1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
KAPITEL 1
TÖDLICHES MEDIUM
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,320
Sieh mich nicht so an.
4
00:01:08,120 --> 00:01:10,560
Ich hatte dieses Ende
auch nicht erwartet.
5
00:01:11,880 --> 00:01:13,760
Ich saß da wie du
6
00:01:15,040 --> 00:01:17,080
und dachte, mein Leben läuft gut,
7
00:01:18,520 --> 00:01:19,720
aber ich wurde verraten.
8
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
Hast du nie jemandem zu sehr vertraut?
9
00:01:26,960 --> 00:01:27,800
Ich schon.
10
00:01:32,800 --> 00:01:35,120
Du fühlst dich nur vermeintlich sicher.
11
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
Tief im Inneren verbergen wir alle etwas.
12
00:01:41,640 --> 00:01:45,360
Und uns macht Angst, dass jemand
es irgendwann entdecken könnte.
13
00:01:47,400 --> 00:01:48,240
Du auch.
14
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
Erwischt.
15
00:02:09,960 --> 00:02:11,800
Ich habe schon Nikotinpflaster.
16
00:02:13,400 --> 00:02:16,840
-Sind alle da?
-Riecht nach toxischer Männlichkeit, oder?
17
00:02:18,760 --> 00:02:22,600
Sie warten im großen Saal.
Sechs Bauentwickleregos brauchen Platz.
18
00:02:24,680 --> 00:02:28,520
Larrea war so kühn,
mir eine Zusammenarbeit anzubieten.
19
00:02:29,880 --> 00:02:33,720
Er hat den Stadtplanungsabschnitt
im Wahlprogramm allein verfasst.
20
00:02:33,800 --> 00:02:37,040
Sei froh, du bist eine Frau.
Was verstehst du schon davon?
21
00:02:39,120 --> 00:02:43,320
Radio Bilbao möchte dich
heute Nachmittag ausführlich interviewen.
22
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
Auch sie sehen dich als Bürgermeisterin.
23
00:02:46,120 --> 00:02:48,600
Perfekt, aber morgen. Heute ist Mittwoch.
24
00:02:49,240 --> 00:02:53,080
-Soll ich dir ein Ersatzpäckchen kaufen?
-Ich rauche nicht mehr.
25
00:02:53,800 --> 00:02:55,000
-Dein Mantel.
-Nein.
26
00:03:07,760 --> 00:03:08,600
Und?
27
00:03:09,720 --> 00:03:10,640
Ich prüfe es.
28
00:03:11,440 --> 00:03:13,480
Ihre Pläne sind realitätsfern.
29
00:03:14,120 --> 00:03:17,080
Man kann die Regulierung
des Immobilienmarkts nicht erzwingen.
30
00:03:18,000 --> 00:03:20,120
Wie in Deutschland,
der Schweiz und Dänemark?
31
00:03:21,640 --> 00:03:24,320
Bilbao muss nur
diese Durststrecke überstehen.
32
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
Experimente können schiefgehen.
33
00:03:29,520 --> 00:03:33,200
-Sie unterstellen mir Ignoranz.
-Manchmal sehe ich nur Sie.
34
00:03:33,960 --> 00:03:37,920
Dann erst die Partei, die Sie vertreten.
Wir werden uns verstehen.
35
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
Warum dann so nervös?
36
00:03:41,720 --> 00:03:42,560
Malen,
37
00:03:43,600 --> 00:03:44,840
sie sehen nicht dich,
38
00:03:45,360 --> 00:03:46,920
sondern nur deinen Erfolg.
39
00:03:48,040 --> 00:03:50,560
Du weißt, was es kostete,
bis hierher zu kommen,
40
00:03:51,160 --> 00:03:54,280
die anderen zu schlagen,
dich selbst zu überwinden.
41
00:03:55,200 --> 00:03:59,320
Du wolltest schon öfter aufgeben,
aber deine Stadt ist dir wichtig.
42
00:04:00,720 --> 00:04:02,080
Auch wenn sie zweifeln.
43
00:04:03,560 --> 00:04:06,160
Und sie sollen ein Mal nicht gewinnen.
44
00:04:07,800 --> 00:04:08,960
Genieße sie, Malen,
45
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
die letzte Stunde,
bevor sich dein Leben ändert.
46
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
Im Video sieht man
Vizebürgermeisterin Zubiri und einen Mann
47
00:04:29,680 --> 00:04:33,600
beim Geschlechtsverkehr am Strand.
48
00:04:33,680 --> 00:04:37,920
Kurz nach der Veröffentlichung
wurde es in den sozialen Netzwerken viral.
49
00:04:38,000 --> 00:04:40,480
Wir wissen nicht, woher das Video stammt,
50
00:04:40,560 --> 00:04:44,000
aber auf Regionalebene
ist es bereits Trendthema.
51
00:04:44,080 --> 00:04:46,840
Malen Zubiri hat in ihrer Partei immerhin
52
00:04:46,920 --> 00:04:50,040
die besten Chancen
auf das Bürgermeisteramt.
53
00:05:11,360 --> 00:05:14,160
Was hast du getan, du Bastard?
Was, verdammt?
54
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
Alfredo, hol bitte Leire ab.
55
00:05:36,000 --> 00:05:39,080
Sag ihr, dass ich alles erkläre,
wenn ich euch sehe.
56
00:06:18,920 --> 00:06:22,480
Leire, Schatz , Papa holt dich ab.
57
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
Warte auf ihn.
58
00:06:25,000 --> 00:06:27,840
Und wenn du das abhörst,
schalt dein Handy aus.
59
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
Fr. Zubiri, eine Frage.
60
00:07:17,920 --> 00:07:20,600
Was sagen Sie dazu?
Wer ließ das durchsickern?
61
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
-Was sagen Sie zu dem Video?
-Bitte.
62
00:07:23,760 --> 00:07:25,640
Lassen Sie mich bitte durch.
63
00:07:26,440 --> 00:07:27,280
Fr. Zubiri!
64
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Also.
65
00:07:33,960 --> 00:07:35,320
Hat es dir gefallen?
66
00:07:36,040 --> 00:07:37,960
Was war am besten? Der Erste?
67
00:07:39,440 --> 00:07:40,280
Und warum?
68
00:07:41,000 --> 00:07:41,920
Nein!
69
00:07:42,000 --> 00:07:43,640
Mein Akku ist fast leer.
70
00:07:44,160 --> 00:07:47,320
Lucas, hier kommen Leute
extra mit dem Flugzeug her.
71
00:07:47,880 --> 00:07:51,080
-Bego. Warum gehst du nicht ans Handy?
