1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 2. KAPITTEL POSISJON / AVSLØRING 3 00:01:18,920 --> 00:01:20,080 Altså… 4 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 Forandring fryder. 5 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 Forandring… 6 00:01:22,880 --> 00:01:25,680 Jeg drar om de sender meg til Honolulu. 7 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 Hør, jenter… 8 00:01:27,920 --> 00:01:29,760 Dette er faen ikke morsomt. 9 00:01:29,840 --> 00:01:31,440 Hør, jente… 10 00:01:31,520 --> 00:01:32,440 Nei. Bare nei. 11 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 Ikke vær sånn. 12 00:01:34,200 --> 00:01:35,960 Jeg kan begynne å vaske. 13 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 Jeg har sjekket. 14 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 Det er så mange at de betaler drittdårlig. 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,120 Ja, dritt. Bedre enn ingenting. 16 00:01:42,200 --> 00:01:47,000 Ikke vær så pessimistiske. Vi ble enige om ingen drama før det er nyheter. 17 00:01:47,080 --> 00:01:49,320 Akkurat, de har bare tatt noen timer. 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 Men du er heldig, Anutxi. 19 00:01:51,360 --> 00:01:52,400 Jeg? 20 00:01:52,480 --> 00:01:56,520 I verste fall kan du ta vare på ostehandlerens barn. 21 00:01:58,000 --> 00:02:01,960 -Med de små ostene. -Ja, og jeg skal be ham om lønn. 22 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 -Vel. -Ikke så ille. 23 00:02:03,440 --> 00:02:05,600 Ane Uribe. 24 00:02:06,120 --> 00:02:08,120 Gå til administrasjonen, takk. 25 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 Ikke hør på dem. Det er nok noe annet. 26 00:02:12,960 --> 00:02:15,120 -Bare rolig. -Klart det. 27 00:02:15,720 --> 00:02:18,160 Det er garantert en forfremmelse. 28 00:02:18,240 --> 00:02:20,600 -Jeg er sikker på det. -Lykke til, kjære! 29 00:02:20,680 --> 00:02:22,520 Jeg trenger det ikke. 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 Vi sees snart! 31 00:02:24,560 --> 00:02:25,400 Kom igjen! 32 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 Ha det. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 Ok, vel… 34 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 Jeg vet ikke. 35 00:02:34,920 --> 00:02:38,920 Jeg tenkte å ta dem i juli, men jeg har ikke snakket med typen min. 36 00:02:39,440 --> 00:02:43,080 Kan jeg si det om noen dager, etter jeg har snakket med ham? 37 00:02:46,680 --> 00:02:47,520 Ok. 38 00:02:54,280 --> 00:02:57,280 -Var det noe annet? -Nei, det var alt. 39 00:03:00,280 --> 00:03:03,000 Jeg mener, alle snakker om oppsigelsene… 40 00:03:03,800 --> 00:03:06,360 Om det vil skje eller ikke… 41 00:03:06,440 --> 00:03:08,120 Nei. Det var alt. 42 00:03:08,200 --> 00:03:10,760 Si det neste uke, så er det fint. 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,160 Ok. 44 00:03:17,480 --> 00:03:18,960 -Tusen takk. -Ok. 45 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 Ha det. 46 00:04:11,800 --> 00:04:14,720 Det var det samme i kafeteriaen tidligere, to til. 47 00:04:15,240 --> 00:04:18,120 Du vet? De lo meg i ansiktet. 48 00:04:20,560 --> 00:04:24,600 -Kanskje de skal sparke meg likevel. -Nei da, ta det med ro. 49 00:04:51,640 --> 00:04:52,760 Hva? Hva er det? 50 00:04:53,880 --> 00:04:55,320 De sier det er et bilde. 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,200 Er det et bilde? Av hva da? 52 00:04:59,280 --> 00:05:03,400 At du er naken med spredte ben eller noe. Jeg har ikke sett det. 53 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 Men det må være noe tull de har funnet på, ikke sant? 54 00:05:15,440 --> 00:05:18,600 De er jo som noen aper. Hvor har de fått det fra? 55 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 Perfekte familier finnes. 56 00:05:55,760 --> 00:05:58,480 Jeg forsto det da jeg traff Kepa og barna hans. 57 00:06:00,080 --> 00:06:03,800 Jeg trodde jeg fortjente dem og at alt kunne gi mening. 58 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 Til slutt. 59 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 -Bra! -Bra jobba, sønn. 60 00:06:09,520 --> 00:06:11,040 -Ane. -Vennen. 61 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 -Kom an. -Ane, det er din tur. 62 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 Jeg vet ikke. 63 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Nei! 64 00:06:24,920 --> 00:06:26,080 -Fanken. -Beklager. 65 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 Det er alltid sånn. 66 00:06:27,640 --> 00:06:29,840 -Alltid sånn. -Du fokuserer ikke. 67 00:06:29,920 --> 00:06:31,280 -Ikke le. -Om att! 68 00:06:31,360 --> 00:06:32,600 -Om att! -Nei, kom an. 69 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 -Kom igjen, nei. -Jo. 70 00:06:34,040 --> 00:06:36,520 Nei, Ane er sliten. Kom an. I seng, barn. 71 00:06:36,600 --> 00:06:38,520 -Om att. -Nei, jeg er ikke trøtt. 72 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 Vi fortsetter en annen dag. 73 00:06:40,360 --> 00:06:42,080 -Til sengs. Det er sent. -Ok. 74 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 God natt, vennen. 