1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 EPISODE 2 POSITION / EXPOSURE 3 00:01:18,920 --> 00:01:21,640 I mean… It's a change. 4 00:01:21,720 --> 00:01:25,680 A change… I don't know. If they send me to Honolulu, I'll go. 5 00:01:25,760 --> 00:01:26,840 Come on, girls… 6 00:01:27,920 --> 00:01:29,760 I don't think it's fucking funny. 7 00:01:29,840 --> 00:01:31,400 Listen, girl… 8 00:01:31,480 --> 00:01:32,440 No. Just no. 9 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 Come on, don't be like that. 10 00:01:34,200 --> 00:01:35,960 I'll become a cleaner or something. 11 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 I already checked. 12 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 There are so many job postings. The pay must be shit. 13 00:01:40,240 --> 00:01:42,120 Shit's better than nothing. 14 00:01:42,200 --> 00:01:47,000 Come on, girls. Don't be so pessimistic. We agreed no drama until there's news. 15 00:01:47,080 --> 00:01:49,320 Exactly, they've only reduced our hours. 16 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 But you're lucky, Anutxi. 17 00:01:51,360 --> 00:01:52,400 Me? 18 00:01:52,480 --> 00:01:56,520 Worst case scenario, you take care of the cheesemonger's kids. 19 00:01:58,000 --> 00:02:01,840 -With the little cheeses. -Right, and I'll ask him to pay me for it. 20 00:02:01,920 --> 00:02:03,400 -It's an idea. -I've heard worse. 21 00:02:03,480 --> 00:02:05,600 Ane Uribe. 22 00:02:06,160 --> 00:02:08,120 Please report to the office. 23 00:02:10,200 --> 00:02:12,840 Don't listen to them. It's probably something else. 24 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 -Don't worry. -Yes, of course. 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,160 It's definitely a promotion. 26 00:02:18,240 --> 00:02:20,600 -I'm sure of it. -Good luck, honey! 27 00:02:20,680 --> 00:02:22,520 I'm not going to need it. 28 00:02:23,120 --> 00:02:24,440 See you in a bit! 29 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Go on! 30 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 Bye. 31 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 Okay, well… 32 00:02:33,720 --> 00:02:34,760 I don't know. 33 00:02:34,840 --> 00:02:38,920 I thought about taking them in July, but we haven't spoken about it yet. 34 00:02:39,440 --> 00:02:43,000 Can I tell you in a few days after I discuss it with my boyfriend? 35 00:02:46,720 --> 00:02:47,680 Okay. 36 00:02:54,280 --> 00:02:55,280 Anything else? 37 00:02:56,080 --> 00:02:57,360 No, that was all. 38 00:03:00,320 --> 00:03:03,000 I mean, everybody's talking about layoffs… 39 00:03:03,760 --> 00:03:06,360 About whether there will be any… 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,120 No. That was all. 41 00:03:08,200 --> 00:03:10,600 Just tell us next week. 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,240 Okay. 43 00:03:17,480 --> 00:03:18,960 -Thanks very much. -Okay. 44 00:03:19,040 --> 00:03:20,000 Bye. 45 00:04:11,800 --> 00:04:14,720 It was the same in the cafeteria earlier, two others. 46 00:04:15,240 --> 00:04:18,120 You know? Laughing in my face. 47 00:04:20,560 --> 00:04:22,640 Maybe they are going to fire me. 48 00:04:22,720 --> 00:04:24,600 No, honey. Don't worry. 49 00:04:51,640 --> 00:04:52,840 What? What is it? 50 00:04:53,960 --> 00:04:55,320 They say there's a photo. 51 00:04:57,280 --> 00:04:59,200 There's a photo…? Of what? 52 00:04:59,280 --> 00:05:03,240 One of you naked with your legs open or something. I haven't seen it. 53 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 But it must be some bullshit they made up, right? 54 00:05:15,440 --> 00:05:18,600 You know they're like apes. Where would they have got it? 55 00:05:52,760 --> 00:05:54,720 Perfect families do exist. 56 00:05:55,800 --> 00:05:58,600 I discovered that when I met Kepa and his children. 57 00:06:00,080 --> 00:06:03,800 I came to believe I deserved them and that everything could make sense. 58 00:06:05,400 --> 00:06:06,360 At last. 59 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 -Yes! -Well done, son. 60 00:06:09,520 --> 00:06:11,040 -Ane. -Darling. 61 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 -Come on, darling. -It's your go. 62 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 I'm not sure about that one. 63 00:06:23,680 --> 00:06:26,080 -No! Dammit, darling. -Sorry. 64 00:06:26,160 --> 00:06:27,600 You always do this. 65 00:06:27,680 --> 00:06:29,840 -You always do this. -You don't concentrate. 66 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 -Don't laugh. -Again! 67 00:06:31,400 --> 00:06:32,600 -Again! -No, come on. 68 00:06:32,680 --> 00:06:33,880 -Come on, no. -Yes. 69 00:06:33,960 --> 00:06:36,520 No, Ane is tired. Off you go. Go to bed, kids. 70 00:06:36,600 --> 00:06:38,440 -Again. -I'm not tired, I'm fine. 71 00:06:38,520 --> 00:06:40,280 It's fine. We'll play another day. 72 00:06:40,360 --> 00:06:42,360 -Off to bed. It's late. -All right. 73 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 Good night, love. 74 00:06:44,720 --> 00:06:48,480 And think about changing the day, okay? Not on a Friday night. 75 00:06:48,560 --> 00:06:50,040 -Okay? -Okay. 76 00:07:04,240 --> 00:07:05,200 Darling. 77 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 What are you doing up? 78 00:07:10,200 --> 00:07:11,840 It's too early for a Saturday. 