-Was ist, Amaia?
72
00:07:54,040 --> 00:07:54,880
Was ist los?
73
00:07:57,960 --> 00:07:59,280
Deine Schwester, Bego.
74
00:08:01,040 --> 00:08:02,560
Sie wurde am Strand gefunden.
75
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
Wir wohnen zusammen. Sie ist die Jüngere.
76
00:08:17,480 --> 00:08:21,920
Unsere Mutter hinterließ uns die Wohnung.
An welchem Strand lag sie?
77
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
Am Laga.
78
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Wir waren als Kinder immer dort.
79
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
Das könnte ihre Wahl erklären.
80
00:08:27,800 --> 00:08:29,120
Es ist kalt hier.
81
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
Guten Tag. Hier entlang.
82
00:08:32,360 --> 00:08:33,840
Ich habe Durst. Darf ich…
83
00:08:34,440 --> 00:08:36,360
Bekomme ich bitte etwas Wasser?
84
00:08:37,200 --> 00:08:38,600
Oh Mann. Danke.
85
00:08:39,720 --> 00:08:41,560
Wir können es auch verschieben.
86
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
Danke.
87
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
Sind Sie so weit?
88
00:09:29,040 --> 00:09:30,640
Soll ich jemanden verständigen?
89
00:09:33,320 --> 00:09:35,440
Sie hat ihr Auto am Strand geparkt.
90
00:09:36,360 --> 00:09:37,920
Ihre Schuhe lagen am Ufer.
91
00:09:39,560 --> 00:09:41,640
Es gibt keine Anzeichen von Gewalt.
92
00:09:42,760 --> 00:09:43,840
Es war Selbstmord.
93
00:09:47,600 --> 00:09:50,000
Hatte Ihre Schwester einen Grund dazu?
94
00:09:52,600 --> 00:09:54,720
Hat sie nichts Ungewöhnliches gesagt
95
00:09:54,800 --> 00:09:56,520
-oder etwas getan…
-Bitte.
96
00:09:58,920 --> 00:09:59,760
Bego.
97
00:10:01,440 --> 00:10:02,880
Bego, vergib mir.
98
00:10:04,360 --> 00:10:06,440
Um dich tut es mir am meisten leid.
99
00:10:24,200 --> 00:10:26,520
-Und Leire?
-Ich wohne auch hier.
100
00:10:26,600 --> 00:10:30,360
-Ich bat dich, sie abzuholen.
-Ich habe das Handy ausgeschaltet.
101
00:10:30,440 --> 00:10:32,040
Hol sie ab. Dann reden wir.
102
00:10:32,120 --> 00:10:33,080
Fahr du doch.
103
00:10:33,160 --> 00:10:35,360
Hast du die Belagerung unten gesehen?
104
00:10:35,440 --> 00:10:39,080
Ob ich sie gesehen habe?
Sie haben Fotos von mir gemacht.
105
00:10:40,200 --> 00:10:42,280
Keine Ahnung, wie sie es auffasst.
106
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
Und was ist mit mir?
107
00:10:44,120 --> 00:10:46,760
-Hör zu, Alfredo.
-Scheiße, Malen.
108
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
Ich ahnte nichts von einem Video.
109
00:10:49,000 --> 00:10:52,560
-In Frankreich irgendwo am Strand?
-Ich wollte es nicht mal sehen.
110
00:10:53,240 --> 00:10:54,080
Wer war er?
111
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
-Das ist egal.
-Ach ja?
112
00:10:55,680 --> 00:10:57,600
-Inwiefern?
-Ruf du sie an.
113
00:10:58,120 --> 00:11:00,880
-Versuch's.
-Ich will nicht mit meiner Tochter reden.
114
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Als gehörnter Ehemann? Nein.
115
00:11:05,000 --> 00:11:06,720
Wie, glaubst du, geht es mir?
116
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Komm, hol sie ab. Ich erkläre ihr alles.
117
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
Nur ihr. Ansonsten kein Wort zu niemandem.
118
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
Damit alle denken,
ich hätte dich betrogen?
119
00:11:20,560 --> 00:11:22,040
Mehr verlange ich nicht.
120
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
Mehr nicht.
121
00:11:27,600 --> 00:11:28,440
Danke.
122
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Du Lügner.
123
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
Du hast immer gewusst, wer ich bin. Immer.
124
00:11:49,840 --> 00:11:52,760
Das war Absicht, nicht?
Es ging gegen mich.
125
00:11:53,960 --> 00:11:54,800
Warum?
126
00:11:55,760 --> 00:11:57,360
Was habe ich dir nur getan?
127
00:11:59,600 --> 00:12:02,080
Hör auf, dich zu verstecken, verdammt.
128
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Ich schwöre. Zwei Nächte hintereinander.
129
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
Und beide Male
waren wir zusammen in Marokko.
130
00:12:24,840 --> 00:12:25,680
Nein.
131
00:12:26,280 --> 00:12:27,600
In Madagaskar.
132
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
Madagaskar?
133
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Merci.
134
00:12:33,160 --> 00:12:34,720
Ich habe nicht von dir geträumt.
135
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
Du erinnerst dich nur nicht.
136
00:12:39,200 --> 00:12:40,760
-Nein.
-Doch.
137
00:12:40,840 --> 00:12:41,960
-Nein.
-Nein?
138
00:12:42,480 --> 00:12:45,920
Bist du noch kein Mal geil aufgewacht,
seit du mich kennst?
139
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
-Selbstverliebt, was?
-Sag es mir.
140
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
Du verehrst dich.
141
00:12:54,440 --> 00:12:56,840
Sag mir, dass ich falschliege.
142
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Malentxu.
143
00:13:10,040 --> 00:13:11,640
Ich bedaure das Ganze sehr.
144
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Danke, Txema.
145
00:13:14,480 --> 00:13:18,440
Ich habe dich offiziell unterstützt.
Im Rathaus und hier am Eingang.
146
00:13:19,520 --> 00:13:20,720
Ich danke dir.
147
00:13:23,360 --> 00:13:24,720
Hast du Wein offen?
148
00:13:30,960 --> 00:13:33,680
Brauchst du Hilfe bei der Anzeige?
149
00:13:34,360 --> 00:13:37,280
Die Rechtsabteilung der Partei
steht dir zur Verfügung.
150
00:13:37,360 --> 00:13:40,320
Nicht nötig.
Ich bin Anwältin und komme klar.
151
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Nein.
152
00:13:41,520 --> 00:13:44,440
Du kannst doch jetzt nicht klar denken.
