1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 KAPITEL 1 TÖDLICHES MEDIUM 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,320 Sieh mich nicht so an. 4 00:01:08,120 --> 00:01:10,560 Ich hatte dieses Ende auch nicht erwartet. 5 00:01:11,880 --> 00:01:13,760 Ich saß da wie du 6 00:01:15,040 --> 00:01:17,080 und dachte, mein Leben läuft gut, 7 00:01:18,520 --> 00:01:19,720 aber ich wurde verraten. 8 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 Hast du nie jemandem zu sehr vertraut? 9 00:01:26,960 --> 00:01:27,800 Ich schon. 10 00:01:32,800 --> 00:01:35,120 Du fühlst dich nur vermeintlich sicher. 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,560 Tief im Inneren verbergen wir alle etwas. 12 00:01:41,640 --> 00:01:45,360 Und uns macht Angst, dass jemand es irgendwann entdecken könnte. 13 00:01:47,400 --> 00:01:48,240 Du auch. 14 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Erwischt. 15 00:02:09,960 --> 00:02:11,800 Ich habe schon Nikotinpflaster. 16 00:02:13,400 --> 00:02:16,840 -Sind alle da? -Riecht nach toxischer Männlichkeit, oder? 17 00:02:18,760 --> 00:02:22,600 Sie warten im großen Saal. Sechs Bauentwickleregos brauchen Platz. 18 00:02:24,680 --> 00:02:28,520 Larrea war so kühn, mir eine Zusammenarbeit anzubieten. 19 00:02:29,880 --> 00:02:33,720 Er hat den Stadtplanungsabschnitt im Wahlprogramm allein verfasst. 20 00:02:33,800 --> 00:02:37,040 Sei froh, du bist eine Frau. Was verstehst du schon davon? 21 00:02:39,120 --> 00:02:43,320 Radio Bilbao möchte dich heute Nachmittag ausführlich interviewen. 22 00:02:43,400 --> 00:02:45,400 Auch sie sehen dich als Bürgermeisterin. 23 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 Perfekt, aber morgen. Heute ist Mittwoch. 24 00:02:49,240 --> 00:02:53,080 -Soll ich dir ein Ersatzpäckchen kaufen? -Ich rauche nicht mehr. 25 00:02:53,800 --> 00:02:55,000 -Dein Mantel. -Nein. 26 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 Und? 27 00:03:09,720 --> 00:03:10,640 Ich prüfe es. 28 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 Ihre Pläne sind realitätsfern. 29 00:03:14,120 --> 00:03:17,080 Man kann die Regulierung des Immobilienmarkts nicht erzwingen. 30 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 Wie in Deutschland, der Schweiz und Dänemark? 31 00:03:21,640 --> 00:03:24,320 Bilbao muss nur diese Durststrecke überstehen. 32 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 Experimente können schiefgehen. 33 00:03:29,520 --> 00:03:33,200 -Sie unterstellen mir Ignoranz. -Manchmal sehe ich nur Sie. 34 00:03:33,960 --> 00:03:37,920 Dann erst die Partei, die Sie vertreten. Wir werden uns verstehen. 35 00:03:38,800 --> 00:03:40,480 Warum dann so nervös? 36 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 Malen, 37 00:03:43,600 --> 00:03:44,840 sie sehen nicht dich, 38 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 sondern nur deinen Erfolg. 39 00:03:48,040 --> 00:03:50,560 Du weißt, was es kostete, bis hierher zu kommen, 40 00:03:51,160 --> 00:03:54,280 die anderen zu schlagen, dich selbst zu überwinden. 41 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 Du wolltest schon öfter aufgeben, aber deine Stadt ist dir wichtig. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,080 Auch wenn sie zweifeln. 43 00:04:03,560 --> 00:04:06,160 Und sie sollen ein Mal nicht gewinnen. 44 00:04:07,800 --> 00:04:08,960 Genieße sie, Malen, 45 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 die letzte Stunde, bevor sich dein Leben ändert. 46 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 Im Video sieht man Vizebürgermeisterin Zubiri und einen Mann 47 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 beim Geschlechtsverkehr am Strand. 48 00:04:33,680 --> 00:04:37,920 Kurz nach der Veröffentlichung wurde es in den sozialen Netzwerken viral. 49 00:04:38,000 --> 00:04:40,480 Wir wissen nicht, woher das Video stammt, 50 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 aber auf Regionalebene ist es bereits Trendthema. 51 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 Malen Zubiri hat in ihrer Partei immerhin 52 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 die besten Chancen auf das Bürgermeisteramt. 53 00:05:11,360 --> 00:05:14,160 Was hast du getan, du Bastard? Was, verdammt? 54 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 Alfredo, hol bitte Leire ab. 55 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 Sag ihr, dass ich alles erkläre, wenn ich euch sehe. 56 00:06:18,920 --> 00:06:22,480 Leire, Schatz , Papa holt dich ab. 57 00:06:23,360 --> 00:06:24,200 Warte auf ihn. 58 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 Und wenn du das abhörst, schalt dein Handy aus. 59 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 Fr. Zubiri, eine Frage. 60 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 Was sagen Sie dazu? Wer ließ das durchsickern? 61 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 -Was sagen Sie zu dem Video? -Bitte. 62 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 Lassen Sie mich bitte durch. 63 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 Fr. Zubiri! 64 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Also. 65 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 Hat es dir gefallen? 66 00:07:36,040 --> 00:07:37,960 Was war am besten? Der Erste? 67 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 Und warum? 