1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
2. KAPITTEL
POSISJON / AVSLØRING
3
00:01:18,920 --> 00:01:20,080
Altså…
4
00:01:20,160 --> 00:01:21,640
Forandring fryder.
5
00:01:21,720 --> 00:01:22,800
Forandring…
6
00:01:22,880 --> 00:01:25,680
Jeg drar om de sender meg til Honolulu.
7
00:01:25,760 --> 00:01:26,640
Hør, jenter…
8
00:01:27,920 --> 00:01:29,760
Dette er faen ikke morsomt.
9
00:01:29,840 --> 00:01:31,440
Hør, jente…
10
00:01:31,520 --> 00:01:32,440
Nei. Bare nei.
11
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
Ikke vær sånn.
12
00:01:34,200 --> 00:01:35,960
Jeg kan begynne å vaske.
13
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
Jeg har sjekket.
14
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
Det er så mange at de betaler drittdårlig.
15
00:01:40,240 --> 00:01:42,120
Ja, dritt. Bedre enn ingenting.
16
00:01:42,200 --> 00:01:47,000
Ikke vær så pessimistiske. Vi ble enige
om ingen drama før det er nyheter.
17
00:01:47,080 --> 00:01:49,320
Akkurat, de har bare tatt noen timer.
18
00:01:49,400 --> 00:01:51,280
Men du er heldig, Anutxi.
19
00:01:51,360 --> 00:01:52,400
Jeg?
20
00:01:52,480 --> 00:01:56,520
I verste fall
kan du ta vare på ostehandlerens barn.
21
00:01:58,000 --> 00:02:01,960
-Med de små ostene.
-Ja, og jeg skal be ham om lønn.
22
00:02:02,040 --> 00:02:03,360
-Vel.
-Ikke så ille.
23
00:02:03,440 --> 00:02:05,600
Ane Uribe.
24
00:02:06,120 --> 00:02:08,120
Gå til administrasjonen, takk.
25
00:02:10,160 --> 00:02:12,880
Ikke hør på dem. Det er nok noe annet.
26
00:02:12,960 --> 00:02:15,120
-Bare rolig.
-Klart det.
27
00:02:15,720 --> 00:02:18,160
Det er garantert en forfremmelse.
28
00:02:18,240 --> 00:02:20,600
-Jeg er sikker på det.
-Lykke til, kjære!
29
00:02:20,680 --> 00:02:22,520
Jeg trenger det ikke.
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,480
Vi sees snart!
31
00:02:24,560 --> 00:02:25,400
Kom igjen!
32
00:02:25,480 --> 00:02:26,320
Ha det.
33
00:02:31,960 --> 00:02:33,000
Ok, vel…
34
00:02:33,680 --> 00:02:34,840
Jeg vet ikke.
35
00:02:34,920 --> 00:02:38,920
Jeg tenkte å ta dem i juli,
men jeg har ikke snakket med typen min.
36
00:02:39,440 --> 00:02:43,080
Kan jeg si det om noen dager,
etter jeg har snakket med ham?
37
00:02:46,680 --> 00:02:47,520
Ok.
38
00:02:54,280 --> 00:02:57,280
-Var det noe annet?
-Nei, det var alt.
39
00:03:00,280 --> 00:03:03,000
Jeg mener, alle snakker om oppsigelsene…
40
00:03:03,800 --> 00:03:06,360
Om det vil skje eller ikke…
41
00:03:06,440 --> 00:03:08,120
Nei. Det var alt.
42
00:03:08,200 --> 00:03:10,760
Si det neste uke, så er det fint.
43
00:03:15,320 --> 00:03:16,160
Ok.
44
00:03:17,480 --> 00:03:18,960
-Tusen takk.
-Ok.
45
00:03:19,040 --> 00:03:19,880
Ha det.
46
00:04:11,800 --> 00:04:14,720
Det var det samme
i kafeteriaen tidligere, to til.
47
00:04:15,240 --> 00:04:18,120
Du vet? De lo meg i ansiktet.
48
00:04:20,560 --> 00:04:24,600
-Kanskje de skal sparke meg likevel.
-Nei da, ta det med ro.
49
00:04:51,640 --> 00:04:52,760
Hva? Hva er det?
50
00:04:53,880 --> 00:04:55,320
De sier det er et bilde.
51
00:04:57,320 --> 00:04:59,200
Er det et bilde? Av hva da?
52
00:04:59,280 --> 00:05:03,400
At du er naken med spredte ben
eller noe. Jeg har ikke sett det.
53
00:05:12,000 --> 00:05:15,360
Men det må være noe tull
de har funnet på, ikke sant?
54
00:05:15,440 --> 00:05:18,600
De er jo som noen aper.
Hvor har de fått det fra?
55
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
Perfekte familier finnes.
56
00:05:55,760 --> 00:05:58,480
Jeg forsto det da jeg traff Kepa
og barna hans.
57
00:06:00,080 --> 00:06:03,800
Jeg trodde jeg fortjente dem
og at alt kunne gi mening.
58
00:06:05,320 --> 00:06:06,160
Til slutt.
59
00:06:07,400 --> 00:06:09,440
-Bra!
-Bra jobba, sønn.
60
00:06:09,520 --> 00:06:11,040
-Ane.
-Vennen.
61
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
-Kom an.
-Ane, det er din tur.
62
00:06:19,800 --> 00:06:21,240
Jeg vet ikke.
63
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Nei!
64
00:06:24,920 --> 00:06:26,080
-Fanken.
-Beklager.
65
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
Det er alltid sånn.
66
00:06:27,640 --> 00:06:29,840
-Alltid sånn.
-Du fokuserer ikke.
67
00:06:29,920 --> 00:06:31,280
-Ikke le.
-Om att!
68
00:06:31,360 --> 00:06:32,600
-Om att!
-Nei, kom an.
69
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
-Kom igjen, nei.
-Jo.
70
00:06:34,040 --> 00:06:36,520
Nei, Ane er sliten. Kom an. I seng, barn.
71
00:06:36,600 --> 00:06:38,520
-Om att.
-Nei, jeg er ikke trøtt.
72
00:06:38,600 --> 00:06:40,280
Vi fortsetter en annen dag.
73
00:06:40,360 --> 00:06:42,080
-Til sengs. Det er sent.
-Ok.
74
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
God natt, vennen.
75
00:06:44,720 --> 00:06:48,520
Og tenk på å bytte dag, ok?
Ikke på en fredagskveld.