153
00:13:44,520 --> 00:13:46,160
Du solltest Hilfe annehmen.
154
00:13:49,400 --> 00:13:51,480
Alfredo ist nicht da? Armer Kerl.
155
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Weißt du, ob es dein Freund war oder…
156
00:13:56,440 --> 00:13:57,560
Nein, keine Ahnung.
157
00:14:00,560 --> 00:14:04,360
Mir als Bürgermeister haben sie
höchstens mal das Auto zerkratzt.
158
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Du bist keine Frau.
159
00:14:07,760 --> 00:14:09,880
Jedenfalls wird der Schuldige büßen.
160
00:14:09,960 --> 00:14:11,120
Das ist sicher.
161
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
Der Schaden ist angerichtet.
162
00:14:14,160 --> 00:14:15,120
Ohne Zweifel.
163
00:14:17,080 --> 00:14:18,480
Gut, dass du es sagst.
164
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
Was wirst du tun?
165
00:14:22,280 --> 00:14:24,800
-Was meinst du?
-Ich muss dich das fragen.
166
00:14:25,760 --> 00:14:27,880
Wirst du aus Stolz weitermachen?
167
00:14:27,960 --> 00:14:30,560
Ich kämpfe weiter um das Bürgermeisteramt.
168
00:14:30,640 --> 00:14:31,960
Miren wird mir helfen.
169
00:14:32,840 --> 00:14:33,680
Malen.
170
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
Überlege dir das in Ruhe.
171
00:14:36,280 --> 00:14:39,520
Laut Umfragen gab es schon davor
keinen Spielraum für Fehler.
172
00:14:40,560 --> 00:14:43,000
Weiß niemand, dass Politiker auch vögeln?
173
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
Und Eltern, aber wer will das sehen?
174
00:14:46,920 --> 00:14:48,480
Es wird heftig werden.
175
00:14:50,480 --> 00:14:52,720
Es wird so wichtig, wie wir es nehmen.
176
00:14:53,880 --> 00:14:55,640
Und jetzt entschuldige mich.
177
00:14:55,720 --> 00:14:58,080
Wir sehen uns morgen im Rathaus.
178
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
Spürst du nicht mal
179
00:15:04,040 --> 00:15:04,880
Scham?
180
00:15:07,680 --> 00:15:08,520
Und du?
181
00:15:44,120 --> 00:15:47,280
Es ist 2 Uhr morgens,
1 Uhr auf den Kanaren.
182
00:15:50,160 --> 00:15:54,520
Uns erreichte die Nachricht
von einem erneuten Fall häuslicher Gewalt.
183
00:15:54,600 --> 00:15:57,640
In Torrefuentes
hat ein Mann seine Frau erschossen…
184
00:15:57,720 --> 00:15:58,560
Süße,
185
00:16:00,120 --> 00:16:02,680
du musst doch in fünf Stunden zur Arbeit.
186
00:16:05,760 --> 00:16:08,360
-Wie geht's?
-Wie immer.
187
00:16:11,880 --> 00:16:12,840
Bring mich zur Ruhe.
188
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Na klar.
189
00:16:23,960 --> 00:16:25,680
Ich habe an Fernando gedacht.
190
00:16:28,560 --> 00:16:29,680
Welcher Fernando?
191
00:16:32,800 --> 00:16:34,280
Den Gitarrenlehrer.
192
00:16:36,360 --> 00:16:38,000
Warum denkst du an ihn?
193
00:16:41,560 --> 00:16:43,720
Weil ich ihn gar nicht mochte, Bego.
194
00:16:46,280 --> 00:16:47,960
Ich ging mit ihm aus, weil…
195
00:16:50,480 --> 00:16:51,400
…er es wollte.
196
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
Kommt nun das
mit deinem Kahlschnitt an meiner Puppe?
197
00:17:07,920 --> 00:17:10,360
In dem Moment dachte ich: "Arme Bego."
198
00:17:12,320 --> 00:17:14,000
Weil ich dich besiegt hatte.
199
00:17:17,240 --> 00:17:19,120
Aber jetzt denke ich: "Arme Ane."
200
00:17:22,840 --> 00:17:25,320
Du musstest nie allen gefallen.
201
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
Und Kepa magst du auch nicht?
202
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
Kepa liebe ich.
203
00:17:39,640 --> 00:17:40,760
Na also.
204
00:17:41,920 --> 00:17:43,280
Was heißt "arme Ane"?
205
00:17:44,760 --> 00:17:46,480
Was gäbe ich um dein Leben.
206
00:17:47,840 --> 00:17:48,680
Nein.
207
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Siehst du?
208
00:17:57,000 --> 00:17:58,720
-Bego.
-Komm jetzt.
209
00:18:00,440 --> 00:18:01,560
Bring mich zur Ruhe.
210
00:18:12,880 --> 00:18:14,200
Alles wird gut.
211
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
Los!
212
00:18:59,640 --> 00:19:03,200
Begoña, was machst du hier?
Komm rein, steh nicht draußen.
213
00:19:05,840 --> 00:19:06,800
Was ist los?
214
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
Kommst du bitte kurz raus?
215
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
Ja!
216
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
Ja!
217
00:19:56,200 --> 00:19:57,440
Hast du Xabi gesehen?
218
00:20:05,400 --> 00:20:06,440
Ist er hier?
219
00:20:07,160 --> 00:20:10,560
-Hallo. Heute trinkst du aber, oder?
-Ander, wo ist er?
220
00:20:10,640 --> 00:20:13,640
Wir waren nicht verabredet.
Keine Ahnung, wo er ist.
221
00:20:15,520 --> 00:20:17,520
Hey!
222
00:20:17,600 --> 00:20:21,920
Wie, sie war nicht im Schwimmbad.
Und du kommst einfach allein zurück?
223
00:20:22,000 --> 00:20:25,040
-Sie wird bei Xabi sein.
-Xabi geht nicht ans Handy.
224
00:20:25,120 --> 00:20:28,160
-Seine Eltern auch nicht.
-Oh, richtig! Von der Art.
225
00:20:28,240 --> 00:20:30,920
Lass sie es verdauen.
Das verstehe selbst ich.
226
00:20:31,440 --> 00:20:32,400
Was ist das?
227
00:20:34,240 --> 00:20:35,800
Hast du das etwa gefeiert?
228
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
Von Lezcano.
229
00:20:38,240 --> 00:20:41,040
Er glaubt,
ich habe die Wahl bereits verloren.
230
00:20:42,120 --> 00:20:43,040
Ich stimme zu.
231
00:20:44,360 --> 00:20:47,280
Ist das böse gemeint
oder glaubst du das wirklich?