68 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 Nein! 69 00:07:42,000 --> 00:07:43,640 Mein Akku ist fast leer. 70 00:07:44,160 --> 00:07:47,320 Lucas, hier kommen Leute extra mit dem Flugzeug her. 71 00:07:47,880 --> 00:07:51,080 -Bego. Warum gehst du nicht ans Handy? -Was ist, Amaia? 72 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 Was ist los? 73 00:07:57,960 --> 00:07:59,280 Deine Schwester, Bego. 74 00:08:01,040 --> 00:08:02,560 Sie wurde am Strand gefunden. 75 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 Wir wohnen zusammen. Sie ist die Jüngere. 76 00:08:17,480 --> 00:08:21,920 Unsere Mutter hinterließ uns die Wohnung. An welchem Strand lag sie? 77 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 Am Laga. 78 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Wir waren als Kinder immer dort. 79 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 Das könnte ihre Wahl erklären. 80 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 Es ist kalt hier. 81 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Guten Tag. Hier entlang. 82 00:08:32,360 --> 00:08:33,840 Ich habe Durst. Darf ich… 83 00:08:34,440 --> 00:08:36,360 Bekomme ich bitte etwas Wasser? 84 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 Oh Mann. Danke. 85 00:08:39,720 --> 00:08:41,560 Wir können es auch verschieben. 86 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 Danke. 87 00:09:11,440 --> 00:09:12,440 Sind Sie so weit? 88 00:09:29,040 --> 00:09:30,640 Soll ich jemanden verständigen? 89 00:09:33,320 --> 00:09:35,440 Sie hat ihr Auto am Strand geparkt. 90 00:09:36,360 --> 00:09:37,920 Ihre Schuhe lagen am Ufer. 91 00:09:39,560 --> 00:09:41,640 Es gibt keine Anzeichen von Gewalt. 92 00:09:42,760 --> 00:09:43,840 Es war Selbstmord. 93 00:09:47,600 --> 00:09:50,000 Hatte Ihre Schwester einen Grund dazu? 94 00:09:52,600 --> 00:09:54,720 Hat sie nichts Ungewöhnliches gesagt 95 00:09:54,800 --> 00:09:56,520 -oder etwas getan… -Bitte. 96 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 Bego. 97 00:10:01,440 --> 00:10:02,880 Bego, vergib mir. 98 00:10:04,360 --> 00:10:06,440 Um dich tut es mir am meisten leid. 99 00:10:24,200 --> 00:10:26,520 -Und Leire? -Ich wohne auch hier. 100 00:10:26,600 --> 00:10:30,360 -Ich bat dich, sie abzuholen. -Ich habe das Handy ausgeschaltet. 101 00:10:30,440 --> 00:10:32,040 Hol sie ab. Dann reden wir. 102 00:10:32,120 --> 00:10:33,080 Fahr du doch. 103 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Hast du die Belagerung unten gesehen? 104 00:10:35,440 --> 00:10:39,080 Ob ich sie gesehen habe? Sie haben Fotos von mir gemacht. 105 00:10:40,200 --> 00:10:42,280 Keine Ahnung, wie sie es auffasst. 106 00:10:42,360 --> 00:10:44,040 Und was ist mit mir? 107 00:10:44,120 --> 00:10:46,760 -Hör zu, Alfredo. -Scheiße, Malen. 108 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 Ich ahnte nichts von einem Video. 109 00:10:49,000 --> 00:10:52,560 -In Frankreich irgendwo am Strand? -Ich wollte es nicht mal sehen. 110 00:10:53,240 --> 00:10:54,080 Wer war er? 111 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 -Das ist egal. -Ach ja? 112 00:10:55,680 --> 00:10:57,600 -Inwiefern? -Ruf du sie an. 113 00:10:58,120 --> 00:11:00,880 -Versuch's. -Ich will nicht mit meiner Tochter reden. 114 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Als gehörnter Ehemann? Nein. 115 00:11:05,000 --> 00:11:06,720 Wie, glaubst du, geht es mir? 116 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 Komm, hol sie ab. Ich erkläre ihr alles. 117 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 Nur ihr. Ansonsten kein Wort zu niemandem. 118 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 Damit alle denken, ich hätte dich betrogen? 119 00:11:20,560 --> 00:11:22,040 Mehr verlange ich nicht. 120 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 Mehr nicht. 121 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Danke. 122 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Du Lügner. 123 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 Du hast immer gewusst, wer ich bin. Immer. 124 00:11:49,840 --> 00:11:52,760 Das war Absicht, nicht? Es ging gegen mich. 125 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 Warum? 126 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 Was habe ich dir nur getan? 127 00:11:59,600 --> 00:12:02,080 Hör auf, dich zu verstecken, verdammt. 128 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 Ich schwöre. Zwei Nächte hintereinander. 129 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 Und beide Male waren wir zusammen in Marokko. 130 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 Nein. 131 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 In Madagaskar. 132 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 Madagaskar? 133 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Merci. 134 00:12:33,160 --> 00:12:34,720 Ich habe nicht von dir geträumt. 135 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 Du erinnerst dich nur nicht. 136 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 -Nein. -Doch. 137 00:12:40,840 --> 00:12:41,960 -Nein. -Nein? 138 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 Bist du noch kein Mal geil aufgewacht, seit du mich kennst? 139 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 -Selbstverliebt, was? -Sag es mir. 140 00:12:52,280 --> 00:12:53,400 Du verehrst dich. 141 00:12:54,440 --> 00:12:56,840 Sag mir, dass ich falschliege. 