am multe de pierdut. 103 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 ‎Crezi că n-aș fi afectat? 104 00:10:21,920 --> 00:10:23,720 ‎Nu e prima dată când mă minți. 105 00:10:27,440 --> 00:10:29,280 ‎Nu vei raporta incidentul, da? 106 00:10:32,080 --> 00:10:33,920 ‎Asta rămâne decizia mea. 107 00:10:34,000 --> 00:10:35,680 ‎Vom cădea amândoi. 108 00:10:38,000 --> 00:10:40,120 ‎Putem afla cine a făcut asta. 109 00:10:41,160 --> 00:10:46,560 ‎Găsește-l! Și rapid! ‎Fiindcă doar eu am fost afectată. 110 00:10:59,920 --> 00:11:01,040 ‎Fir-ar să fie! 111 00:11:06,400 --> 00:11:07,240 ‎M-a amenințat. 112 00:11:08,480 --> 00:11:10,240 ‎De ce ai publicat clipul? 113 00:11:11,440 --> 00:11:13,480 ‎Mi-ai zis că va ajunge doar la ea! 114 00:11:15,640 --> 00:11:16,960 ‎Sunt mai multe în joc. 115 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 ‎Bine, ne vedem acolo. 116 00:11:49,880 --> 00:11:50,720 ‎Nu ai ore azi? 117 00:12:12,640 --> 00:12:14,880 ‎Reclamantul vrea să rămână anonim. 118 00:12:15,640 --> 00:12:18,080 ‎Conform spuselor sale, 119 00:12:18,160 --> 00:12:20,760 ‎pozele au circulat ‎zile întregi prin fabrică. 120 00:12:22,720 --> 00:12:26,280 ‎- N-ați știut asta? ‎- Desigur că nu. 121 00:12:27,520 --> 00:12:31,960 ‎- Vom deschide o anchetă internă. ‎- Asta nu va opri o anchetă externă. 122 00:12:32,720 --> 00:12:33,960 ‎M-ați înțeles greșit. 123 00:12:35,760 --> 00:12:37,520 ‎- Ane a raportat incidentul? ‎- Nu. 124 00:12:38,040 --> 00:12:41,240 ‎Dar am găsit pozele ‎în telefonul unui angajat de-al dv. 125 00:12:45,000 --> 00:12:48,200 ‎Reclamantul susține ‎că le-a văzut în telefonul său. 126 00:12:50,280 --> 00:12:53,640 ‎- De care angajat este vorba? ‎- Bizen Goikoetxea. 127 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 ‎Când îl voi avea înapoi? 128 00:13:01,560 --> 00:13:04,360 ‎Ai uitat să golești ‎folderul cu fișiere șterse. 129 00:13:07,280 --> 00:13:09,640 ‎Nu le-am trimis nimănui. 130 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 ‎Cine ți le-a dat? 131 00:13:11,920 --> 00:13:15,400 ‎- A fost un număr privat. ‎- Un străin ți le-a dat? 132 00:13:15,480 --> 00:13:18,240 ‎Știți cum sunt oamenii în zilele noastre. 133 00:13:20,480 --> 00:13:23,440 ‎N-am găsit aplicații de mesagerie ‎în telefonul tău. 134 00:13:24,280 --> 00:13:26,120 ‎- Le-ai șters. ‎- Da. 135 00:13:26,920 --> 00:13:29,680 ‎Nu-mi place să primesc ‎poze de genul acela. 136 00:13:32,520 --> 00:13:33,360 ‎Bine. 137 00:13:35,840 --> 00:13:37,960 ‎Să zicem că nu știi cine ți le-a dat. 138 00:13:39,000 --> 00:13:43,680 ‎Dar ai discutat cu colegii. ‎Jumătate din angajați le-au primit. 139 00:13:43,760 --> 00:13:47,080 ‎- Habar n-am. ‎- Poate doar tu le-ai primit. 140 00:13:49,000 --> 00:13:51,080 ‎Ești mai suspicios decât credeam. 141 00:13:51,160 --> 00:13:54,240 ‎Nu le-am dat nimănui. ‎Și nu-i o infracțiune să le primești. 142 00:13:54,720 --> 00:13:55,600 ‎De unde știi? 143 00:13:56,560 --> 00:13:59,520 ‎Ți-a zis firma ce este ‎considerat o infracțiune? 144 00:13:59,600 --> 00:14:03,760 ‎Ți-a zis ce să faci? ‎Să le ștergi sau să le ignori? 145 00:14:03,840 --> 00:14:07,600 ‎Sunt un familist. Da? ‎Un muncitor, un om normal. 146 00:14:07,680 --> 00:14:08,920 ‎Știu ce vrei să cred. 147 00:14:10,680 --> 00:14:11,520 ‎„Era slabă. 148 00:14:12,640 --> 00:14:16,920 ‎De ce a fost atât de afectată?” ‎Asta înseamnă să dai vina pe victimă. 149 00:14:17,000 --> 00:14:18,200 ‎Știi? 150 00:14:18,280 --> 00:14:22,160 ‎Credem că, dacă eram în locul ei, ‎noi am fi acționat diferit. 151 00:14:22,240 --> 00:14:25,160 ‎Că unii nu sunt suficient de puternici. 152 00:14:25,240 --> 00:14:26,200 ‎Nu-i adevărat. 153 00:14:26,280 --> 00:14:30,400 ‎Ane era puternică. Dar nu trebuia ‎să aibă de a face cu nenorociți. 