232
00:20:47,360 --> 00:20:48,320
Beides.
233
00:20:49,920 --> 00:20:51,840
Wozu rede ich überhaupt mit dir?
234
00:20:55,080 --> 00:20:57,600
Lezcano hat mir Anwaltshilfe angeboten.
235
00:20:58,360 --> 00:21:00,040
Er will nur herumschnüffeln.
236
00:21:02,200 --> 00:21:05,120
Unsere Ehe-Farce
hat vor Gericht nichts zu suchen.
237
00:21:07,520 --> 00:21:10,560
Du bist doch nicht
in dieses Arschloch verliebt?
238
00:21:12,480 --> 00:21:13,720
Du verstehst nichts.
239
00:21:15,040 --> 00:21:16,760
Ich will normal weitermachen.
240
00:21:18,560 --> 00:21:19,960
Da ist die Politikerin.
241
00:21:23,320 --> 00:21:25,920
Bitte doch deinen Vater,
dich zu verteidigen.
242
00:21:26,000 --> 00:21:28,920
Der berühmte Professor
wird nicht mal ans Telefon gehen.
243
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Er hat mich nie enttäuscht.
244
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
Weil du ihn nie enttäuscht hast.
245
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
-Hey, das ist die Tochter, oder?
-Sie ist es!
246
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
Es ist die Tochter!
247
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
-Loslassen.
-Es ist nur ein Foto.
248
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Ganz ruhig, ich mache meinen Job.
249
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
-Beruhige dich. Was machst du?
-Ganz ruhig.
250
00:22:53,080 --> 00:22:56,720
-Was soll das? Es ist nur ein Foto.
-Gib mir die Kamera!
251
00:22:56,800 --> 00:22:57,640
Halt!
252
00:22:57,720 --> 00:23:00,720
Bist du verrückt? Verdammte Scheiße!
253
00:23:00,800 --> 00:23:01,760
Scheiße!
254
00:23:01,840 --> 00:23:04,400
-Ich zeige dich an.
-Gib mir die Kamera!
255
00:23:04,480 --> 00:23:07,240
Gib her! Du sollst mir die Kamera geben!
256
00:23:07,320 --> 00:23:09,600
Ich zeige dich an, du verwöhntes Gör!
257
00:23:09,680 --> 00:23:13,200
Fr. Zubiri, was sagen Sie
zum Verhalten Ihrer Tochter?
258
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
-Was ist passiert?
-Nichts.
259
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
-Bist du verletzt?
-Ich habe mich verteidigt.
260
00:23:18,960 --> 00:23:20,160
Was wollen die hier?
261
00:23:22,040 --> 00:23:25,720
-Hast du es nicht gehört?
-Ich habe bis jetzt trainiert.
262
00:23:28,720 --> 00:23:31,280
Es kursiert ein Video.
263
00:23:32,920 --> 00:23:36,600
Ich wurde gefilmt,
als ich mit einem Mann am Strand war.
264
00:23:37,480 --> 00:23:38,440
Du "warst" dort?
265
00:23:41,200 --> 00:23:42,440
Es war Sex im Spiel.
266
00:23:44,360 --> 00:23:47,680
Dein Vater und ich
leben seit Langem nebeneinander her.
267
00:23:50,960 --> 00:23:53,440
Und wann wolltet ihr mir es sagen?
268
00:23:55,280 --> 00:23:56,520
Tut mir leid, Schatz.
269
00:23:56,600 --> 00:23:57,480
Na endlich.
270
00:23:58,080 --> 00:24:00,280
Ich freue mich, das endlich zu hören.
271
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
Ich schlafe heute auf dem Sofa im Büro.
272
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
Jetzt,
wo du einmal nützlich sein könntest.
273
00:24:07,880 --> 00:24:10,600
Keine Vorwürfe,
um deine Misere zu vertuschen.
274
00:24:11,320 --> 00:24:13,680
Mir ist kotzübel von der Scheiße heute.
275
00:24:14,280 --> 00:24:15,240
Nicht zu fassen.
276
00:24:15,880 --> 00:24:16,720
Alles okay?
277
00:24:17,600 --> 00:24:18,640
Ja, bestens.
278
00:24:22,760 --> 00:24:24,320
-Zeig her.
-Mir geht's gut.
279
00:24:24,400 --> 00:24:27,880
-Wir müssen reden.
-Mir geht es gut. Okay?
280
00:24:31,840 --> 00:24:36,120
Keine Antwort von dir werte ich
als Schuldbekenntnis und zeige dich an.
281
00:24:37,200 --> 00:24:38,560
Ganz egal, wer du bist.
282
00:24:40,800 --> 00:24:43,120
Aber vielleicht bist du benutzt worden.
283
00:24:43,200 --> 00:24:48,360
Vielleicht wollten sie mich fertigmachen,
und du bist nur hineingeraten.
284
00:24:48,440 --> 00:24:50,360
Aber ich muss es wissen, César.
285
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
Morgen um acht am Strand Sopelana.
286
00:25:40,840 --> 00:25:43,960
-Bist du das?
-Hallo, Inspektorin Alicia Vázquez hier.
287
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Ja?
288
00:25:45,640 --> 00:25:49,000
Von der Zentralstelle
zur Bekämpfung der Internetkriminalität.
289
00:25:49,520 --> 00:25:52,680
Wir ermitteln
bei Verstößen gegen die Privatsphäre.
290
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
-Wie geht es Ihnen?
-Was wollen Sie?
291
00:25:56,080 --> 00:25:58,800
Sie erleben vermutlich
ein paar schwere Tage.
292
00:25:58,880 --> 00:26:02,520
Wir könnten Kontakt
zu einer Selbsthilfegruppe herstellen,
293
00:26:02,600 --> 00:26:06,320
aber erst sollten wir reden.
Lieber heute als morgen.
294
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
Heute? Nein, unmöglich. Tut mir leid.
295
00:26:09,960 --> 00:26:14,600
Der Prozess läuft respektvoll
und diskret ab, das versichere ich Ihnen.
296
00:26:15,200 --> 00:26:18,120
Ich weiß,
was in diesen Fällen auf dem Spiel steht.
297
00:26:18,680 --> 00:26:22,240
Danke, aber ich melde mich,
wenn der Moment gekommen ist, ja?
298
00:26:22,320 --> 00:26:25,920
Wenn Sie Angst vor einer Anzeige haben,
leite ich eine Untersuchung ein.
299
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
Keine Sorge.
300
00:26:27,840 --> 00:26:30,280
Was auch geschieht, wir ziehen das durch.
