1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,880 --> 00:00:24,760 ‎(第一章) 3 00:00:24,840 --> 00:00:26,440 ‎剧名:致命媒体 4 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 ‎别这样看着我 5 00:01:08,160 --> 00:01:10,360 ‎我也没想到自己会有这样的结局 6 00:01:11,880 --> 00:01:13,760 ‎我坐在那里 像你一样 7 00:01:15,040 --> 00:01:17,080 ‎以为自己的人生一帆风顺 8 00:01:18,600 --> 00:01:19,720 ‎但是我遭到了背叛 9 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 ‎你没有过分相信过一个人吗? 10 00:01:26,960 --> 00:01:27,800 ‎我有 11 00:01:32,920 --> 00:01:35,080 ‎你以为自己是安全的 但并非如此 12 00:01:37,640 --> 00:01:40,560 ‎在内心深处 我们都有所隐藏 13 00:01:41,640 --> 00:01:45,480 ‎我们不愿意去想 ‎如果有朝一日被别人发现 会怎么样 14 00:01:47,400 --> 00:01:48,240 ‎你也不例外 15 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 ‎被我抓到了 16 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 ‎我已经买了戒烟贴 17 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 ‎-他们都到了吗? ‎-你闻不到有毒的阳刚之气吗? 18 00:02:18,760 --> 00:02:20,040 ‎我让他们去大厅了 19 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 ‎六个开发商的自负满满 ‎要占点地方 20 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 ‎知道吗? 21 00:02:25,760 --> 00:02:28,640 ‎拉雷亚 ‎居然有脸给我发了一份合作计划书 22 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 ‎他帮我把 ‎选举项目的城市计划部分都写好了 23 00:02:33,800 --> 00:02:35,040 ‎要心存感激 你是女人 24 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 ‎小房子的事 你懂什么? 25 00:02:39,160 --> 00:02:43,400 ‎毕尔巴鄂电台要你下午参加深度采访 26 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 ‎很多人已经把你当市长了 27 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 ‎好的 但是放在明天 今天是周三 28 00:02:49,280 --> 00:02:53,080 ‎-我再帮你买一包备着? ‎-我不抽烟了 29 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 ‎-你的大衣 ‎-不 30 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 ‎如何? 31 00:03:09,720 --> 00:03:10,640 ‎我会评估 32 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 ‎你的计划都很漂亮 33 00:03:14,200 --> 00:03:17,080 ‎但是不可能强推住房市场管制 34 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 ‎就像在德国、瑞士和丹麦那样? 35 00:03:21,720 --> 00:03:24,320 ‎重要的是毕尔巴鄂渡过这个难关 36 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 ‎试验可能会出错 37 00:03:29,520 --> 00:03:30,640 ‎你觉得我不懂 38 00:03:31,520 --> 00:03:33,200 ‎有时候我只看到你 39 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 ‎然后我想起你所代表的的政党 40 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 ‎我们会相处得很好 41 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 ‎那你为什么紧张呢? 42 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 ‎玛伦 43 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 ‎他们看不到你 44 00:03:45,360 --> 00:03:46,640 ‎他们只看到你的成功 45 00:03:48,120 --> 00:03:50,360 ‎你知道你成功的代价 46 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 ‎打败其他人 47 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 ‎打败你自己 48 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 ‎你曾考虑过退出 但你关心你的城市 49 00:04:00,720 --> 00:04:01,960 ‎不论他们信不信 50 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 ‎而且你希望这次他们赢不了 51 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 ‎享受吧 玛伦 52 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 ‎享受你人生改变之前的最后时光 53 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 ‎在这段视频中 ‎副市长苏维里与一名男子 54 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 ‎在一个海滩上发生性行为 55 00:04:33,680 --> 00:04:37,960 ‎视频发出之后不久 ‎就在社交媒体上引起轰动 56 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 ‎我们尚不确定视频来源 57 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 ‎但这已经成为全国范围的热搜话题 58 00:04:44,080 --> 00:04:50,040 ‎玛伦·苏维里是其党内 ‎最有机会成为市长的候选人 59 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 ‎你做了什么啊 王八蛋? ‎你他妈怎么回事? 60 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 ‎阿尔弗雷多 请你去接蕾尔 61 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 ‎跟她说我会向她解释 ‎见面之后 我会向你们解释清楚 62 00:06:18,920 --> 00:06:22,560 ‎蕾尔 亲爱的 爸爸去接你了 63 00:06:23,360 --> 00:06:24,200 ‎等他 64 00:06:25,080 --> 00:06:27,840 ‎听完这条消息之后 请你关掉手机 65 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 ‎苏维里女士 回答一个问题 66 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 ‎有什么想说的吗? ‎会是谁泄露出去的呢? 67 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 ‎-关于视频 你有什么要说的吗? ‎-请谈谈 68 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 ‎借过一下 麻烦 69 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 ‎苏维里女士! 70 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 ‎对了 71 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 ‎你们喜欢吗? 72 00:07:36,040 --> 00:07:38,360 ‎最喜欢哪一个?第一个? 73 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 ‎为什么呢? 74 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 ‎不是吧! 75 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 ‎我的没电了 76 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 ‎卢卡斯 你知道吗? ‎有的人是坐飞机来这里参观的 77 00:07:47,880 --> 00:07:49,760 ‎贝格 你怎么不接电话呢? 