154 00:14:34,000 --> 00:14:35,080 ‎Nimeni nu trebuie. 155 00:14:38,920 --> 00:14:40,000 ‎Nu te cred, Bizen. 156 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 ‎Ne vom revedea. 157 00:14:58,320 --> 00:15:01,320 ‎Dacă nu vrei să le vezi, ‎înțeleg. Dar te-ar putea ajuta. 158 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 ‎Intră! 159 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 ‎Ce va păți acel ticălos? 160 00:15:04,080 --> 00:15:06,560 ‎Problema e că sora ta ‎n-a raportat incidentul. 161 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 ‎Fără alte dovezi, nu putem face nimic. 162 00:15:11,440 --> 00:15:14,560 ‎- Telefonul lui Ane n-a fost găsit? ‎- Este închis. 163 00:15:15,720 --> 00:15:18,520 ‎Probabil l-a distrus ‎sau l-a băgat în apă cu ea. 164 00:15:20,360 --> 00:15:23,000 ‎Am rugat firma să ne dea ‎o listă cu ultimele apeluri, 165 00:15:23,080 --> 00:15:24,280 ‎dar va dura o vreme. 166 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 ‎Nu știi cine ar fi putut trimite ‎aceste imagini? 167 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 ‎Nu. 168 00:15:56,240 --> 00:16:01,840 ‎- Coafura e de acum ceva vreme. ‎- O are la fel și în clip. 169 00:16:04,480 --> 00:16:05,760 ‎Nu e deloc plăcut. 170 00:16:07,000 --> 00:16:10,320 ‎Îl voi opri, un cadru e suficient. ‎De acord? 171 00:16:24,200 --> 00:16:25,400 ‎Recunoști pe cineva? 172 00:16:29,680 --> 00:16:30,520 ‎Îmi pare rău. 173 00:16:31,200 --> 00:16:32,360 ‎Știu că e dificil. 174 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 ‎Îmi imaginez ‎că tu o cunoșteai cel mai bine. 175 00:16:37,040 --> 00:16:38,360 ‎Nu o cunoșteam deloc. 176 00:16:40,080 --> 00:16:44,360 ‎A suferit enorm ‎și nu mi-a zis nimic. N-am știut nimic. 177 00:16:50,160 --> 00:16:51,000 ‎Îmi pare rău. 178 00:16:51,080 --> 00:16:51,920 ‎E în regulă. 179 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 ‎Poftim! 180 00:17:01,360 --> 00:17:04,040 ‎Sunt lucrurile lui Ane. Nimic neobișnuit. 181 00:17:06,360 --> 00:17:10,600 ‎Înainte să sari la concluzii, ‎sora ta nu era gravidă. 182 00:17:10,680 --> 00:17:14,600 ‎INIȚIERE ÎN FERTILITATEA NATURALĂ 183 00:17:41,880 --> 00:17:44,920 ‎- Nu aveai programare la dentist? ‎- Am anulat-o. 184 00:17:46,000 --> 00:17:48,960 ‎Dacă mă face încornorat, ‎nu voi putea să-i răspund. 185 00:17:50,400 --> 00:17:51,520 ‎Mă duc să mă schimb. 186 00:17:59,280 --> 00:18:00,360 ‎Fără interviuri! 187 00:18:01,000 --> 00:18:02,360 ‎Mulțumesc! 188 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 ‎Ai luat scrisoarea de demisie? 189 00:18:06,480 --> 00:18:07,960 ‎Crezi că ar schimba ceva? 190 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 ‎Ne-ar permite să ne mutăm altundeva. 191 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 ‎Da. 192 00:18:13,080 --> 00:18:16,320 ‎Ce ar avea Leire de învățat ‎din demisia mea? 193 00:18:16,400 --> 00:18:20,480 ‎Vrei să-i oferi o lecție de viață? ‎Despre ce a fost lecția trecută? 194 00:18:20,560 --> 00:18:25,080 ‎- Despre sexul în spații publice? ‎- N-am conceput-o într-un spațiu public? 195 00:18:27,360 --> 00:18:28,440 ‎Tu compari… 196 00:18:28,520 --> 00:18:31,320 ‎- Ce? ‎- A fost la camping. În Norvegia. 197 00:18:32,000 --> 00:18:34,600 ‎Când erai avocat, ‎nu viceprimarul din Bilbao. 198 00:18:40,560 --> 00:18:41,960 ‎Ce se va întâmpla cu noi? 199 00:18:46,320 --> 00:18:47,520 ‎Nu știu. Tu decizi. 200 00:18:49,800 --> 00:18:51,320 ‎Nu ai și tu ceva de zis? 201 00:18:53,920 --> 00:18:54,920 ‎Sună dentistul! 202 00:19:01,440 --> 00:19:04,120 ‎Nucleotidul este alcătuit ‎dintr-o moleculă de zahăr, 203 00:19:04,600 --> 00:19:07,480 ‎fie ribonucleică, fie dezoxiribonucleică, 204 00:19:08,080 --> 00:19:11,640 ‎atașată de o grupare fosfat ‎și o bază nitrogenoasă. 