301
00:26:41,640 --> 00:26:43,320
Wie war das Schlafsofa?
302
00:26:45,080 --> 00:26:46,280
Sie ist nicht da?
303
00:26:58,560 --> 00:26:59,920
Du wusstest es gestern.
304
00:27:01,120 --> 00:27:03,720
Es war gemein,
sie es dir erzählen zu lassen.
305
00:27:07,800 --> 00:27:09,920
Hast du diesen Fotografen abgewehrt?
306
00:27:11,120 --> 00:27:11,960
Ich frage nur.
307
00:27:12,040 --> 00:27:14,840
Haben Mama und du sich geliebt?
Ich frage nur.
308
00:27:16,120 --> 00:27:21,200
Wir lieben uns, aber nach 40
ist die Welt nicht mehr schwarz-weiß.
309
00:27:21,280 --> 00:27:22,600
Aber du warst im Büro.
310
00:27:30,240 --> 00:27:33,600
Hör zu, Leire.
Was ihr angetan wurde, ist furchtbar,
311
00:27:34,320 --> 00:27:39,720
und auch wenn wir jetzt wütend sind,
dürfen wir das nicht vergessen, okay?
312
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
Wie geht es Xabi?
313
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Weiß er Bescheid?
314
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
-Natürlich.
-Wir Männer sind Mistkerle.
315
00:27:52,440 --> 00:27:54,280
Ihr müsst nachsichtig sein.
316
00:27:55,080 --> 00:27:56,040
Aber nicht zu sehr.
317
00:28:01,920 --> 00:28:04,360
Zieh dich an, ich bringe dich zur Schule.
318
00:28:05,160 --> 00:28:07,480
Ich gehe erst, wenn die da unten gehen.
319
00:28:07,560 --> 00:28:10,160
Auf keinen Fall. In 15 Minuten gehen wir.
320
00:28:10,240 --> 00:28:13,680
-Weißt du, was mich erwartet?
-Du darfst dich nicht verstecken.
321
00:28:16,840 --> 00:28:20,680
KEINE SORGE, LIEBLING,
ER IST NUR EIN FREUND.
322
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
In 15 Minuten.
323
00:28:47,840 --> 00:28:51,760
Bedaure, ich habe keine Zeit.
Eine Dissertationsverteidigung steht an.
324
00:28:51,840 --> 00:28:53,920
Nur fünf Minuten, Papa.
325
00:28:56,760 --> 00:29:00,240
-Du willst sicher nicht darüber reden.
-Es würde dir nicht gefallen.
326
00:29:01,440 --> 00:29:02,920
Warum reagierst du so?
327
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
Wir kennen uns nicht so gut,
wie wir dachten.
328
00:29:08,760 --> 00:29:11,200
Ich rede jetzt,
als seist du auf meiner Seite.
329
00:29:12,040 --> 00:29:13,600
Ich weiß, dass du es bist.
330
00:29:14,800 --> 00:29:15,640
Malen.
331
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Was mache ich jetzt?
332
00:29:18,360 --> 00:29:19,720
Sollte ich es anzeigen?
333
00:29:21,680 --> 00:29:23,240
Es wäre nicht nur richtig,
334
00:29:24,240 --> 00:29:25,560
sondern vorbildlich.
335
00:29:26,960 --> 00:29:31,160
Aber ich werde nicht zulassen,
dass das mein Leben zerstört.
336
00:29:31,240 --> 00:29:34,800
-Etwas spät, nicht?
-Das Video ist nicht von mir.
337
00:29:34,880 --> 00:29:38,560
Aber du hast es ihnen leicht gemacht.
Ist da ein Unterschied?
338
00:29:40,760 --> 00:29:42,160
Natürlich ist da einer.
339
00:29:48,880 --> 00:29:52,000
Wärst du auf meiner Seite,
wenn ich es anzeigen würde?
340
00:29:52,080 --> 00:29:54,240
Du bist immer noch der Beste, Papa.
341
00:29:54,320 --> 00:29:56,280
Und ich fühlte mich weniger allein.
342
00:29:57,360 --> 00:29:59,680
Dass du mal so dumm sein könntest!
343
00:30:00,400 --> 00:30:03,640
Akzeptiere alles,
was du verlierst, als gerechte Strafe.
344
00:30:04,760 --> 00:30:06,920
Vergiss das Bild, das du von mir hattest.
345
00:30:08,880 --> 00:30:09,840
Wärst du so gut?
346
00:30:24,200 --> 00:30:29,560
Folgende Ankündigung an alle Mitarbeiter:
Hiernach wird auf Anweisung der Direktion
347
00:30:29,640 --> 00:30:34,200
eine Schweigeminute
für unsere Kollegin Ane Uribe eingelegt,
348
00:30:34,280 --> 00:30:35,720
die kürzlich verstarb.
349
00:31:22,720 --> 00:31:23,560
Ganz ruhig.
350
00:31:24,440 --> 00:31:25,680
Lassen Sie sich Zeit.
351
00:31:27,520 --> 00:31:30,000
Ich weiß, es ist schwer, darüber zu reden,
352
00:31:30,720 --> 00:31:33,560
aber bedenken Sie,
dass es nicht Ihre Schuld ist.
353
00:31:36,680 --> 00:31:39,600
Es ist nicht mir,
sondern einer Kollegin passiert.
354
00:31:40,120 --> 00:31:41,040
Einer Freundin.
355
00:31:43,280 --> 00:31:44,680
Warum ist sie nicht hier?
356
00:31:49,480 --> 00:31:50,920
Sie hat sich umgebracht.
357
00:31:54,200 --> 00:31:55,720
Es tut mir aufrichtig leid.
358
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
Ich bin hier, um Ihnen zu helfen.
359
00:32:07,080 --> 00:32:07,920
Xabi!
360
00:32:09,720 --> 00:32:10,560
Hey!
361
00:32:11,080 --> 00:32:11,920
Hallo.
362
00:32:13,920 --> 00:32:14,880
Wo warst du?
363
00:32:14,960 --> 00:32:19,040
Mein Handy war ausgeschaltet
wegen des Prüfungsstresses.
364
00:32:19,560 --> 00:32:22,720
Ja, ich weiß.
Aber du hast davon gehört, oder?
365
00:32:24,240 --> 00:32:27,520
Ja, Lei. Eine krasse Geschichte.
366
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
Aber ich wollte dich nicht nerven.
367
00:32:30,200 --> 00:32:33,040
Da du immer sagst,
ich sei ein Helikopterfreund…
368
00:32:35,640 --> 00:32:37,120
Was machst du hier?