142 00:13:06,480 --> 00:13:07,320 Malentxu. 143 00:13:10,040 --> 00:13:11,640 Ich bedaure das Ganze sehr. 144 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Danke, Txema. 145 00:13:14,480 --> 00:13:18,440 Ich habe dich offiziell unterstützt. Im Rathaus und hier am Eingang. 146 00:13:19,520 --> 00:13:20,720 Ich danke dir. 147 00:13:23,360 --> 00:13:24,720 Hast du Wein offen? 148 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Brauchst du Hilfe bei der Anzeige? 149 00:13:34,360 --> 00:13:37,280 Die Rechtsabteilung der Partei steht dir zur Verfügung. 150 00:13:37,360 --> 00:13:40,320 Nicht nötig. Ich bin Anwältin und komme klar. 151 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Nein. 152 00:13:41,520 --> 00:13:44,440 Du kannst doch jetzt nicht klar denken. 153 00:13:44,520 --> 00:13:46,160 Du solltest Hilfe annehmen. 154 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 Alfredo ist nicht da? Armer Kerl. 155 00:13:52,480 --> 00:13:54,800 Weißt du, ob es dein Freund war oder… 156 00:13:56,440 --> 00:13:57,560 Nein, keine Ahnung. 157 00:14:00,560 --> 00:14:04,360 Mir als Bürgermeister haben sie höchstens mal das Auto zerkratzt. 158 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Du bist keine Frau. 159 00:14:07,760 --> 00:14:09,880 Jedenfalls wird der Schuldige büßen. 160 00:14:09,960 --> 00:14:11,120 Das ist sicher. 161 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 Der Schaden ist angerichtet. 162 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 Ohne Zweifel. 163 00:14:17,080 --> 00:14:18,480 Gut, dass du es sagst. 164 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 Was wirst du tun? 165 00:14:22,280 --> 00:14:24,800 -Was meinst du? -Ich muss dich das fragen. 166 00:14:25,760 --> 00:14:27,880 Wirst du aus Stolz weitermachen? 167 00:14:27,960 --> 00:14:30,560 Ich kämpfe weiter um das Bürgermeisteramt. 168 00:14:30,640 --> 00:14:31,960 Miren wird mir helfen. 169 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Malen. 170 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 Überlege dir das in Ruhe. 171 00:14:36,280 --> 00:14:39,520 Laut Umfragen gab es schon davor keinen Spielraum für Fehler. 172 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Weiß niemand, dass Politiker auch vögeln? 173 00:14:43,080 --> 00:14:45,120 Und Eltern, aber wer will das sehen? 174 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 Es wird heftig werden. 175 00:14:50,480 --> 00:14:52,720 Es wird so wichtig, wie wir es nehmen. 176 00:14:53,880 --> 00:14:55,640 Und jetzt entschuldige mich. 177 00:14:55,720 --> 00:14:58,080 Wir sehen uns morgen im Rathaus. 178 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 Spürst du nicht mal 179 00:15:04,040 --> 00:15:04,880 Scham? 180 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 Und du? 181 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 Es ist 2 Uhr morgens, 1 Uhr auf den Kanaren. 182 00:15:50,160 --> 00:15:54,520 Uns erreichte die Nachricht von einem erneuten Fall häuslicher Gewalt. 183 00:15:54,600 --> 00:15:57,640 In Torrefuentes hat ein Mann seine Frau erschossen… 184 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 Süße, 185 00:16:00,120 --> 00:16:02,680 du musst doch in fünf Stunden zur Arbeit. 186 00:16:05,760 --> 00:16:08,360 -Wie geht's? -Wie immer. 187 00:16:11,880 --> 00:16:12,840 Bring mich zur Ruhe. 188 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Na klar. 189 00:16:23,960 --> 00:16:25,680 Ich habe an Fernando gedacht. 190 00:16:28,560 --> 00:16:29,680 Welcher Fernando? 191 00:16:32,800 --> 00:16:34,280 Den Gitarrenlehrer. 192 00:16:36,360 --> 00:16:38,000 Warum denkst du an ihn? 193 00:16:41,560 --> 00:16:43,720 Weil ich ihn gar nicht mochte, Bego. 194 00:16:46,280 --> 00:16:47,960 Ich ging mit ihm aus, weil… 195 00:16:50,480 --> 00:16:51,400 …er es wollte. 196 00:16:58,680 --> 00:17:01,160 Kommt nun das mit deinem Kahlschnitt an meiner Puppe? 197 00:17:07,920 --> 00:17:10,360 In dem Moment dachte ich: "Arme Bego." 198 00:17:12,320 --> 00:17:14,000 Weil ich dich besiegt hatte. 199 00:17:17,240 --> 00:17:19,120 Aber jetzt denke ich: "Arme Ane." 200 00:17:22,840 --> 00:17:25,320 Du musstest nie allen gefallen. 201 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 Und Kepa magst du auch nicht? 202 00:17:37,000 --> 00:17:38,080 Kepa liebe ich. 203 00:17:39,640 --> 00:17:40,760 Na also. 204 00:17:41,920 --> 00:17:43,280 Was heißt "arme Ane"? 205 00:17:44,760 --> 00:17:46,480 Was gäbe ich um dein Leben. 206 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 Nein. 207 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Siehst du? 208 00:17:57,000 --> 00:17:58,720 -Bego. -Komm jetzt. 209 00:18:00,440 --> 00:18:01,560 Bring mich zur Ruhe. 210 00:18:12,880 --> 00:18:14,200 Alles wird gut. 211 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 Los! 212 00:18:59,640 --> 00:19:03,200 Begoña, was machst du hier? Komm rein, steh nicht draußen. 213 00:19:05,840 --> 00:19:06,800 Was ist los? 214 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Kommst du bitte kurz raus? 215 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 Ja! 216 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 Ja! 217 00:19:56,200 --> 00:19:57,440 Hast du Xabi gesehen? 