75 00:06:44,720 --> 00:06:48,520 Og tenk på å bytte dag, ok? Ikke på en fredagskveld. 76 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 -Ok? -Ok. 77 00:07:04,200 --> 00:07:05,040 Vennen. 78 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 Hva gjør du oppe? 79 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 Så tidlig på en lørdag. 80 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 Du er vant til dette. 81 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 Jeg skal lage kaffe, ok? 82 00:07:20,200 --> 00:07:21,040 Ok. 83 00:07:36,520 --> 00:07:37,840 La meg leve. 84 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Nummeret du har ringt er ikke i bruk. 85 00:08:06,920 --> 00:08:10,800 Ett navn, Malen Zubiri, og én følelse, overraskelse. 86 00:08:10,880 --> 00:08:14,240 Det var det man følte i går i Bilbao rådhus' korridorer. 87 00:08:14,320 --> 00:08:17,400 Overraskelse over viseordførerens klarhet da hun 88 00:08:17,480 --> 00:08:21,440 bekreftet posisjonen sin timer etter en privat video gikk viralt. 89 00:08:21,520 --> 00:08:24,960 Hun stiller fortsatt som ordfører, noe jeg syns er dristig. 90 00:08:25,040 --> 00:08:27,840 De lar henne ikke gå for dette. Det er uelegant. 91 00:08:27,920 --> 00:08:29,040 Det er ikke saken. 92 00:08:29,120 --> 00:08:31,680 -Zubiri er offer for en forbrytelse. -Ja. 93 00:08:31,760 --> 00:08:35,560 Men partiet trenger en som er ubestridt for å beholde ordføreren. 94 00:08:35,640 --> 00:08:37,760 Lezcano har blitt kvitt flertallet. 95 00:08:37,840 --> 00:08:41,440 -Zubiri økte populariteten. -Da partiet nesten gikk under. 96 00:08:41,520 --> 00:08:43,360 Hvem kan være ubestridt der? 97 00:08:43,440 --> 00:08:46,680 Grasrota hadde ingen, derfor gikk de for en uavhengig. 98 00:08:46,760 --> 00:08:47,880 Har dere sett den? 99 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 Det er ikke poenget. 100 00:08:49,400 --> 00:08:52,880 Men hvem spilte den inn, og hvem tjener på å publisere den? 101 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 Samme hvem som lekket den. 102 00:08:55,080 --> 00:09:00,480 Om vi liker henne eller ei, fra i går vil Zubiri alltid være "hun fra videoen". 103 00:09:38,720 --> 00:09:40,720 -Snakk. -Jeg vet det samme som deg. 104 00:09:42,640 --> 00:09:45,440 Ikke kødd. Det er bare jeg som vises på videoen. 105 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Fordi du er fremtidig ordfører. 106 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 -De gikk etter deg. -Du visste hvem jeg var fra før. 107 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 Hadde jeg sagt det, hadde du avvist meg. 108 00:09:55,320 --> 00:09:59,120 Skal jeg tro at du kjente meg igjen, men at du ikke er involvert? 109 00:09:59,200 --> 00:10:02,240 -Du dro meg til den stranden. -Jeg tok deg bare med. 110 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 De må ha fulgt etter deg. 111 00:10:03,920 --> 00:10:06,280 -Vi møttes aldri etterpå. -Du ville ikke! 112 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 Du insisterte ikke. 113 00:10:07,640 --> 00:10:11,520 Hva har jeg å tjene på dette? En annen fyr, kanskje, men jeg? 114 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 -Hvem fortalte du det til? -Om oss? 115 00:10:14,640 --> 00:10:15,680 Er du gal? 116 00:10:16,880 --> 00:10:21,360 Jeg har også mye å tape. Tror du ikke dette kødder det til for meg? 117 00:10:21,880 --> 00:10:24,120 Det er ikke første gang du har løyet. 118 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 Du skal vel ikke anmelde det? 119 00:10:32,000 --> 00:10:33,920 Jeg gjør faen som jeg vil. 120 00:10:34,000 --> 00:10:35,840 Da vil vi begge gå under. 121 00:10:37,880 --> 00:10:40,680 Vi kan finne ut hvem som gjorde dette sammen. 122 00:10:40,760 --> 00:10:44,920 Så finn dem, og fort, men aldri si det der igjen. 123 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 For det er bare meg de kødder med. 124 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 Faen. 125 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 Hun truet meg nettopp. 126 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 Hvorfor i helvete måtte du lekke dette? 127 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 Nei, du sa at bare hun ville se videoen! 128 00:11:15,560 --> 00:11:17,040 Dette er verdt mye mer. 129 00:11:18,360 --> 00:11:19,600 Ok, vi møtes der. 130 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 Har du ikke time i dag? 131 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 Anklageren vil ikke avsløre identiteten sin. 132 00:12:15,640 --> 00:12:20,760 Vitner forklarer at bildene av Ane Uribe var i sirkulasjon på fabrikken i dagevis. 133 00:12:22,720 --> 00:12:26,840 -Så dere visste ikke om det? -Selvsagt ikke, hva tar du oss for? 134 00:12:27,440 --> 00:12:32,080 -Vi skal åpne en intern etterforskning. -Det stopper ikke den eksterne. 135 00:12:32,680 --> 00:12:34,400 Jeg tror du misforsto meg. 136 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 -Anmeldte Ane det? -Nei. 137 00:12:37,840 --> 00:12:41,200 Men i går fant jeg bildene på en av dine ansattes telefon. 