79 00:07:13,440 --> 00:07:15,280 You're used to this. 80 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 I'll make some coffee, okay? 81 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Okay. 82 00:07:36,480 --> 00:07:37,840 Leave me alone, please. 83 00:07:37,920 --> 00:07:40,800 The number you dialed is not in service. 84 00:08:06,920 --> 00:08:10,800 A name, Malen Zubiri. And a feeling, surprise. 85 00:08:10,880 --> 00:08:14,240 That's what filled the corridors of Bilbao City Hall yesterday. 86 00:08:14,320 --> 00:08:17,520 Surprise at the vice mayor's hard-hitting approach, 87 00:08:17,600 --> 00:08:21,360 announcing she'll continue in office hours after a private video went viral. 88 00:08:21,440 --> 00:08:24,960 She's still standing for mayor, which I find quite daring. 89 00:08:25,040 --> 00:08:27,800 They won't drop her for this. It wouldn't be classy. 90 00:08:27,880 --> 00:08:29,040 It's not about class. 91 00:08:29,120 --> 00:08:31,680 -Zubiri is the victim of a crime. -For sure. 92 00:08:31,760 --> 00:08:35,560 But they need an infallible candidate to keep the mayor's office. 93 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 Lezcano has thrown the majority away. 94 00:08:37,600 --> 00:08:41,440 -Zubiri added ten points in the polls. -When the party was at death's door. 95 00:08:41,520 --> 00:08:44,840 Where will they get someone like that? There wasn't anyone in the party. 96 00:08:44,920 --> 00:08:47,920 -That's why they went with an independent. -Have you seen it? 97 00:08:48,000 --> 00:08:49,320 No, that's not the point. 98 00:08:49,400 --> 00:08:52,880 The point is who recorded it and who gains from releasing it now? 99 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 But it doesn't matter who leaked it. 100 00:08:55,080 --> 00:08:56,880 Like it or not, since yesterday, 101 00:08:56,960 --> 00:09:00,480 Malen Zubiri will always be "the woman from that video." 102 00:09:38,720 --> 00:09:39,560 Speak. 103 00:09:39,640 --> 00:09:40,920 I know as much as you. 104 00:09:42,600 --> 00:09:45,440 Don't give me that shit. I'm the recognizable one in the video. 105 00:09:45,520 --> 00:09:48,680 Because you're the future mayor. They went after you. 106 00:09:48,760 --> 00:09:50,800 You knew all along who I was. 107 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 If I'd told you, you would've cut ties with me. 108 00:09:55,400 --> 00:09:59,040 You want me to believe you knew who I was and you had nothing to do with it? 109 00:09:59,120 --> 00:10:02,240 -You dragged me to that beach. -I took you there, that's all. 110 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 They must've been following you. 111 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 -We never met up again. -You didn't want to! 112 00:10:06,360 --> 00:10:07,560 You didn't insist. 113 00:10:07,640 --> 00:10:11,520 What could I gain from this fucking shit? Another guy, maybe, but me? 114 00:10:12,560 --> 00:10:14,560 -Who did you tell? -About us? 115 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 Are you crazy? 116 00:10:16,960 --> 00:10:18,320 I have a lot to lose too. 117 00:10:18,920 --> 00:10:21,040 You think I don't care that they did this to you? 118 00:10:21,840 --> 00:10:24,120 It's not the first time you've lied to me. 119 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 You're not going to report it, are you? 120 00:10:32,000 --> 00:10:33,920 I'll do as I damn well please. 121 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 That would bring us both down. 122 00:10:37,880 --> 00:10:40,120 We can find who did this to us together. 123 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Then find them, and quickly, but don't ever say that again. 124 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 Because only I got fucked over. 125 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Fuck. 126 00:11:06,280 --> 00:11:07,720 She just threatened me. 127 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 Why the fuck did you have to leak this? 128 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 No, you said only she would see the video! 129 00:11:15,560 --> 00:11:17,040 This is worth a lot more. 130 00:11:18,360 --> 00:11:19,680 Okay, meet you there. 131 00:11:50,080 --> 00:11:51,680 Don't you have class today? 132 00:12:12,560 --> 00:12:15,440 The complainant prefers not to reveal their identity. 133 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 They testified that the images of Ane Uribe 134 00:12:18,160 --> 00:12:20,880 were passed freely around the factory for days. 135 00:12:22,720 --> 00:12:26,800 -So you weren't aware of this? -Of course not, who do you take us for? 136 00:12:27,360 --> 00:12:30,080 We'll start an internal investigation at once. 137 00:12:30,160 --> 00:12:32,480 That won't prevent an external one. 138 00:12:32,560 --> 00:12:34,400 I think you misunderstood me. 139 00:12:35,600 --> 00:12:37,320 -Did Ane report it? -No. 140 00:12:37,920 --> 00:12:41,680 But last night, I found the images on one of your employees' phones. 141 00:12:44,880 --> 00:12:48,720 The complainant said they saw them there, the photo and the video. 142 00:12:50,200 --> 00:12:51,280 Which employee? 143 00:12:52,520 --> 00:12:53,920 Bizen Goikoetxea. 144 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 When will I get it back? 145 00:13:01,480 --> 00:13:04,440 You forgot to empty the trash folder, Einstein. 