218 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 Ist er hier? 219 00:20:07,160 --> 00:20:10,560 -Hallo. Heute trinkst du aber, oder? -Ander, wo ist er? 220 00:20:10,640 --> 00:20:13,640 Wir waren nicht verabredet. Keine Ahnung, wo er ist. 221 00:20:15,520 --> 00:20:17,520 Hey! 222 00:20:17,600 --> 00:20:21,920 Wie, sie war nicht im Schwimmbad. Und du kommst einfach allein zurück? 223 00:20:22,000 --> 00:20:25,040 -Sie wird bei Xabi sein. -Xabi geht nicht ans Handy. 224 00:20:25,120 --> 00:20:28,160 -Seine Eltern auch nicht. -Oh, richtig! Von der Art. 225 00:20:28,240 --> 00:20:30,920 Lass sie es verdauen. Das verstehe selbst ich. 226 00:20:31,440 --> 00:20:32,400 Was ist das? 227 00:20:34,240 --> 00:20:35,800 Hast du das etwa gefeiert? 228 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 Von Lezcano. 229 00:20:38,240 --> 00:20:41,040 Er glaubt, ich habe die Wahl bereits verloren. 230 00:20:42,120 --> 00:20:43,040 Ich stimme zu. 231 00:20:44,360 --> 00:20:47,280 Ist das böse gemeint oder glaubst du das wirklich? 232 00:20:47,360 --> 00:20:48,320 Beides. 233 00:20:49,920 --> 00:20:51,840 Wozu rede ich überhaupt mit dir? 234 00:20:55,080 --> 00:20:57,600 Lezcano hat mir Anwaltshilfe angeboten. 235 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 Er will nur herumschnüffeln. 236 00:21:02,200 --> 00:21:05,120 Unsere Ehe-Farce hat vor Gericht nichts zu suchen. 237 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 Du bist doch nicht in dieses Arschloch verliebt? 238 00:21:12,480 --> 00:21:13,720 Du verstehst nichts. 239 00:21:15,040 --> 00:21:16,760 Ich will normal weitermachen. 240 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 Da ist die Politikerin. 241 00:21:23,320 --> 00:21:25,920 Bitte doch deinen Vater, dich zu verteidigen. 242 00:21:26,000 --> 00:21:28,920 Der berühmte Professor wird nicht mal ans Telefon gehen. 243 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 Er hat mich nie enttäuscht. 244 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 Weil du ihn nie enttäuscht hast. 245 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 -Hey, das ist die Tochter, oder? -Sie ist es! 246 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 Es ist die Tochter! 247 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 -Loslassen. -Es ist nur ein Foto. 248 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Ganz ruhig, ich mache meinen Job. 249 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 -Beruhige dich. Was machst du? -Ganz ruhig. 250 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 -Was soll das? Es ist nur ein Foto. -Gib mir die Kamera! 251 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 Halt! 252 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 Bist du verrückt? Verdammte Scheiße! 253 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 Scheiße! 254 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 -Ich zeige dich an. -Gib mir die Kamera! 255 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 Gib her! Du sollst mir die Kamera geben! 256 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 Ich zeige dich an, du verwöhntes Gör! 257 00:23:09,680 --> 00:23:13,200 Fr. Zubiri, was sagen Sie zum Verhalten Ihrer Tochter? 258 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 -Was ist passiert? -Nichts. 259 00:23:16,360 --> 00:23:18,440 -Bist du verletzt? -Ich habe mich verteidigt. 260 00:23:18,960 --> 00:23:20,160 Was wollen die hier? 261 00:23:22,040 --> 00:23:25,720 -Hast du es nicht gehört? -Ich habe bis jetzt trainiert. 262 00:23:28,720 --> 00:23:31,280 Es kursiert ein Video. 263 00:23:32,920 --> 00:23:36,600 Ich wurde gefilmt, als ich mit einem Mann am Strand war. 264 00:23:37,480 --> 00:23:38,440 Du "warst" dort? 265 00:23:41,200 --> 00:23:42,440 Es war Sex im Spiel. 266 00:23:44,360 --> 00:23:47,680 Dein Vater und ich leben seit Langem nebeneinander her. 267 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 Und wann wolltet ihr mir es sagen? 268 00:23:55,280 --> 00:23:56,520 Tut mir leid, Schatz. 269 00:23:56,600 --> 00:23:57,480 Na endlich. 270 00:23:58,080 --> 00:24:00,280 Ich freue mich, das endlich zu hören. 271 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 Ich schlafe heute auf dem Sofa im Büro. 272 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 Jetzt, wo du einmal nützlich sein könntest. 273 00:24:07,880 --> 00:24:10,600 Keine Vorwürfe, um deine Misere zu vertuschen. 274 00:24:11,320 --> 00:24:13,680 Mir ist kotzübel von der Scheiße heute. 275 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 Nicht zu fassen. 276 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 Alles okay? 277 00:24:17,600 --> 00:24:18,640 Ja, bestens. 278 00:24:22,760 --> 00:24:24,320 -Zeig her. -Mir geht's gut. 279 00:24:24,400 --> 00:24:27,880 -Wir müssen reden. -Mir geht es gut. Okay? 280 00:24:31,840 --> 00:24:36,120 Keine Antwort von dir werte ich als Schuldbekenntnis und zeige dich an. 281 00:24:37,200 --> 00:24:38,560 Ganz egal, wer du bist. 282 00:24:40,800 --> 00:24:43,120 Aber vielleicht bist du benutzt worden. 283 00:24:43,200 --> 00:24:48,360 Vielleicht wollten sie mich fertigmachen, und du bist nur hineingeraten. 284 00:24:48,440 --> 00:24:50,360 Aber ich muss es wissen, César. 285 00:24:52,040 --> 00:24:54,040 Morgen um acht am Strand Sopelana. 286 00:25:40,840 --> 00:25:43,960 -Bist du das? -Hallo, Inspektorin Alicia Vázquez hier. 287 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Ja? 288 00:25:45,640 --> 00:25:49,000 Von der Zentralstelle zur Bekämpfung der Internetkriminalität. 