205 00:19:12,680 --> 00:19:16,000 ‎Bazele folosite în ADN ‎sunt adenina, sau A, 206 00:19:16,800 --> 00:19:18,240 ‎citozina, sau C, 207 00:19:19,000 --> 00:19:20,240 ‎guanina, sau G, 208 00:19:20,960 --> 00:19:22,840 ‎și timina, sau T. 209 00:19:24,120 --> 00:19:29,000 ‎În ARN, baza uracil, ‎sau U, înlocuiește timina. 210 00:19:33,160 --> 00:19:35,080 ‎Vă rog! 211 00:19:35,640 --> 00:19:37,480 ‎Cum a ajuns în fișierul de azi? 212 00:19:38,680 --> 00:19:39,880 ‎Cine l-a pus aici? 213 00:19:53,520 --> 00:19:54,360 ‎Xabi! 214 00:19:58,080 --> 00:20:01,080 ‎Azi e petrecerea lui Ander. ‎La ce oră ne întâlnim? 215 00:20:02,960 --> 00:20:03,800 ‎Te voi anunța. 216 00:20:18,280 --> 00:20:21,160 ‎INIȚIERE ÎN FERTILITATEA NATURALĂ 217 00:20:24,760 --> 00:20:26,440 ‎Care e lecția de azi? 218 00:20:27,960 --> 00:20:29,520 ‎Expresionismul abstract. 219 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 ‎Corect. 220 00:20:34,840 --> 00:20:35,680 ‎Bine. 221 00:20:36,560 --> 00:20:38,080 ‎Expresionismul abstract. 222 00:20:39,080 --> 00:20:42,200 ‎Prima mișcare avangardistă ‎care a luat naștere în SUA. 223 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 ‎Reprezentanții săi au fost: 224 00:20:46,080 --> 00:20:49,560 ‎Franz Kline… 225 00:20:51,880 --> 00:20:55,440 ‎Jackson Pollok… 226 00:20:57,440 --> 00:20:58,280 ‎și Mark… 227 00:20:58,760 --> 00:21:03,440 ‎Mă scuzați! Nu putem citi numele. ‎Puteți scrie mai mare? 228 00:21:09,960 --> 00:21:12,320 ‎Franz Kline… 229 00:21:13,560 --> 00:21:15,520 ‎Nu înțelegem scrisul. 230 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 ‎Ce? 231 00:22:09,080 --> 00:22:12,840 ‎- Ce zic oamenii pe rețelele sociale? ‎- Ești un subiect popular… 232 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 ‎Știu, din cauza clipului. Dar ce spun? 233 00:22:16,280 --> 00:22:17,960 ‎Haide! Vom râde puțin. 234 00:22:23,840 --> 00:22:27,000 ‎„Primul politician care mi-a oferit ‎ceva de calitate.” 235 00:22:30,680 --> 00:22:33,720 ‎„Ea s-a dus la secție, ‎eu am primit o erecție.” Rimează. 236 00:22:33,800 --> 00:22:34,640 ‎Ce original! 237 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 ‎„Acum știm cum ai ajuns acolo…” 238 00:22:37,800 --> 00:22:39,880 ‎Nu vreau să vorbesc ca un șovinist. 239 00:22:40,840 --> 00:22:45,840 ‎Oamenii trimit poze la e-mailul primăriei. ‎Mă insultă fiindcă m-au văzut goală. 240 00:22:46,920 --> 00:22:50,320 ‎Trimit poze cu penisul lor. ‎Cred că sunt disponibilă acum. 241 00:22:53,080 --> 00:22:56,840 ‎Sunt oameni care stau cu părinții ‎și dau vina pe liberarea femeilor 242 00:22:56,920 --> 00:22:58,880 ‎pentru că nu sunt atrăgători. 243 00:23:01,560 --> 00:23:03,400 ‎Luz Mendieta vrea să mă vadă. 244 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 ‎Normal că feministele te susțin. 245 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 ‎Fir-ar să fie! 246 00:23:11,200 --> 00:23:14,160 ‎Și interviurile? Ai oferte ‎de la emisiuni serioase. 247 00:23:14,920 --> 00:23:17,960 ‎Dacă transformăm asta ‎într-o chestiune politică… 248 00:23:18,040 --> 00:23:21,400 ‎Nu vreau să mă întrebe nimeni ‎de bărbatul cu care am fost. 249 00:23:22,000 --> 00:23:24,160 ‎- Amintește-mi de prezentare! ‎- Cine e? 250 00:23:24,240 --> 00:23:25,160 ‎Prezentarea! 251 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 ‎Îl ai? 252 00:23:34,320 --> 00:23:37,240 ‎- Programul a fost actualizat. ‎- Ce avem de făcut? 253 00:23:37,760 --> 00:23:38,600 ‎Nimic. 254 00:23:47,160 --> 00:23:49,560 ‎Unde e Lezcano? Ce naiba se petrece? 255 00:23:50,160 --> 00:23:52,880 ‎Primarul este plecat. ‎Superiorii au decis asta. 256 00:23:53,880 --> 00:23:57,400 ‎Nu-ți face griji! ‎Încă poți merge în zonele comune. 