369
00:32:40,640 --> 00:32:42,160
Ich halte es daheim nicht aus.
370
00:32:44,160 --> 00:32:46,960
-Was ist?
-Hast du das mit ihrer Mutter gehört?
371
00:32:48,480 --> 00:32:49,360
Armes Mädchen.
372
00:32:50,960 --> 00:32:52,440
Ich brauche einen Kaffee.
373
00:32:55,160 --> 00:32:56,360
Ja, bitte?
374
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Mein Beileid.
375
00:32:59,560 --> 00:33:02,440
Laut einer Kollegin Ihrer Schwester
376
00:33:03,120 --> 00:33:10,000
kursierten in den letzten Wochen
Bilder sexueller Natur in der Fabrik.
377
00:33:10,680 --> 00:33:11,760
Wussten Sie davon?
378
00:33:13,160 --> 00:33:14,240
In der Fabrik?
379
00:33:15,920 --> 00:33:17,160
Bilder von wem?
380
00:33:17,760 --> 00:33:18,600
Von Ane.
381
00:33:19,520 --> 00:33:20,560
Sie wussten es nicht.
382
00:33:23,120 --> 00:33:26,760
Nein, Sie irren sich bestimmt.
So etwas hätte sie mir erzählt.
383
00:33:28,720 --> 00:33:32,080
Anscheinend wurden sie
an die meisten Arbeiter verschickt.
384
00:33:37,040 --> 00:33:39,160
-Von wem haben Sie das?
-Bedaure.
385
00:33:39,240 --> 00:33:43,200
Die Identität der Zeugin ist vertraulich,
aber ich habe sie überprüft.
386
00:33:43,800 --> 00:33:46,840
Ihre Schwester hat den Vorfall
außerdem nicht angezeigt.
387
00:33:49,840 --> 00:33:53,680
Mehr weiß ich bislang nicht,
aber wenn ich mich nicht irre,
388
00:33:53,760 --> 00:33:56,360
könnte ihr Selbstmord damit zu tun haben.
389
00:33:59,440 --> 00:34:01,360
Ich werde ihren Tod untersuchen.
390
00:34:03,240 --> 00:34:04,080
Begoña,
391
00:34:04,960 --> 00:34:08,600
ich brauche Ihre Hilfe,
um herauszufinden, was passiert ist,
392
00:34:09,120 --> 00:34:11,120
und um Gerechtigkeit herzustellen.
393
00:34:16,000 --> 00:34:16,920
Natürlich.
394
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
Eine Unverschämtheit.
395
00:34:52,040 --> 00:34:53,200
Brauchen Sie Hilfe?
396
00:34:56,040 --> 00:34:56,920
Nein, danke.
397
00:35:04,600 --> 00:35:05,800
Warte hier auf mich.
398
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
-Scannen und einsenden.
-Ja.
399
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
Fr. Zubiri.
400
00:35:13,840 --> 00:35:14,680
Hallo.
401
00:35:14,760 --> 00:35:18,760
Schön, Sie kennenzulernen,
obwohl ich den Anlass bedaure. Kommen Sie.
402
00:35:22,240 --> 00:35:23,200
Setzen Sie sich.
403
00:35:29,320 --> 00:35:30,760
Gut, dass Sie hier sind.
404
00:35:31,880 --> 00:35:33,960
Der schlimmste Tag ist vorbei.
405
00:35:35,520 --> 00:35:38,720
Ich möchte nicht,
dass Sie Untersuchungen einleiten.
406
00:35:40,040 --> 00:35:43,480
Nicht, bis ich es entscheide.
Sofern ich mich dafür entscheide.
407
00:35:45,920 --> 00:35:47,960
Sie wollen es eventuell nicht anzeigen?
408
00:35:50,200 --> 00:35:53,200
Na ja, das ist mein Recht.
Ich weiß, wovon ich rede.
409
00:35:53,280 --> 00:35:56,240
Sie wurden bedroht, nicht wahr?
410
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
Mir geht es gut, danke.
411
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
Sie bitten mich,
ein Verbrechen zu ignorieren.
412
00:36:02,200 --> 00:36:03,040
Ich weiß.
413
00:36:04,000 --> 00:36:07,600
Das ist unverantwortlich
Ihnen und anderen gegenüber.
414
00:36:10,080 --> 00:36:11,680
Ich bin mir dessen bewusst.
415
00:36:12,440 --> 00:36:13,760
Und es ist Ihnen egal.
416
00:36:16,080 --> 00:36:20,320
Für mich hat im Moment Priorität,
den Schaden einzudämmen.
417
00:36:25,720 --> 00:36:29,080
Wann Sie wollen.
Ich werde Ihnen keine Vorwürfe machen.
418
00:36:31,640 --> 00:36:34,840
Aber bedenken Sie etwas,
falls Sie es vergessen haben.
419
00:36:36,040 --> 00:36:37,480
Sie sind ein Opfer.
420
00:36:51,680 --> 00:36:54,280
Du hast sicher schon
eine Verdächtigenliste.
421
00:36:54,360 --> 00:36:56,200
Ja, mindestens 500 Verdächtige.
422
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
Ist das was Persönliches?
423
00:36:59,880 --> 00:37:00,720
Keine Ahnung.
424
00:37:02,000 --> 00:37:05,440
-Was willst du tun?
-Arbeiten. Was steht heute an?
425
00:37:05,520 --> 00:37:07,880
Hey, sieh mal, wer uns abholt.
426
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
Deine gute Fee.
427
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
Du hast die Nachricht
sicher gerade erst bekommen.
428
00:37:18,040 --> 00:37:20,000
Wozu eine Krisensitzung, Miren?
429
00:37:20,760 --> 00:37:22,800
Um zu besprechen, was passiert ist.
430
00:37:22,880 --> 00:37:25,920
-Entspann dich.
-Ich kann mich schon entspannen?
431
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Ihre Angst vor der Niederlage.
432
00:37:29,080 --> 00:37:32,000
-Darum habe ich sie ausgewählt.
-Unter anderem.
433
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
Das stimmt.
434
00:37:35,480 --> 00:37:37,920
Ohne dich hätten wir nicht durchgehalten.
435
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
Ich will ehrlich sein.
436
00:37:42,080 --> 00:37:45,280
Ich hatte Zweifel,
als ich dich als Lezcanos Vize auswählte.
437
00:37:46,200 --> 00:37:51,000
Unabhängige passen sich nie ein.
Zu rebellisch oder zu selbstgefällig.
438
00:37:54,160 --> 00:37:56,320
Du lagst immer genau richtig.