146 00:13:07,160 --> 00:13:09,640 Okay, I was sent them, but I didn't pass them on. 147 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Who sent them to you? 148 00:13:11,760 --> 00:13:15,360 -It was an unknown number. -Why would a stranger send you that? 149 00:13:15,440 --> 00:13:18,280 How should I know? You know how people are. 150 00:13:20,400 --> 00:13:23,280 I didn't find any messaging apps on your phone. 151 00:13:24,160 --> 00:13:26,400 -Did you delete them? -I deleted them, yes. 152 00:13:26,920 --> 00:13:30,160 In case it happens again. I don't like getting stuff like that. 153 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Okay. 154 00:13:35,760 --> 00:13:38,080 Let's say you don't know who sent them. 155 00:13:38,880 --> 00:13:41,680 But you must've discussed them with your coworkers. 156 00:13:41,760 --> 00:13:43,680 They say half the factory got them. 157 00:13:43,760 --> 00:13:45,080 No idea. 158 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 So perhaps only you received them. 159 00:13:48,880 --> 00:13:51,080 You're more suspicious than I thought. 160 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 I didn't send them to anyone. And it's not a crime to receive them. 161 00:13:54,640 --> 00:13:55,720 How do you know? 162 00:13:56,400 --> 00:13:59,520 Did the company brief you on what is and isn't a crime? 163 00:13:59,600 --> 00:14:01,000 On what you should do? 164 00:14:01,080 --> 00:14:03,760 Delete them, don't point fingers, deny everything… 165 00:14:03,840 --> 00:14:07,600 Listen, I'm a family man. Okay? A normal working guy. That's what I am. 166 00:14:07,680 --> 00:14:09,400 I know what you want to believe. 167 00:14:10,600 --> 00:14:11,680 That she was weak. 168 00:14:12,560 --> 00:14:14,760 That she shouldn't have taken it so hard. 169 00:14:15,280 --> 00:14:18,200 That's called victim blaming. Ever heard of it? 170 00:14:18,280 --> 00:14:22,160 It makes us believe that in her position, we would've acted differently. 171 00:14:22,240 --> 00:14:25,040 That some people just aren't cut out for living. 172 00:14:25,120 --> 00:14:28,120 But that's not true. Ane was cut out for living. 173 00:14:28,200 --> 00:14:30,400 But not to put up with so many bastards. 174 00:14:34,000 --> 00:14:35,080 None of us are. 175 00:14:38,840 --> 00:14:40,200 I don't believe you, Bizen. 176 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 We'll be seeing each other again. 177 00:14:58,200 --> 00:15:01,320 If you don't want to see them today, I understand. But it might help. 178 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 Come in. 179 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 What will happen to that pig? 180 00:15:04,080 --> 00:15:06,640 The problem is your sister didn't report it. 181 00:15:07,160 --> 00:15:09,400 Without more proof, we can't do much. 182 00:15:11,320 --> 00:15:14,760 -And Ane's phone still hasn't been found? -It's turned off. 183 00:15:15,600 --> 00:15:18,680 She must have destroyed it or taken it into the sea. 184 00:15:20,280 --> 00:15:23,000 I've asked the company for her call history, 185 00:15:23,080 --> 00:15:24,440 but it'll take a while. 186 00:15:27,280 --> 00:15:31,400 You don't have any idea who could have sent those images? 187 00:15:32,960 --> 00:15:33,800 No. 188 00:15:56,120 --> 00:15:57,880 That hairstyle is from ages ago. 189 00:16:00,360 --> 00:16:02,200 It's the same as in the video. 190 00:16:04,400 --> 00:16:06,000 It's not pleasant to watch. 191 00:16:07,000 --> 00:16:09,680 I'll pause it. A still will be enough. 192 00:16:09,760 --> 00:16:10,840 Okay? 193 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 Do you recognize anyone? 194 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 I'm sorry. 195 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 I know it must be hard. 196 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 But I imagine no one knew her better than you. 197 00:16:36,960 --> 00:16:38,520 I didn't know her at all. 198 00:16:39,960 --> 00:16:42,040 She went through hell and didn't tell me. 199 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 I was completely oblivious. 200 00:16:50,120 --> 00:16:51,000 I'm sorry. 201 00:16:51,080 --> 00:16:51,920 No. 202 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Here. 203 00:17:01,360 --> 00:17:04,120 They're Ane's things. Nothing unusual. 204 00:17:06,280 --> 00:17:10,600 And before you jump to conclusions, your sister wasn't pregnant. 205 00:17:10,680 --> 00:17:14,600 INTRODUCTION TO NATURAL FERTILITY 206 00:17:41,800 --> 00:17:43,440 Didn't you have the dentist? 207 00:17:43,960 --> 00:17:45,040 I canceled. 208 00:17:45,880 --> 00:17:49,240 If they call me a cuckold during cleaning, I won't be able to reply. 209 00:17:50,320 --> 00:17:51,520 I'm going to change. 210 00:17:59,200 --> 00:18:00,400 No interviews! 211 00:18:00,920 --> 00:18:02,440 Thank you. 212 00:18:03,280 --> 00:18:05,440 Do you have that resignation letter to hand? 213 00:18:06,320 --> 00:18:08,600 Do you think it would save us from all this? 214 00:18:08,680 --> 00:18:11,200 At least we could take off somewhere. 215 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 Right. 216 00:18:13,000 --> 00:18:16,320 And if I'd resigned, what would I have taught my daughter? 217 00:18:16,400 --> 00:18:20,400 So it's a life lesson for your daughter? What was the previous lesson, then? 218 00:18:20,480 --> 00:18:22,080 Sex in public has its attractions? 