257 00:23:57,480 --> 00:24:00,080 ‎Gorka, fă așa! Pari puțin cam disperat. 258 00:24:00,680 --> 00:24:05,560 ‎Ce te așteptai? Când ești concediat, ‎nu poți veni pur și simplu înapoi. 259 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 ‎Și asta e pedeapsa mea? Să fiu hărțuită? 260 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 ‎Ca toată lumea să știe ‎că te iei de o victimă? 261 00:24:12,240 --> 00:24:13,080 ‎Te-am ofensat? 262 00:24:14,480 --> 00:24:16,680 ‎Malen, vei fi în regulă. 263 00:24:17,280 --> 00:24:21,800 ‎Vei lua totul de la zero ‎dintr-un loc nou, bine? 264 00:24:23,440 --> 00:24:24,280 ‎Din Bruxelles? 265 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 ‎Te invidiez. 266 00:24:27,040 --> 00:24:30,640 ‎Cu tot ce se întâmplă, ‎primarul va fi în necazuri mari. 267 00:24:31,160 --> 00:24:33,760 ‎- Dar tu te vei sacrifica. ‎- Pe curând! 268 00:24:36,800 --> 00:24:40,840 ‎- Miren, sună-mă înapoi! ‎- Zână Bună, salvează-mă! 269 00:24:42,800 --> 00:24:44,480 ‎Nu-mi place să cer favoruri. 270 00:25:15,920 --> 00:25:17,400 ‎Poți înceta cu glumele? 271 00:25:19,480 --> 00:25:20,440 ‎Ce e? 272 00:25:20,520 --> 00:25:22,160 ‎- Nu l-ai auzit? ‎- Ce? 273 00:25:26,240 --> 00:25:27,440 ‎Bine. Unde am rămas? 274 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 ‎Îmi pare rău. 275 00:25:55,920 --> 00:25:58,920 ‎- Nu trebuia să vii azi. ‎- Pot continua. Sunt bine. 276 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 ‎Mai bine aici decât acasă, nu? 277 00:26:01,920 --> 00:26:04,840 ‎Alfredo, știi cum suntem. ‎În regulă, s-o facem! 278 00:26:04,920 --> 00:26:06,360 ‎Asta a zis și ea. 279 00:26:09,720 --> 00:26:11,160 ‎- Alfredo… ‎- Alfredo! 280 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 ‎Ți-au blocat accesul. 281 00:26:27,320 --> 00:26:30,520 ‎- Mersi că ai venit, tată! ‎- Tu chiar vrei să mă omori. 282 00:26:31,360 --> 00:26:32,280 ‎Care e urgența? 283 00:26:33,640 --> 00:26:36,720 ‎Begoña, el e tatăl meu. 284 00:26:36,800 --> 00:26:38,760 ‎- Bună ziua! ‎- Va fi avocatul tău. 285 00:26:40,640 --> 00:26:44,200 ‎Și, din motive morale, ‎îți va oferi serviciile lui pe gratis. 286 00:26:45,040 --> 00:26:49,760 ‎- Fiindcă îmi e dator. ‎- Înțeleg. Am și eu nevoie de avocat? 287 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 ‎Scuze! N-am știut nimic despre asta. 288 00:26:53,800 --> 00:26:58,200 ‎M-aș ocupa eu de cazul tău, ‎dar nu-i compatibil cu funcția mea. 289 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 ‎De chelneriță? 290 00:27:03,160 --> 00:27:06,840 ‎Vei avea nevoie de tata ‎la cazul surorii tale. 291 00:27:07,840 --> 00:27:11,520 ‎- Există și o soră? ‎- O înhumăm astăzi. 292 00:27:14,200 --> 00:27:15,080 ‎S-a sinucis. 293 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 ‎Un caz de violare a intimității. 294 00:27:20,600 --> 00:27:22,360 ‎Am căzut într-o ambuscadă. 295 00:27:24,880 --> 00:27:25,840 ‎Vă doresc baftă. 296 00:27:27,040 --> 00:27:29,000 ‎Cel puțin ar trebui s-o asculți. 297 00:27:33,080 --> 00:27:36,320 ‎Din ce mi-ați spus, ‎e un caz foarte dificil de câștigat. 298 00:27:37,400 --> 00:27:39,200 ‎Dar vă pot recomanda un coleg. 299 00:27:40,160 --> 00:27:41,000 ‎Nu-i nevoie. 300 00:27:41,840 --> 00:27:43,480 ‎E doar problema mea. 301 00:27:45,080 --> 00:27:49,400 ‎- Ar trebui să acceptați ajutor. ‎- Nu pot accepta. 302 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 ‎Suferiți pentru greșelile altcuiva. 303 00:27:54,960 --> 00:27:55,800 ‎Ce greșeli? 304 00:27:57,520 --> 00:27:58,360 ‎Câteva poze? 305 00:27:59,520 --> 00:28:01,880 ‎Ascunderea unui secret atât de mare. 306 00:28:06,000 --> 00:28:07,840 ‎- Ce ticăloșenie! ‎- Sinceritate. 