439
00:37:57,200 --> 00:37:59,880
Das klingt
wie eine Abschiedsrede für mich.
440
00:38:02,720 --> 00:38:04,560
Ich war immer auf deiner Seite.
441
00:38:05,640 --> 00:38:06,480
Und heute?
442
00:38:29,280 --> 00:38:30,120
Guten Morgen.
443
00:38:40,840 --> 00:38:43,920
Zunächst einmal
bedauern wir das Geschehene zutiefst.
444
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
Es war… entsetzlich.
445
00:38:47,320 --> 00:38:48,440
Respektlos.
446
00:38:48,520 --> 00:38:51,120
Sie konnten dich wohl
nur so diskreditieren.
447
00:38:52,160 --> 00:38:53,840
Das spricht für dich.
448
00:38:53,920 --> 00:38:55,440
Es ist ein Verbrechen.
449
00:38:56,480 --> 00:38:59,400
Aber jetzt müssen wir
die Konsequenzen besprechen.
450
00:38:59,480 --> 00:39:00,680
Müssen?
451
00:39:01,520 --> 00:39:02,360
Warum?
452
00:39:03,520 --> 00:39:05,360
Ihr könntet das Thema ignorieren.
453
00:39:05,440 --> 00:39:07,480
Das Presseecho ist brutal.
454
00:39:08,000 --> 00:39:10,400
Es mindert unsere Chance auf den Wahlsieg.
455
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
Laut welcher Umfrage?
456
00:39:11,840 --> 00:39:16,320
Es würde den Wahlkampf dominieren.
Deine Erfolge kämen nicht zur Sprache.
457
00:39:16,400 --> 00:39:17,880
Was ist mit deiner Familie?
458
00:39:20,560 --> 00:39:23,560
Wir reden nicht. Ihr habt schon geredet.
459
00:39:25,200 --> 00:39:28,520
Das Pressebüro
verfasst gerade deine Rücktrittserklärung,
460
00:39:28,600 --> 00:39:30,080
auch von der Kandidatur.
461
00:39:35,400 --> 00:39:36,560
Ich unterschreibe nicht.
462
00:39:36,640 --> 00:39:39,560
Es geht nicht
ohne die Unterstützung der Partei.
463
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
Und warum habe ich die nicht?
464
00:39:41,800 --> 00:39:45,760
Gibt es einen Sittenkodex,
der vorschreibt, wen ich vögeln darf?
465
00:39:45,840 --> 00:39:50,000
Er erwähnt Ehre.
Der Ethikkodex der Partei erwähnt Ehre.
466
00:39:50,800 --> 00:39:53,760
Und das Bürgermeisteramt von Bilbao
ist das Juwel.
467
00:39:53,840 --> 00:39:56,640
Wir riskieren zum ersten Mal,
es zu verlieren.
468
00:39:56,720 --> 00:39:58,200
Das ist Lezcanos Schuld.
469
00:39:59,760 --> 00:40:01,280
Trittst du auch zurück?
470
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
Malen, klammere dich nicht daran. Würde.
471
00:40:06,480 --> 00:40:09,240
Wir schließen nicht aus, dass in Zukunft…
472
00:40:12,080 --> 00:40:13,240
Was immer du brauchst.
473
00:40:22,440 --> 00:40:24,880
Die Pressekonferenz ist morgen, um 9 Uhr.
474
00:40:39,400 --> 00:40:40,840
Ich halte dir die Treue.
475
00:41:01,240 --> 00:41:03,720
Wie ist es gelaufen? Erzähl mir alles.
476
00:41:04,680 --> 00:41:06,560
-Malen Zubiri?
-Natürlich.
477
00:41:07,840 --> 00:41:08,960
Sie ist attraktiv.
478
00:41:10,000 --> 00:41:13,800
Sie wirkt auf den ersten Blick arrogant,
aber das ist sie nicht.
479
00:41:14,320 --> 00:41:17,400
-Und sie verbirgt etwas.
-Klar. Sie ist Politikerin.
480
00:41:21,400 --> 00:41:23,760
Sie will es nicht anzeigen,
481
00:41:24,480 --> 00:41:27,160
obwohl sie weiß,
dass es unverantwortlich ist.
482
00:41:30,680 --> 00:41:33,360
Wenn sie wüsste,
wie viele Frauen das Gleiche durchmachen.
483
00:41:35,880 --> 00:41:38,280
Sie fühlen sich schuldig und besudelt,
484
00:41:38,360 --> 00:41:40,680
ohne das Recht, ihr Leben fortzuführen.
485
00:41:41,800 --> 00:41:45,480
-Und sie bekommen keine Hilfe.
-Keine Hilfe? Du bist doch da.
486
00:41:47,840 --> 00:41:48,680
Ja.
487
00:41:49,360 --> 00:41:52,480
-Aber kaum eine kommt zu mir.
-Hast du ihr das gesagt?
488
00:41:54,600 --> 00:41:55,720
So ungefähr.
489
00:41:56,760 --> 00:41:59,840
Wie auch immer.
Ich will dich nicht damit belasten.
490
00:42:02,480 --> 00:42:03,400
Wie geht's dir?
491
00:42:03,480 --> 00:42:08,240
Etwas Unwohlsein, ansonsten gut.
Meine Eizellen sind stark, so wie ich.
492
00:42:10,120 --> 00:42:11,600
Geht es dir gut, meine Liebe?
493
00:42:14,200 --> 00:42:15,040
Ja.
494
00:42:16,080 --> 00:42:17,280
Es geht mir gut.
495
00:42:22,520 --> 00:42:24,200
Nein, dir geht es nicht gut.
496
00:42:25,520 --> 00:42:28,200
Du verstehst bestens,
was mich umgebracht hat.
497
00:42:29,600 --> 00:42:31,480
Du fühlst dich wie eine Betrügerin.
498
00:42:33,920 --> 00:42:35,640
Du bittest andere, zu reden,
499
00:42:36,320 --> 00:42:38,320
aber du schweigst seit Jahren.
500
00:42:41,080 --> 00:42:43,880
Wann hörst du auf,
dich zu verstecken, Alicia?
501
00:43:14,200 --> 00:43:15,600
Was, du rauchst?
502
00:43:16,760 --> 00:43:17,600
Manchmal.
503
00:43:18,840 --> 00:43:20,880
Warum sagst du das nicht gleich?
504
00:43:20,960 --> 00:43:24,040
Ich widerstehe dem Drang,
seit wir uns kennen.
505
00:43:28,680 --> 00:43:30,600
Hier. Nein, danke.
506
00:43:38,480 --> 00:43:39,920
Bist du jetzt zufrieden?