138 00:12:44,880 --> 00:12:48,720 Anklageren sa de så dem der. Bildet og videoen. 139 00:12:50,200 --> 00:12:51,160 Hvilken ansatt? 140 00:12:52,560 --> 00:12:53,920 Bizen Goikoetxea. 141 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 Når får jeg den tilbake? 142 00:13:01,480 --> 00:13:04,440 Du glemte å tømme søppelmappen, Nobelpris. 143 00:13:07,160 --> 00:13:09,640 Jeg fikk dem, men sendte dem ikke videre. 144 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Hvem sendte dem? 145 00:13:11,800 --> 00:13:15,400 -Det var ukjent nummer. -Hvorfor sendte en fremmed deg sånt? 146 00:13:15,480 --> 00:13:18,360 Hvordan kan jeg vite det? Du vet hvordan folk er. 147 00:13:20,400 --> 00:13:23,240 Jeg fant ingen meldingsapper på telefonen din. 148 00:13:24,160 --> 00:13:26,840 -Har du slettet dem? -Jeg slettet dem, ja. 149 00:13:26,920 --> 00:13:30,160 I tilfelle det skjer igjen. Jeg liker ikke å motta sånt. 150 00:13:32,400 --> 00:13:33,240 Ok. 151 00:13:35,760 --> 00:13:38,080 La oss si at du ikke vet hvem det var. 152 00:13:39,000 --> 00:13:43,680 Men du diskuterte bildene med kolleger. De sier halve fabrikken fikk dem. 153 00:13:43,760 --> 00:13:45,160 Jeg aner ikke. 154 00:13:45,240 --> 00:13:47,560 Så kanskje bare du fikk dem? 155 00:13:48,840 --> 00:13:51,080 Du er mer mistenksom enn jeg trodde. 156 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 Jeg delte dem ikke. Det er ingen forbrytelse å få dem. 157 00:13:54,640 --> 00:13:55,720 Hva vet du om det? 158 00:13:56,400 --> 00:13:59,520 Har firmaet informert deg om hva en forbrytelse er? 159 00:13:59,600 --> 00:14:03,200 Om hva skal du gjøre? Slett dem, ikke rapporter det, nekt alt. 160 00:14:03,280 --> 00:14:07,600 Jeg er familiemann. Ok? En arbeider, en normal fyr. Det er det jeg er. 161 00:14:07,680 --> 00:14:09,400 Jeg vet hva du ønsker å tro. 162 00:14:10,600 --> 00:14:11,680 At hun var svak. 163 00:14:12,560 --> 00:14:16,840 Hvorfor måtte hun ta det så hardt? Det kalles offerskyld. 164 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 Har du hørt om det? 165 00:14:18,280 --> 00:14:22,160 Det får oss til å tro at vi ville ha oppført oss annerledes her. 166 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 At noen folk ikke takler å leve. 167 00:14:25,120 --> 00:14:30,400 Og det er ikke sant. Ane taklet å leve. Men ikke å holde ut med så mange jævler. 168 00:14:34,000 --> 00:14:34,920 Det gjør ingen. 169 00:14:38,840 --> 00:14:40,640 Jeg tror deg ikke, Bizen. 170 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 Vi sees igjen. 171 00:14:58,240 --> 00:15:01,320 Jeg forstår du ikke vil se dem. Men det kan hjelpe. 172 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 Kom inn. 173 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 Hva vil skje med den grisen? 174 00:15:04,080 --> 00:15:06,640 Problemet er at søsteren din ikke anmeldte. 175 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 Uten mer bevis kan vi ikke gjøre mye. 176 00:15:11,320 --> 00:15:14,760 -Og Anes telefon er enda ikke funnet? -Den er skrudd av. 177 00:15:15,600 --> 00:15:18,680 Hun må ha ødelagt den eller tatt den med ut i havet. 178 00:15:20,280 --> 00:15:24,600 Jeg har bedt om en liste over hennes siste samtaler, men det tar en stund. 179 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 Har du noen anelse om hvem som kunne ha sendt bildene? 180 00:15:32,960 --> 00:15:33,800 Nei. 181 00:15:56,080 --> 00:15:57,880 Den frisyren er ganske gammel. 182 00:16:00,400 --> 00:16:02,240 Det er den samme som i videoen. 183 00:16:04,400 --> 00:16:09,320 Det er ikke hyggelig å se på. Jeg setter det på pause, et bilde holder. 184 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 Ok? 185 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 Kjenner du igjen noen? 186 00:16:29,680 --> 00:16:32,560 Beklager. Jeg vet det må være vanskelig. 187 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 Men ingen kjente henne vel bedre enn deg. 188 00:16:36,960 --> 00:16:38,600 Jeg kjente henne faen ikke. 189 00:16:39,960 --> 00:16:44,600 Hun gjennomgikk helvete og sa ingenting. Og jeg merket ikke noe. 190 00:16:50,120 --> 00:16:51,000 Beklager. 191 00:16:51,080 --> 00:16:51,920 Nei da. 192 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Her. 193 00:17:01,360 --> 00:17:04,000 Det er Anes ting. Ikke noe uvanlig. 194 00:17:06,280 --> 00:17:10,600 Men før du antar ting, var ikke søsteren din gravid. 195 00:17:10,680 --> 00:17:14,600 INTRODUKSJON TIL NATURLIG FRUKTBARHET 196 00:17:41,760 --> 00:17:45,040 -Skulle ikke du til tannlegen? -Jeg avlyste. 197 00:17:45,880 --> 00:17:48,920 Kaller de meg hanrei i stolen, kan jeg ikke svare. 198 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 Jeg skal skifte. 199 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 Ingen intervjuer! 200 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 Takk. 201 00:18:03,280 --> 00:18:05,400 Har du oppsigelsesbrevet for hånden? 202 00:18:06,320 --> 00:18:08,640 Tror du det vil redde oss fra dette? 203 00:18:08,720 --> 00:18:11,200 Vi kan i det minste stikke herfra. 