307 00:28:13,160 --> 00:28:14,080 ‎Dar compasiune? 308 00:28:17,840 --> 00:28:22,280 ‎Păstrați-o pentru dv.! ‎Chiar vă doresc baftă. 309 00:28:29,480 --> 00:28:31,040 ‎Prima concepție greșită: 310 00:28:35,160 --> 00:28:38,640 ‎dacă îți dorești mult un lucru, ‎îl vei primi. 311 00:28:44,320 --> 00:28:45,800 ‎A doua concepție greșită: 312 00:28:47,520 --> 00:28:51,280 ‎oamenii care te iubesc ‎îți sunt mereu alături. 313 00:28:57,600 --> 00:28:58,440 ‎De ce doare? 314 00:29:01,120 --> 00:29:03,600 ‎Nu erai făcută din oțel? 315 00:29:08,040 --> 00:29:11,800 ‎Puteai face față la orice. ‎Nu îți amintești citatul acela? 316 00:29:12,960 --> 00:29:15,280 ‎„Sunt stânca bătută de valurile mării.” 317 00:29:19,280 --> 00:29:20,840 ‎A treia concepție greșită: 318 00:29:21,840 --> 00:29:22,800 ‎te cunoști bine. 319 00:29:26,240 --> 00:29:28,160 ‎- A trecut ceva timp. ‎- Nu chiar. 320 00:29:29,040 --> 00:29:32,000 ‎Demonstrația pentru Maite, ‎care a fost strangulată. 321 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 ‎Avea un fiu de trei ani. Îți aduci aminte? 322 00:29:35,560 --> 00:29:36,400 ‎Bineînțeles. 323 00:29:38,360 --> 00:29:39,200 ‎Intră! 324 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 ‎Cum te simți? 325 00:29:50,760 --> 00:29:51,600 ‎Nu știu. 326 00:29:53,440 --> 00:29:55,280 ‎Discursul tău a fost admirabil. 327 00:29:56,760 --> 00:29:59,240 ‎Mersi, Luz! Ei nu gândesc așa ca tine. 328 00:30:00,200 --> 00:30:02,520 ‎Cine?‎Cei din partidul tău? 329 00:30:05,280 --> 00:30:07,440 ‎Mereu ne-ai numit „aliați falși”. 330 00:30:07,520 --> 00:30:08,360 ‎Chiar sunteți. 331 00:30:09,120 --> 00:30:12,920 ‎Dar sunt sigură că acum vei înceta ‎cu jumătățile de măsură. 332 00:30:18,080 --> 00:30:21,000 ‎Crezi că ar trebui să-i părăsesc, nu? 333 00:30:21,080 --> 00:30:26,560 ‎Nu. Sunt de acord cu tine. ‎Lucrurile trebuie schimbate din interior. 334 00:30:27,720 --> 00:30:30,840 ‎Ne putem mobiliza imediat ‎dacă îți creează probleme. 335 00:30:32,720 --> 00:30:36,600 ‎Pentru ei, este o victorie ‎să mă vadă la pământ. 336 00:30:36,680 --> 00:30:42,160 ‎Ei vor ca tu să gândești așa. ‎Așadar, îmi accepți oferta? 337 00:30:46,160 --> 00:30:47,000 ‎Un lucru. 338 00:30:47,680 --> 00:30:51,160 ‎Susținerea noastră ar fi mai eficientă ‎dacă ai raporta incidentul. 339 00:30:52,600 --> 00:30:56,520 ‎Fie acționezi, fie îți vor distruge viața. 340 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 ‎…au primit felicitări ‎de la toți urmăritorii lor. 341 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 ‎Și noi le-am oferit felicitări. 342 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 ‎Ce e? 343 00:31:37,840 --> 00:31:38,720 ‎Ți-e foame? 344 00:31:38,800 --> 00:31:41,080 ‎Să vedem. Să te vedem. 345 00:31:41,160 --> 00:31:43,520 ‎- Bună, tată! ‎- Așa! 346 00:31:44,440 --> 00:31:47,840 ‎Marilyn nu vine. ‎N-a fost plătită pentru luna trecută. 347 00:31:47,920 --> 00:31:51,240 ‎Cei care s-au îndoit ‎de candidatura lui Zubiri, 348 00:31:51,320 --> 00:31:57,160 ‎s-au exprimat pe rețelele sociale. ‎Vă reamintim că politicianul… 349 00:32:00,360 --> 00:32:02,280 ‎Doamne! Ce ai pățit, dragule? 350 00:32:03,520 --> 00:32:06,400 ‎- Am fost jefuit. ‎- Scuze! Unde? 351 00:32:07,200 --> 00:32:09,320 ‎Pe plajă. S-a întâmplat rapid. 352 00:32:09,400 --> 00:32:13,600 ‎Mi-au luat 200 de euro și niște carduri. 353 00:32:13,680 --> 00:32:15,000 ‎Dar le-am blocat deja. 354 00:32:15,640 --> 00:32:18,320 ‎- Te-ai dus la poliție? ‎- Da. 355 00:32:18,920 --> 00:32:21,480 ‎Tocmai azi ai pățit-o. ‎Când nu vine Marilyn. 356 00:32:23,080 --> 00:32:25,080 ‎Ei au lecții de înot, iar cel mic… 357 00:32:25,160 --> 00:32:26,200 ‎Îi duc eu. 358 00:32:26,920 --> 00:32:29,600 ‎- Sigur? Ești bine? ‎- Da, sunt bine. 359 00:32:30,160 --> 00:32:31,880 ‎- Să mergem. ‎- Hai! 360 00:32:31,960 --> 00:32:33,440 ‎Îi duci tu? Mergeți! 