219 00:18:23,680 --> 00:18:25,880 Would she be here otherwise? 220 00:18:27,200 --> 00:18:28,440 You're comparing it to that? 221 00:18:28,520 --> 00:18:29,480 What? 222 00:18:29,560 --> 00:18:31,840 That was on a campsite. In Norway. 223 00:18:31,920 --> 00:18:35,120 When you were a lawyer, not the Kamala Harris of Bilbao. 224 00:18:40,440 --> 00:18:42,360 What's going to happen with us? 225 00:18:46,200 --> 00:18:47,720 I don't know. It's up to you. 226 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 Don't you have something to say too? 227 00:18:53,840 --> 00:18:55,040 Call the dentist. 228 00:19:01,440 --> 00:19:04,440 The nucleotide is made up of a sugar molecule, 229 00:19:04,520 --> 00:19:07,920 which is ribose in RNA or deoxyribose in DNA, 230 00:19:08,000 --> 00:19:11,800 attached to a phosphate group and a nitrogenous base. 231 00:19:12,680 --> 00:19:16,200 The bases used in DNA are adenine, or A, 232 00:19:16,760 --> 00:19:18,400 cytosine, or C, 233 00:19:18,920 --> 00:19:20,360 guanine, or G, 234 00:19:20,880 --> 00:19:23,000 and thymine, or T. 235 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 In RNA, the uracil base, or U, replaces thymine. 236 00:19:32,960 --> 00:19:33,840 Enough! 237 00:19:34,440 --> 00:19:35,480 Enough! 238 00:19:35,560 --> 00:19:37,960 How did this get into today's folder? 239 00:19:38,560 --> 00:19:39,880 Who put it in there? 240 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Xabi. 241 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 It's Ander's party later. 242 00:20:00,120 --> 00:20:01,560 What time shall we meet? 243 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 I'll let you know. 244 00:20:18,280 --> 00:20:21,160 INTRODUCTION TO NATURAL FERTILITY 245 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 What was today's subject? 246 00:20:27,880 --> 00:20:29,600 Abstract expressionism. 247 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 That's right. 248 00:20:34,760 --> 00:20:35,600 Okay. 249 00:20:36,520 --> 00:20:38,160 Abstract expressionism. 250 00:20:38,960 --> 00:20:42,680 It was the first avant-garde movement born in the United States. 251 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 Its main representatives were 252 00:20:46,080 --> 00:20:47,160 Franz… 253 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Kline. 254 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 Jackson… 255 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 Pollock. 256 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 And Mark… 257 00:20:58,400 --> 00:21:01,200 Excuse me. We can't read the names. 258 00:21:01,280 --> 00:21:03,440 Could you write them bigger? 259 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Franz… 260 00:21:11,800 --> 00:21:12,800 Kline. 261 00:21:13,480 --> 00:21:15,640 We can't read your handwriting. 262 00:21:40,680 --> 00:21:41,520 What? 263 00:22:08,960 --> 00:22:12,760 -What are they saying on social media? -You're a trending topic, but… 264 00:22:12,840 --> 00:22:15,440 I know, because of the video. What are they saying? 265 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 Come on. We'll have a laugh. 266 00:22:23,720 --> 00:22:27,000 "First time a politician did something for me." "I jerked off three times." 267 00:22:30,520 --> 00:22:33,760 "The future mayor gives me a hard-on that's major." That kind of rhymes. 268 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 How original. 269 00:22:35,640 --> 00:22:37,560 "Now we know how you got there…" 270 00:22:37,640 --> 00:22:40,160 Don't make me talk like one of those chauvinists. 271 00:22:40,760 --> 00:22:43,280 They send me photos to the City Council email. 272 00:22:43,800 --> 00:22:46,280 They insult me because they saw me naked. 273 00:22:46,840 --> 00:22:50,840 And they make me look at their dick pics. They think I'm for sale now. 274 00:22:52,960 --> 00:22:56,840 I picture them living with their parents and blaming women's liberation 275 00:22:56,920 --> 00:22:59,320 for their gamer bodies not appealing to anyone. 276 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 Luz Mendieta wants to see me. She called. 277 00:23:03,480 --> 00:23:06,120 Sure, the feminists support you. Nothing new there. 278 00:23:08,240 --> 00:23:09,440 Fuck. 279 00:23:10,640 --> 00:23:12,000 And the interviews? 280 00:23:12,080 --> 00:23:14,320 There are offers from serious outlets. 281 00:23:14,840 --> 00:23:17,000 If we made this a political matter… 282 00:23:17,080 --> 00:23:17,920 No way. 283 00:23:18,000 --> 00:23:21,760 I don't need anyone asking me how my family is coping or who he is. 284 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 -Remind me about the presentation. -And who is he? 285 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 The presentation. 286 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Do you have it? 287 00:23:34,240 --> 00:23:36,120 Our schedule was just updated. 288 00:23:36,200 --> 00:23:37,560 And what do we have? 289 00:23:37,640 --> 00:23:38,600 Nothing. 290 00:23:47,080 --> 00:23:48,120 Where's Lezcano? 291 00:23:48,760 --> 00:23:50,040 What the hell's going on? 292 00:23:50,120 --> 00:23:52,960 The mayor is at an event. This comes from above. 293 00:23:53,800 --> 00:23:57,280 But don't worry, you can still use the common areas. 