204 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 Ja visst. 205 00:18:13,000 --> 00:18:16,320 Om jeg hadde sagt opp, hva hadde jeg lært datteren min? 206 00:18:16,400 --> 00:18:20,480 Så det er livsvisdom for datteren din? Hva var den forrige lærdommen? 207 00:18:20,560 --> 00:18:22,080 At sex i det fri er kult? 208 00:18:23,640 --> 00:18:25,880 Ellers hadde hun vel ikke vært her. 209 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 Sammenligner du… 210 00:18:28,520 --> 00:18:31,360 -Hva? -Det var på en campingplass. I Norge. 211 00:18:31,960 --> 00:18:35,120 Da du var advokat, ikke Bilbaos Kamala Harris. 212 00:18:40,480 --> 00:18:42,360 Hva vil skje med oss? 213 00:18:46,160 --> 00:18:47,720 Jeg vet ikke. Opp til deg. 214 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 Du har vel også en stemme? 215 00:18:53,880 --> 00:18:55,040 Ring tannlegen. 216 00:19:01,440 --> 00:19:04,480 Nukleotidet består av et sukkermolekyl 217 00:19:04,560 --> 00:19:07,920 når det er ribonukleisk eller deoksyribonukleisk, 218 00:19:08,000 --> 00:19:11,720 knyttet til en fosfatgruppe og en nitrogenholdig base. 219 00:19:12,680 --> 00:19:16,200 Basene som brukes i DNA er adenin, eller A, 220 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 cytosin, eller C, 221 00:19:18,920 --> 00:19:20,440 guanin, eller G, 222 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 og tymin, eller T. 223 00:19:24,040 --> 00:19:29,000 I RNA erstatter uracilbasen, eller U, tymin. 224 00:19:32,960 --> 00:19:35,480 Vær så snill! 225 00:19:35,560 --> 00:19:37,960 Hvordan kom dette inn i dagens mappe? 226 00:19:38,640 --> 00:19:39,880 Hvem la det inn? 227 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Xabi. 228 00:19:58,000 --> 00:20:01,560 Det er festen til Ander senere. Når skal vi møtes? 229 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 Jeg skal si fra. 230 00:20:18,320 --> 00:20:21,160 INTRODUKSJON TIL NATURLIG FRUKTBARHET 231 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 Hva er dagens tema? 232 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Abstrakt ekspresjonisme. 233 00:20:30,560 --> 00:20:31,520 Det stemmer. 234 00:20:34,760 --> 00:20:35,600 Ok. 235 00:20:36,560 --> 00:20:38,160 Abstrakt ekspresjonisme. 236 00:20:38,960 --> 00:20:42,680 Det var den første avantgarde-bevegelsen fra De forente stater. 237 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 De viktigste representantene var: 238 00:20:46,080 --> 00:20:47,160 Franz… 239 00:20:49,040 --> 00:20:49,880 …Kline, 240 00:20:51,640 --> 00:20:52,600 Jackson… 241 00:20:54,920 --> 00:20:55,760 …Pollock. 242 00:20:57,320 --> 00:20:58,360 Og Mark… 243 00:20:58,440 --> 00:21:03,440 Unnskyld meg. Vi kan ikke lese navnene. Kan du skrive dem større? 244 00:21:09,880 --> 00:21:10,840 Franz 245 00:21:11,800 --> 00:21:12,640 Kline… 246 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 Vi kan ikke lese håndskriften din. 247 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 Hva? 248 00:22:08,960 --> 00:22:12,760 -Hva sier de på sosiale medier? -Du trender, men… 249 00:22:12,840 --> 00:22:15,400 Ja da, på grunn av videoen. Men hva sier de? 250 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 Kom igjen. Vi kan le litt. 251 00:22:23,520 --> 00:22:27,000 "Endelig en politiker som gjør noe. Jeg runket tre ganger." 252 00:22:30,320 --> 00:22:33,760 "Den kommende ordføreren fikk meg til å komme." Rimer litt. 253 00:22:33,840 --> 00:22:34,680 Så originalt. 254 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 “Nå vet vi hvordan du kom dit.” 255 00:22:37,720 --> 00:22:40,200 La meg få slippe å snakke som en sjåvinist! 256 00:22:40,800 --> 00:22:43,320 De sender meg bilder til rådhusets epost. 257 00:22:43,840 --> 00:22:46,280 De fornærmer meg fordi de så meg naken. 258 00:22:46,840 --> 00:22:50,840 Og de tvinger på meg dickpics. De tror jeg er til salgs nå. 259 00:22:52,960 --> 00:22:56,360 Jeg tenker de enda bor hjemme og klandrer kvinnefrigjøring 260 00:22:56,440 --> 00:22:59,320 for at gamerkroppene deres ikke er tiltrekkende. 261 00:23:01,400 --> 00:23:06,120 -Luz Mendieta vil treffe meg. Hun ringte. -Feministene støtter deg. Vann er vått. 262 00:23:08,240 --> 00:23:09,440 Faen. 263 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 Og intervjuene? Det er tilbud fra seriøse medier. 264 00:23:14,800 --> 00:23:17,000 Om vi gjør dette til en politisk sak… 265 00:23:17,080 --> 00:23:17,960 Ikke snakk om. 266 00:23:18,040 --> 00:23:21,840 Jeg vil ikke spørres om familiens velvære eller hvem han er. 267 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 -Den presentasjonen? -Og hvem er han? 268 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 Presentasjonen. 269 00:23:32,560 --> 00:23:33,480 Har du den? 270 00:23:34,280 --> 00:23:37,600 -Agendaen vår ble nettopp oppdatert. -Og hva har vi? 271 00:23:37,680 --> 00:23:38,520 Ingenting. 272 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 Hvor er Lezcano? 273 00:23:48,760 --> 00:23:50,080 Hva faen skjer her? 274 00:23:50,160 --> 00:23:53,280 Ordføreren er på et arrangement. Dette kommer ovenfra. 