361 00:32:33,520 --> 00:32:34,640 ‎Nu! 362 00:32:34,720 --> 00:32:37,600 ‎- Da! ‎- Nu! 363 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 ‎Stai! O să-ți pun centura. 364 00:32:41,600 --> 00:32:42,680 ‎M-ai lovit. 365 00:32:44,960 --> 00:32:47,760 ‎Gata. Ești în regulă. ‎Ai grijă cu mânuțele! 366 00:32:51,920 --> 00:32:52,760 ‎Totul e bine. 367 00:33:09,320 --> 00:33:11,400 ‎Mă duc la TV. Nu voi avea rețineri. 368 00:33:14,040 --> 00:33:15,400 ‎Ce vrei să spui? 369 00:33:15,480 --> 00:33:19,160 ‎Acum, imaginea partidului e imaculată. ‎Mâine, nu va mai fi așa. 370 00:33:20,400 --> 00:33:24,000 ‎Malen, știi că putem ‎schimba lucrurile, da? 371 00:33:25,160 --> 00:33:26,960 ‎Discursul oficial e al nostru. 372 00:33:27,040 --> 00:33:29,640 ‎Voi spune cum jumătate ‎din consiliul orașului 373 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 ‎a fost vaccinat în avans. 374 00:33:32,480 --> 00:33:35,400 ‎Am lucrat acolo patru ani, ‎am văzut multe lucruri. 375 00:33:36,280 --> 00:33:38,680 ‎Malen Zubiri, o șantajistă tipică. 376 00:33:39,360 --> 00:33:41,840 ‎Și nu mă voi coborî la nivelul partidului. 377 00:33:42,440 --> 00:33:46,920 ‎Voi raporta doar lucruri ilegale. ‎Mâine va avea loc o demonstrație. 378 00:33:47,440 --> 00:33:51,000 ‎Luz Mendieta a contactat ‎câteva organizații feministe. 379 00:33:51,080 --> 00:33:56,880 ‎Hărțuire la locul de muncă a unei victime. ‎Ce vor crede cei din Bruxelles? 380 00:33:59,240 --> 00:34:00,920 ‎Ai face la fel în locul meu. 381 00:34:02,600 --> 00:34:03,920 ‎Ne vedem mâine, Malen. 382 00:34:08,840 --> 00:34:11,800 ‎Un interviu? ‎Încep să cred că îți place atenția. 383 00:34:12,920 --> 00:34:15,120 ‎- Nu am de ales. Ce să fac? ‎- Nu știu. 384 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 ‎- Ce-i cu tine? ‎- Nimic. 385 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 ‎Totul. 386 00:34:21,600 --> 00:34:23,920 ‎Alfredo, știu că nu-i ușor… 387 00:34:24,000 --> 00:34:27,040 ‎De patru ani, ‎relația noastră nu mai există. 388 00:34:27,680 --> 00:34:30,480 ‎- Și susții că Leire e bine. ‎- Sunt foarte bine. 389 00:34:31,840 --> 00:34:32,880 ‎Despre mine era vorba. 390 00:34:33,360 --> 00:34:34,200 ‎- Da. ‎- Nu. 391 00:34:35,440 --> 00:34:37,160 ‎Pleacă, tată! Dacă asta vrei. 392 00:34:37,680 --> 00:34:41,640 ‎Voi avea eu grijă de mama. ‎Acum, ea e cea care nu se poate controla. 393 00:34:48,560 --> 00:34:50,760 ‎Fratele meu mi l-a trimis. E marfă. 394 00:34:51,440 --> 00:34:53,960 ‎- Tipa e perversă. ‎- Serios? 395 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 ‎Malen Zubiri e ‎o adevărată scorpie crispată. 396 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 ‎Dar, la vârsta ei, ‎mănâncă bărbați pe pâine. 397 00:35:00,640 --> 00:35:04,280 ‎- Ai clipul? Dă-mi să văd! ‎- Stai să se încarce! 398 00:35:04,840 --> 00:35:07,560 ‎Doamne! Nebunie, frate! 399 00:35:07,640 --> 00:35:09,440 ‎- Nu-i așa? ‎- N-are rețineri. 400 00:35:09,520 --> 00:35:10,640 ‎Îi place, nu glumă. 401 00:35:11,600 --> 00:35:14,360 ‎- Ce târfă! ‎- Dă-l înapoi! 402 00:35:14,440 --> 00:35:16,720 ‎Să-mi trimiți linkul mai târziu. 403 00:35:16,800 --> 00:35:19,640 ‎Da. Știi că fata ei vine ‎cu mine la antrenamente? 404 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 ‎Serios? Câți ani are? 405 00:35:21,440 --> 00:35:22,280 ‎Șaisprezece. 406 00:35:22,360 --> 00:35:23,720 ‎- Cum o cheamă? ‎- Leire. 407 00:35:24,480 --> 00:35:27,040 ‎- Cred că e la fel ca mama ei. ‎- Clar. 408 00:36:22,080 --> 00:36:25,240 ‎Le-au împărțit între ei. ‎Chiar dacă acum neagă asta. 409 00:36:33,120 --> 00:36:34,880 ‎Poza și clipul nu sunt recente. 