289 00:25:49,520 --> 00:25:52,680 Wir ermitteln bei Verstößen gegen die Privatsphäre. 290 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 -Wie geht es Ihnen? -Was wollen Sie? 291 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 Sie erleben vermutlich ein paar schwere Tage. 292 00:25:58,880 --> 00:26:02,520 Wir könnten Kontakt zu einer Selbsthilfegruppe herstellen, 293 00:26:02,600 --> 00:26:06,320 aber erst sollten wir reden. Lieber heute als morgen. 294 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 Heute? Nein, unmöglich. Tut mir leid. 295 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 Der Prozess läuft respektvoll und diskret ab, das versichere ich Ihnen. 296 00:26:15,200 --> 00:26:18,120 Ich weiß, was in diesen Fällen auf dem Spiel steht. 297 00:26:18,680 --> 00:26:22,240 Danke, aber ich melde mich, wenn der Moment gekommen ist, ja? 298 00:26:22,320 --> 00:26:25,920 Wenn Sie Angst vor einer Anzeige haben, leite ich eine Untersuchung ein. 299 00:26:26,000 --> 00:26:27,160 Keine Sorge. 300 00:26:27,840 --> 00:26:30,280 Was auch geschieht, wir ziehen das durch. 301 00:26:41,640 --> 00:26:43,320 Wie war das Schlafsofa? 302 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 Sie ist nicht da? 303 00:26:58,560 --> 00:26:59,920 Du wusstest es gestern. 304 00:27:01,120 --> 00:27:03,720 Es war gemein, sie es dir erzählen zu lassen. 305 00:27:07,800 --> 00:27:09,920 Hast du diesen Fotografen abgewehrt? 306 00:27:11,120 --> 00:27:11,960 Ich frage nur. 307 00:27:12,040 --> 00:27:14,840 Haben Mama und du sich geliebt? Ich frage nur. 308 00:27:16,120 --> 00:27:21,200 Wir lieben uns, aber nach 40 ist die Welt nicht mehr schwarz-weiß. 309 00:27:21,280 --> 00:27:22,600 Aber du warst im Büro. 310 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 Hör zu, Leire. Was ihr angetan wurde, ist furchtbar, 311 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 und auch wenn wir jetzt wütend sind, dürfen wir das nicht vergessen, okay? 312 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 Wie geht es Xabi? 313 00:27:46,120 --> 00:27:47,120 Weiß er Bescheid? 314 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 -Natürlich. -Wir Männer sind Mistkerle. 315 00:27:52,440 --> 00:27:54,280 Ihr müsst nachsichtig sein. 316 00:27:55,080 --> 00:27:56,040 Aber nicht zu sehr. 317 00:28:01,920 --> 00:28:04,360 Zieh dich an, ich bringe dich zur Schule. 318 00:28:05,160 --> 00:28:07,480 Ich gehe erst, wenn die da unten gehen. 319 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 Auf keinen Fall. In 15 Minuten gehen wir. 320 00:28:10,240 --> 00:28:13,680 -Weißt du, was mich erwartet? -Du darfst dich nicht verstecken. 321 00:28:16,840 --> 00:28:20,680 KEINE SORGE, LIEBLING, ER IST NUR EIN FREUND. 322 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 In 15 Minuten. 323 00:28:47,840 --> 00:28:51,760 Bedaure, ich habe keine Zeit. Eine Dissertationsverteidigung steht an. 324 00:28:51,840 --> 00:28:53,920 Nur fünf Minuten, Papa. 325 00:28:56,760 --> 00:29:00,240 -Du willst sicher nicht darüber reden. -Es würde dir nicht gefallen. 326 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Warum reagierst du so? 327 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 Wir kennen uns nicht so gut, wie wir dachten. 328 00:29:08,760 --> 00:29:11,200 Ich rede jetzt, als seist du auf meiner Seite. 329 00:29:12,040 --> 00:29:13,600 Ich weiß, dass du es bist. 330 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 Malen. 331 00:29:15,720 --> 00:29:16,960 Was mache ich jetzt? 332 00:29:18,360 --> 00:29:19,720 Sollte ich es anzeigen? 333 00:29:21,680 --> 00:29:23,240 Es wäre nicht nur richtig, 334 00:29:24,240 --> 00:29:25,560 sondern vorbildlich. 335 00:29:26,960 --> 00:29:31,160 Aber ich werde nicht zulassen, dass das mein Leben zerstört. 336 00:29:31,240 --> 00:29:34,800 -Etwas spät, nicht? -Das Video ist nicht von mir. 337 00:29:34,880 --> 00:29:38,560 Aber du hast es ihnen leicht gemacht. Ist da ein Unterschied? 338 00:29:40,760 --> 00:29:42,160 Natürlich ist da einer. 339 00:29:48,880 --> 00:29:52,000 Wärst du auf meiner Seite, wenn ich es anzeigen würde? 340 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 Du bist immer noch der Beste, Papa. 341 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 Und ich fühlte mich weniger allein. 342 00:29:57,360 --> 00:29:59,680 Dass du mal so dumm sein könntest! 343 00:30:00,400 --> 00:30:03,640 Akzeptiere alles, was du verlierst, als gerechte Strafe. 344 00:30:04,760 --> 00:30:06,920 Vergiss das Bild, das du von mir hattest. 345 00:30:08,880 --> 00:30:09,840 Wärst du so gut? 346 00:30:24,200 --> 00:30:29,560 Folgende Ankündigung an alle Mitarbeiter: Hiernach wird auf Anweisung der Direktion 347 00:30:29,640 --> 00:30:34,200 eine Schweigeminute für unsere Kollegin Ane Uribe eingelegt, 348 00:30:34,280 --> 00:30:35,720 die kürzlich verstarb. 349 00:31:22,720 --> 00:31:23,560 Ganz ruhig. 350 00:31:24,440 --> 00:31:25,680 Lassen Sie sich Zeit. 351 00:31:27,520 --> 00:31:30,000 Ich weiß, es ist schwer, darüber zu reden, 352 00:31:30,720 --> 00:31:33,560 aber bedenken Sie, dass es nicht Ihre Schuld ist. 353 00:31:36,680 --> 00:31:39,600 Es ist nicht mir, sondern einer Kollegin passiert. 354 00:31:40,120 --> 00:31:41,040 Einer Freundin. 