507
00:43:41,160 --> 00:43:43,280
Man muss es gut machen, oder?
508
00:43:45,160 --> 00:43:46,760
Was wirst du noch gut machen?
509
00:43:48,400 --> 00:43:49,680
Was immer du willst.
510
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Ach ja?
511
00:43:53,840 --> 00:43:55,880
-Was immer ich will?
-Ja.
512
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
NEUE NACHRICHT
CÉSAR
513
00:44:26,080 --> 00:44:28,000
Das ist ein Ausnahmefall.
514
00:44:28,080 --> 00:44:31,520
Normalerweise werden Normalbürger
Opfer dieser Verbrechen.
515
00:44:31,600 --> 00:44:36,160
Ihre Privatsphäre wird verletzt,
ohne dass groß über sie berichtet wird.
516
00:44:36,240 --> 00:44:38,800
Ignoriert, schutzlos ausgeliefert.
517
00:44:39,520 --> 00:44:43,840
Ihre leidvolle Erfahrung wird nicht
Gegenstand einer öffentlichen Debatte.
518
00:44:43,920 --> 00:44:48,960
Doch denken wir daran,
dass Malen Zubiri auch zu ihnen gehört.
519
00:44:49,040 --> 00:44:52,840
Sie ist eine weitere auf der langen Liste.
Ihre Wut und Demütigung
520
00:44:52,920 --> 00:44:55,160
sind so menschlich und verständlich
521
00:44:55,240 --> 00:44:58,320
wie die der Ungenannten,
die das Gleiche durchmachen.
522
00:45:15,400 --> 00:45:17,080
-Verzeihung.
-Heute nicht.
523
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
Erinnern Sie sich an mich?
524
00:45:19,800 --> 00:45:20,720
Ja.
525
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Wie geht's Ihnen?
526
00:45:23,880 --> 00:45:25,080
Haben Sie kurz Zeit?
527
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
Einen Moment.
528
00:45:29,920 --> 00:45:32,960
Ein Gespräch mit mir
könnte heute nach hinten losgehen.
529
00:45:33,520 --> 00:45:34,360
Hören Sie…
530
00:45:35,720 --> 00:45:38,040
Meine Schwester hat das Gleiche erlebt.
531
00:45:39,360 --> 00:45:42,520
Einige Fotos und Videos
wurden bei der Arbeit geteilt.
532
00:45:44,920 --> 00:45:46,160
Wie hat sie reagiert?
533
00:45:46,840 --> 00:45:47,920
Mit einer Anzeige?
534
00:45:51,440 --> 00:45:52,720
Mit Selbstmord.
535
00:45:57,760 --> 00:45:59,720
Das tut mir wirklich leid.
536
00:46:02,920 --> 00:46:04,640
Sie hat es mir nicht erzählt.
537
00:46:05,920 --> 00:46:07,320
Ich konnte nichts tun.
538
00:46:10,880 --> 00:46:15,200
Ane war mir das Wichtigste im Leben.
Ich will etwas für sie tun, aber was?
539
00:46:18,360 --> 00:46:20,680
Es kommt ungelegen,
Sie um Hilfe zu bitten, aber…
540
00:46:22,080 --> 00:46:23,400
Was soll ich tun?
541
00:46:28,600 --> 00:46:29,520
Helfen Sie mir.
542
00:46:56,720 --> 00:47:00,560
Ihr versteht sicher,
dass heute kein leichter Tag für mich ist.
543
00:47:04,600 --> 00:47:08,760
Die meisten von euch kennen mich…
544
00:47:10,800 --> 00:47:13,000
…von vielen gemeinsamen Pressekonferenzen.
545
00:47:14,640 --> 00:47:19,440
Ihr habt meine Karriere von der Kanzlei
meines Vaters bis ins Rathaus verfolgt.
546
00:47:22,760 --> 00:47:24,360
In den letzten Jahren
547
00:47:25,360 --> 00:47:28,240
habe ich dieser Stadt
mit vollem Einsatz gedient.
548
00:47:31,080 --> 00:47:33,400
Darum ist heute
ein sehr trauriger Tag für mich,
549
00:47:35,120 --> 00:47:38,560
weil ich über etwas reden muss,
das niemanden etwas angeht,
550
00:47:38,640 --> 00:47:43,400
aber das, wie es scheint,
gerade das einzig Wichtige an mir ist.
551
00:47:46,080 --> 00:47:49,400
Ich hatte einvernehmlichen Sex
mit einem Erwachsenen.
552
00:47:50,240 --> 00:47:51,440
Ende der Geschichte.
553
00:47:52,680 --> 00:47:53,760
So sollte es sein.
554
00:47:56,480 --> 00:47:57,680
Ich bin realistisch.
555
00:47:59,680 --> 00:48:03,880
Die Veröffentlichung des Videos
hat meinem öffentlichen Image geschadet.
556
00:48:05,520 --> 00:48:07,320
Aber vor allem meiner Familie.
557
00:48:08,680 --> 00:48:10,440
Was mich noch mehr sorgt.
558
00:48:14,360 --> 00:48:18,360
Doch alle Ungerechtigkeit
kann die Wahrheit nicht verbergen.
559
00:48:21,200 --> 00:48:22,800
In den Augen der anderen
560
00:48:23,840 --> 00:48:25,520
bin ich nicht mehr dieselbe.
561
00:48:27,200 --> 00:48:28,920
Und werde es nie wieder sein.
562
00:48:33,360 --> 00:48:35,160
In Anbetracht dessen,
563
00:48:37,160 --> 00:48:40,480
stimme ich der Entscheidung meiner Partei
564
00:48:40,560 --> 00:48:42,640
über meine Zukunft zu.
565
00:48:46,120 --> 00:48:50,760
Ich bleibe im Amt
und kandidiere als Bürgermeisterin,
566
00:48:50,840 --> 00:48:52,880
was bald offiziell bestätigt wird.
567
00:48:53,960 --> 00:48:58,160
Das ist
die einzige moralisch gültige Antwort
568
00:48:59,000 --> 00:49:01,560
auf das Verbrechen,
dem ich zum Opfer fiel.
569
00:49:03,480 --> 00:49:04,520
Scham, ja,
570
00:49:05,840 --> 00:49:07,120
aber keine Schande.
571
00:49:10,400 --> 00:49:14,120
Die überlasse ich denen,
die versucht haben, mich zu ruinieren.
572
00:49:15,080 --> 00:49:15,920
Vielen Dank.
573
00:50:49,640 --> 00:50:51,600
Untertitel von: Nicole Magnus