76
00:06:48,600 --> 00:06:50,040
-Ok?
-Ok.
77
00:07:04,200 --> 00:07:05,040
Vennen.
78
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
Hva gjør du oppe?
79
00:07:10,240 --> 00:07:11,600
Så tidlig på en lørdag.
80
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
Du er vant til dette.
81
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
Jeg skal lage kaffe, ok?
82
00:07:20,200 --> 00:07:21,040
Ok.
83
00:07:36,520 --> 00:07:37,840
La meg leve.
84
00:07:37,920 --> 00:07:40,920
Nummeret du har ringt er ikke i bruk.
85
00:08:06,920 --> 00:08:10,800
Ett navn, Malen Zubiri,
og én følelse, overraskelse.
86
00:08:10,880 --> 00:08:14,240
Det var det man følte
i går i Bilbao rådhus' korridorer.
87
00:08:14,320 --> 00:08:17,400
Overraskelse over viseordførerens
klarhet da hun
88
00:08:17,480 --> 00:08:21,440
bekreftet posisjonen sin
timer etter en privat video gikk viralt.
89
00:08:21,520 --> 00:08:24,960
Hun stiller fortsatt som ordfører,
noe jeg syns er dristig.
90
00:08:25,040 --> 00:08:27,840
De lar henne ikke gå for dette.
Det er uelegant.
91
00:08:27,920 --> 00:08:29,040
Det er ikke saken.
92
00:08:29,120 --> 00:08:31,680
-Zubiri er offer for en forbrytelse.
-Ja.
93
00:08:31,760 --> 00:08:35,560
Men partiet trenger en som er ubestridt
for å beholde ordføreren.
94
00:08:35,640 --> 00:08:37,760
Lezcano har blitt kvitt flertallet.
95
00:08:37,840 --> 00:08:41,440
-Zubiri økte populariteten.
-Da partiet nesten gikk under.
96
00:08:41,520 --> 00:08:43,360
Hvem kan være ubestridt der?
97
00:08:43,440 --> 00:08:46,680
Grasrota hadde ingen,
derfor gikk de for en uavhengig.
98
00:08:46,760 --> 00:08:47,880
Har dere sett den?
99
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
Det er ikke poenget.
100
00:08:49,400 --> 00:08:52,880
Men hvem spilte den inn,
og hvem tjener på å publisere den?
101
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
Samme hvem som lekket den.
102
00:08:55,080 --> 00:09:00,480
Om vi liker henne eller ei, fra i går
vil Zubiri alltid være "hun fra videoen".
103
00:09:38,720 --> 00:09:40,720
-Snakk.
-Jeg vet det samme som deg.
104
00:09:42,640 --> 00:09:45,440
Ikke kødd. Det er bare jeg
som vises på videoen.
105
00:09:45,520 --> 00:09:47,520
Fordi du er fremtidig ordfører.
106
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
-De gikk etter deg.
-Du visste hvem jeg var fra før.
107
00:09:51,880 --> 00:09:54,360
Hadde jeg sagt det, hadde du avvist meg.
108
00:09:55,320 --> 00:09:59,120
Skal jeg tro at du kjente meg igjen,
men at du ikke er involvert?
109
00:09:59,200 --> 00:10:02,240
-Du dro meg til den stranden.
-Jeg tok deg bare med.
110
00:10:02,320 --> 00:10:03,840
De må ha fulgt etter deg.
111
00:10:03,920 --> 00:10:06,280
-Vi møttes aldri etterpå.
-Du ville ikke!
112
00:10:06,360 --> 00:10:07,560
Du insisterte ikke.
113
00:10:07,640 --> 00:10:11,520
Hva har jeg å tjene på dette?
En annen fyr, kanskje, men jeg?
114
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
-Hvem fortalte du det til?
-Om oss?
115
00:10:14,640 --> 00:10:15,680
Er du gal?
116
00:10:16,880 --> 00:10:21,360
Jeg har også mye å tape.
Tror du ikke dette kødder det til for meg?
117
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
Det er ikke første gang du har løyet.
118
00:10:27,280 --> 00:10:29,280
Du skal vel ikke anmelde det?
119
00:10:32,000 --> 00:10:33,920
Jeg gjør faen som jeg vil.
120
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
Da vil vi begge gå under.
121
00:10:37,880 --> 00:10:40,680
Vi kan finne ut
hvem som gjorde dette sammen.
122
00:10:40,760 --> 00:10:44,920
Så finn dem, og fort,
men aldri si det der igjen.
123
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
For det er bare meg de kødder med.
124
00:10:59,920 --> 00:11:00,760
Faen.
125
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
Hun truet meg nettopp.
126
00:11:08,360 --> 00:11:10,680
Hvorfor i helvete måtte du lekke dette?
127
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
Nei, du sa at bare hun ville se videoen!
128
00:11:15,560 --> 00:11:17,040
Dette er verdt mye mer.
129
00:11:18,360 --> 00:11:19,600
Ok, vi møtes der.
130
00:11:50,080 --> 00:11:51,680
Har du ikke time i dag?
131
00:12:12,560 --> 00:12:15,560
Anklageren vil ikke avsløre
identiteten sin.
132
00:12:15,640 --> 00:12:20,760
Vitner forklarer at bildene av Ane Uribe
var i sirkulasjon på fabrikken i dagevis.
133
00:12:22,720 --> 00:12:26,840
-Så dere visste ikke om det?
-Selvsagt ikke, hva tar du oss for?
134
00:12:27,440 --> 00:12:32,080
-Vi skal åpne en intern etterforskning.
-Det stopper ikke den eksterne.
135
00:12:32,680 --> 00:12:34,400
Jeg tror du misforsto meg.
136
00:12:35,640 --> 00:12:37,200
-Anmeldte Ane det?
-Nei.
137
00:12:37,840 --> 00:12:41,200
Men i går fant jeg bildene
på en av dine ansattes telefon.
138
00:12:44,880 --> 00:12:48,720
Anklageren sa de så dem der.
Bildet og videoen.
139
00:12:50,200 --> 00:12:51,160
Hvilken ansatt?
140
00:12:52,560 --> 00:12:53,920
Bizen Goikoetxea.
141
00:12:54,920 --> 00:12:56,360
Når får jeg den tilbake?
142
00:13:01,480 --> 00:13:04,440
Du glemte å tømme søppelmappen, Nobelpris.
143
00:13:07,160 --> 00:13:09,640
Jeg fikk dem, men sendte dem ikke videre.