355 00:31:43,280 --> 00:31:44,680 Warum ist sie nicht hier? 356 00:31:49,480 --> 00:31:50,920 Sie hat sich umgebracht. 357 00:31:54,200 --> 00:31:55,720 Es tut mir aufrichtig leid. 358 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 Ich bin hier, um Ihnen zu helfen. 359 00:32:07,080 --> 00:32:07,920 Xabi! 360 00:32:09,720 --> 00:32:10,560 Hey! 361 00:32:11,080 --> 00:32:11,920 Hallo. 362 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 Wo warst du? 363 00:32:14,960 --> 00:32:19,040 Mein Handy war ausgeschaltet wegen des Prüfungsstresses. 364 00:32:19,560 --> 00:32:22,720 Ja, ich weiß. Aber du hast davon gehört, oder? 365 00:32:24,240 --> 00:32:27,520 Ja, Lei. Eine krasse Geschichte. 366 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Aber ich wollte dich nicht nerven. 367 00:32:30,200 --> 00:32:33,040 Da du immer sagst, ich sei ein Helikopterfreund… 368 00:32:35,640 --> 00:32:37,120 Was machst du hier? 369 00:32:40,640 --> 00:32:42,160 Ich halte es daheim nicht aus. 370 00:32:44,160 --> 00:32:46,960 -Was ist? -Hast du das mit ihrer Mutter gehört? 371 00:32:48,480 --> 00:32:49,360 Armes Mädchen. 372 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Ich brauche einen Kaffee. 373 00:32:55,160 --> 00:32:56,360 Ja, bitte? 374 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Mein Beileid. 375 00:32:59,560 --> 00:33:02,440 Laut einer Kollegin Ihrer Schwester 376 00:33:03,120 --> 00:33:10,000 kursierten in den letzten Wochen Bilder sexueller Natur in der Fabrik. 377 00:33:10,680 --> 00:33:11,760 Wussten Sie davon? 378 00:33:13,160 --> 00:33:14,240 In der Fabrik? 379 00:33:15,920 --> 00:33:17,160 Bilder von wem? 380 00:33:17,760 --> 00:33:18,600 Von Ane. 381 00:33:19,520 --> 00:33:20,560 Sie wussten es nicht. 382 00:33:23,120 --> 00:33:26,760 Nein, Sie irren sich bestimmt. So etwas hätte sie mir erzählt. 383 00:33:28,720 --> 00:33:32,080 Anscheinend wurden sie an die meisten Arbeiter verschickt. 384 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 -Von wem haben Sie das? -Bedaure. 385 00:33:39,240 --> 00:33:43,200 Die Identität der Zeugin ist vertraulich, aber ich habe sie überprüft. 386 00:33:43,800 --> 00:33:46,840 Ihre Schwester hat den Vorfall außerdem nicht angezeigt. 387 00:33:49,840 --> 00:33:53,680 Mehr weiß ich bislang nicht, aber wenn ich mich nicht irre, 388 00:33:53,760 --> 00:33:56,360 könnte ihr Selbstmord damit zu tun haben. 389 00:33:59,440 --> 00:34:01,360 Ich werde ihren Tod untersuchen. 390 00:34:03,240 --> 00:34:04,080 Begoña, 391 00:34:04,960 --> 00:34:08,600 ich brauche Ihre Hilfe, um herauszufinden, was passiert ist, 392 00:34:09,120 --> 00:34:11,120 und um Gerechtigkeit herzustellen. 393 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 Natürlich. 394 00:34:25,520 --> 00:34:26,800 Eine Unverschämtheit. 395 00:34:52,040 --> 00:34:53,200 Brauchen Sie Hilfe? 396 00:34:56,040 --> 00:34:56,920 Nein, danke. 397 00:35:04,600 --> 00:35:05,800 Warte hier auf mich. 398 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 -Scannen und einsenden. -Ja. 399 00:35:09,960 --> 00:35:10,960 Fr. Zubiri. 400 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Hallo. 401 00:35:14,760 --> 00:35:18,760 Schön, Sie kennenzulernen, obwohl ich den Anlass bedaure. Kommen Sie. 402 00:35:22,240 --> 00:35:23,200 Setzen Sie sich. 403 00:35:29,320 --> 00:35:30,760 Gut, dass Sie hier sind. 404 00:35:31,880 --> 00:35:33,960 Der schlimmste Tag ist vorbei. 405 00:35:35,520 --> 00:35:38,720 Ich möchte nicht, dass Sie Untersuchungen einleiten. 406 00:35:40,040 --> 00:35:43,480 Nicht, bis ich es entscheide. Sofern ich mich dafür entscheide. 407 00:35:45,920 --> 00:35:47,960 Sie wollen es eventuell nicht anzeigen? 408 00:35:50,200 --> 00:35:53,200 Na ja, das ist mein Recht. Ich weiß, wovon ich rede. 409 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 Sie wurden bedroht, nicht wahr? 410 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 Mir geht es gut, danke. 411 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 Sie bitten mich, ein Verbrechen zu ignorieren. 412 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 Ich weiß. 413 00:36:04,000 --> 00:36:07,600 Das ist unverantwortlich Ihnen und anderen gegenüber. 414 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 Ich bin mir dessen bewusst. 415 00:36:12,440 --> 00:36:13,760 Und es ist Ihnen egal. 416 00:36:16,080 --> 00:36:20,320 Für mich hat im Moment Priorität, den Schaden einzudämmen. 417 00:36:25,720 --> 00:36:29,080 Wann Sie wollen. Ich werde Ihnen keine Vorwürfe machen. 418 00:36:31,640 --> 00:36:34,840 Aber bedenken Sie etwas, falls Sie es vergessen haben. 419 00:36:36,040 --> 00:36:37,480 Sie sind ein Opfer. 420 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 Du hast sicher schon eine Verdächtigenliste. 421 00:36:54,360 --> 00:36:56,200 Ja, mindestens 500 Verdächtige. 422 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 Ist das was Persönliches? 423 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 Keine Ahnung. 424 00:37:02,000 --> 00:37:05,440 -Was willst du tun? -Arbeiten. Was steht heute an? 425 00:37:05,520 --> 00:37:07,880 Hey, sieh mal, wer uns abholt. 426 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 Deine gute Fee. 427 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 Du hast die Nachricht sicher gerade erst bekommen. 428 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 Wozu eine Krisensitzung, Miren? 