410 00:36:34,960 --> 00:36:36,040 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 411 00:36:37,000 --> 00:36:37,840 ‎Bine. 412 00:36:38,960 --> 00:36:40,520 ‎Toți avem secrete, Kepa. 413 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 ‎Da, Begoña. Normal. 414 00:36:45,600 --> 00:36:46,440 ‎Dar de ce? 415 00:36:48,520 --> 00:36:49,600 ‎De ce nu mi-a zis? 416 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 ‎Se temea de mine? 417 00:36:54,480 --> 00:36:57,160 ‎De asta nu a îndrăznit să-mi spună? Zi-mi! 418 00:36:58,280 --> 00:36:59,760 ‎Se temea să nu te piardă. 419 00:37:00,960 --> 00:37:04,480 ‎- Uneori, bărbații… ‎- Ce vrei să spui, Bego? 420 00:37:06,120 --> 00:37:07,800 ‎Și eu sunt supărată pe ea. 421 00:37:09,600 --> 00:37:11,920 ‎Am trăit toată viața împreună. 422 00:37:14,400 --> 00:37:15,920 ‎Și vreau să-i iert teama. 423 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 ‎Dar nu mă pot ierta pe mine. 424 00:37:31,320 --> 00:37:32,920 ‎Trebuie să găsim vinovatul. 425 00:38:17,600 --> 00:38:20,440 ‎Deci, la ce oră e petrecerea, scumpule? 426 00:38:21,560 --> 00:38:24,760 ‎CE-I CU TINE? ‎DE LA XABI: TE SUN MAI TÂRZIU! 427 00:38:24,840 --> 00:38:25,680 ‎Nu răspunde. 428 00:38:26,520 --> 00:38:29,160 ‎Te va părăsi. Taci! 429 00:38:29,840 --> 00:38:33,800 ‎E pierdut, se gândește. ‎Fiindcă este speriat. 430 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 ‎Totul va fi bine. 431 00:38:40,640 --> 00:38:42,760 ‎Nu-i adevărat. Te va părăsi. 432 00:38:55,360 --> 00:38:56,920 ‎Mergem pe platou. Pe aici. 433 00:38:57,520 --> 00:38:59,720 ‎Interviul începe în cinci minute, da? 434 00:39:00,320 --> 00:39:04,240 ‎- Va fi moartea ta pe plan politic. ‎- M-au lăsat fără altă opțiune. 435 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 ‎Dacă trebuie să plec, ‎măcar voi spune totul. 436 00:39:10,120 --> 00:39:13,840 ‎Curând, ni se alătură Malen Zubiri, ‎viceprimarul din Bilbao. 437 00:39:13,920 --> 00:39:15,760 ‎În exclusivitate, la ‎Gaur Egun. 438 00:39:24,400 --> 00:39:25,640 ‎- Aici! ‎- ‎Mulțumesc! 439 00:39:28,040 --> 00:39:28,960 ‎Zâna cea Bună! 440 00:39:29,840 --> 00:39:31,480 ‎- Sau Vrăjitoarea cea Rea? ‎- Ține! 441 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 ‎Adulții au de discutat. 442 00:39:36,200 --> 00:39:39,000 ‎Ar trebui să știi ‎că umilirea publică nu e bună. 443 00:39:39,080 --> 00:39:40,040 ‎Trei minute! 444 00:39:40,720 --> 00:39:41,560 ‎Trei minute. 445 00:39:44,840 --> 00:39:46,920 ‎Vei fi următorul primar din Bilbao. 446 00:39:49,160 --> 00:39:51,320 ‎Știu că publicarea acelui clip 447 00:39:51,400 --> 00:39:53,600 ‎mi-a afectat grav imaginea publică. 448 00:39:54,080 --> 00:39:57,400 ‎Mi-a afectat familia. ‎Pentru ea îmi fac griji mari. 449 00:39:59,120 --> 00:40:02,800 ‎E o situație injustă, ‎însă un lucru este cert: 450 00:40:04,520 --> 00:40:08,840 ‎am întreținut relații sexuale ‎cu alt adult. Sfârșitul poveștii. 451 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 ‎Sau așa ar trebui. 452 00:40:12,640 --> 00:40:16,400 ‎Mă simt stânjenită, ‎dar nu mă simt rușinată. 453 00:40:18,320 --> 00:40:22,920 ‎Rușinați ar trebui să fie ‎cei care au încercat să mă distrugă. 454 00:40:50,320 --> 00:40:51,200 ‎Au cedat. 455 00:40:53,880 --> 00:40:54,720 ‎Cum? 456 00:40:55,200 --> 00:40:56,920 ‎Se prefac că eu i-am convins. 457 00:40:58,120 --> 00:40:59,680 ‎Le-am zis tot. 458 00:40:59,760 --> 00:41:01,400 ‎I-am acuzat de misoginie. 459 00:41:02,000 --> 00:41:05,680 ‎Lezcano e un ticălos. ‎Suporterii lui sunt și mai rău. 460 00:41:05,760 --> 00:41:08,120 ‎Fără amenințările mele, ‎nu s-ar fi răzgândit. 461 00:41:08,880 --> 00:41:12,040 ‎Atunci, tu i-ai făcut să se răzgândească. 