144
00:13:09,720 --> 00:13:10,960
Hvem sendte dem?
145
00:13:11,800 --> 00:13:15,400
-Det var ukjent nummer.
-Hvorfor sendte en fremmed deg sånt?
146
00:13:15,480 --> 00:13:18,360
Hvordan kan jeg vite det?
Du vet hvordan folk er.
147
00:13:20,400 --> 00:13:23,240
Jeg fant ingen meldingsapper
på telefonen din.
148
00:13:24,160 --> 00:13:26,840
-Har du slettet dem?
-Jeg slettet dem, ja.
149
00:13:26,920 --> 00:13:30,160
I tilfelle det skjer igjen.
Jeg liker ikke å motta sånt.
150
00:13:32,400 --> 00:13:33,240
Ok.
151
00:13:35,760 --> 00:13:38,080
La oss si at du ikke vet hvem det var.
152
00:13:39,000 --> 00:13:43,680
Men du diskuterte bildene med kolleger.
De sier halve fabrikken fikk dem.
153
00:13:43,760 --> 00:13:45,160
Jeg aner ikke.
154
00:13:45,240 --> 00:13:47,560
Så kanskje bare du fikk dem?
155
00:13:48,840 --> 00:13:51,080
Du er mer mistenksom enn jeg trodde.
156
00:13:51,160 --> 00:13:54,560
Jeg delte dem ikke.
Det er ingen forbrytelse å få dem.
157
00:13:54,640 --> 00:13:55,720
Hva vet du om det?
158
00:13:56,400 --> 00:13:59,520
Har firmaet informert deg
om hva en forbrytelse er?
159
00:13:59,600 --> 00:14:03,200
Om hva skal du gjøre?
Slett dem, ikke rapporter det, nekt alt.
160
00:14:03,280 --> 00:14:07,600
Jeg er familiemann. Ok? En arbeider,
en normal fyr. Det er det jeg er.
161
00:14:07,680 --> 00:14:09,400
Jeg vet hva du ønsker å tro.
162
00:14:10,600 --> 00:14:11,680
At hun var svak.
163
00:14:12,560 --> 00:14:16,840
Hvorfor måtte hun ta det så hardt?
Det kalles offerskyld.
164
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
Har du hørt om det?
165
00:14:18,280 --> 00:14:22,160
Det får oss til å tro
at vi ville ha oppført oss annerledes her.
166
00:14:22,240 --> 00:14:25,040
At noen folk ikke takler å leve.
167
00:14:25,120 --> 00:14:30,400
Og det er ikke sant. Ane taklet å leve.
Men ikke å holde ut med så mange jævler.
168
00:14:34,000 --> 00:14:34,920
Det gjør ingen.
169
00:14:38,840 --> 00:14:40,640
Jeg tror deg ikke, Bizen.
170
00:14:40,720 --> 00:14:42,320
Vi sees igjen.
171
00:14:58,240 --> 00:15:01,320
Jeg forstår du ikke vil se dem.
Men det kan hjelpe.
172
00:15:01,400 --> 00:15:02,240
Kom inn.
173
00:15:02,320 --> 00:15:04,000
Hva vil skje med den grisen?
174
00:15:04,080 --> 00:15:06,640
Problemet er
at søsteren din ikke anmeldte.
175
00:15:07,160 --> 00:15:09,400
Uten mer bevis kan vi ikke gjøre mye.
176
00:15:11,320 --> 00:15:14,760
-Og Anes telefon er enda ikke funnet?
-Den er skrudd av.
177
00:15:15,600 --> 00:15:18,680
Hun må ha ødelagt den
eller tatt den med ut i havet.
178
00:15:20,280 --> 00:15:24,600
Jeg har bedt om en liste over hennes
siste samtaler, men det tar en stund.
179
00:15:27,280 --> 00:15:31,400
Har du noen anelse om
hvem som kunne ha sendt bildene?
180
00:15:32,960 --> 00:15:33,800
Nei.
181
00:15:56,080 --> 00:15:57,880
Den frisyren er ganske gammel.
182
00:16:00,400 --> 00:16:02,240
Det er den samme som i videoen.
183
00:16:04,400 --> 00:16:09,320
Det er ikke hyggelig å se på.
Jeg setter det på pause, et bilde holder.
184
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Ok?
185
00:16:24,200 --> 00:16:25,640
Kjenner du igjen noen?
186
00:16:29,680 --> 00:16:32,560
Beklager. Jeg vet det må være vanskelig.
187
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
Men ingen kjente henne vel bedre enn deg.
188
00:16:36,960 --> 00:16:38,600
Jeg kjente henne faen ikke.
189
00:16:39,960 --> 00:16:44,600
Hun gjennomgikk helvete og sa ingenting.
Og jeg merket ikke noe.
190
00:16:50,120 --> 00:16:51,000
Beklager.
191
00:16:51,080 --> 00:16:51,920
Nei da.
192
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Her.
193
00:17:01,360 --> 00:17:04,000
Det er Anes ting. Ikke noe uvanlig.
194
00:17:06,280 --> 00:17:10,600
Men før du antar ting,
var ikke søsteren din gravid.
195
00:17:10,680 --> 00:17:14,600
INTRODUKSJON TIL NATURLIG FRUKTBARHET
196
00:17:41,760 --> 00:17:45,040
-Skulle ikke du til tannlegen?
-Jeg avlyste.
197
00:17:45,880 --> 00:17:48,920
Kaller de meg hanrei i stolen,
kan jeg ikke svare.
198
00:17:50,320 --> 00:17:51,520
Jeg skal skifte.
199
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
Ingen intervjuer!
200
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
Takk.
201
00:18:03,280 --> 00:18:05,400
Har du oppsigelsesbrevet for hånden?
202
00:18:06,320 --> 00:18:08,640
Tror du det vil redde oss fra dette?
203
00:18:08,720 --> 00:18:11,200
Vi kan i det minste stikke herfra.
204
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Ja visst.
205
00:18:13,000 --> 00:18:16,320
Om jeg hadde sagt opp,
hva hadde jeg lært datteren min?
206
00:18:16,400 --> 00:18:20,480
Så det er livsvisdom for datteren din?
Hva var den forrige lærdommen?
207
00:18:20,560 --> 00:18:22,080
At sex i det fri er kult?
208
00:18:23,640 --> 00:18:25,880
Ellers hadde hun vel ikke vært her.