429 00:37:20,760 --> 00:37:22,800 Um zu besprechen, was passiert ist. 430 00:37:22,880 --> 00:37:25,920 -Entspann dich. -Ich kann mich schon entspannen? 431 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Ihre Angst vor der Niederlage. 432 00:37:29,080 --> 00:37:32,000 -Darum habe ich sie ausgewählt. -Unter anderem. 433 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 Das stimmt. 434 00:37:35,480 --> 00:37:37,920 Ohne dich hätten wir nicht durchgehalten. 435 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 Ich will ehrlich sein. 436 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 Ich hatte Zweifel, als ich dich als Lezcanos Vize auswählte. 437 00:37:46,200 --> 00:37:51,000 Unabhängige passen sich nie ein. Zu rebellisch oder zu selbstgefällig. 438 00:37:54,160 --> 00:37:56,320 Du lagst immer genau richtig. 439 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 Das klingt wie eine Abschiedsrede für mich. 440 00:38:02,720 --> 00:38:04,560 Ich war immer auf deiner Seite. 441 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 Und heute? 442 00:38:29,280 --> 00:38:30,120 Guten Morgen. 443 00:38:40,840 --> 00:38:43,920 Zunächst einmal bedauern wir das Geschehene zutiefst. 444 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 Es war… entsetzlich. 445 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 Respektlos. 446 00:38:48,520 --> 00:38:51,120 Sie konnten dich wohl nur so diskreditieren. 447 00:38:52,160 --> 00:38:53,840 Das spricht für dich. 448 00:38:53,920 --> 00:38:55,440 Es ist ein Verbrechen. 449 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 Aber jetzt müssen wir die Konsequenzen besprechen. 450 00:38:59,480 --> 00:39:00,680 Müssen? 451 00:39:01,520 --> 00:39:02,360 Warum? 452 00:39:03,520 --> 00:39:05,360 Ihr könntet das Thema ignorieren. 453 00:39:05,440 --> 00:39:07,480 Das Presseecho ist brutal. 454 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 Es mindert unsere Chance auf den Wahlsieg. 455 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 Laut welcher Umfrage? 456 00:39:11,840 --> 00:39:16,320 Es würde den Wahlkampf dominieren. Deine Erfolge kämen nicht zur Sprache. 457 00:39:16,400 --> 00:39:17,880 Was ist mit deiner Familie? 458 00:39:20,560 --> 00:39:23,560 Wir reden nicht. Ihr habt schon geredet. 459 00:39:25,200 --> 00:39:28,520 Das Pressebüro verfasst gerade deine Rücktrittserklärung, 460 00:39:28,600 --> 00:39:30,080 auch von der Kandidatur. 461 00:39:35,400 --> 00:39:36,560 Ich unterschreibe nicht. 462 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 Es geht nicht ohne die Unterstützung der Partei. 463 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 Und warum habe ich die nicht? 464 00:39:41,800 --> 00:39:45,760 Gibt es einen Sittenkodex, der vorschreibt, wen ich vögeln darf? 465 00:39:45,840 --> 00:39:50,000 Er erwähnt Ehre. Der Ethikkodex der Partei erwähnt Ehre. 466 00:39:50,800 --> 00:39:53,760 Und das Bürgermeisteramt von Bilbao ist das Juwel. 467 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 Wir riskieren zum ersten Mal, es zu verlieren. 468 00:39:56,720 --> 00:39:58,200 Das ist Lezcanos Schuld. 469 00:39:59,760 --> 00:40:01,280 Trittst du auch zurück? 470 00:40:03,400 --> 00:40:06,400 Malen, klammere dich nicht daran. Würde. 471 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 Wir schließen nicht aus, dass in Zukunft… 472 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 Was immer du brauchst. 473 00:40:22,440 --> 00:40:24,880 Die Pressekonferenz ist morgen, um 9 Uhr. 474 00:40:39,400 --> 00:40:40,840 Ich halte dir die Treue. 475 00:41:01,240 --> 00:41:03,720 Wie ist es gelaufen? Erzähl mir alles. 476 00:41:04,680 --> 00:41:06,560 -Malen Zubiri? -Natürlich. 477 00:41:07,840 --> 00:41:08,960 Sie ist attraktiv. 478 00:41:10,000 --> 00:41:13,800 Sie wirkt auf den ersten Blick arrogant, aber das ist sie nicht. 479 00:41:14,320 --> 00:41:17,400 -Und sie verbirgt etwas. -Klar. Sie ist Politikerin. 480 00:41:21,400 --> 00:41:23,760 Sie will es nicht anzeigen, 481 00:41:24,480 --> 00:41:27,160 obwohl sie weiß, dass es unverantwortlich ist. 482 00:41:30,680 --> 00:41:33,360 Wenn sie wüsste, wie viele Frauen das Gleiche durchmachen. 483 00:41:35,880 --> 00:41:38,280 Sie fühlen sich schuldig und besudelt, 484 00:41:38,360 --> 00:41:40,680 ohne das Recht, ihr Leben fortzuführen. 485 00:41:41,800 --> 00:41:45,480 -Und sie bekommen keine Hilfe. -Keine Hilfe? Du bist doch da. 486 00:41:47,840 --> 00:41:48,680 Ja. 487 00:41:49,360 --> 00:41:52,480 -Aber kaum eine kommt zu mir. -Hast du ihr das gesagt? 488 00:41:54,600 --> 00:41:55,720 So ungefähr. 489 00:41:56,760 --> 00:41:59,840 Wie auch immer. Ich will dich nicht damit belasten. 490 00:42:02,480 --> 00:42:03,400 Wie geht's dir? 491 00:42:03,480 --> 00:42:08,240 Etwas Unwohlsein, ansonsten gut. Meine Eizellen sind stark, so wie ich. 492 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 Geht es dir gut, meine Liebe? 493 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 Ja. 494 00:42:16,080 --> 00:42:17,280 Es geht mir gut. 495 00:42:22,520 --> 00:42:24,200 Nein, dir geht es nicht gut. 496 00:42:25,520 --> 00:42:28,200 Du verstehst bestens, was mich umgebracht hat. 497 00:42:29,600 --> 00:42:31,480 Du fühlst dich wie eine Betrügerin. 498 00:42:33,920 --> 00:42:35,640 Du bittest andere, zu reden, 499 00:42:36,320 --> 00:42:38,320 aber du schweigst seit Jahren. 