294 00:23:57,360 --> 00:24:00,480 Gorka, do this. You're practically drooling with excitement. 295 00:24:00,560 --> 00:24:02,200 What did you expect? 296 00:24:02,280 --> 00:24:05,560 You can't undo getting fired just by showing up the next day. 297 00:24:05,640 --> 00:24:08,240 And what's the punishment? Workplace mobbing? 298 00:24:08,320 --> 00:24:11,000 So everyone knows you're punishing a victim? 299 00:24:12,120 --> 00:24:13,200 So offended? 300 00:24:14,320 --> 00:24:16,640 Malen, you'll land on your feet. 301 00:24:17,160 --> 00:24:19,880 You'll start from scratch without all this inquisition, 302 00:24:19,960 --> 00:24:21,080 and in a new place. 303 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 Brussels? 304 00:24:25,400 --> 00:24:26,960 Look, I envy you. 305 00:24:27,040 --> 00:24:31,080 With what's happening, being mayor will be torture. 306 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 But you'll make the sacrifice. 307 00:24:32,600 --> 00:24:33,760 See you later. 308 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Redial Miren. 309 00:24:39,560 --> 00:24:41,320 Fairy godmother, save me. 310 00:24:42,680 --> 00:24:44,320 Owing favors is the worst. 311 00:25:15,840 --> 00:25:17,400 Will you quit being a jerk? 312 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 What's wrong? 313 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 -Didn't you hear that? -What? 314 00:25:26,240 --> 00:25:27,960 Okay, from where we left off. 315 00:25:53,880 --> 00:25:55,280 I'm sorry. Excuse me. 316 00:25:55,360 --> 00:25:58,920 -You shouldn't have come today. -We can carry on. I'm fine. 317 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 Hell, better here than at home, right? 318 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 Alfredo, you know what we're like. Okay, let's do it. 319 00:26:04,920 --> 00:26:06,360 That's what she said. 320 00:26:09,680 --> 00:26:11,160 -Alfredo… -Hey, Alfredo… 321 00:26:22,600 --> 00:26:24,000 You're locked out of the office. 322 00:26:27,320 --> 00:26:28,920 Thanks for coming, Dad. 323 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 You really want to kill me. 324 00:26:31,240 --> 00:26:32,640 What was the emergency? 325 00:26:33,520 --> 00:26:34,440 Begoña. 326 00:26:34,960 --> 00:26:36,720 This is my father. 327 00:26:36,800 --> 00:26:39,000 -Hello. -He's going to be your lawyer. 328 00:26:40,120 --> 00:26:41,760 And for moral reasons, 329 00:26:42,320 --> 00:26:44,440 he'll provide his services for free. 330 00:26:44,960 --> 00:26:46,320 Because he owes me one. 331 00:26:46,400 --> 00:26:47,440 I see. 332 00:26:47,960 --> 00:26:49,760 Do I need a lawyer too? 333 00:26:51,280 --> 00:26:53,720 Sorry, I didn't know anything about this. 334 00:26:53,800 --> 00:26:54,640 I mean-- 335 00:26:54,720 --> 00:26:56,320 I'd take your case myself, 336 00:26:56,400 --> 00:26:58,600 but it's not compatible with my position. 337 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 As a waitress? 338 00:27:03,120 --> 00:27:04,080 He's the best. 339 00:27:04,720 --> 00:27:06,840 And you need help with your sister's case. 340 00:27:07,640 --> 00:27:08,720 There's a sister too? 341 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 It's her funeral today. 342 00:27:14,040 --> 00:27:15,080 She committed suicide. 343 00:27:16,280 --> 00:27:18,280 A case of violation of privacy. 344 00:27:20,520 --> 00:27:22,400 An ambush and a guilt trip. 345 00:27:24,760 --> 00:27:25,880 I wish you luck. 346 00:27:26,920 --> 00:27:29,280 At least let her tell you about it, Dad. 347 00:27:33,000 --> 00:27:36,320 From what you've said, it's a very difficult case to win. 348 00:27:37,320 --> 00:27:39,320 But I can recommend a colleague. 349 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Don't worry. 350 00:27:41,800 --> 00:27:44,000 And don't feel guilty. It's not your problem. 351 00:27:45,000 --> 00:27:46,360 You should accept it. 352 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 I can't accept it. 353 00:27:50,080 --> 00:27:52,960 You're suffering for someone else's mistakes. 354 00:27:54,840 --> 00:27:55,880 What mistakes? 355 00:27:57,400 --> 00:27:58,760 Having some photos taken? 356 00:27:59,400 --> 00:28:01,920 And not telling you. And leaving you alone. 357 00:28:05,960 --> 00:28:06,920 Bastard. 358 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 Honest. 359 00:28:13,040 --> 00:28:14,360 What about compassion? 360 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 Keep it for yourself. 361 00:28:20,280 --> 00:28:22,280 I really do wish you luck. 362 00:28:29,400 --> 00:28:31,120 Misconception number one: 363 00:28:35,080 --> 00:28:37,120 if you wish for something hard enough, 364 00:28:37,680 --> 00:28:38,760 you'll get it. 365 00:28:44,320 --> 00:28:45,920 Misconception number two: 366 00:28:47,440 --> 00:28:49,840 the people who love you will always be there, 367 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 like a refuge. 368 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 Why does it hurt? 369 00:29:01,080 --> 00:29:03,600 You were made of steel, weren't you? 370 00:29:07,520 --> 00:29:09,240 You could withstand anything. 371 00:29:10,000 --> 00:29:12,320 Do you remember what you read some time ago? 372 00:29:12,960 --> 00:29:15,320 "I'm the rock that's beaten by the sea." 373 00:29:19,240 --> 00:29:20,880 Misconception number three: 374 00:29:21,840 --> 00:29:23,200 you know yourself well. 375 00:29:26,160 --> 00:29:28,120 -It's been a while. -Not so long. 376 00:29:28,960 --> 00:29:30,360 The rally for Maite. 