275 00:23:53,840 --> 00:23:57,280 Men ikke vær redd, du kan fortsatt bruke fellesarealene. 276 00:23:57,360 --> 00:24:00,520 Gorka, gjør sånn. Desperasjonen din vises. 277 00:24:00,600 --> 00:24:05,560 Hva forventet dere? En kan ikke omgjøre en oppsigelse ved å dukke opp dagen etter. 278 00:24:05,640 --> 00:24:08,200 Og hva er straffen? Trakassering? 279 00:24:08,280 --> 00:24:11,000 Så alle vet at du straffer et offer? 280 00:24:12,160 --> 00:24:13,120 Så fornærmet? 281 00:24:14,360 --> 00:24:16,720 Malen, du kommer for faen ned på bena. 282 00:24:17,240 --> 00:24:19,960 Du kan begynne på nytt uten denne inkvisisjonen 283 00:24:20,040 --> 00:24:21,800 og på et nytt sted. Hva? 284 00:24:23,360 --> 00:24:24,200 Brussel? 285 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 Hør, jeg misunner deg. 286 00:24:27,040 --> 00:24:31,080 Med det som skjer, vil ordførerens kontor være tortur. 287 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 Men du ofrer deg selv. 288 00:24:32,600 --> 00:24:33,760 Vi sees senere. 289 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 Miren, ring tilbake. 290 00:24:39,560 --> 00:24:41,320 Redd meg, min gode fe. 291 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 Å skylde tjenester er noe dritt. 292 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 Kan du drite i det? 293 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 Hva er det? 294 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 -Hørte du ham ikke? -Hva da? 295 00:25:26,240 --> 00:25:27,960 Hvor var vi? 296 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 Beklager. Unnskyld meg. 297 00:25:55,360 --> 00:25:58,920 -Du trengte ikke å komme i dag. -Fortsett. Det går bra. 298 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 Faen, bedre her enn hjemme, ikke sant? 299 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 Alfredo, du vet hvordan vi er. Ok, sett i gang. 300 00:26:04,920 --> 00:26:06,360 Det var det hun sa. 301 00:26:09,680 --> 00:26:11,160 -Alfredo… -Hør her… 302 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 Du er kastet ut av kontoret. 303 00:26:27,280 --> 00:26:30,480 -Takk for at du kom, pappa. -Du vil virkelig drepe meg. 304 00:26:31,280 --> 00:26:32,640 Hva er det som haster? 305 00:26:33,520 --> 00:26:36,720 Begoña, dette er faren min. 306 00:26:36,800 --> 00:26:38,760 -Hallo. -Han blir advokaten din. 307 00:26:40,120 --> 00:26:41,760 Og av moralske grunner 308 00:26:42,280 --> 00:26:46,320 skal han tilby deg sine tjenester gratis. Fordi han skylder meg en. 309 00:26:46,400 --> 00:26:49,760 Jeg skjønner. Trenger jeg også advokat? 310 00:26:49,840 --> 00:26:53,720 Hva? Beklager, jeg vet ingenting om dette. 311 00:26:53,800 --> 00:26:58,600 Jeg ville tatt saken din selv, men den er ikke forenlig med min stilling. 312 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 Som servitør? 313 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 Han er den beste. 314 00:27:04,760 --> 00:27:08,720 -Og du trenger det til din søsters sak. -Er det en søster også? 315 00:27:10,400 --> 00:27:11,520 Hun begraves i dag. 316 00:27:13,960 --> 00:27:15,080 Hun tok livet sitt. 317 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 En sak om brudd på privatlivet. 318 00:27:20,560 --> 00:27:22,400 Bakholdsangrep og skyldfølelse. 319 00:27:24,800 --> 00:27:29,240 -Jeg ønsker deg lykke til. -La henne i det minste fortelle om det. 320 00:27:33,000 --> 00:27:36,320 Etter det du sier, er det en vanskelig sak å vinne. 321 00:27:37,360 --> 00:27:39,320 Men jeg kan anbefale en kollega. 322 00:27:40,080 --> 00:27:43,960 La det være. Og ikke føl deg skyldig, det er ikke ditt problem. 323 00:27:45,040 --> 00:27:46,400 Du burde akseptere det. 324 00:27:48,240 --> 00:27:49,400 Jeg kan ikke det. 325 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 Du lider for andres feil. 326 00:27:54,880 --> 00:27:55,720 Hvilke feil? 327 00:27:57,440 --> 00:27:58,760 Å bli avbildet? 328 00:27:59,440 --> 00:28:02,200 Og ikke fortelle deg det. Og la deg være alene. 329 00:28:06,000 --> 00:28:06,920 Drittsekk. 330 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 Ærlig. 331 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 Og medfølelse? 332 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 Bruk den på deg selv. 333 00:28:20,280 --> 00:28:22,280 Jeg ønsker deg virkelig lykke til. 334 00:28:29,440 --> 00:28:31,120 Misforståelse nummer én: 335 00:28:35,120 --> 00:28:37,120 hvis du ønsker deg noe hardt nok, 336 00:28:37,720 --> 00:28:38,680 får du det. 337 00:28:44,320 --> 00:28:45,840 Misforståelse nummer to: 338 00:28:47,440 --> 00:28:51,360 de som elsker deg vil alltid være der, som et tilfluktssted. 339 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 Hvorfor gjør det vondt? 340 00:29:01,120 --> 00:29:03,600 Var du ikke laget av stål? 341 00:29:07,520 --> 00:29:09,240 Du tålte alt. 342 00:29:10,040 --> 00:29:12,360 Husker du hva du leste for lenge siden? 343 00:29:12,960 --> 00:29:15,320 “Jeg er steinen som er banket av havet.” 