500 00:42:41,080 --> 00:42:43,880 Wann hörst du auf, dich zu verstecken, Alicia? 501 00:43:14,200 --> 00:43:15,600 Was, du rauchst? 502 00:43:16,760 --> 00:43:17,600 Manchmal. 503 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 Warum sagst du das nicht gleich? 504 00:43:20,960 --> 00:43:24,040 Ich widerstehe dem Drang, seit wir uns kennen. 505 00:43:28,680 --> 00:43:30,600 Hier. Nein, danke. 506 00:43:38,480 --> 00:43:39,920 Bist du jetzt zufrieden? 507 00:43:41,160 --> 00:43:43,280 Man muss es gut machen, oder? 508 00:43:45,160 --> 00:43:46,760 Was wirst du noch gut machen? 509 00:43:48,400 --> 00:43:49,680 Was immer du willst. 510 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Ach ja? 511 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 -Was immer ich will? -Ja. 512 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 NEUE NACHRICHT CÉSAR 513 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 Das ist ein Ausnahmefall. 514 00:44:28,080 --> 00:44:31,520 Normalerweise werden Normalbürger Opfer dieser Verbrechen. 515 00:44:31,600 --> 00:44:36,160 Ihre Privatsphäre wird verletzt, ohne dass groß über sie berichtet wird. 516 00:44:36,240 --> 00:44:38,800 Ignoriert, schutzlos ausgeliefert. 517 00:44:39,520 --> 00:44:43,840 Ihre leidvolle Erfahrung wird nicht Gegenstand einer öffentlichen Debatte. 518 00:44:43,920 --> 00:44:48,960 Doch denken wir daran, dass Malen Zubiri auch zu ihnen gehört. 519 00:44:49,040 --> 00:44:52,840 Sie ist eine weitere auf der langen Liste. Ihre Wut und Demütigung 520 00:44:52,920 --> 00:44:55,160 sind so menschlich und verständlich 521 00:44:55,240 --> 00:44:58,320 wie die der Ungenannten, die das Gleiche durchmachen. 522 00:45:15,400 --> 00:45:17,080 -Verzeihung. -Heute nicht. 523 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 Erinnern Sie sich an mich? 524 00:45:19,800 --> 00:45:20,720 Ja. 525 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Wie geht's Ihnen? 526 00:45:23,880 --> 00:45:25,080 Haben Sie kurz Zeit? 527 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 Einen Moment. 528 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 Ein Gespräch mit mir könnte heute nach hinten losgehen. 529 00:45:33,520 --> 00:45:34,360 Hören Sie… 530 00:45:35,720 --> 00:45:38,040 Meine Schwester hat das Gleiche erlebt. 531 00:45:39,360 --> 00:45:42,520 Einige Fotos und Videos wurden bei der Arbeit geteilt. 532 00:45:44,920 --> 00:45:46,160 Wie hat sie reagiert? 533 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 Mit einer Anzeige? 534 00:45:51,440 --> 00:45:52,720 Mit Selbstmord. 535 00:45:57,760 --> 00:45:59,720 Das tut mir wirklich leid. 536 00:46:02,920 --> 00:46:04,640 Sie hat es mir nicht erzählt. 537 00:46:05,920 --> 00:46:07,320 Ich konnte nichts tun. 538 00:46:10,880 --> 00:46:15,200 Ane war mir das Wichtigste im Leben. Ich will etwas für sie tun, aber was? 539 00:46:18,360 --> 00:46:20,680 Es kommt ungelegen, Sie um Hilfe zu bitten, aber… 540 00:46:22,080 --> 00:46:23,400 Was soll ich tun? 541 00:46:28,600 --> 00:46:29,520 Helfen Sie mir. 542 00:46:56,720 --> 00:47:00,560 Ihr versteht sicher, dass heute kein leichter Tag für mich ist. 543 00:47:04,600 --> 00:47:08,760 Die meisten von euch kennen mich… 544 00:47:10,800 --> 00:47:13,000 …von vielen gemeinsamen Pressekonferenzen. 545 00:47:14,640 --> 00:47:19,440 Ihr habt meine Karriere von der Kanzlei meines Vaters bis ins Rathaus verfolgt. 546 00:47:22,760 --> 00:47:24,360 In den letzten Jahren 547 00:47:25,360 --> 00:47:28,240 habe ich dieser Stadt mit vollem Einsatz gedient. 548 00:47:31,080 --> 00:47:33,400 Darum ist heute ein sehr trauriger Tag für mich, 549 00:47:35,120 --> 00:47:38,560 weil ich über etwas reden muss, das niemanden etwas angeht, 550 00:47:38,640 --> 00:47:43,400 aber das, wie es scheint, gerade das einzig Wichtige an mir ist. 551 00:47:46,080 --> 00:47:49,400 Ich hatte einvernehmlichen Sex mit einem Erwachsenen. 552 00:47:50,240 --> 00:47:51,440 Ende der Geschichte. 553 00:47:52,680 --> 00:47:53,760 So sollte es sein. 554 00:47:56,480 --> 00:47:57,680 Ich bin realistisch. 555 00:47:59,680 --> 00:48:03,880 Die Veröffentlichung des Videos hat meinem öffentlichen Image geschadet. 556 00:48:05,520 --> 00:48:07,320 Aber vor allem meiner Familie. 557 00:48:08,680 --> 00:48:10,440 Was mich noch mehr sorgt. 558 00:48:14,360 --> 00:48:18,360 Doch alle Ungerechtigkeit kann die Wahrheit nicht verbergen. 559 00:48:21,200 --> 00:48:22,800 In den Augen der anderen 560 00:48:23,840 --> 00:48:25,520 bin ich nicht mehr dieselbe. 561 00:48:27,200 --> 00:48:28,920 Und werde es nie wieder sein. 562 00:48:33,360 --> 00:48:35,160 In Anbetracht dessen, 563 00:48:37,160 --> 00:48:40,480 stimme ich der Entscheidung meiner Partei 564 00:48:40,560 --> 00:48:42,640 über meine Zukunft zu. 565 00:48:46,120 --> 00:48:50,760 Ich bleibe im Amt und kandidiere als Bürgermeisterin, 566 00:48:50,840 --> 00:48:52,880 was bald offiziell bestätigt wird. 567 00:48:53,960 --> 00:48:58,160 Das ist die einzige moralisch gültige Antwort 568 00:48:59,000 --> 00:49:01,560 auf das Verbrechen, dem ich zum Opfer fiel. 569 00:49:03,480 --> 00:49:04,520 Scham, ja, 570 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 aber keine Schande. 571 00:49:10,400 --> 00:49:14,120 Die überlasse ich denen, die versucht haben, mich zu ruinieren. 572 00:49:15,080 --> 00:49:15,920 Vielen Dank. 573 00:50:49,640 --> 00:50:51,600 Untertitel von: Nicole Magnus