209
00:18:27,280 --> 00:18:28,440
Sammenligner du…
210
00:18:28,520 --> 00:18:31,360
-Hva?
-Det var på en campingplass. I Norge.
211
00:18:31,960 --> 00:18:35,120
Da du var advokat,
ikke Bilbaos Kamala Harris.
212
00:18:40,480 --> 00:18:42,360
Hva vil skje med oss?
213
00:18:46,160 --> 00:18:47,720
Jeg vet ikke. Opp til deg.
214
00:18:49,640 --> 00:18:51,760
Du har vel også en stemme?
215
00:18:53,880 --> 00:18:55,040
Ring tannlegen.
216
00:19:01,440 --> 00:19:04,480
Nukleotidet består av et sukkermolekyl
217
00:19:04,560 --> 00:19:07,920
når det er ribonukleisk
eller deoksyribonukleisk,
218
00:19:08,000 --> 00:19:11,720
knyttet til en fosfatgruppe
og en nitrogenholdig base.
219
00:19:12,680 --> 00:19:16,200
Basene som brukes i DNA
er adenin, eller A,
220
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
cytosin, eller C,
221
00:19:18,920 --> 00:19:20,440
guanin, eller G,
222
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
og tymin, eller T.
223
00:19:24,040 --> 00:19:29,000
I RNA erstatter
uracilbasen, eller U, tymin.
224
00:19:32,960 --> 00:19:35,480
Vær så snill!
225
00:19:35,560 --> 00:19:37,960
Hvordan kom dette inn i dagens mappe?
226
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Hvem la det inn?
227
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Xabi.
228
00:19:58,000 --> 00:20:01,560
Det er festen til Ander senere.
Når skal vi møtes?
229
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
Jeg skal si fra.
230
00:20:18,320 --> 00:20:21,160
INTRODUKSJON TIL NATURLIG FRUKTBARHET
231
00:20:24,680 --> 00:20:26,560
Hva er dagens tema?
232
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Abstrakt ekspresjonisme.
233
00:20:30,560 --> 00:20:31,520
Det stemmer.
234
00:20:34,760 --> 00:20:35,600
Ok.
235
00:20:36,560 --> 00:20:38,160
Abstrakt ekspresjonisme.
236
00:20:38,960 --> 00:20:42,680
Det var den første avantgarde-bevegelsen
fra De forente stater.
237
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
De viktigste representantene var:
238
00:20:46,080 --> 00:20:47,160
Franz…
239
00:20:49,040 --> 00:20:49,880
…Kline,
240
00:20:51,640 --> 00:20:52,600
Jackson…
241
00:20:54,920 --> 00:20:55,760
…Pollock.
242
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
Og Mark…
243
00:20:58,440 --> 00:21:03,440
Unnskyld meg. Vi kan ikke lese navnene.
Kan du skrive dem større?
244
00:21:09,880 --> 00:21:10,840
Franz
245
00:21:11,800 --> 00:21:12,640
Kline…
246
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Vi kan ikke lese håndskriften din.
247
00:21:40,680 --> 00:21:41,520
Hva?
248
00:22:08,960 --> 00:22:12,760
-Hva sier de på sosiale medier?
-Du trender, men…
249
00:22:12,840 --> 00:22:15,400
Ja da, på grunn av videoen.
Men hva sier de?
250
00:22:16,240 --> 00:22:17,960
Kom igjen. Vi kan le litt.
251
00:22:23,520 --> 00:22:27,000
"Endelig en politiker som gjør noe.
Jeg runket tre ganger."
252
00:22:30,320 --> 00:22:33,760
"Den kommende ordføreren
fikk meg til å komme." Rimer litt.
253
00:22:33,840 --> 00:22:34,680
Så originalt.
254
00:22:35,640 --> 00:22:37,640
“Nå vet vi hvordan du kom dit.”
255
00:22:37,720 --> 00:22:40,200
La meg få slippe å snakke
som en sjåvinist!
256
00:22:40,800 --> 00:22:43,320
De sender meg bilder til rådhusets epost.
257
00:22:43,840 --> 00:22:46,280
De fornærmer meg fordi de så meg naken.
258
00:22:46,840 --> 00:22:50,840
Og de tvinger på meg dickpics.
De tror jeg er til salgs nå.
259
00:22:52,960 --> 00:22:56,360
Jeg tenker de enda bor hjemme
og klandrer kvinnefrigjøring
260
00:22:56,440 --> 00:22:59,320
for at gamerkroppene deres
ikke er tiltrekkende.
261
00:23:01,400 --> 00:23:06,120
-Luz Mendieta vil treffe meg. Hun ringte.
-Feministene støtter deg. Vann er vått.
262
00:23:08,240 --> 00:23:09,440
Faen.
263
00:23:10,640 --> 00:23:14,000
Og intervjuene?
Det er tilbud fra seriøse medier.
264
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
Om vi gjør dette til en politisk sak…
265
00:23:17,080 --> 00:23:17,960
Ikke snakk om.
266
00:23:18,040 --> 00:23:21,840
Jeg vil ikke spørres om familiens velvære
eller hvem han er.
267
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
-Den presentasjonen?
-Og hvem er han?
268
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Presentasjonen.
269
00:23:32,560 --> 00:23:33,480
Har du den?
270
00:23:34,280 --> 00:23:37,600
-Agendaen vår ble nettopp oppdatert.
-Og hva har vi?
271
00:23:37,680 --> 00:23:38,520
Ingenting.
272
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
Hvor er Lezcano?
273
00:23:48,760 --> 00:23:50,080
Hva faen skjer her?
274
00:23:50,160 --> 00:23:53,280
Ordføreren er på et arrangement.
Dette kommer ovenfra.
275
00:23:53,840 --> 00:23:57,280
Men ikke vær redd,
du kan fortsatt bruke fellesarealene.
276
00:23:57,360 --> 00:24:00,520
Gorka, gjør sånn. Desperasjonen din vises.
277
00:24:00,600 --> 00:24:05,560
Hva forventet dere? En kan ikke omgjøre
en oppsigelse ved å dukke opp dagen etter.
278
00:24:05,640 --> 00:24:08,200
Og hva er straffen? Trakassering?
279
00:24:08,280 --> 00:24:11,000
Så alle vet at du straffer et offer?
280
00:24:12,160 --> 00:24:13,120
Så fornærmet?
281
00:24:14,360 --> 00:24:16,720
Malen, du kommer for faen ned på bena.
282
00:24:17,240 --> 00:24:19,960
Du kan begynne på nytt
uten denne inkvisisjonen
283
00:24:20,040 --> 00:24:21,800
og på et nytt sted. Hva?
284
00:24:23,360 --> 00:24:24,200
Brussel?
285
00:24:25,480 --> 00:24:26,960
Hør, jeg misunner deg.
286
00:24:27,040 --> 00:24:31,080
Med det som skjer,
vil ordførerens kontor være tortur.
287
00:24:31,160 --> 00:24:32,520
Men du ofrer deg selv.
288
00:24:32,600 --> 00:24:33,760
Vi sees senere.
289
00:24:36,680 --> 00:24:38,160
Miren, ring tilbake.
290
00:24:39,560 --> 00:24:41,320
Redd meg, min gode fe.
291
00:24:42,680 --> 00:24:44,680
Å skylde tjenester er noe dritt.
292
00:25:15,840 --> 00:25:17,400
Kan du drite i det?
293
00:25:19,480 --> 00:25:20,360
Hva er det?
294
00:25:20,440 --> 00:25:22,160
-Hørte du ham ikke?
-Hva da?
295
00:25:26,240 --> 00:25:27,960
Hvor var vi?
296
00:25:53,880 --> 00:25:55,280
Beklager. Unnskyld meg.
297
00:25:55,360 --> 00:25:58,920
-Du trengte ikke å komme i dag.
-Fortsett. Det går bra.
298
00:25:59,000 --> 00:26:01,240
Faen, bedre her enn hjemme, ikke sant?
299
00:26:01,880 --> 00:26:04,840
Alfredo, du vet hvordan vi er.
Ok, sett i gang.
300
00:26:04,920 --> 00:26:06,360
Det var det hun sa.
301
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
-Alfredo…
-Hør her…
302
00:26:22,640 --> 00:26:24,640
Du er kastet ut av kontoret.
303
00:26:27,280 --> 00:26:30,480
-Takk for at du kom, pappa.
-Du vil virkelig drepe meg.
304
00:26:31,280 --> 00:26:32,640
Hva er det som haster?
305
00:26:33,520 --> 00:26:36,720
Begoña, dette er faren min.
306
00:26:36,800 --> 00:26:38,760
-Hallo.
-Han blir advokaten din.
307
00:26:40,120 --> 00:26:41,760
Og av moralske grunner
308
00:26:42,280 --> 00:26:46,320
skal han tilby deg sine tjenester gratis.
Fordi han skylder meg en.
309
00:26:46,400 --> 00:26:49,760
Jeg skjønner. Trenger jeg også advokat?
310
00:26:49,840 --> 00:26:53,720
Hva? Beklager, jeg vet ingenting om dette.
311
00:26:53,800 --> 00:26:58,600
Jeg ville tatt saken din selv,
men den er ikke forenlig med min stilling.
312
00:26:58,680 --> 00:26:59,840
Som servitør?
313
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
Han er den beste.
314
00:27:04,760 --> 00:27:08,720
-Og du trenger det til din søsters sak.
-Er det en søster også?
315
00:27:10,400 --> 00:27:11,520
Hun begraves i dag.
316
00:27:13,960 --> 00:27:15,080
Hun tok livet sitt.
317
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
En sak om brudd på privatlivet.
318
00:27:20,560 --> 00:27:22,400
Bakholdsangrep og skyldfølelse.
319
00:27:24,800 --> 00:27:29,240
-Jeg ønsker deg lykke til.
-La henne i det minste fortelle om det.
320
00:27:33,000 --> 00:27:36,320
Etter det du sier,
er det en vanskelig sak å vinne.
321
00:27:37,360 --> 00:27:39,320
Men jeg kan anbefale en kollega.
322
00:27:40,080 --> 00:27:43,960
La det være. Og ikke føl deg skyldig,
det er ikke ditt problem.
323
00:27:45,040 --> 00:27:46,400
Du burde akseptere det.
324
00:27:48,240 --> 00:27:49,400
Jeg kan ikke det.
325
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
Du lider for andres feil.
326
00:27:54,880 --> 00:27:55,720
Hvilke feil?
327
00:27:57,440 --> 00:27:58,760
Å bli avbildet?
328
00:27:59,440 --> 00:28:02,200
Og ikke fortelle deg det.
Og la deg være alene.
329
00:28:06,000 --> 00:28:06,920
Drittsekk.
330
00:28:07,000 --> 00:28:07,840
Ærlig.
331
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
Og medfølelse?
332
00:28:17,720 --> 00:28:18,960
Bruk den på deg selv.
333
00:28:20,280 --> 00:28:22,280
Jeg ønsker deg virkelig lykke til.
334
00:28:29,440 --> 00:28:31,120
Misforståelse nummer én:
335
00:28:35,120 --> 00:28:37,120
hvis du ønsker deg noe hardt nok,
336
00:28:37,720 --> 00:28:38,680
får du det.
337
00:28:44,320 --> 00:28:45,840
Misforståelse nummer to:
338
00:28:47,440 --> 00:28:51,360
de som elsker deg vil alltid være der,
som et tilfluktssted.
339
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
Hvorfor gjør det vondt?
340
00:29:01,120 --> 00:29:03,600
Var du ikke laget av stål?
341
00:29:07,520 --> 00:29:09,240
Du tålte alt.
342
00:29:10,040 --> 00:29:12,360
Husker du hva du leste for lenge siden?
343
00:29:12,960 --> 00:29:15,320
“Jeg er steinen som er banket av havet.”
344
00:29:19,280 --> 00:29:20,880
Misforståelse nummer tre:
345
00:29:21,840 --> 00:29:23,320
du kjenner deg selv godt.
346
00:29:26,160 --> 00:29:28,080
-Lenge siden?
-Ikke så lenge.
347
00:29:28,960 --> 00:29:31,720
Marsjen for Maite. Hun ble kvalt.
348
00:29:32,440 --> 00:29:34,920
Hun hadde en treåring. Husker du henne?
349
00:29:35,440 --> 00:29:36,360
Ja, så klart.
350
00:29:38,240 --> 00:29:39,080
Kom inn.
351
00:29:47,720 --> 00:29:48,760
Hvordan går det?
352
00:29:50,640 --> 00:29:51,480
Jeg vet ikke.
353
00:29:53,320 --> 00:29:55,160
Talen din var beundringsverdig.
354
00:29:56,640 --> 00:29:59,480
Takk, Luz. Det er ikke alle som er enige.
355
00:30:00,120 --> 00:30:00,960
Hvem da?
356
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
I ditt parti?
357
00:30:05,120 --> 00:30:08,360
-Du har alltid kalt oss "falske allierte".
-Det er dere.
358
00:30:08,960 --> 00:30:12,960
Men fra nå av er jeg sikker på
at du vil slutte med dikkedarene.
359
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Du syns jeg burde forlate dem, ikke sant?
360
00:30:21,080 --> 00:30:23,520
Nei. Jeg er enig med deg.
361
00:30:24,400 --> 00:30:26,640
Ting må endres fra innsiden.
362
00:30:27,600 --> 00:30:31,200
Vi hadde mobilisert umiddelbart
hvis de skapte trøbbel.
363
00:30:32,400 --> 00:30:36,600
Det virket som en seier for dem
å se meg redusert etter det som skjedde.
364
00:30:36,680 --> 00:30:39,880
De regner med at du tenker det.
Det passer dem perfekt.
365
00:30:41,000 --> 00:30:42,360
Aksepterer du tilbudet?
366
00:30:46,040 --> 00:30:46,880
Én ting.
367
00:30:47,560 --> 00:30:51,040
Støtten vår virker mer fornuftig
om du anmelder dette.
368
00:30:52,480 --> 00:30:57,120
Ikke vær redd for å lage en scene.
Gjør noe, ellers ødelegger de livet ditt.
369
00:31:28,280 --> 00:31:31,120
…de har blitt gratulert
av alle tilhengerne.
370
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
Vi har også vært med på gratulasjonene.
371
00:31:35,840 --> 00:31:36,920
Hva er galt?
372
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
Er du sulten?
373
00:31:38,800 --> 00:31:39,640
Skal vi se.
374
00:31:40,200 --> 00:31:41,120
Få se deg.
375
00:31:41,200 --> 00:31:42,480
Hei, pappa!
376
00:31:42,560 --> 00:31:47,840
Sånn. Nam! Marilyn kommer ikke.
Hun har ikke fått betalt for sist måned.
377
00:31:47,920 --> 00:31:51,240
De som har stilt spørsmål
ved Zubiris kandidatur
378
00:31:51,320 --> 00:31:57,160
har brukt sosiale medier som høyttaler.
Vi minner dere på at politikeren…
379
00:32:00,360 --> 00:32:01,480
Herregud!
380
00:32:01,560 --> 00:32:03,400
Hva har skjedd med deg, kjære?
381
00:32:03,480 --> 00:32:06,440
-Jeg ble ranet. Au!
-Beklager. Hvor var det?
382
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
På stranden. Det gikk så fort.
383
00:32:09,400 --> 00:32:15,560
De tok 200 euro i kontanter og noen kort.
Men jeg har sperret dem allerede.
384
00:32:15,640 --> 00:32:18,360
-Men har du vært til politiet?
-Ja.
385
00:32:18,880 --> 00:32:21,560
Ja, det måtte skje i dag.
Marilyn kommer ikke.
386
00:32:22,960 --> 00:32:26,360
-Barna skal på svømming. Jeg kjører dem.
-Jeg blir med.
387
00:32:26,880 --> 00:32:29,680
-Er du sikker? Går det bra?
-Ja, helt fint.
388
00:32:29,760 --> 00:32:31,600
-Kom. La oss dra.
-Kom igjen.
389
00:32:31,680 --> 00:32:33,440
Har du dem? Nå drar vi.
390
00:32:33,520 --> 00:32:34,720
Nei da!
391
00:32:34,800 --> 00:32:37,360
-Jo da!
-Nei da!
392
00:32:37,440 --> 00:32:39,640
Sitt fint, jeg skal ta på deg beltet.
393
00:32:41,600 --> 00:32:42,680
Du skadet meg.
394
00:32:44,920 --> 00:32:47,800
Ferdig. Går det bra?
Forsiktig med hendene.
395
00:32:51,880 --> 00:32:52,960
Det går bra.
396
00:33:09,280 --> 00:33:11,520
Jeg kommer til å gå til TV og gi alt.
397
00:33:13,840 --> 00:33:15,400
Hva mener du med "gi alt"?
398
00:33:15,480 --> 00:33:19,200
Akkurat nå er partiets image plettfritt.
I morgen får vi se.
399
00:33:20,320 --> 00:33:24,080
Malen, vi kan fortsatt gjøre om
på det som skjedde.
400
00:33:24,920 --> 00:33:26,880
Det er vi som setter dagsordenen.
401
00:33:26,960 --> 00:33:31,080
Jeg er villig til å fortelle
hvordan halve byrådet fikk tidlig vaksine.
402
00:33:31,160 --> 00:33:32,280
Og ikke bare det.
403
00:33:32,360 --> 00:33:35,560
Jeg har vært her i fire år.
Tenk på alt jeg har sett…
404
00:33:36,280 --> 00:33:38,720
Malen Zubiri, den gemene utpresser.
405
00:33:39,280 --> 00:33:41,840
Jeg skal ikke nå
det samme lavmålet som dem.
406
00:33:41,920 --> 00:33:44,480
Det jeg skal ta opp
er i det minste ulovlig.
407
00:33:45,320 --> 00:33:47,120
I morgen er det et støttemøte.
408
00:33:47,200 --> 00:33:51,000
Luz Mendieta har kontaktet
internasjonale feministorganisasjoner.
409
00:33:51,080 --> 00:33:54,200
Ulovlig avskjed av
et offer for seksuell trakassering.
410
00:33:55,160 --> 00:33:57,400
Hva tror du de vil si i Brussel?
411
00:33:59,080 --> 00:34:01,120
Du hadde også gjort det samme.
412
00:34:02,600 --> 00:34:04,040
Vi sees i morgen, Malen.
413
00:34:08,760 --> 00:34:12,760
Nå? Et intervju?!
Det virker som du nyter oppmerksomheten.
414
00:34:12,840 --> 00:34:15,760
-Jeg har intet valg. Hva gjør jeg?
-Jeg vet ikke.
415
00:34:15,840 --> 00:34:18,000
-Hva er det med deg?
-Ingenting.
416
00:34:19,200 --> 00:34:20,040
Alt.
417
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
Hør, Alfredo. Jeg vet dette ikke er lett…
418
00:34:24,000 --> 00:34:27,560
Hør her. Vi har knapt holdt det flytende
de siste fire årene.
419
00:34:27,640 --> 00:34:30,600
-Og du påstår Leire har det bra.
-Jeg har det fint.
420
00:34:31,600 --> 00:34:33,080
Så det var for min skyld.
421
00:34:33,160 --> 00:34:34,200
-Ja.
-Nei.
422
00:34:35,440 --> 00:34:37,560
Dra, hvis det er det du vil, pappa.
423
00:34:37,640 --> 00:34:41,560
Jeg skal passe på mamma,
nå som hun er den som er ute av kontroll.
424
00:34:48,440 --> 00:34:50,920
Broren min sendte meg den. Den er utrolig.
425
00:34:51,440 --> 00:34:53,960
-Dama er helt ute av kontroll.
-Seriøst?
426
00:34:54,040 --> 00:34:57,520
Og Malen Zubiri som ser ut
som ei skikkelig kjerring.
427
00:34:57,600 --> 00:35:00,560
Du vet, i den alderen
er alle sammen cougars.
428
00:35:00,640 --> 00:35:04,280
-Har du videoen? La meg få se den.
-Vent til den lastes.
429
00:35:04,360 --> 00:35:05,520
Herregud!
430
00:35:06,440 --> 00:35:07,560
Det er helt vilt.
431
00:35:07,640 --> 00:35:09,440
-Sprøtt, ja?
-Hun gir alt.
432
00:35:09,520 --> 00:35:11,520
Nyter det som ei tispe.
433
00:35:11,600 --> 00:35:14,320
-For et ludder.
-Kom igjen, få den tilbake.
434
00:35:14,400 --> 00:35:16,720
Send meg lenken senere.
435
00:35:16,800 --> 00:35:19,600
Ja. Og jeg trener
i samme basseng som dattera.
436
00:35:19,680 --> 00:35:21,360
Seriøst? Hvor gammel er hun?
437
00:35:21,440 --> 00:35:22,280
Seksten.
438
00:35:22,360 --> 00:35:24,280
-Hva heter hun?
-Leire.
439
00:35:24,360 --> 00:35:27,040
-Hun er nok like horete som mora.
-Garantert.
440
00:36:21,960 --> 00:36:25,680
De delte dem mellom seg.
Selv om de nekter for det nå.
441
00:36:33,040 --> 00:36:34,880
Bildet og videoen er ikke nye.
442
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
-Skjønner du?
-Ja.
443
00:36:36,920 --> 00:36:37,760
Ok.
444
00:36:38,960 --> 00:36:40,920
Vi har alle hemmeligheter, Kepa.
445
00:36:41,000 --> 00:36:42,840
Ja, faen, Begoña, selvfølgelig.
446
00:36:45,520 --> 00:36:46,720
Men, faen, hvorfor…?
447
00:36:48,440 --> 00:36:49,880
Hvorfor sa hun det ikke?
448
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Hva er det, er jeg skummel nå?
449
00:36:54,360 --> 00:36:57,680
For at hun ikke turte å si det.
Er jeg skummel? Fortell.
450
00:36:58,200 --> 00:37:00,160
Hun var redd for å miste deg.
451
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
-Noen ganger er menn…
-Menn er hva, Bego? Hva sier du?
452
00:37:06,040 --> 00:37:07,800
Jeg er også sint på henne.
453
00:37:09,480 --> 00:37:12,000
Vi har levd hele våre liv sammen.
454
00:37:14,360 --> 00:37:16,080
Men jeg vil tilgi frykt.
455
00:37:21,360 --> 00:37:23,360
Å tilgi meg selv er en annen ting.
456
00:37:31,280 --> 00:37:33,240
Vi må finne den som gjorde dette.
457
00:38:17,560 --> 00:38:20,440
Så når er festen, vennen?
458
00:38:20,920 --> 00:38:22,120
HVA SKJER? RING MEG!
459
00:38:22,200 --> 00:38:23,760
XABI:
JEG RINGER SENERE!
460
00:38:23,840 --> 00:38:24,680
ER DU DER?
461
00:38:24,760 --> 00:38:25,840
Han svarer ikke.
462
00:38:26,360 --> 00:38:29,160
Han kommer til å forlate deg. Hold kjeft.
463
00:38:29,800 --> 00:38:32,000
Han er fortapt. Han… tenker.
464
00:38:32,920 --> 00:38:35,520
Fordi han er redd. Alt ordner seg.
465
00:38:40,480 --> 00:38:43,200
Det er ikke sant.
Han kommer til å gå fra deg.
466
00:38:55,280 --> 00:38:57,440
La oss gå til settet, denne veien.
467
00:38:57,520 --> 00:39:02,040
-Intervjuet starter om fem minutter, ok?
-Dette blir ditt politiske selvmord.
468
00:39:02,120 --> 00:39:04,640
Jeg må prøve, de ga meg intet valg.
469
00:39:04,720 --> 00:39:07,960
Hvis jeg må dra sånn, vil jeg snakke ut.
Så får de se.
470
00:39:10,040 --> 00:39:13,720
Snart får vi selskap av Malen Zubiri,
viseordføreren i Bilbao,
471
00:39:13,800 --> 00:39:15,680
utelukkende på Gaur Egun.
472
00:39:24,200 --> 00:39:25,040
Vær så god.
473
00:39:25,120 --> 00:39:25,960
Takk.
474
00:39:28,000 --> 00:39:31,480
-Vår gode fe! Eller onde heks fra vest?
-Her.
475
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
De voksne må snakke.
476
00:39:36,040 --> 00:39:39,000
Du vet det ikke er bra
å gå ut offentlig med slikt.
477
00:39:39,080 --> 00:39:40,120
Tre minutter!
478
00:39:40,640 --> 00:39:41,480
Tre minutter.
479
00:39:44,360 --> 00:39:46,920
Du blir neste ordfører i Bilbao.
480
00:39:49,160 --> 00:39:51,320
Jeg vet at publisering av videoen
481
00:39:51,400 --> 00:39:54,000
har skadet mitt image alvorlig.
482
00:39:54,080 --> 00:39:57,600
Men mest av alt familien min.
Noe som bekymrer meg mer.
483
00:39:58,600 --> 00:40:02,800
At alt dette er urettferdig,
skjuler ikke sannheten.
484
00:40:04,440 --> 00:40:08,840
Jeg hadde sex med samtykke
med en annen voksen. Punktum.
485
00:40:10,840 --> 00:40:12,000
Det burde være det.
486
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
Jeg er flau,
487
00:40:15,360 --> 00:40:16,840
men jeg skammer meg ikke.
488
00:40:18,280 --> 00:40:22,920
Det overlates til de som har prøvd
å bruke mitt privatliv til å ødelegge meg.
489
00:40:50,320 --> 00:40:51,280
De ga seg.
490
00:40:53,760 --> 00:40:54,600
Hvordan?
491
00:40:55,120 --> 00:40:57,120
De later som jeg overbeviste dem.
492
00:40:58,000 --> 00:40:59,680
Jeg smurte tjukt på.
493
00:40:59,760 --> 00:41:01,760
Anklagene om kvinnefiendtlighet.
494
00:41:01,840 --> 00:41:05,160
At Lezcano har vært en katastrofe,
tilhengere enda verre.
495
00:41:05,240 --> 00:41:08,120
Men uten truslene
ville de ikke ha ombestemt seg?
496
00:41:08,800 --> 00:41:09,640
Vel…
497
00:41:10,800 --> 00:41:12,160
Du klarte det jo.
498
00:41:13,240 --> 00:41:14,960
Og jeg kjempet hardt for deg.
499
00:41:16,160 --> 00:41:17,800
Ja, denne gangen.
500
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
Unnskyld meg.
501
00:41:23,880 --> 00:41:25,400
Unnskyld, rom 27?
502
00:41:28,520 --> 00:41:29,360
Hva?
503
00:41:29,960 --> 00:41:34,240
Vi sjekket forsikringen hans
etter innleggelsen,
504
00:41:34,320 --> 00:41:37,520
og visste du at basis C
ikke inkluderer sykehusopphold?
505
00:41:37,600 --> 00:41:38,440
Beklager?
506
00:41:38,520 --> 00:41:41,800
Mannen din sa opp full dekning
for to måneder siden.
507
00:41:41,880 --> 00:41:44,360
Forskjellen må betales når han skrives ut.
508
00:41:44,440 --> 00:41:48,160
Det koster rundt 900 euro per dag,
pluss inngrep, så klart.
509
00:42:09,280 --> 00:42:10,440
Hei!
510
00:42:10,520 --> 00:42:12,600
Jeg skulle til å ringe deg.
511
00:42:23,360 --> 00:42:25,160
Jeg kom for å slå opp med deg.
512
00:42:25,680 --> 00:42:26,760
Faen, så kaldt.
513
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
Flott.
514
00:42:28,000 --> 00:42:32,320
Jeg liker ikke hvordan du knuller.
Jeg er lei av å ikke komme.
515
00:42:33,400 --> 00:42:35,840
Bare dra hjem til den forpulte mora di.
516
00:42:38,320 --> 00:42:39,160
Du hørte ham.
517
00:42:40,520 --> 00:42:41,400
Stikk.
518
00:42:42,400 --> 00:42:43,360
Kom deg vekk!
519
00:43:11,600 --> 00:43:13,160
Jeg skal si deg noe.
520
00:43:13,920 --> 00:43:15,200
Du er ingen heltinne.
521
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Du er en uforsiktig kvinne.
522
00:43:18,320 --> 00:43:21,480
Alt som skjedde må glemmes her og nå,
523
00:43:21,560 --> 00:43:23,040
for alles skyld.
524
00:43:23,880 --> 00:43:25,800
Du er mye mer enn et offer.
525
00:43:26,320 --> 00:43:29,760
Ingen knyttnever i lufta
eller internasjonale konsekvenser.
526
00:43:30,240 --> 00:43:32,680
Partiet har ikke feminist-martyrer.
527
00:43:34,840 --> 00:43:36,680
Nå må jeg jo passe på deg.
528
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
Rette på deg.
529
00:43:39,800 --> 00:43:43,160
Vi må ta oss av alle detaljer
for å gjenvinne det tapte.
530
00:43:43,640 --> 00:43:46,440
Taler, hvem du hilser på,
hvordan du ser på dem.
531
00:43:46,520 --> 00:43:49,520
Så jeg må betale for min synd
og sverge lydighet?
532
00:43:51,520 --> 00:43:53,960
Kom igjen, improviser.
533
00:43:55,120 --> 00:43:56,360
Du er flink til det.
534
00:43:59,480 --> 00:44:00,920
-Står til, Malen?
-Hei.
535
00:44:01,000 --> 00:44:02,600
-Velkommen.
-Takk.
536
00:44:02,680 --> 00:44:04,800
-Vi begynner om et øyeblikk.
-Flott.
537
00:44:05,360 --> 00:44:09,160
Vi skal ta fly!
538
00:44:09,240 --> 00:44:12,160
Nei, unger! Men det er et flott sted.
539
00:44:13,480 --> 00:44:16,680
Vi skal ta fly!
540
00:44:27,280 --> 00:44:29,400
Lykkelige familier finnes.
541
00:44:31,440 --> 00:44:34,360
I tillegg til de
som bare virker å være lykkelige.
542
00:44:37,480 --> 00:44:39,800
Du tror du har nådd bunnen, Idoia.
543
00:44:42,360 --> 00:44:44,680
Bare vent og se hvordan det er å falle.
544
00:44:44,760 --> 00:44:47,240
SPANIA
545
00:44:47,320 --> 00:44:48,400
Faens drittsekk.
546
00:45:04,280 --> 00:45:07,440
Når skal du slutte å plage meg?
Har du ikke fått nok?
547
00:46:02,320 --> 00:46:04,600
Leire, hvordan går det?
548
00:46:08,160 --> 00:46:09,120
Bra, med deg?
549
00:46:12,400 --> 00:46:13,240
Det samme.
550
00:46:15,640 --> 00:46:17,960
Ordførerkandidaturet mitt fortsetter.
551
00:46:19,080 --> 00:46:20,160
Du må være glad.
552
00:46:24,240 --> 00:46:26,280
-Pappa…
-Ja, han sa det.
553
00:46:32,400 --> 00:46:34,640
Iblant må man gjøre ting man ikke vil.
554
00:46:36,280 --> 00:46:37,120
Klart det.
555
00:46:41,720 --> 00:46:43,280
Vi sees i morgen, vennen.
556
00:47:01,000 --> 00:47:05,120
Jeg vil på vegne av styret
uttrykke min og ledelsens støtte.
557
00:47:06,320 --> 00:47:07,680
Jeg setter pris på det.
558
00:47:08,560 --> 00:47:10,200
Krisen ender her.
559
00:48:56,920 --> 00:48:59,840
Tekst: Anniken Einan