344 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 Misforståelse nummer tre: 345 00:29:21,840 --> 00:29:23,320 du kjenner deg selv godt. 346 00:29:26,160 --> 00:29:28,080 -Lenge siden? -Ikke så lenge. 347 00:29:28,960 --> 00:29:31,720 Marsjen for Maite. Hun ble kvalt. 348 00:29:32,440 --> 00:29:34,920 Hun hadde en treåring. Husker du henne? 349 00:29:35,440 --> 00:29:36,360 Ja, så klart. 350 00:29:38,240 --> 00:29:39,080 Kom inn. 351 00:29:47,720 --> 00:29:48,760 Hvordan går det? 352 00:29:50,640 --> 00:29:51,480 Jeg vet ikke. 353 00:29:53,320 --> 00:29:55,160 Talen din var beundringsverdig. 354 00:29:56,640 --> 00:29:59,480 Takk, Luz. Det er ikke alle som er enige. 355 00:30:00,120 --> 00:30:00,960 Hvem da? 356 00:30:01,720 --> 00:30:02,560 I ditt parti? 357 00:30:05,120 --> 00:30:08,360 -Du har alltid kalt oss "falske allierte". -Det er dere. 358 00:30:08,960 --> 00:30:12,960 Men fra nå av er jeg sikker på at du vil slutte med dikkedarene. 359 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 Du syns jeg burde forlate dem, ikke sant? 360 00:30:21,080 --> 00:30:23,520 Nei. Jeg er enig med deg. 361 00:30:24,400 --> 00:30:26,640 Ting må endres fra innsiden. 362 00:30:27,600 --> 00:30:31,200 Vi hadde mobilisert umiddelbart hvis de skapte trøbbel. 363 00:30:32,400 --> 00:30:36,600 Det virket som en seier for dem å se meg redusert etter det som skjedde. 364 00:30:36,680 --> 00:30:39,880 De regner med at du tenker det. Det passer dem perfekt. 365 00:30:41,000 --> 00:30:42,360 Aksepterer du tilbudet? 366 00:30:46,040 --> 00:30:46,880 Én ting. 367 00:30:47,560 --> 00:30:51,040 Støtten vår virker mer fornuftig om du anmelder dette. 368 00:30:52,480 --> 00:30:57,120 Ikke vær redd for å lage en scene. Gjør noe, ellers ødelegger de livet ditt. 369 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 …de har blitt gratulert av alle tilhengerne. 370 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 Vi har også vært med på gratulasjonene. 371 00:31:35,840 --> 00:31:36,920 Hva er galt? 372 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Er du sulten? 373 00:31:38,800 --> 00:31:39,640 Skal vi se. 374 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 Få se deg. 375 00:31:41,200 --> 00:31:42,480 Hei, pappa! 376 00:31:42,560 --> 00:31:47,840 Sånn. Nam! Marilyn kommer ikke. Hun har ikke fått betalt for sist måned. 377 00:31:47,920 --> 00:31:51,240 De som har stilt spørsmål ved Zubiris kandidatur 378 00:31:51,320 --> 00:31:57,160 har brukt sosiale medier som høyttaler. Vi minner dere på at politikeren… 379 00:32:00,360 --> 00:32:01,480 Herregud! 380 00:32:01,560 --> 00:32:03,400 Hva har skjedd med deg, kjære? 381 00:32:03,480 --> 00:32:06,440 -Jeg ble ranet. Au! -Beklager. Hvor var det? 382 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 På stranden. Det gikk så fort. 383 00:32:09,400 --> 00:32:15,560 De tok 200 euro i kontanter og noen kort. Men jeg har sperret dem allerede. 384 00:32:15,640 --> 00:32:18,360 -Men har du vært til politiet? -Ja. 385 00:32:18,880 --> 00:32:21,560 Ja, det måtte skje i dag. Marilyn kommer ikke. 386 00:32:22,960 --> 00:32:26,360 -Barna skal på svømming. Jeg kjører dem. -Jeg blir med. 387 00:32:26,880 --> 00:32:29,680 -Er du sikker? Går det bra? -Ja, helt fint. 388 00:32:29,760 --> 00:32:31,600 -Kom. La oss dra. -Kom igjen. 389 00:32:31,680 --> 00:32:33,440 Har du dem? Nå drar vi. 390 00:32:33,520 --> 00:32:34,720 Nei da! 391 00:32:34,800 --> 00:32:37,360 -Jo da! -Nei da! 392 00:32:37,440 --> 00:32:39,640 Sitt fint, jeg skal ta på deg beltet. 393 00:32:41,600 --> 00:32:42,680 Du skadet meg. 394 00:32:44,920 --> 00:32:47,800 Ferdig. Går det bra? Forsiktig med hendene. 395 00:32:51,880 --> 00:32:52,960 Det går bra. 396 00:33:09,280 --> 00:33:11,520 Jeg kommer til å gå til TV og gi alt. 397 00:33:13,840 --> 00:33:15,400 Hva mener du med "gi alt"? 398 00:33:15,480 --> 00:33:19,200 Akkurat nå er partiets image plettfritt. I morgen får vi se. 399 00:33:20,320 --> 00:33:24,080 Malen, vi kan fortsatt gjøre om på det som skjedde. 400 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 Det er vi som setter dagsordenen. 401 00:33:26,960 --> 00:33:31,080 Jeg er villig til å fortelle hvordan halve byrådet fikk tidlig vaksine. 402 00:33:31,160 --> 00:33:32,280 Og ikke bare det. 403 00:33:32,360 --> 00:33:35,560 Jeg har vært her i fire år. Tenk på alt jeg har sett… 404 00:33:36,280 --> 00:33:38,720 Malen Zubiri, den gemene utpresser. 405 00:33:39,280 --> 00:33:41,840 Jeg skal ikke nå det samme lavmålet som dem. 406 00:33:41,920 --> 00:33:44,480 Det jeg skal ta opp er i det minste ulovlig. 407 00:33:45,320 --> 00:33:47,120 I morgen er det et støttemøte. 408 00:33:47,200 --> 00:33:51,000 Luz Mendieta har kontaktet internasjonale feministorganisasjoner. 409 00:33:51,080 --> 00:33:54,200 Ulovlig avskjed av et offer for seksuell trakassering. 410 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 Hva tror du de vil si i Brussel? 411 00:33:59,080 --> 00:34:01,120 Du hadde også gjort det samme. 412 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 Vi sees i morgen, Malen. 413 00:34:08,760 --> 00:34:12,760 Nå? Et intervju?! Det virker som du nyter oppmerksomheten. 414 00:34:12,840 --> 00:34:15,760 -Jeg har intet valg. Hva gjør jeg? -Jeg vet ikke. 415 00:34:15,840 --> 00:34:18,000 -Hva er det med deg? -Ingenting. 416 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 Alt. 417 00:34:21,440 --> 00:34:23,920 Hør, Alfredo. Jeg vet dette ikke er lett… 418 00:34:24,000 --> 00:34:27,560 Hør her. Vi har knapt holdt det flytende de siste fire årene. 419 00:34:27,640 --> 00:34:30,600 -Og du påstår Leire har det bra. -Jeg har det fint. 420 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Så det var for min skyld. 421 00:34:33,160 --> 00:34:34,200 -Ja. -Nei. 422 00:34:35,440 --> 00:34:37,560 Dra, hvis det er det du vil, pappa. 423 00:34:37,640 --> 00:34:41,560 Jeg skal passe på mamma, nå som hun er den som er ute av kontroll. 424 00:34:48,440 --> 00:34:50,920 Broren min sendte meg den. Den er utrolig. 425 00:34:51,440 --> 00:34:53,960 -Dama er helt ute av kontroll. -Seriøst? 426 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 Og Malen Zubiri som ser ut som ei skikkelig kjerring. 427 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 Du vet, i den alderen er alle sammen cougars. 428 00:35:00,640 --> 00:35:04,280 -Har du videoen? La meg få se den. -Vent til den lastes. 429 00:35:04,360 --> 00:35:05,520 Herregud! 430 00:35:06,440 --> 00:35:07,560 Det er helt vilt. 431 00:35:07,640 --> 00:35:09,440 -Sprøtt, ja? -Hun gir alt. 432 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 Nyter det som ei tispe. 433 00:35:11,600 --> 00:35:14,320 -For et ludder. -Kom igjen, få den tilbake. 434 00:35:14,400 --> 00:35:16,720 Send meg lenken senere. 435 00:35:16,800 --> 00:35:19,600 Ja. Og jeg trener i samme basseng som dattera. 436 00:35:19,680 --> 00:35:21,360 Seriøst? Hvor gammel er hun? 437 00:35:21,440 --> 00:35:22,280 Seksten. 438 00:35:22,360 --> 00:35:24,280 -Hva heter hun? -Leire. 439 00:35:24,360 --> 00:35:27,040 -Hun er nok like horete som mora. -Garantert. 440 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 De delte dem mellom seg. Selv om de nekter for det nå. 441 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 Bildet og videoen er ikke nye. 442 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 -Skjønner du? -Ja. 443 00:36:36,920 --> 00:36:37,760 Ok. 444 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 Vi har alle hemmeligheter, Kepa. 445 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 Ja, faen, Begoña, selvfølgelig. 446 00:36:45,520 --> 00:36:46,720 Men, faen, hvorfor…? 447 00:36:48,440 --> 00:36:49,880 Hvorfor sa hun det ikke? 448 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Hva er det, er jeg skummel nå? 449 00:36:54,360 --> 00:36:57,680 For at hun ikke turte å si det. Er jeg skummel? Fortell. 450 00:36:58,200 --> 00:37:00,160 Hun var redd for å miste deg. 451 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 -Noen ganger er menn… -Menn er hva, Bego? Hva sier du? 452 00:37:06,040 --> 00:37:07,800 Jeg er også sint på henne. 453 00:37:09,480 --> 00:37:12,000 Vi har levd hele våre liv sammen. 454 00:37:14,360 --> 00:37:16,080 Men jeg vil tilgi frykt. 455 00:37:21,360 --> 00:37:23,360 Å tilgi meg selv er en annen ting. 456 00:37:31,280 --> 00:37:33,240 Vi må finne den som gjorde dette. 457 00:38:17,560 --> 00:38:20,440 Så når er festen, vennen? 458 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 HVA SKJER? RING MEG! 459 00:38:22,200 --> 00:38:23,760 XABI: JEG RINGER SENERE! 460 00:38:23,840 --> 00:38:24,680 ER DU DER? 461 00:38:24,760 --> 00:38:25,840 Han svarer ikke. 462 00:38:26,360 --> 00:38:29,160 Han kommer til å forlate deg. Hold kjeft. 463 00:38:29,800 --> 00:38:32,000 Han er fortapt. Han… tenker. 464 00:38:32,920 --> 00:38:35,520 Fordi han er redd. Alt ordner seg. 465 00:38:40,480 --> 00:38:43,200 Det er ikke sant. Han kommer til å gå fra deg. 466 00:38:55,280 --> 00:38:57,440 La oss gå til settet, denne veien. 467 00:38:57,520 --> 00:39:02,040 -Intervjuet starter om fem minutter, ok? -Dette blir ditt politiske selvmord. 468 00:39:02,120 --> 00:39:04,640 Jeg må prøve, de ga meg intet valg. 469 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 Hvis jeg må dra sånn, vil jeg snakke ut. Så får de se. 470 00:39:10,040 --> 00:39:13,720 Snart får vi selskap av Malen Zubiri, viseordføreren i Bilbao, 471 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 utelukkende på Gaur Egun. 472 00:39:24,200 --> 00:39:25,040 Vær så god. 473 00:39:25,120 --> 00:39:25,960 Takk. 474 00:39:28,000 --> 00:39:31,480 -Vår gode fe! Eller onde heks fra vest? -Her. 475 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 De voksne må snakke. 476 00:39:36,040 --> 00:39:39,000 Du vet det ikke er bra å gå ut offentlig med slikt. 477 00:39:39,080 --> 00:39:40,120 Tre minutter! 478 00:39:40,640 --> 00:39:41,480 Tre minutter. 479 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 Du blir neste ordfører i Bilbao. 480 00:39:49,160 --> 00:39:51,320 Jeg vet at publisering av videoen 481 00:39:51,400 --> 00:39:54,000 har skadet mitt image alvorlig. 482 00:39:54,080 --> 00:39:57,600 Men mest av alt familien min. Noe som bekymrer meg mer. 483 00:39:58,600 --> 00:40:02,800 At alt dette er urettferdig, skjuler ikke sannheten. 484 00:40:04,440 --> 00:40:08,840 Jeg hadde sex med samtykke med en annen voksen. Punktum. 485 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 Det burde være det. 486 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Jeg er flau, 487 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 men jeg skammer meg ikke. 488 00:40:18,280 --> 00:40:22,920 Det overlates til de som har prøvd å bruke mitt privatliv til å ødelegge meg. 489 00:40:50,320 --> 00:40:51,280 De ga seg. 490 00:40:53,760 --> 00:40:54,600 Hvordan? 491 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 De later som jeg overbeviste dem. 492 00:40:58,000 --> 00:40:59,680 Jeg smurte tjukt på. 493 00:40:59,760 --> 00:41:01,760 Anklagene om kvinnefiendtlighet. 494 00:41:01,840 --> 00:41:05,160 At Lezcano har vært en katastrofe, tilhengere enda verre. 495 00:41:05,240 --> 00:41:08,120 Men uten truslene ville de ikke ha ombestemt seg? 496 00:41:08,800 --> 00:41:09,640 Vel… 497 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 Du klarte det jo. 498 00:41:13,240 --> 00:41:14,960 Og jeg kjempet hardt for deg. 499 00:41:16,160 --> 00:41:17,800 Ja, denne gangen. 500 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 Unnskyld meg. 501 00:41:23,880 --> 00:41:25,400 Unnskyld, rom 27? 502 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 Hva? 503 00:41:29,960 --> 00:41:34,240 Vi sjekket forsikringen hans etter innleggelsen, 504 00:41:34,320 --> 00:41:37,520 og visste du at basis C ikke inkluderer sykehusopphold? 505 00:41:37,600 --> 00:41:38,440 Beklager? 506 00:41:38,520 --> 00:41:41,800 Mannen din sa opp full dekning for to måneder siden. 507 00:41:41,880 --> 00:41:44,360 Forskjellen må betales når han skrives ut. 508 00:41:44,440 --> 00:41:48,160 Det koster rundt 900 euro per dag, pluss inngrep, så klart. 509 00:42:09,280 --> 00:42:10,440 Hei! 510 00:42:10,520 --> 00:42:12,600 Jeg skulle til å ringe deg. 511 00:42:23,360 --> 00:42:25,160 Jeg kom for å slå opp med deg. 512 00:42:25,680 --> 00:42:26,760 Faen, så kaldt. 513 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 Flott. 514 00:42:28,000 --> 00:42:32,320 Jeg liker ikke hvordan du knuller. Jeg er lei av å ikke komme. 515 00:42:33,400 --> 00:42:35,840 Bare dra hjem til den forpulte mora di. 516 00:42:38,320 --> 00:42:39,160 Du hørte ham. 517 00:42:40,520 --> 00:42:41,400 Stikk. 518 00:42:42,400 --> 00:42:43,360 Kom deg vekk! 519 00:43:11,600 --> 00:43:13,160 Jeg skal si deg noe. 520 00:43:13,920 --> 00:43:15,200 Du er ingen heltinne. 521 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Du er en uforsiktig kvinne. 522 00:43:18,320 --> 00:43:21,480 Alt som skjedde må glemmes her og nå, 523 00:43:21,560 --> 00:43:23,040 for alles skyld. 524 00:43:23,880 --> 00:43:25,800 Du er mye mer enn et offer. 525 00:43:26,320 --> 00:43:29,760 Ingen knyttnever i lufta eller internasjonale konsekvenser. 526 00:43:30,240 --> 00:43:32,680 Partiet har ikke feminist-martyrer. 527 00:43:34,840 --> 00:43:36,680 Nå må jeg jo passe på deg. 528 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 Rette på deg. 529 00:43:39,800 --> 00:43:43,160 Vi må ta oss av alle detaljer for å gjenvinne det tapte. 530 00:43:43,640 --> 00:43:46,440 Taler, hvem du hilser på, hvordan du ser på dem. 531 00:43:46,520 --> 00:43:49,520 Så jeg må betale for min synd og sverge lydighet? 532 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 Kom igjen, improviser. 533 00:43:55,120 --> 00:43:56,360 Du er flink til det. 534 00:43:59,480 --> 00:44:00,920 -Står til, Malen? -Hei. 535 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 -Velkommen. -Takk. 536 00:44:02,680 --> 00:44:04,800 -Vi begynner om et øyeblikk. -Flott. 537 00:44:05,360 --> 00:44:09,160 Vi skal ta fly! 538 00:44:09,240 --> 00:44:12,160 Nei, unger! Men det er et flott sted. 539 00:44:13,480 --> 00:44:16,680 Vi skal ta fly! 540 00:44:27,280 --> 00:44:29,400 Lykkelige familier finnes. 541 00:44:31,440 --> 00:44:34,360 I tillegg til de som bare virker å være lykkelige. 542 00:44:37,480 --> 00:44:39,800 Du tror du har nådd bunnen, Idoia. 543 00:44:42,360 --> 00:44:44,680 Bare vent og se hvordan det er å falle. 544 00:44:44,760 --> 00:44:47,240 SPANIA 545 00:44:47,320 --> 00:44:48,400 Faens drittsekk. 546 00:45:04,280 --> 00:45:07,440 Når skal du slutte å plage meg? Har du ikke fått nok? 547 00:46:02,320 --> 00:46:04,600 Leire, hvordan går det? 548 00:46:08,160 --> 00:46:09,120 Bra, med deg? 549 00:46:12,400 --> 00:46:13,240 Det samme. 550 00:46:15,640 --> 00:46:17,960 Ordførerkandidaturet mitt fortsetter. 551 00:46:19,080 --> 00:46:20,160 Du må være glad. 552 00:46:24,240 --> 00:46:26,280 -Pappa… -Ja, han sa det. 553 00:46:32,400 --> 00:46:34,640 Iblant må man gjøre ting man ikke vil. 554 00:46:36,280 --> 00:46:37,120 Klart det. 555 00:46:41,720 --> 00:46:43,280 Vi sees i morgen, vennen. 556 00:47:01,000 --> 00:47:05,120 Jeg vil på vegne av styret uttrykke min og ledelsens støtte. 557 00:47:06,320 --> 00:47:07,680 Jeg setter pris på det. 558 00:47:08,560 --> 00:47:10,200 Krisen ender her. 559 00:48:56,920 --> 00:48:59,840 Tekst: Anniken Einan