377 00:29:30,880 --> 00:29:31,920 She was strangled. 378 00:29:32,440 --> 00:29:34,920 She had a three-year-old son. Remember? 379 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 Of course I do. 380 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Come in. 381 00:29:47,720 --> 00:29:48,760 How are you? 382 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 I don't know. 383 00:29:53,320 --> 00:29:54,880 Your speech was admirable. 384 00:29:56,640 --> 00:29:59,480 Thanks, Luz. Not everyone agrees with you. 385 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Who doesn't? 386 00:30:01,680 --> 00:30:02,920 People in your party? 387 00:30:05,160 --> 00:30:07,440 You've always called us "false allies." 388 00:30:07,520 --> 00:30:08,480 And you are. 389 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 But I'm sure that, from now on, you'll stop with the half measures. 390 00:30:17,960 --> 00:30:21,000 You think I should leave them, right? 391 00:30:21,080 --> 00:30:22,000 No. 392 00:30:22,520 --> 00:30:23,520 I agree with you. 393 00:30:24,480 --> 00:30:26,720 Things have to be changed from within. 394 00:30:27,600 --> 00:30:31,200 We would mobilize immediately if they caused you any trouble. 395 00:30:32,600 --> 00:30:36,600 It felt like a victory for them, to see me reduced to what's happened. 396 00:30:36,680 --> 00:30:39,600 They count on you thinking that. It suits them perfectly. 397 00:30:41,120 --> 00:30:42,240 Offer accepted? 398 00:30:46,040 --> 00:30:47,000 One thing. 399 00:30:47,520 --> 00:30:51,200 Our support would make a lot more sense if you reported it. 400 00:30:52,480 --> 00:30:54,440 This is not about making a scene. 401 00:30:54,960 --> 00:30:57,120 Either you act or they ruin your life. 402 00:31:28,280 --> 00:31:31,120 …all their followers have congratulated them. 403 00:31:31,200 --> 00:31:34,600 And we join in congratulating them. 404 00:31:35,840 --> 00:31:36,920 What's wrong? 405 00:31:37,680 --> 00:31:39,600 Are you hungry? Let's see. 406 00:31:40,120 --> 00:31:41,080 Let's sort you out. 407 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 Hi, Daddy! 408 00:31:42,560 --> 00:31:44,360 Here you go. Say "Ahh." 409 00:31:44,440 --> 00:31:47,840 Marilyn isn't coming. She hasn't been paid for last month. 410 00:31:47,920 --> 00:31:51,240 Those who have questioned Zubiri's candidacy 411 00:31:51,320 --> 00:31:54,680 have used social media to voice their concerns. 412 00:31:54,760 --> 00:31:57,120 Don't forget that the politician-- 413 00:32:00,280 --> 00:32:02,880 My God! What happened to you, darling? 414 00:32:03,400 --> 00:32:06,440 -I was mugged. Ow! -Sorry. Where did it happen? 415 00:32:07,120 --> 00:32:09,320 On the beach. It happened so quickly. 416 00:32:09,400 --> 00:32:13,520 They took… 200 in cash and some cards. 417 00:32:13,600 --> 00:32:15,560 But I already canceled them. 418 00:32:15,640 --> 00:32:18,320 -Did you go to the police? -Yes. 419 00:32:18,840 --> 00:32:21,560 Wow, today of all days, with no Marilyn. 420 00:32:22,960 --> 00:32:25,040 The kids have swim class. I'll take them. 421 00:32:25,120 --> 00:32:26,320 I'll go with you. 422 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 -Are you sure? Are you okay? -Yes, I'm fine. 423 00:32:30,000 --> 00:32:31,760 -Come on, darling. Let's go. -Come on. 424 00:32:31,840 --> 00:32:33,440 Will you get them? Let's go. 425 00:32:33,520 --> 00:32:34,720 No! 426 00:32:34,800 --> 00:32:37,520 -Yes! -No! 427 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 Sit properly. I'll put your belt on. 428 00:32:41,560 --> 00:32:42,680 You hurt me. 429 00:32:44,880 --> 00:32:47,840 Done. Are you okay? Move your hands out the way. 430 00:32:51,840 --> 00:32:52,960 Everything's fine. 431 00:33:09,240 --> 00:33:11,560 I'm going on TV, and I won't hold back. 432 00:33:13,880 --> 00:33:15,320 Translate "won't hold back." 433 00:33:15,400 --> 00:33:19,200 Right now, the party's image is spotless. It won't be tomorrow. 434 00:33:20,320 --> 00:33:21,320 Malen, 435 00:33:21,840 --> 00:33:24,280 you know we can turn what happened around? 436 00:33:25,040 --> 00:33:26,880 The official discourse is ours. 437 00:33:26,960 --> 00:33:29,640 I'm willing to tell how half the City Council 438 00:33:29,720 --> 00:33:32,280 got vaccinated ahead of time. And not just that. 439 00:33:32,360 --> 00:33:35,560 I've been here four years. Imagine all I've seen and kept quiet. 440 00:33:36,280 --> 00:33:38,720 Malen Zubiri, the common blackmailer. 441 00:33:39,240 --> 00:33:41,840 And I won't even stoop to the party's level. 442 00:33:41,920 --> 00:33:44,720 At least what I'm reporting is actually illegal. 443 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 There's a support rally tomorrow. 444 00:33:47,320 --> 00:33:51,000 Luz Mendieta has contacted several international feminist organizations. 445 00:33:51,080 --> 00:33:54,160 Workplace bullying of a victim of sexual harassment. 446 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 What do you reckon they'll think in Brussels? 447 00:33:59,080 --> 00:34:01,200 You'd do the same in my position, Miren. 448 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 See you tomorrow, Malen. 