462 00:41:13,360 --> 00:41:14,720 ‎Iar eu te-am susținut. 463 00:41:16,160 --> 00:41:17,600 ‎Da, de data asta. 464 00:41:22,520 --> 00:41:25,280 ‎Mă scuzați! Camera 27? 465 00:41:28,640 --> 00:41:29,480 ‎Ce e? 466 00:41:30,000 --> 00:41:34,640 ‎După internarea pacientului, ‎am verificat asigurarea de sănătate. 467 00:41:34,720 --> 00:41:37,520 ‎Știați că nu include spitalizarea? 468 00:41:37,600 --> 00:41:38,440 ‎Poftim? 469 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 ‎Soțul dv. a renunțat ‎la beneficiile totale. 470 00:41:41,880 --> 00:41:44,480 ‎La externare, ‎va trebui să plătiți diferența. 471 00:41:44,960 --> 00:41:47,720 ‎Spitalizarea costă 900 de euro pe zi. 472 00:42:09,400 --> 00:42:11,920 ‎Bună! Eram pe cale să te sun. 473 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 ‎Vreau să mă despart de tine. 474 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 ‎Fir-aș! 475 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 ‎Foarte bine. 476 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 ‎Nu ești bun la pat. 477 00:42:30,200 --> 00:42:32,320 ‎Nu mi-ai oferit niciodată un orgasm. 478 00:42:33,400 --> 00:42:35,520 ‎Pleacă acasă, la mama ta târfă. 479 00:42:38,360 --> 00:42:39,200 ‎L-ai auzit. 480 00:42:40,680 --> 00:42:43,360 ‎Dispari! Pleacă de aici! 481 00:43:11,600 --> 00:43:12,880 ‎Să îți zic ceva. 482 00:43:13,920 --> 00:43:15,080 ‎Nu ești o eroină. 483 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 ‎Ești o femeie neglijentă. 484 00:43:18,320 --> 00:43:21,520 ‎Tot ce ți s-a întâmplat ‎trebuie uitat aici și acum, 485 00:43:21,600 --> 00:43:25,320 ‎pentru binele tuturor. ‎Ești mai mult decât o victimă. 486 00:43:26,480 --> 00:43:31,920 ‎Fără repercusiuni internaționale. ‎Partidul nu are martiri feminiști. 487 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 ‎Va trebui să te urmăresc. 488 00:43:37,520 --> 00:43:38,560 ‎Să te îndrept. 489 00:43:40,000 --> 00:43:46,440 ‎Va trebui să am grijă la toate detaliile. ‎La discursuri tale, la ședințele tale… 490 00:43:47,200 --> 00:43:49,520 ‎Deci trebuie să-ți jur supunere eternă. 491 00:43:51,640 --> 00:43:56,240 ‎Haide, improvizează! ‎Ești foarte bună la asta. 492 00:43:59,640 --> 00:44:00,920 ‎- Bună, Malen! ‎- Bună! 493 00:44:01,000 --> 00:44:02,640 ‎- Bine ai venit! ‎- Mersi! 494 00:44:02,720 --> 00:44:04,720 ‎- Începem într-un minut. ‎- Perfect. 495 00:44:05,360 --> 00:44:08,800 ‎Mergem cu avionul! 496 00:44:09,360 --> 00:44:11,760 ‎Nu, copii! Dar e vorba de un loc frumos. 497 00:44:13,560 --> 00:44:16,680 ‎Mergem cu avionul! 498 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 ‎Familiile fericite chiar există. 499 00:44:31,560 --> 00:44:34,320 ‎Cât și cele care doar par să fie fericite. 500 00:44:37,600 --> 00:44:39,280 ‎Crezi că ai decăzut, Idoia. 501 00:44:42,600 --> 00:44:44,120 ‎Dar este doar începutul. 502 00:44:44,760 --> 00:44:47,240 ‎SPANIA 503 00:44:47,320 --> 00:44:48,160 ‎Ticălosul! 504 00:45:04,440 --> 00:45:06,920 ‎Când mă vei lăsa în pace? Nu ți-a ajuns? 505 00:46:02,440 --> 00:46:04,520 ‎Leire, ce faci? 506 00:46:08,240 --> 00:46:09,080 ‎Bine, tu? 507 00:46:12,520 --> 00:46:13,360 ‎La fel. 508 00:46:15,760 --> 00:46:20,080 ‎- Voi continua candidatura. ‎- Probabil ești fericită. 509 00:46:24,360 --> 00:46:26,240 ‎- Tata… ‎- Da, mi-a zis. 510 00:46:32,560 --> 00:46:34,640 ‎Lucrurile bune nu vin ușor. 511 00:46:36,400 --> 00:46:37,240 ‎Desigur. 512 00:46:41,760 --> 00:46:43,280 ‎Ne vedem mâine, scumpo. 513 00:47:01,120 --> 00:47:04,680 ‎Îmi exprim susținerea, ‎în numele meu și al comitetului. 514 00:47:06,320 --> 00:47:10,200 ‎- Apreciez, Miren. ‎- Această criză se încheie aici. 515 00:48:56,920 --> 00:48:59,920 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă