1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:18,920 --> 00:01:20,080 ‎그러니까… 3 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 ‎구조 조정이래 4 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 ‎구조 조정이라니 5 00:01:22,880 --> 00:01:25,680 ‎난 모르겠다 ‎호놀룰루로 가라고 하면, 가지 뭐 6 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 ‎얘들아… 7 00:01:27,920 --> 00:01:29,760 ‎하나도 재미없거든? 8 00:01:29,840 --> 00:01:31,440 ‎아니 그게 아니라… 9 00:01:31,520 --> 00:01:32,440 ‎됐어, 하지 마 10 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 ‎너무 그러지 말고 11 00:01:34,200 --> 00:01:35,960 ‎난 청소나 해야겠다 12 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 ‎내가 벌써 봤어 13 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 ‎지원자가 엄청나게 많더라 ‎쥐꼬리만큼 줘도 일 잘하겠지 14 00:01:40,240 --> 00:01:42,120 ‎그거라도 버는 게 ‎없는 것보다는 나으니까 15 00:01:42,200 --> 00:01:44,080 ‎너무 비관적으로 굴지 말자 16 00:01:44,560 --> 00:01:47,000 ‎확실하지도 않은데 ‎난리 치지 않기로 했잖아 17 00:01:47,080 --> 00:01:49,320 ‎맞아, 근무 시간만 ‎좀 줄이고 끝나겠지 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 ‎그래도 넌 좋겠다, 아네 19 00:01:51,360 --> 00:01:52,400 ‎내가? 20 00:01:52,480 --> 00:01:56,520 ‎너는 여의치 않으면 ‎그 치즈 장수네 보모 하면 되잖아 21 00:01:58,000 --> 00:02:01,960 ‎- 치즈도 좀 만들고 ‎- 그러네, 월급 달라고 해야겠어 22 00:02:02,040 --> 00:02:03,360 ‎- 맞아 ‎- 나쁘지 않네 23 00:02:03,440 --> 00:02:05,600 ‎아네 우리베 24 00:02:06,120 --> 00:02:08,120 ‎관리 사무실로 오세요 25 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 ‎신경 쓰지 마 ‎다른 얘기로 불렀을 거야 26 00:02:12,960 --> 00:02:15,120 ‎- 걱정하지 마 ‎- 응, 걱정 안 해 27 00:02:15,720 --> 00:02:18,160 ‎너 승진하나 보다, 확실해 28 00:02:18,240 --> 00:02:20,600 ‎- 당연하지 ‎- 잘 갔다 와! 29 00:02:20,680 --> 00:02:22,520 ‎난 승진 안 해도 돼 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 ‎이따 보자 31 00:02:24,560 --> 00:02:25,400 ‎어서 가 32 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 ‎안녕 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 ‎네, 그게… 34 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 ‎아직 모르겠어요 35 00:02:34,920 --> 00:02:38,920 ‎휴가는 7월에 내려고 했는데 ‎아직 남자 친구랑 상의 안 해서요 36 00:02:39,440 --> 00:02:42,560 ‎둘이 얘기해 보고 ‎며칠 뒤에 말씀드려도 되죠? 37 00:02:46,680 --> 00:02:47,520 ‎그럼요 38 00:02:54,280 --> 00:02:55,120 ‎다른 문제 있나요? 39 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 ‎아니요, 없어요 40 00:03:00,280 --> 00:03:03,000 ‎다들 해고 얘기를 하고 있어요 41 00:03:03,800 --> 00:03:06,360 ‎진짜 잘리는 건지, 뭔지… 42 00:03:06,440 --> 00:03:08,120 ‎아니요, 그런 계획 없어요 43 00:03:08,200 --> 00:03:10,760 ‎휴가는 다음 주에 말해줘요 ‎그거면 돼요 44 00:03:15,320 --> 00:03:16,160 ‎네 45 00:03:17,480 --> 00:03:18,960 ‎- 감사합니다 ‎- 그래요 46 00:03:19,040 --> 00:03:19,880 ‎안녕히 계세요 47 00:04:11,800 --> 00:04:14,720 ‎아까 식당에서도 ‎두 사람이 또 그러더라고 48 00:04:15,240 --> 00:04:18,120 ‎또 날 보면서 실실 웃잖아 49 00:04:20,560 --> 00:04:22,680 ‎나 진짜로 잘리나 봐 50 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 ‎아니야, 그런 걱정 하지 마 51 00:04:51,640 --> 00:04:52,760 ‎왜? 무슨 일인데? 52 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 ‎사진이 돈대 53 00:04:57,320 --> 00:04:59,200 ‎사진이라고? 무슨 사진? 54 00:04:59,280 --> 00:05:01,560 ‎네가 발가벗은 채로 ‎다리를 벌리고 있다는데 55 00:05:01,640 --> 00:05:03,400 ‎나도 잘은 몰라, 안 봤어 56 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 ‎그놈들이 괜히 ‎이상한 얘기 지어낸 거겠지? 57 00:05:15,440 --> 00:05:18,320 ‎한심한 놈들이잖아 ‎그런 사진을 어디서 났겠어? 58 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 ‎완벽한 가정이란 존재해요 59 00:05:55,760 --> 00:05:58,440 ‎케파와 아이들을 만나 보니 ‎정말로 그렇더라고요 60 00:06:00,080 --> 00:06:01,960 ‎그래서 나도 ‎완벽한 가정을 꾸릴 수 있고 61 00:06:02,040 --> 00:06:03,800 ‎그래도 되는 거라고… 62 00:06:05,320 --> 00:06:06,160 ‎믿어 버렸어요 63 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 ‎- 됐다! ‎- 잘했어, 아들 64 00:06:09,520 --> 00:06:11,040 ‎- 아네 ‎- 자기야 65 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 ‎- 어서 해, 자기야 ‎- 아네 차례야 66 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 ‎글쎄다, 나는… 67 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 ‎- 우아! ‎- 이런! 68 00:06:24,920 --> 00:06:26,080 ‎- 이런, 자기야 ‎- 미안해 69 00:06:26,160 --> 00:06:27,640 ‎항상 네 차례에서 끝나잖아 70 00:06:27,720 --> 00:06:29,840 ‎- 맨날 똑같아 ‎- 집중을 안 하네 71 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 ‎- 웃지 마 ‎- 한 판 더! 72 00:06:31,400 --> 00:06:32,600 ‎- 또 하자! ‎- 아니, 안 돼 73 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 ‎- 자, 그만 ‎- 하자! 74 00:06:34,040 --> 00:06:36,520 ‎안 돼, 아네 피곤해 ‎그만 자러 가자, 얘들아 75 00:06:36,600 --> 00:06:38,520 ‎- 한 번 더 ‎- 나 안 피곤해, 괜찮아 76 00:06:38,600 --> 00:06:40,280 ‎괜찮아, 다음에 또 놀자 77 00:06:40,360 --> 00:06:42,080 ‎- 자러 가, 늦었어 ‎- 그래 78 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 ‎잘 자, 얘들아 79 00:06:44,720 --> 00:06:48,520 ‎금요일 말고 ‎다른 날에 놀아도 괜찮을 거야 80 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 ‎- 생각해 봐 ‎- 네 81 00:07:04,200 --> 00:07:05,040 ‎자기야 82 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 ‎여기서 뭐 해? 83 00:07:10,240 --> 00:07:11,600 ‎토요일인데 벌써 일어났네 84 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 ‎한두 번도 아니잖아 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 ‎나는 커피 내릴게, 알았지? 86 00:07:20,200 --> 00:07:21,040 ‎응 87 00:07:36,520 --> 00:07:37,840 ‎나 좀 살려 줘 88 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 ‎지금 거신 번호는 ‎사용할 수 없는 번호입니다 89 00:08:06,920 --> 00:08:10,800 ‎말렌 수비리가 ‎충격적인 발표를 했습니다 90 00:08:10,880 --> 00:08:14,240 ‎부시장의 개인적인 영상이 ‎인터넷에 퍼진 지 몇 시간 만에 91 00:08:14,320 --> 00:08:17,440 ‎기자 회견을 열고 ‎사임할 뜻이 없음을 밝히자 92 00:08:17,520 --> 00:08:21,440 ‎시 청사 전체가 ‎충격으로 들썩였는데요 93 00:08:21,520 --> 00:08:23,560 ‎시장 후보에서도 ‎사퇴하지 않겠다고 했죠 94 00:08:23,640 --> 00:08:24,960 ‎대담한 결정이라고 봅니다 95 00:08:25,040 --> 00:08:27,800 ‎이런 일로 내쫓을 수는 없겠죠 ‎모양새가 좋지 않잖아요 96 00:08:27,880 --> 00:08:29,040 ‎모양새의 문제가 아니에요 97 00:08:29,120 --> 00:08:31,680 ‎- 수비리 후보는 피해자니까요 ‎- 그건 분명하죠 98 00:08:31,760 --> 00:08:35,560 ‎하지만 당이 시장 자리를 지키려면 ‎흠결 없는 후보가 필요해요 99 00:08:35,640 --> 00:08:37,760 ‎레스카노가 인심을 ‎많이 잃었으니까요 100 00:08:37,840 --> 00:08:40,000 ‎수비리를 내세우자 ‎지지도가 10%p나 올랐고요 101 00:08:40,080 --> 00:08:41,440 ‎그땐 당의 상황이 ‎엉망이었으니까요 102 00:08:41,520 --> 00:08:43,360 ‎흠결 없는 후보를 ‎어디서 구하겠어요? 103 00:08:43,440 --> 00:08:46,680 ‎당내에는 적임자가 없었어요 ‎그래서 무소속 후보를 세웠죠 104 00:08:46,760 --> 00:08:47,880 ‎그 영상 보셨나요? 105 00:08:47,960 --> 00:08:49,320 ‎그건 중요한 게 아니고요 106 00:08:49,400 --> 00:08:50,760 ‎그 영상을 찍은 건 누구고 107 00:08:50,840 --> 00:08:52,880 ‎이 사태로 ‎누가 이득을 보는지가 중요하죠 108 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 ‎네, 하지만 영상의 출처는 ‎이제 상관없어졌어요 109 00:08:55,080 --> 00:08:57,920 ‎우리가 어떻게 생각하든지 간에 ‎이제 말렌 수비리에겐 110 00:08:58,000 --> 00:09:00,480 ‎'해변녀'라는 꼬리표가 ‎따라다닐 테니까요 111 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 ‎- 말해 봐 ‎- 나도 몰랐어요 112 00:09:42,640 --> 00:09:45,440 ‎지랄하지 마 ‎영상에는 왜 내 얼굴만 나오는데? 113 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 ‎그야 당신은 차기 시장이니까요 114 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 ‎- 당신을 노린 거예요 ‎- 처음부터 내가 누군지 알았지? 115 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 ‎그렇다고 말했으면 ‎안 만나줬을 거잖아요 116 00:09:55,480 --> 00:09:59,000 ‎내 정체를 알고 접근했지만 ‎이번 일이랑은 상관이 없다? 117 00:09:59,080 --> 00:10:02,240 ‎- 네가 해변으로 날 끌고 갔잖아 ‎- 거기로 같이 갔죠, 그게 다예요 118 00:10:02,320 --> 00:10:03,600 ‎미행이 붙은 거겠죠 119 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 ‎- 그 후로는 나랑 만나지도 않았고 ‎- 당신이 싫다면서요 120 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 ‎넌 붙잡지 않았지 121 00:10:07,640 --> 00:10:11,520 ‎이번 일로 내가 얻는 게 뭔데요? ‎나 말고 다른 사람 아니에요? 122 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 ‎- 누구한테 말했어? ‎- 우리 사이요? 123 00:10:14,640 --> 00:10:15,680 ‎제정신이에요? 124 00:10:16,920 --> 00:10:18,320 ‎나도 잃을 게 많아요 125 00:10:18,920 --> 00:10:21,280 ‎이런 일이 터졌는데 ‎나는 멀쩡할 것 같아요? 126 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 ‎네가 나한테 거짓말한 게 ‎이번이 처음도 아니잖아 127 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 ‎설마 고소할 건 아니죠? 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,920 ‎나는 내가 하고 싶은 대로 해 129 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 ‎그러면 우리 둘 다 끝장이에요 130 00:10:37,880 --> 00:10:40,120 ‎누가 벌인 짓인지 ‎우리가 직접 알아내면 돼요 131 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 ‎그럼 최대한 빨리 찾아내 132 00:10:42,680 --> 00:10:45,040 ‎그리고 다시는 그런 말 하지 마 133 00:10:45,120 --> 00:10:47,080 ‎이 일로 좆된 건 나 하나니까 134 00:10:59,920 --> 00:11:00,760 ‎젠장 135 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 ‎나를 협박했어 136 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 ‎대체 그건 왜 유출한 거야? 137 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 ‎그 여자한테만 보여준다고 했잖아! 138 00:11:15,560 --> 00:11:17,040 ‎아니, 그거보단 많아야지 139 00:11:18,360 --> 00:11:19,600 ‎그래, 거기서 보자고 140 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 ‎오늘은 수업 없니? 141 00:12:12,560 --> 00:12:15,560 ‎고발인는 자신의 신원을 ‎밝히고 싶어 하지 않습니다 142 00:12:15,640 --> 00:12:18,080 ‎증언에 따르면 ‎아네 우리베 씨의 사진이 143 00:12:18,160 --> 00:12:20,760 ‎며칠간 공장 내에 ‎돌았다고 하던데요 144 00:12:22,720 --> 00:12:24,440 ‎모르셨나요? 145 00:12:24,520 --> 00:12:26,840 ‎당연히 몰랐죠 ‎알았으면 그냥 뒀겠어요? 146 00:12:27,440 --> 00:12:30,120 ‎즉시 내부 조사에 들어가겠습니다 147 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 ‎그렇다고 외부 조사가 ‎중단되는 건 아닙니다 148 00:12:32,680 --> 00:12:34,400 ‎제 말을 오해하셨나 보네요 149 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 ‎- 아네가 고소했나요? ‎- 아니요 150 00:12:37,840 --> 00:12:41,200 ‎하지만 어제 직원분의 휴대폰에서 ‎해당 사진을 발견했습니다 151 00:12:44,880 --> 00:12:48,440 ‎고발인이 그 핸드폰에서 ‎사진과 영상을 봤다고 했거든요 152 00:12:50,200 --> 00:12:51,160 ‎직원 누구요? 153 00:12:52,560 --> 00:12:53,920 ‎비센 고이코에테아 씨입니다 154 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 ‎언제 돌려주실 건데요? 155 00:13:01,480 --> 00:13:04,440 ‎휴지통 비우는 걸 깜빡했더군 ‎똑똑하기도 해라 156 00:13:07,160 --> 00:13:09,640 ‎네, 사진을 받은 건 맞지만 ‎퍼트리진 않았어요 157 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 ‎누구에게 받았지? 158 00:13:11,800 --> 00:13:15,400 ‎- 모르는 번호였어요 ‎- 모르는 사람이 너한테 왜 보내? 159 00:13:15,480 --> 00:13:18,240 ‎내가 어떻게 알아요? ‎사람들 하는 짓이 다 그렇죠 160 00:13:20,400 --> 00:13:23,240 ‎당신 휴대폰에는 ‎메시지 앱이 하나도 없던데 161 00:13:24,160 --> 00:13:26,320 ‎- 지웠나? ‎- 네, 제가 지웠어요 162 00:13:26,920 --> 00:13:29,800 ‎그런 거 또 받기 싫어서 ‎그냥 지워버렸죠 163 00:13:32,400 --> 00:13:33,240 ‎그래 164 00:13:35,760 --> 00:13:38,080 ‎누가 보냈는지 모른다고 치자 165 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 ‎하지만 동료들이랑 ‎이걸 두고 얘기했지? 166 00:13:41,440 --> 00:13:43,680 ‎공장 사람의 절반은 받아 봤다던데 167 00:13:43,760 --> 00:13:45,160 ‎난 몰라요 168 00:13:45,240 --> 00:13:47,560 ‎그럼 당신만 받았나 보네 169 00:13:48,840 --> 00:13:51,080 ‎생각보다 더 의심스러운걸? 170 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 ‎난 퍼트리지 않았어요 ‎받기만 한 건 범죄가 아니잖아요 171 00:13:54,640 --> 00:13:55,720 ‎그걸 어떻게 알아? 172 00:13:56,400 --> 00:13:59,520 ‎어떤 게 범죄고, 어떤 게 아닌지 ‎회사에서 알려주던가? 173 00:13:59,600 --> 00:14:01,040 ‎그러니까 이렇게 하라고? 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 ‎삭제하고, 신고하지 말고 ‎아니라고 부인해라? 175 00:14:03,280 --> 00:14:05,000 ‎저기요, 난 가정적인 남자예요 176 00:14:05,080 --> 00:14:07,600 ‎그냥 평범한 ‎공장 직원일 뿐이라고요 177 00:14:07,680 --> 00:14:09,400 ‎당신 머릿속이 다 보여 178 00:14:10,600 --> 00:14:12,040 ‎약해빠진 여자라고 생각하겠지 179 00:14:12,560 --> 00:14:14,400 ‎'그렇다고 뭘 죽기까지 해?' 180 00:14:15,280 --> 00:14:18,200 ‎그게 바로 '피해자 책임 전가'야 ‎들어는 봤나? 181 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 ‎다들 이렇게 생각하지 182 00:14:19,880 --> 00:14:22,160 ‎'내가 그 입장이었다면 ‎다르게 행동했을 거야' 183 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 ‎'애초에 살 만한 사람이 아니라 ‎이런 일이 일어난 거지' 184 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 ‎그렇지 않아 185 00:14:26,280 --> 00:14:28,120 ‎아네는 살아야 할 사람이었어 186 00:14:28,200 --> 00:14:30,400 ‎수많은 개새끼들에게 ‎피해 볼 이유도 없었고 187 00:14:34,000 --> 00:14:34,920 ‎누구나 그렇지 188 00:14:38,840 --> 00:14:40,640 ‎난 당신을 안 믿어, 비센 189 00:14:40,720 --> 00:14:42,120 ‎나중에 또 보자고 190 00:14:58,240 --> 00:15:01,320 ‎다른 날 뵈어도 되지만 ‎그래도 오늘이 좋을 것 같습니다 191 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 ‎들어오세요 192 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 ‎그 나쁜 놈은 어떻게 되나요? 193 00:15:04,080 --> 00:15:06,640 ‎지금 문제는 ‎동생분께서 신고를 안 하셔서 194 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 ‎증거가 더 없으면 ‎할 수 있는 게 거의 없습니다 195 00:15:11,320 --> 00:15:14,760 ‎- 아네의 휴대폰은 못 찾았나요? ‎- 전원이 꺼졌어요 196 00:15:15,600 --> 00:15:18,680 ‎동생분이 망가트렸거나 ‎바다에 빠트린 것 같습니다 197 00:15:20,280 --> 00:15:23,000 ‎통신사에 통화 목록은 요청했지만 198 00:15:23,080 --> 00:15:24,440 ‎시간이 걸릴 듯합니다 199 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 ‎누가 그런 사진을 보낸 건지 ‎짐작 가는 사람은 없나요? 200 00:15:32,960 --> 00:15:33,800 ‎없어요 201 00:15:56,120 --> 00:15:57,840 ‎머리 모양을 보니 한참 전이에요 202 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 ‎영상에서도 이런 모습입니다 203 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 ‎보기 불편하실 테니 204 00:16:07,000 --> 00:16:09,320 ‎일시 정지 해서 드리죠 ‎이것만 보셔도 될 겁니다 205 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 ‎괜찮겠죠? 206 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 ‎아는 사람이 있나요? 207 00:16:29,680 --> 00:16:30,520 ‎죄송합니다 208 00:16:31,200 --> 00:16:32,560 ‎굉장히 힘드시겠지만 209 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 ‎아네 씨를 가장 잘 아시는 건 ‎당신이니까요 210 00:16:36,960 --> 00:16:38,320 ‎전 그 애를 전혀 몰랐어요 211 00:16:39,960 --> 00:16:42,080 ‎이런 일을 겪으면서도 ‎제겐 말을 안 했죠 212 00:16:43,160 --> 00:16:44,720 ‎전 하나도 몰랐다고요 213 00:16:50,120 --> 00:16:51,000 ‎죄송해요 214 00:16:51,080 --> 00:16:51,920 ‎괜찮습니다 215 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 ‎여기요 216 00:17:01,360 --> 00:17:04,000 ‎아네 씨의 물건입니다 ‎이상한 점은 없고요 217 00:17:06,280 --> 00:17:10,600 ‎미리 말씀드리지만 ‎동생분은 임신 중이 아니었습니다 218 00:17:10,680 --> 00:17:14,600 ‎"자연 임신법 소개서" 219 00:17:41,760 --> 00:17:43,440 ‎당신 치과 간다고 하지 않았어? 220 00:17:43,960 --> 00:17:45,040 ‎취소했어 221 00:17:45,880 --> 00:17:47,800 ‎입 벌리고 있을 때 ‎아내가 바람났냐고 물어보면 222 00:17:47,880 --> 00:17:48,920 ‎대답도 못 할 거 아냐 223 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 ‎난 옷 갈아입을래 224 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 ‎인터뷰 안 합니다! 225 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 ‎네, 감사합니다 226 00:18:03,280 --> 00:18:05,240 ‎당신 진짜로 사퇴 안 할 거야? 227 00:18:06,320 --> 00:18:08,640 ‎그런다고 상황이 해결될 것 같아? 228 00:18:08,720 --> 00:18:11,200 ‎최소한 어디 조용한 데로 ‎떠나 있을 수는 있겠지 229 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 ‎그래 230 00:18:13,000 --> 00:18:16,320 ‎내가 여기서 물러나면 ‎우리 딸이 뭘 보고 배우겠어? 231 00:18:16,400 --> 00:18:18,680 ‎딸에게 모범이 되려고 이러신다… 232 00:18:18,760 --> 00:18:20,480 ‎전에 그걸 보고는 뭘 배웠을까? 233 00:18:20,560 --> 00:18:22,080 ‎공공장소에서 섹스하면 짜릿하다? 234 00:18:23,640 --> 00:18:25,880 ‎그게 아니었으면 ‎걔는 태어나지도 못했잖아 235 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 ‎지금 그걸… 236 00:18:28,520 --> 00:18:29,560 ‎뭐? 237 00:18:29,640 --> 00:18:31,360 ‎그땐 캠핑장이었잖아 ‎노르웨이였고 238 00:18:31,960 --> 00:18:35,120 ‎당신은 빌바오 부시장이 아니라 ‎그냥 변호사였어 239 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 ‎우린 어떻게 되는 거야? 240 00:18:43,920 --> 00:18:44,760 ‎응? 241 00:18:46,240 --> 00:18:47,720 ‎모르겠어, 당신이 선택해 242 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 ‎당신은 나한테 할 말 없어? 243 00:18:53,880 --> 00:18:55,040 ‎치과 약속 잡아 244 00:19:01,440 --> 00:19:04,480 ‎뉴클레오티드는 ‎당 분자로 구성되어 있으며 245 00:19:04,560 --> 00:19:07,920 ‎리보뉴클레오티드나 ‎디옥시뉴클레오티드의 형태는 246 00:19:08,000 --> 00:19:11,720 ‎인산과 염기에 ‎오탄당이 결합하여 구성됩니다 247 00:19:12,680 --> 00:19:16,200 ‎DNA의 염기는 ‎A로 표기하는 아데닌 248 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 ‎C로 표기하는 시토신 249 00:19:18,920 --> 00:19:20,440 ‎G로 표기하는 구아닌 250 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 ‎T로 표기하는 타이민이 있죠 251 00:19:24,040 --> 00:19:26,720 ‎RNA에서는 U로 표기하는 유라실이 252 00:19:26,800 --> 00:19:29,000 ‎타이민 대신 들어갑니다 253 00:19:32,960 --> 00:19:33,840 ‎정숙! 254 00:19:34,440 --> 00:19:35,480 ‎그만! 255 00:19:35,560 --> 00:19:37,960 ‎이게 수업 자료에 ‎어떻게 들어갔지? 256 00:19:38,640 --> 00:19:39,880 ‎누가 넣었어? 257 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 ‎사비 258 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 ‎이따가 안데르가 파티 열잖아 259 00:20:00,120 --> 00:20:01,560 ‎몇 시에 만나서 갈까? 260 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 ‎내가 연락할게 261 00:20:18,320 --> 00:20:21,160 ‎"자연 임신법 소개서" 262 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 ‎오늘 뭐 배우기로 했지? 263 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 ‎추상 표현주의요 264 00:20:30,560 --> 00:20:31,520 ‎그래 265 00:20:34,760 --> 00:20:35,600 ‎자 266 00:20:36,560 --> 00:20:38,160 ‎추상 표현주의는 267 00:20:38,960 --> 00:20:42,680 ‎미국에서 최초로 일어난 ‎전위주의 예술 운동인데 268 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 ‎대표적인 작가로는… 269 00:20:46,080 --> 00:20:47,160 ‎프란츠… 270 00:20:49,040 --> 00:20:49,880 ‎클라인 271 00:20:51,640 --> 00:20:52,600 ‎잭슨… 272 00:20:54,920 --> 00:20:55,760 ‎폴록 273 00:20:57,320 --> 00:20:58,360 ‎그리고 마크… 274 00:20:58,440 --> 00:21:03,440 ‎선생님, 잘 못 읽겠어요 ‎좀 크게 써 주시면 안 돼요? 275 00:21:09,880 --> 00:21:10,840 ‎프란츠… 276 00:21:11,800 --> 00:21:12,640 ‎클라인 277 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 ‎글씨를 못 알아보겠어요 278 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 ‎뭐야? 279 00:22:08,960 --> 00:22:10,160 ‎SNS 반응은 어때? 280 00:22:11,000 --> 00:22:12,760 ‎요즘 뜨거운 감자이긴 하죠 281 00:22:12,840 --> 00:22:15,400 ‎응, 영상 때문에 당연히 그렇겠지 ‎뭐라고들 해? 282 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 ‎읽어 봐, 좀 웃자 283 00:22:23,720 --> 00:22:25,520 ‎'드디어 정치인이 ‎쓸 만한 짓을 했군' 284 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 ‎'나 세 번 쌌다' 285 00:22:30,520 --> 00:22:33,760 ‎'차기 시장 덕분에 발기 시작됨' ‎이건 라임도 맞췄어요 286 00:22:33,840 --> 00:22:34,680 ‎참신하네 287 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 ‎'어떻게 부시장이 됐는지 ‎알 만하군' 288 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 ‎이딴 답답이들 얘기를 ‎계속 읽어야 해요? 289 00:22:40,800 --> 00:22:43,320 ‎부시장 계정 이메일로 ‎자기들 사진도 보내더라 290 00:22:43,840 --> 00:22:46,280 ‎벗은 몸을 보였다는 이유로 ‎날 모욕하고 291 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 ‎이젠 자기들 고추 사진도 보내 292 00:22:48,920 --> 00:22:50,840 ‎날 몸 파는 여자 취급 하는 거지 293 00:22:52,960 --> 00:22:55,760 ‎부모님한테 빌붙어 살면서 ‎게임만 하는 뚱돼지 주제에 294 00:22:55,840 --> 00:22:56,920 ‎자기가 인기 없는 걸 295 00:22:57,000 --> 00:22:59,080 ‎여성 해방 탓으로 ‎돌리는 놈들이겠죠 296 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 ‎루스 멘디에타가 만나자고 하더라 297 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 ‎페미니스트라면 ‎후보님을 지지하는 게 당연하죠 298 00:23:08,240 --> 00:23:09,440 ‎젠장 299 00:23:10,640 --> 00:23:12,000 ‎인터뷰는 어떻게 할까요? 300 00:23:12,080 --> 00:23:14,000 ‎괜찮은 언론사 몇 군데서 ‎요청 들어왔어요 301 00:23:14,840 --> 00:23:17,000 ‎이걸 정치적인 문제로 끌어오면… 302 00:23:17,080 --> 00:23:17,960 ‎그럴 순 없어 303 00:23:18,040 --> 00:23:20,320 ‎가족의 반응은 어떤지 ‎그 남자는 누구인지 304 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 ‎그딴 질문은 안 받을 거야 305 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 ‎- 설명회 내용이나 다시 말해 봐 ‎- 남자는 누군데요? 306 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 ‎설명회 뭐냐고 307 00:23:32,560 --> 00:23:33,480 ‎자료 가져왔어? 308 00:23:34,280 --> 00:23:36,120 ‎방금 일정이 바뀌었어요 309 00:23:36,200 --> 00:23:37,600 ‎어떻게 바뀌었는데? 310 00:23:37,680 --> 00:23:38,520 ‎없어요 311 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 ‎레스카노는 어딨어? 312 00:23:48,760 --> 00:23:50,080 ‎대체 뭐 하자는 거야? 313 00:23:50,160 --> 00:23:52,960 ‎시장님은 행사 가셨어 ‎이건 상부 지시야 314 00:23:53,840 --> 00:23:57,280 ‎하지만 걱정하지 마 ‎공용 구역은 계속 써도 되니까 315 00:23:57,360 --> 00:24:00,520 ‎고르카, 손 조심해요 ‎그렇게 비비다가 찢어지겠네 316 00:24:00,600 --> 00:24:02,200 ‎이럴 줄 몰랐어? 317 00:24:02,280 --> 00:24:05,560 ‎해고 통지 무시하고 출근해 봐야 ‎달라지는 건 없다고 318 00:24:05,640 --> 00:24:08,200 ‎그래서 처벌이 뭔데? ‎직장 내 괴롭힘? 319 00:24:08,280 --> 00:24:11,000 ‎피해자를 벌주고 있다고 ‎동네방네 소문내겠다고? 320 00:24:12,160 --> 00:24:13,120 ‎많이 화났어? 321 00:24:14,360 --> 00:24:16,720 ‎말렌, 인생사 새옹지마라잖아 322 00:24:17,240 --> 00:24:19,320 ‎다른 데로 가면 ‎이런 마녀사냥도 안 당하고 323 00:24:20,040 --> 00:24:21,800 ‎새 출발 할 수 있을 거야 324 00:24:23,360 --> 00:24:24,200 ‎브뤼셀? 325 00:24:25,480 --> 00:24:26,960 ‎난 네가 부러워 326 00:24:27,040 --> 00:24:31,080 ‎요즘 상황이 이러니 ‎시장 자리는 피곤할 뿐이잖아? 327 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 ‎넌 그래도 그 자리에 앉으시겠지 328 00:24:32,600 --> 00:24:33,760 ‎또 보자고 329 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 ‎미렌, 연락 주세요 330 00:24:39,560 --> 00:24:41,320 ‎요정 대모님, 살려 주세요 331 00:24:42,680 --> 00:24:44,200 ‎빚지는 거 진짜 거지 같은데 332 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 ‎그만 좀 하지? 333 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 ‎뭐죠? 334 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 ‎- 못 들으셨어요? ‎- 네? 335 00:25:26,240 --> 00:25:27,960 ‎자, 어디까지 했죠? 336 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 ‎죄송합니다, 실례했습니다 337 00:25:55,840 --> 00:25:58,920 ‎- 힘들면 쉬지 그러셨어요 ‎- 계속하시죠, 전 괜찮습니다 338 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 ‎얼씨구, 집보다는 ‎여기가 좋으신가 봐? 339 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 ‎알프레도, 다들 그러잖아요 ‎자, 다시 갑시다 340 00:26:04,920 --> 00:26:06,360 ‎그 여자도 그런 말 하던데 341 00:26:09,680 --> 00:26:11,160 ‎- 알프레도 ‎- 이봐, 알프레도 342 00:26:22,480 --> 00:26:24,000 ‎사무실에서 쫓겨났구나 343 00:26:27,320 --> 00:26:30,440 ‎- 와 주셔서 고마워요 ‎- 너 때문에 정말 살 수가 없다 344 00:26:31,280 --> 00:26:32,640 ‎급한 일이 뭐니? 345 00:26:33,520 --> 00:26:34,400 ‎베고냐 346 00:26:35,040 --> 00:26:36,720 ‎이분은 제 아버지세요 347 00:26:36,800 --> 00:26:39,000 ‎- 안녕하세요? ‎- 변호를 맡아 주실 거예요 348 00:26:40,120 --> 00:26:41,760 ‎그리고 도의적인 차원에서 349 00:26:42,280 --> 00:26:44,880 ‎수임료도 받지 않으실 거고요 350 00:26:44,960 --> 00:26:46,320 ‎제게 빚지신 게 있거든요 351 00:26:46,400 --> 00:26:49,760 ‎그렇구나 ‎이제 나도 변호사를 불러야 하니? 352 00:26:49,840 --> 00:26:53,720 ‎저기, 죄송한데요 ‎저는 전혀 모르고 왔거든요 353 00:26:53,800 --> 00:26:56,320 ‎- 저는… ‎- 직접 변호해드리고 싶지만 354 00:26:56,400 --> 00:26:58,600 ‎현재 직업상 좀 곤란해서요 355 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 ‎지금은 웨이트리스 아니니? 356 00:27:03,120 --> 00:27:04,080 ‎이분은 최고예요 357 00:27:04,760 --> 00:27:06,840 ‎동생분 사건은 ‎최고의 변호사가 필요할 테고요 358 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 ‎이젠 동생도 있어? 359 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 ‎오늘 매장해요 360 00:27:14,120 --> 00:27:15,080 ‎자살했어요 361 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 ‎사생활 침해 범죄의 피해자죠 362 00:27:20,560 --> 00:27:22,600 ‎갑자기 불러내서 ‎죄책감을 이용하다니 363 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 ‎잘되길 바랍니다 364 00:27:26,880 --> 00:27:29,240 ‎최소한 사정은 듣고 가세요, 아빠 365 00:27:33,000 --> 00:27:36,320 ‎직접 말씀하셨다시피 ‎승소하기는 어려운 사건입니다 366 00:27:37,360 --> 00:27:39,320 ‎하지만 동료 변호사를 ‎추천해드리죠 367 00:27:40,080 --> 00:27:40,920 ‎괜찮아요 368 00:27:41,840 --> 00:27:43,960 ‎교수님 일이 아니니까 ‎죄책감도 느끼지 마시고요 369 00:27:45,040 --> 00:27:46,360 ‎그냥 넘어가시지 그래요 370 00:27:48,240 --> 00:27:49,400 ‎넘길 수가 없어요 371 00:27:50,120 --> 00:27:52,960 ‎잘못된 선택은 타인이 했는데 ‎왜 당신이 괴로워하십니까? 372 00:27:54,880 --> 00:27:55,720 ‎잘못된 선택이라뇨? 373 00:27:57,440 --> 00:27:58,760 ‎사진 찍은 게 잘못인가요? 374 00:27:59,440 --> 00:28:01,920 ‎그걸 당신에게 말도 안 했고 ‎당신을 떠났습니다 375 00:28:06,000 --> 00:28:06,920 ‎개자식 376 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 ‎솔직히 그렇죠 377 00:28:13,040 --> 00:28:14,200 ‎불쌍하지도 않나요? 378 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 ‎불쌍한 건 당신입니다 379 00:28:20,280 --> 00:28:22,280 ‎진심으로 잘 풀리기를 바랍니다 380 00:28:29,440 --> 00:28:31,120 ‎첫 번째 착각 381 00:28:35,120 --> 00:28:37,120 ‎무언가를 간절히 원하면 382 00:28:37,720 --> 00:28:38,920 ‎이뤄질 거라 믿는다 383 00:28:44,320 --> 00:28:45,840 ‎두 번째 착각 384 00:28:47,440 --> 00:28:49,840 ‎나를 사랑하는 사람들은 ‎언제나 내 곁에서 385 00:28:50,440 --> 00:28:51,560 ‎날 지켜줄 거라 믿는다 386 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 ‎왜 그렇게 아파해요? 387 00:29:01,120 --> 00:29:03,600 ‎당신은 철의 여인 아니던가요? 388 00:29:07,520 --> 00:29:09,240 ‎당신은 뭐든 견딜 수 있잖아요 389 00:29:10,040 --> 00:29:12,320 ‎얼마 전에 읽었던 글귀 기억나죠? 390 00:29:12,960 --> 00:29:15,320 ‎'나는 파도를 ‎온몸으로 받아내는 암벽이다' 391 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 ‎세 번째 착각 392 00:29:21,840 --> 00:29:23,200 ‎나 자신을 잘 아는 줄 안다 393 00:29:26,160 --> 00:29:28,080 ‎- 오랜만이네요 ‎- 그리 오래되진 않았죠 394 00:29:28,960 --> 00:29:30,800 ‎마이테 추모 시위에서 뵈었죠 395 00:29:30,880 --> 00:29:33,880 ‎목이 졸려 죽었고 ‎세 살배기 아들이 있던 사람요 396 00:29:33,960 --> 00:29:34,920 ‎기억하시나요? 397 00:29:35,440 --> 00:29:36,360 ‎물론 기억합니다 398 00:29:38,240 --> 00:29:39,080 ‎앉으시죠 399 00:29:47,720 --> 00:29:48,760 ‎좀 괜찮으세요? 400 00:29:50,640 --> 00:29:51,480 ‎글쎄요 401 00:29:53,320 --> 00:29:54,880 ‎담화는 정말 멋졌습니다 402 00:29:56,640 --> 00:29:57,720 ‎고마워요, 루스 403 00:29:57,800 --> 00:29:59,480 ‎하지만 사람들 생각은 ‎다르더라고요 404 00:30:00,120 --> 00:30:00,960 ‎누구요? 405 00:30:01,720 --> 00:30:02,560 ‎당 사람들요? 406 00:30:05,200 --> 00:30:07,440 ‎'껍데기뿐인 동맹'이라고 ‎늘 그러셨죠 407 00:30:07,520 --> 00:30:08,360 ‎실제로 그랬고요 408 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 ‎그러니 이제부터 ‎애매한 노선은 버리셔야 해요 409 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 ‎제가 당을 나와야 한다고 ‎생각하시겠죠? 410 00:30:21,080 --> 00:30:21,920 ‎아니요 411 00:30:22,520 --> 00:30:23,680 ‎전 후보님 생각과 같아요 412 00:30:24,400 --> 00:30:26,640 ‎내부에서부터 바꿔 나가야죠 413 00:30:27,600 --> 00:30:30,920 ‎만약 당이 후보님을 곤란하게 하면 ‎저희가 바로 집결할 겁니다 414 00:30:32,600 --> 00:30:34,560 ‎이 일로 제가 무너지는 걸 보고 415 00:30:34,640 --> 00:30:36,600 ‎자기들이 이겼다고 생각하나 봐요 416 00:30:36,680 --> 00:30:39,400 ‎당신도 그렇게 생각할 거라 믿겠죠 ‎그런 인간들이에요 417 00:30:41,160 --> 00:30:42,320 ‎저희와 함께 가시겠어요? 418 00:30:46,040 --> 00:30:47,360 ‎하나 말씀드리자면 419 00:30:47,440 --> 00:30:49,560 ‎고소장을 제출하시고 ‎저희가 지지를 표하는 게 420 00:30:49,640 --> 00:30:51,040 ‎훨씬 앞뒤가 맞을 겁니다 421 00:30:52,480 --> 00:30:54,440 ‎이건 유난 떠는 게 아니에요 422 00:30:54,960 --> 00:30:56,720 ‎저들이 인생을 망치게 ‎두어선 안 되죠 423 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 ‎팬들의 축하 인사가 ‎이어지고 있는데요 424 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 ‎저희도 이들과 함께 ‎축하 인사를 전했습니다 425 00:31:35,840 --> 00:31:36,920 ‎왜 이러지? 426 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 ‎배고프니? 427 00:31:38,800 --> 00:31:39,640 ‎어디 보자 428 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 ‎어디 봐 429 00:31:41,200 --> 00:31:42,480 ‎안녕, 아빠? 430 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 ‎밥 먹자, 냠냠 431 00:31:44,440 --> 00:31:47,840 ‎지난달 월급을 못 줬더니 ‎마릴린이 안 와 432 00:31:47,920 --> 00:31:51,240 ‎말렌 수비리의 출마에 ‎반대하는 사람들은 433 00:31:51,320 --> 00:31:54,720 ‎SNS에서 적극적으로 ‎목소리를 내고 있는데요 434 00:31:54,800 --> 00:31:57,160 ‎다시 한번 말씀드리지만 ‎이 사람은… 435 00:32:00,360 --> 00:32:01,480 ‎어머! 436 00:32:01,560 --> 00:32:03,400 ‎얼굴이 왜 그래, 여보? 437 00:32:03,480 --> 00:32:06,440 ‎- 강도한테 당했어, 아야! ‎- 미안, 어디서 그랬어? 438 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 ‎해변이었어 ‎순식간에 치고 빠지더라고 439 00:32:09,400 --> 00:32:13,600 ‎현금 200유로랑 카드 몇 장 뺏겼어 440 00:32:13,680 --> 00:32:15,560 ‎카드는 이미 정지했고 441 00:32:15,640 --> 00:32:18,360 ‎- 경찰에는 신고했어? ‎- 응 442 00:32:18,880 --> 00:32:21,560 ‎마릴린도 안 왔는데 ‎오늘 이럴 게 뭐람 443 00:32:22,960 --> 00:32:25,080 ‎오늘 애들 수영 있어 ‎내가 데려다줄게 444 00:32:25,160 --> 00:32:26,360 ‎같이 가자 445 00:32:26,880 --> 00:32:29,680 ‎- 정말? 괜찮겠어? ‎- 응, 괜찮아 446 00:32:29,760 --> 00:32:31,600 ‎- 가자, 아가 ‎- 어서 447 00:32:31,680 --> 00:32:33,440 ‎당신이 애들 챙겨 줘 448 00:32:33,520 --> 00:32:34,720 ‎싫어! 449 00:32:34,800 --> 00:32:37,600 ‎- 이리 줘! ‎- 싫어! 450 00:32:37,680 --> 00:32:39,640 ‎얌전히 앉아 있어, 안전띠 해 줄게 451 00:32:41,600 --> 00:32:42,680 ‎아프잖아 452 00:32:44,920 --> 00:32:47,800 ‎됐다, 괜찮아? ‎손 조심하고 453 00:32:51,880 --> 00:32:52,960 ‎괜찮지? 454 00:33:09,280 --> 00:33:11,520 ‎저 TV 나갈 거예요 ‎더는 참지 않으려고요 455 00:33:13,880 --> 00:33:15,400 ‎더는 참지 않겠다니? 456 00:33:15,480 --> 00:33:19,200 ‎지금은 당 이미지가 좋지만 ‎내일부터는 아닐 겁니다 457 00:33:20,320 --> 00:33:24,080 ‎말렌, 상황이 언제든 ‎바뀔 수 있다는 거 알잖아 458 00:33:25,000 --> 00:33:26,880 ‎공식 결정은 당에서 하니까 459 00:33:26,960 --> 00:33:29,640 ‎시의회 절반이 ‎어떻게 백신을 일찍 맞았는지 460 00:33:29,720 --> 00:33:31,080 ‎다 폭로할 겁니다 461 00:33:31,160 --> 00:33:32,280 ‎그뿐만이 아니에요 462 00:33:32,360 --> 00:33:35,160 ‎저는 여기 4년이나 있으면서 ‎별의별 꼴을 다 봤거든요 463 00:33:36,280 --> 00:33:38,720 ‎말렌 수비리, 이젠 협박까지 하나? 464 00:33:39,280 --> 00:33:41,840 ‎그래도 당보다는 제가 떳떳하죠 465 00:33:41,920 --> 00:33:44,440 ‎적어도 저는 ‎불법 행위만 신고할 거니까요 466 00:33:45,320 --> 00:33:47,280 ‎내일은 지지 집회가 열릴 겁니다 467 00:33:47,360 --> 00:33:51,000 ‎루스 멘디에타가 ‎국제 여성 단체들과 접촉했거든요 468 00:33:51,080 --> 00:33:53,880 ‎성폭력 피해자를 향한 ‎직장 내 괴롭힘 사건이니까요 469 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 ‎브뤼셀 사람들이 ‎뭐라고 생각할까요? 470 00:33:59,080 --> 00:34:01,000 ‎미렌도 제 입장이었다면 ‎똑같이 하셨을 거예요 471 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 ‎내일 보지, 말렌 472 00:34:08,760 --> 00:34:10,160 ‎이제 와서 인터뷰를 한다고? 473 00:34:10,240 --> 00:34:12,760 ‎이젠 당신이 오히려 ‎관심을 즐기고 있는 것 같아 474 00:34:12,840 --> 00:34:15,760 ‎- 이것 말고 달리 수가 있어? ‎- 나야 모르지 475 00:34:15,840 --> 00:34:18,000 ‎- 당신은 또 뭐가 문제야? ‎- 문제없어 476 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 ‎모든 게 문제지 477 00:34:21,440 --> 00:34:23,920 ‎알프레도 ‎여러모로 쉽지 않다는 거 아는데… 478 00:34:24,000 --> 00:34:27,560 ‎말렌, 우린 지난 4년도 ‎겨우겨우 버티며 살았어 479 00:34:27,640 --> 00:34:29,320 ‎당신은 레이레도 ‎잘 지낸다고 하지만… 480 00:34:29,400 --> 00:34:30,360 ‎전 잘 지내는데요 481 00:34:31,720 --> 00:34:32,840 ‎저 때문이었군요 482 00:34:33,360 --> 00:34:34,200 ‎- 그래 ‎- 아니야 483 00:34:35,440 --> 00:34:37,560 ‎됐어요, 아빠 ‎아빠 좋을 대로 하세요 484 00:34:37,640 --> 00:34:39,160 ‎엄마는 제가 돌볼게요 485 00:34:39,240 --> 00:34:41,560 ‎자기 앞가림도 못 하는 건 ‎엄마 같으니까 486 00:34:48,440 --> 00:34:50,920 ‎형이 보내줬어, 진짜 끝내줘 487 00:34:51,440 --> 00:34:53,960 ‎- 그 여자 진짜 대단하더라 ‎- 진심이냐? 488 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 ‎말렌 수비리 외모만 보면 ‎엄청 깐깐한 년 같은데 489 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 ‎나중엔 다 그렇게 되잖아 ‎그 나이 되면 엄청 밝힌다고 490 00:35:00,640 --> 00:35:04,280 ‎- 지금 영상 있냐? 한번 보자 ‎- 다운 중이니까 기다려 491 00:35:04,360 --> 00:35:05,520 ‎젠장 492 00:35:06,440 --> 00:35:07,560 ‎과격한데 493 00:35:07,640 --> 00:35:09,440 ‎- 미쳤지? ‎- 무섭게 덤비잖아? 494 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 ‎제대로 발정이 났어 495 00:35:11,600 --> 00:35:14,320 ‎- 와, 진짜 난잡한 년 ‎- 야, 그만 돌려줘 496 00:35:14,400 --> 00:35:16,720 ‎나 이거 링크 보내줘라 497 00:35:16,800 --> 00:35:19,640 ‎그래, 게다가 이 집 딸이 ‎우리 수영장에서 훈련하더라 498 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 ‎진짜야? 걘 몇 살인데? 499 00:35:21,440 --> 00:35:22,280 ‎열여섯 500 00:35:22,360 --> 00:35:24,320 ‎- 이름이 뭐야? ‎- '레이레' 501 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 ‎- 걔도 엄마처럼 난잡하겠지? ‎- 당연하지 502 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 ‎서로 돌려 봤겠죠 ‎지금은 발뺌하고 있지만요 503 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 ‎사진이랑 영상은 ‎찍은 지 좀 된 거예요 504 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 ‎- 알죠? ‎- 네 505 00:36:36,920 --> 00:36:37,760 ‎알아요 506 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 ‎누구에게나 비밀은 있잖아요 507 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 ‎젠장, 알죠 ‎당연히 잘 알아요 508 00:36:45,520 --> 00:36:46,600 ‎하지만 대체 왜… 509 00:36:48,440 --> 00:36:49,800 ‎왜 내게도 말을 안 했을까요? 510 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 ‎왜죠? 내가 무서운가요? 511 00:36:54,360 --> 00:36:57,400 ‎나한테는 말도 못 할 정도로 ‎내가 무서워요? 내가 그래요? 512 00:36:58,200 --> 00:37:00,160 ‎당신이 떠날까 봐 두려웠겠죠 513 00:37:00,840 --> 00:37:01,960 ‎남자들은 때때로… 514 00:37:02,040 --> 00:37:04,480 ‎남자는 뭐요? 그게 무슨 말이에요? 515 00:37:06,040 --> 00:37:07,800 ‎나도 걔한테 화가 나요, 케파 516 00:37:09,480 --> 00:37:12,000 ‎우리는 평생을 함께 살았다고요 517 00:37:14,360 --> 00:37:16,360 ‎하지만 두려워했던 마음은 ‎용서하고 싶어요 518 00:37:21,360 --> 00:37:23,360 ‎나 자신을 용서하는 건 ‎또 다른 문제고요 519 00:37:31,280 --> 00:37:33,240 ‎어떤 놈의 짓인지 알아내야 해요 520 00:38:17,560 --> 00:38:20,440 ‎파티는 몇 시에 갈까, 자기야? 521 00:38:21,040 --> 00:38:22,120 ‎"너 왜 이래?" 522 00:38:22,200 --> 00:38:23,760 ‎"사비: 이따 연락한다고!" 523 00:38:23,840 --> 00:38:24,680 ‎"답장 좀 해" 524 00:38:24,760 --> 00:38:25,840 ‎답장 안 올 거야 525 00:38:26,360 --> 00:38:28,120 ‎그 아이는 널 떠날 거야 526 00:38:28,200 --> 00:38:29,160 ‎아니야, 닥쳐 527 00:38:29,800 --> 00:38:32,000 ‎당황해서 그래, 생각하느라 그래 528 00:38:32,920 --> 00:38:35,520 ‎겁을 먹었을 뿐이야 ‎다 괜찮아질 거야 529 00:38:40,520 --> 00:38:43,200 ‎그렇지 않아 ‎그 아이는 널 버릴 거야 530 00:38:55,280 --> 00:38:57,000 ‎세트장으로 가시죠, 이쪽입니다 531 00:38:57,520 --> 00:39:00,200 ‎인터뷰는 5분 후에 시작할게요 532 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 ‎정치적인 자살 행위예요 533 00:39:02,120 --> 00:39:04,640 ‎저쪽에서 그렇게 나오니 ‎나는 달리 방법이 없잖아 534 00:39:04,720 --> 00:39:06,920 ‎어차피 그만둘 거면 ‎할 말은 다 하고 가야지 535 00:39:07,000 --> 00:39:07,960 ‎어디 두고 보자고 536 00:39:10,040 --> 00:39:13,720 ‎잠시 후에는 빌바오 부시장인 ‎말렌 수비리와의 인터뷰를 537 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 ‎가우르 에군 독점으로 ‎보내드립니다 538 00:39:24,200 --> 00:39:25,040 ‎저기 앉으세요 539 00:39:25,120 --> 00:39:25,960 ‎감사합니다 540 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 ‎요정 대모님이시네요 541 00:39:29,800 --> 00:39:31,480 ‎- 아니, 서쪽 마녀일까요? ‎- 이거 받아 542 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 ‎어른들끼리 얘기 좀 하지 543 00:39:36,120 --> 00:39:39,000 ‎자네도 잘 알겠지만 ‎공개 망신은 좋을 게 없지 544 00:39:39,080 --> 00:39:40,120 ‎3분 남았습니다! 545 00:39:40,640 --> 00:39:41,480 ‎3분 남았대요 546 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 ‎차기 빌바오 시장은 ‎자네가 될 거야 547 00:39:49,160 --> 00:39:51,320 ‎그 영상이 공개되면서 548 00:39:51,400 --> 00:39:54,000 ‎저는 대외 이미지에 ‎심각한 피해를 봤습니다 549 00:39:54,080 --> 00:39:55,880 ‎하지만 제 가족의 피해가 ‎가장 컸죠 550 00:39:55,960 --> 00:39:57,600 ‎저는 그 점이 훨씬 우려됩니다 551 00:39:58,600 --> 00:40:00,400 ‎이 모든 일이 불공평하다고 해서 552 00:40:01,520 --> 00:40:02,800 ‎사실을 외면할 순 없습니다 553 00:40:04,440 --> 00:40:07,680 ‎저는 성인과 합의하에 ‎성관계를 맺었습니다 554 00:40:07,760 --> 00:40:08,840 ‎그게 끝입니다 555 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 ‎끝이어야 하죠 556 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 ‎곤욕스럽긴 해도 557 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 ‎수치스럽지는 않습니다 558 00:40:18,280 --> 00:40:20,960 ‎수치심은 제 몫이 아니라 ‎제 사생활을 이용하여 559 00:40:21,480 --> 00:40:22,920 ‎저를 짓밟으려 한 자들의 몫이죠 560 00:40:50,320 --> 00:40:51,280 ‎당이 두 손 들었다 561 00:40:53,760 --> 00:40:54,600 ‎어떻게요? 562 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 ‎내 말에 설득된 척하는 거지 563 00:40:58,000 --> 00:40:59,680 ‎내가 진짜 강하게 말했거든 564 00:40:59,760 --> 00:41:01,880 ‎여성 혐오도 저질렀고 565 00:41:01,960 --> 00:41:05,160 ‎그동안 레스카노는 망나니였고 ‎지지자들은 훨씬 더했잖니 566 00:41:05,240 --> 00:41:08,120 ‎제가 협박하지 않았다면 ‎마음을 돌리지도 않았겠죠 567 00:41:08,800 --> 00:41:09,640 ‎글쎄… 568 00:41:10,800 --> 00:41:12,160 ‎어쨌든 했잖아? 569 00:41:13,240 --> 00:41:14,960 ‎난 자네를 위해 최선을 다했어 570 00:41:16,160 --> 00:41:17,800 ‎네, 이번에는요 571 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 ‎저기요 572 00:41:23,880 --> 00:41:25,400 ‎저기요, 27호 보호자시죠? 573 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 ‎뭔데요? 574 00:41:29,960 --> 00:41:34,600 ‎입원 수속 후에 ‎환자분의 보험을 확인했는데요 575 00:41:34,680 --> 00:41:37,520 ‎기본 C 보험은 ‎입원비를 보장하지 않거든요 576 00:41:37,600 --> 00:41:38,440 ‎뭐라고요? 577 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 ‎전액 지원 보험은 남편분께서 ‎두 달 전에 해지하셨어요 578 00:41:41,880 --> 00:41:44,360 ‎퇴원하실 때 ‎차액을 지불하셔야 합니다 579 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 ‎입원비는 하루에 900유로 정도고요 580 00:41:46,440 --> 00:41:48,160 ‎여기에 추가금이 더 붙습니다 581 00:42:09,280 --> 00:42:10,440 ‎왔어? 582 00:42:10,520 --> 00:42:12,600 ‎안 그래도 전화하려고 했는데 583 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 ‎너랑 헤어지려고 왔어 584 00:42:25,680 --> 00:42:26,760 ‎아이고, 무서워라 585 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 ‎그래, 좋아 586 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 ‎넌 섹스도 존나 못해 587 00:42:30,120 --> 00:42:32,320 ‎매번 못 가는 거 지겨워 죽겠다 588 00:42:33,400 --> 00:42:35,760 ‎그럼 집으로 꺼져서 ‎네 엄마랑 떡 치든가! 589 00:42:38,320 --> 00:42:39,160 ‎들었지? 590 00:42:40,520 --> 00:42:41,400 ‎꺼져 591 00:42:42,400 --> 00:42:43,360 ‎나가! 592 00:43:11,600 --> 00:43:13,160 ‎이 얘기는 하고 갈게 593 00:43:13,920 --> 00:43:15,200 ‎자네는 영웅이 아니야 594 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 ‎조심성 없는 여자일 뿐이지 595 00:43:18,320 --> 00:43:21,480 ‎지금까지 일어난 일은 ‎이대로 묻고 잊어버리는 게 596 00:43:21,560 --> 00:43:22,880 ‎모두에게 좋아 597 00:43:23,880 --> 00:43:25,800 ‎자네는 단순한 피해자가 아니야 598 00:43:26,320 --> 00:43:29,200 ‎연대 세력도 없고 ‎국제적인 영향력도 없지 599 00:43:30,200 --> 00:43:32,640 ‎페미니스트 순교자 같은 건 ‎이 당에 없거든 600 00:43:34,840 --> 00:43:36,680 ‎앞으로 내가 지켜보겠어 601 00:43:37,520 --> 00:43:38,920 ‎정신 차리고 행동해 602 00:43:39,800 --> 00:43:43,160 ‎잃어버린 지지 기반을 복구하려면 ‎세세한 것까지 신경 써야 해 603 00:43:43,760 --> 00:43:44,640 ‎연설은 물론이고 604 00:43:44,720 --> 00:43:46,440 ‎누구와 악수할지 ‎눈빛은 어떻게 할지 605 00:43:47,040 --> 00:43:49,520 ‎자신의 죄를 인정하고 ‎철저히 복종하라는 말이군요 606 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 ‎자, 임기응변으로 해 봐 607 00:43:55,120 --> 00:43:56,360 ‎자네가 잘하는 거잖아 608 00:43:59,480 --> 00:44:00,920 ‎- 안녕하십니까? ‎- 안녕하세요? 609 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 ‎- 어서 오세요 ‎- 고맙습니다 610 00:44:02,680 --> 00:44:04,800 ‎- 1분 후에 시작할게요 ‎- 좋아요 611 00:44:05,360 --> 00:44:09,160 ‎비행기 타러 간다! 612 00:44:09,240 --> 00:44:12,160 ‎그건 아니야, 얘들아 ‎하지만 멋진 데로 갈 거야 613 00:44:13,480 --> 00:44:16,680 ‎비행기 타고 갈래! 614 00:44:27,280 --> 00:44:29,400 ‎행복한 가정이란 존재해요 615 00:44:31,480 --> 00:44:34,360 ‎겉으로만 행복해 보이는 가정도 ‎존재하고요 616 00:44:37,480 --> 00:44:39,520 ‎이미 바닥을 찍었다고 ‎생각하겠죠, 이도이아 617 00:44:42,520 --> 00:44:44,680 ‎이제 당신도 ‎진짜 나락을 경험하게 될 거예요 618 00:44:44,760 --> 00:44:47,240 ‎"지역: 스페인" 619 00:44:47,320 --> 00:44:48,400 ‎망할 자식 620 00:45:04,280 --> 00:45:07,160 ‎자꾸 귀찮게 할 거야? ‎아직 덜 맞았어? 621 00:46:02,320 --> 00:46:03,160 ‎레이레 622 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 ‎너 괜찮니? 623 00:46:08,160 --> 00:46:09,120 ‎네, 엄마는요? 624 00:46:12,400 --> 00:46:13,240 ‎나도 625 00:46:15,640 --> 00:46:17,360 ‎엄마는 시장 선거 계속 나갈 거야 626 00:46:19,080 --> 00:46:20,160 ‎좋으시겠어요 627 00:46:24,240 --> 00:46:26,280 ‎- 아빠는… ‎- 네, 직접 들었어요 628 00:46:32,480 --> 00:46:34,640 ‎가장 좋은 방법이 ‎가장 어려울 때도 있단다 629 00:46:36,280 --> 00:46:37,120 ‎알아요 630 00:46:41,720 --> 00:46:43,280 ‎내일 보자, 아가 631 00:47:01,000 --> 00:47:05,120 ‎내가 임원진을 대표해서 ‎자네를 지지한다고 선언할 거야 632 00:47:06,320 --> 00:47:07,680 ‎감사해요, 미렌 633 00:47:08,560 --> 00:47:10,200 ‎이제 고비는 넘겼어 634 00:48:56,920 --> 00:48:59,840 ‎자막: 백소나