449 00:34:08,680 --> 00:34:10,160 Now you're doing an interview? 450 00:34:10,240 --> 00:34:12,760 I'm starting to think you like all this attention. 451 00:34:12,840 --> 00:34:15,720 -I have no choice. What should I do? -I don't know. 452 00:34:15,800 --> 00:34:18,000 -What's up with you now? -Nothing. 453 00:34:19,160 --> 00:34:20,120 Everything. 454 00:34:21,440 --> 00:34:23,920 Look, Alfredo. I know all this isn't easy-- 455 00:34:24,000 --> 00:34:27,560 Look, Malen! We've barely kept this afloat for the last four years. 456 00:34:27,640 --> 00:34:30,560 -And you claim Leire is fine. -I'm perfectly fine. 457 00:34:31,760 --> 00:34:33,160 So you did it for me. 458 00:34:33,240 --> 00:34:34,200 -Yes. -No. 459 00:34:35,360 --> 00:34:37,480 Leave if you want to, Dad. 460 00:34:37,560 --> 00:34:38,760 I'll look after Mom. 461 00:34:39,280 --> 00:34:41,960 Now she's the one that can't control herself. 462 00:34:48,440 --> 00:34:50,920 My brother sent it to me. It's incredible. 463 00:34:51,440 --> 00:34:53,960 -That chick's out of control. -Are you for real? 464 00:34:54,040 --> 00:34:57,440 That Malen Zubiri always looks like a real uptight bitch. 465 00:34:57,520 --> 00:35:00,560 You know how they get. At that age, they're all cougars. 466 00:35:00,640 --> 00:35:04,280 -Do you have the video? Let me see it. -Wait for it to load. 467 00:35:04,360 --> 00:35:05,800 Jesus! 468 00:35:06,400 --> 00:35:07,440 That's wild, man. 469 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 -Crazy, right? -She's going for it. 470 00:35:09,480 --> 00:35:11,520 She's like a dog in heat. 471 00:35:11,600 --> 00:35:14,280 -What a slut, man. -Come on, give it back. 472 00:35:14,360 --> 00:35:16,680 Wow, send me the link to that later. 473 00:35:16,760 --> 00:35:19,640 Yeah. Her daughter trains at the same pool as me. 474 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 Seriously? How old is she? 475 00:35:21,440 --> 00:35:22,280 Sixteen. 476 00:35:22,360 --> 00:35:23,880 -What's her name? -Leire. 477 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 -I bet she's as slutty as her mother. -For sure. 478 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 They shared them among each other. But now they're all denying it. 479 00:36:33,000 --> 00:36:34,880 The photo and the video aren't recent. 480 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 -Got that? -Yes. 481 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 Okay. 482 00:36:38,960 --> 00:36:40,840 We all keep secrets, Kepa. 483 00:36:40,920 --> 00:36:43,120 Yes, fucking hell, Begoña. Of course. 484 00:36:45,480 --> 00:36:46,600 But Jesus, why…? 485 00:36:48,400 --> 00:36:49,800 Why didn't she tell me? 486 00:36:50,920 --> 00:36:53,000 What is it, am I scary now? Am I? 487 00:36:54,320 --> 00:36:57,640 For her not to dare tell me. Am I scary? Tell me. 488 00:36:58,200 --> 00:37:00,160 She would've been afraid of losing you. 489 00:37:00,840 --> 00:37:04,480 -Sometimes, guys-- -Guys what, Bego? What are you saying? 490 00:37:06,040 --> 00:37:07,880 I'm angry at her too, Kepa. 491 00:37:09,480 --> 00:37:12,000 We've spent our whole lives together. 492 00:37:14,280 --> 00:37:16,440 I want to forgive her for being afraid. 493 00:37:21,320 --> 00:37:23,280 Forgiving myself is another thing. 494 00:37:31,240 --> 00:37:33,200 We have to find whoever did this. 495 00:38:17,520 --> 00:38:20,440 What time's the party, baby? 496 00:38:21,160 --> 00:38:22,320 ARE YOU THERE? CALL ME! 497 00:38:22,400 --> 00:38:24,680 WHAT TIME ARE WE MEETING? WHY WON'T YOU REPLY? 498 00:38:24,760 --> 00:38:25,920 He's not replying. 499 00:38:26,440 --> 00:38:29,160 He's going to leave you. Shut the fuck up. 500 00:38:29,760 --> 00:38:32,080 He's lost, he's… thinking. 501 00:38:32,880 --> 00:38:35,520 Because he's scared. Everything will be fine. 502 00:38:40,520 --> 00:38:43,200 That's not true. He's going to leave you. 503 00:38:55,240 --> 00:38:57,000 Let's go to the set. It's this way. 504 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 The interview starts in five minutes, okay? 505 00:39:00,160 --> 00:39:02,000 This will be political suicide. 506 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 I had to try it. They left me no choice. 507 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 If I have to leave, better like this, saying what's what. They'll see. 508 00:39:10,040 --> 00:39:13,720 Soon we will be joined by Malen Zubiri, the vice mayor of Bilbao, 509 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 exclusively on Gaur Egun. 510 00:39:24,200 --> 00:39:25,960 -Go ahead. -Thank you. 511 00:39:27,920 --> 00:39:29,160 The fairy godmother! 512 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 -Or the Wicked Witch of the West. -Here. 513 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 The grown-ups have to talk. 514 00:39:36,120 --> 00:39:39,000 You should know by now that public shaming is not okay. 515 00:39:39,080 --> 00:39:40,120 Three minutes! 516 00:39:40,640 --> 00:39:41,640 Three minutes. 517 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 You're going to be the next mayor of Bilbao. 518 00:39:49,160 --> 00:39:51,320 I know the release of that video 519 00:39:51,400 --> 00:39:53,920 has seriously damaged my public image. 520 00:39:54,000 --> 00:39:57,600 But it has especially damaged my family, which worries me even more. 521 00:39:58,600 --> 00:40:00,400 The unfairness of all this 522 00:40:01,600 --> 00:40:02,800 does not hide the truth. 523 00:40:04,440 --> 00:40:08,840 I had consensual sex with another adult. End of story. 524 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 Or it should be. 525 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 I'm embarrassed, 526 00:40:15,360 --> 00:40:16,640 but I'm not ashamed. 527 00:40:18,240 --> 00:40:22,920 I leave that to those who have tried to use my private life to destroy me. 528 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 They caved. 529 00:40:53,720 --> 00:40:54,560 How? 530 00:40:55,080 --> 00:40:57,080 They're pretending I convinced them. 531 00:40:58,000 --> 00:40:59,680 I really laid it on. 532 00:40:59,760 --> 00:41:01,800 The accusations of misogyny. 533 00:41:01,880 --> 00:41:05,160 How Lezcano has been a disaster, and his juniors are even worse. 534 00:41:05,240 --> 00:41:08,120 Without my threats, they wouldn't have changed their minds. 535 00:41:08,720 --> 00:41:09,800 Well… 536 00:41:10,760 --> 00:41:12,160 You did it, right? 537 00:41:13,240 --> 00:41:14,960 And I put myself out for you. 538 00:41:16,160 --> 00:41:17,800 Yes, this time you did. 539 00:41:22,440 --> 00:41:23,720 Excuse me. 540 00:41:23,800 --> 00:41:25,400 Excuse me, room 27? 541 00:41:28,520 --> 00:41:29,400 What? 542 00:41:30,400 --> 00:41:34,560 Look, after his admission, we ran our routine insurance checks. 543 00:41:34,640 --> 00:41:37,520 Do you know Basic C cover doesn't include hospitalization? 544 00:41:37,600 --> 00:41:38,440 Sorry? 545 00:41:39,040 --> 00:41:41,720 Your husband gave up full coverage two months ago. 546 00:41:41,800 --> 00:41:44,360 You'll have to pay the difference once he's discharged. 547 00:41:44,440 --> 00:41:48,160 It's around 900 euros a day, plus any procedures, of course. 548 00:42:09,280 --> 00:42:10,440 Lei! 549 00:42:10,520 --> 00:42:12,600 I was just about to call you. 550 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 I came to break up with you. 551 00:42:25,640 --> 00:42:26,760 Shit, that's cold. 552 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 Okay, fine. 553 00:42:28,000 --> 00:42:29,440 I don't like how you fuck. 554 00:42:30,080 --> 00:42:32,320 I'm tired of not coming. 555 00:42:33,400 --> 00:42:35,760 Hey, fuck off home to your whore mother! 556 00:42:38,280 --> 00:42:39,160 You heard. 557 00:42:40,520 --> 00:42:41,400 Get lost. 558 00:42:42,400 --> 00:42:43,360 Get out of here! 559 00:43:11,600 --> 00:43:13,160 Let me tell you something. 560 00:43:13,920 --> 00:43:15,200 You're not a heroine. 561 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 You're a careless woman. 562 00:43:18,320 --> 00:43:21,440 Everything that happened needs to be forgotten here and now, 563 00:43:21,520 --> 00:43:22,960 for everyone's sake. 564 00:43:23,880 --> 00:43:25,800 You're a lot more than a victim. 565 00:43:26,320 --> 00:43:29,400 No raised fists or international repercussions. 566 00:43:30,160 --> 00:43:32,640 This party doesn't have feminist martyrs. 567 00:43:34,840 --> 00:43:36,680 I'm going to have to watch you. 568 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 And straighten you out. 569 00:43:39,800 --> 00:43:43,120 We have to take care of every detail to regain the ground you lost. 570 00:43:43,640 --> 00:43:46,440 I mean speeches, whose hand you shake, how you look at them. 571 00:43:47,040 --> 00:43:49,520 You want me to pay for my sins and swear obedience to you? 572 00:43:51,520 --> 00:43:53,960 Go on, improvise. 573 00:43:55,120 --> 00:43:56,360 You're great at it. 574 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 -How are you, Malen? -Hi. 575 00:44:01,000 --> 00:44:02,600 -Welcome. -Thank you. 576 00:44:02,680 --> 00:44:04,840 -We'll start in one minute. -Perfect. 577 00:44:05,360 --> 00:44:09,160 We're going on a plane! 578 00:44:09,240 --> 00:44:12,160 No, boys! But it's still a really nice place. 579 00:44:13,480 --> 00:44:16,680 We're going on a plane! 580 00:44:27,280 --> 00:44:29,400 Happy families do exist. 581 00:44:31,440 --> 00:44:34,360 Ones that only appear to be happy do too. 582 00:44:37,480 --> 00:44:39,840 You think you've hit rock bottom, Idoia. 583 00:44:42,480 --> 00:44:44,680 Just wait and see what falling is like. 584 00:44:44,760 --> 00:44:47,240 SPAIN 585 00:44:47,320 --> 00:44:48,400 Son of a bitch. 586 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 When will you stop bothering me? Haven't you had enough? 587 00:46:02,320 --> 00:46:03,240 Leire, 588 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 how are you? 589 00:46:08,120 --> 00:46:09,200 Good, you? 590 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 Same. 591 00:46:15,640 --> 00:46:17,960 My bid for mayor is going ahead. 592 00:46:19,040 --> 00:46:20,240 You must be happy. 593 00:46:24,240 --> 00:46:25,160 Dad… 594 00:46:25,240 --> 00:46:26,320 Yes, he told me. 595 00:46:32,440 --> 00:46:34,640 Sometimes, the best thing isn't the easiest. 596 00:46:36,280 --> 00:46:37,200 Of course. 597 00:46:41,640 --> 00:46:43,560 See you in the morning, darling. 598 00:47:01,000 --> 00:47:05,120 On behalf of the board, I will express my support and that of management. 599 00:47:06,280 --> 00:47:07,680 I appreciate it, Miren. 600 00:47:08,560 --> 00:47:10,200 The crisis ends here. 601 00:48:56,920 --> 00:48:59,840 Subtitle translation by: Katie L Ward