78 00:07:49,840 --> 00:07:51,200 ‎你怎么来了 阿玛娅? 79 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 ‎怎么了? 80 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 ‎贝格 你妹妹出事了 81 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 ‎在海滩上发现了她 82 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 ‎我们住在一起 她是妹妹 我是姐姐 83 00:08:17,480 --> 00:08:19,560 ‎我妈死的时候 留下那间公寓给我们 84 00:08:19,640 --> 00:08:21,920 ‎是在哪个海滩发现她的? 85 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 ‎拉加 86 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 ‎我们小时候常去那里 87 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 ‎她选择那里的海滩 ‎也许就是因为这个原因 88 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 ‎这里好冷 89 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 ‎早上好 这边走 90 00:08:32,360 --> 00:08:36,520 ‎我很渴 能不能给我喝点水 麻烦? 91 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 ‎天哪!谢谢 92 00:08:39,680 --> 00:08:41,520 ‎如果你希望 ‎我们也可以另外安排时间 93 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 ‎谢谢 94 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 ‎你准备好了吗? 95 00:09:29,080 --> 00:09:30,840 ‎需要我通知其他家属吗? 96 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 ‎她把车停在了海滩边 97 00:09:36,400 --> 00:09:37,600 ‎她的鞋子在岸上 98 00:09:39,560 --> 00:09:41,400 ‎她的身体上没有暴力的痕迹 99 00:09:42,760 --> 00:09:43,680 ‎是自杀 100 00:09:47,600 --> 00:09:49,960 ‎你妹妹自杀会是什么原因呢? 101 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 ‎她有没有说不寻常的话? 102 00:09:54,520 --> 00:09:56,400 ‎-有没有不寻常的行为… ‎-拜托 103 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 ‎贝格 104 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 ‎贝格 请原谅我 105 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 ‎我最对不起的人就是你 106 00:10:24,120 --> 00:10:26,560 ‎-蕾尔呢? ‎-我也住在这里 107 00:10:26,640 --> 00:10:28,760 ‎我给你留了言让你去接她 108 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 ‎我把他妈手机关了 109 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 ‎去接她 我们回头再谈 110 00:10:32,120 --> 00:10:33,040 ‎你去 111 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 ‎你没看见前门的情况吗? ‎他们会跟着我 112 00:10:35,360 --> 00:10:39,080 ‎我没看见? ‎他们用相机疯狂地拍我 玛伦 113 00:10:40,080 --> 00:10:42,280 ‎不知道她知不知道 会有什么反应 114 00:10:42,360 --> 00:10:44,040 ‎那我呢? 115 00:10:44,120 --> 00:10:46,760 ‎-听我说 阿尔弗雷多 ‎-操!玛伦 116 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 ‎我怎么知道被拍? 117 00:10:49,000 --> 00:10:52,440 ‎-在法国的偏远海滩 ‎-我没看视频 118 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 ‎那他妈男的是谁? 119 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 ‎-不重要 ‎-是吗? 120 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 ‎-怎么会不重要? ‎-给她打电话 121 00:10:58,120 --> 00:11:00,880 ‎-她可能会接 ‎-我现在不想和女儿说话 122 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 ‎现在她知道我被戴绿帽子了 123 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 ‎你觉得我好受吗? 124 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 ‎听我说 去接她 ‎我会向她解释清楚一切 125 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 ‎只跟她说 对其他人一个字也不能说 126 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 ‎我到处说 让别人觉得我出轨了? 127 00:11:20,560 --> 00:11:21,800 ‎我只对你提这一个要求 128 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 ‎没有别的要求 129 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 ‎谢谢 130 00:11:44,200 --> 00:11:45,120 ‎你骗了我 131 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 ‎你早就知道我的身份 132 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 ‎你是故意的 对吧?你故意勾引我 133 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 ‎为什么? 134 00:11:55,760 --> 00:11:57,240 ‎我怎么对不起你了? 135 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 ‎别再他妈躲了! 136 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 ‎对 我发誓 连续两晚 137 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 ‎两次我们都一起去了摩洛哥 138 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 ‎不是 139 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 ‎是去了马达加斯加 140 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 ‎马达加斯加? 141 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 ‎谢谢 142 00:12:33,160 --> 00:12:34,400 ‎我没梦到过你 143 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 ‎我觉得梦到过 只是你不记得了 144 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 ‎-没有 ‎-有 145 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 ‎-没有 ‎-没有? 146 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 ‎你认识我之后就没有做过春梦吗? 147 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 ‎-你还真自恋啊 ‎-说说 148 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 ‎你仰慕你自己 149 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 ‎看着我的眼睛 说我在撒谎 150 00:13:06,480 --> 00:13:07,320 ‎玛伦 151 00:13:10,040 --> 00:13:11,480 ‎他们这样伤害你 我很遗憾 152 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 ‎谢谢 特马 153 00:13:14,520 --> 00:13:18,080 ‎我已经写了两份支持声明 ‎一份在市政厅 一份带来了 154 00:13:19,520 --> 00:13:20,560 ‎我非常感谢 155 00:13:23,360 --> 00:13:24,520 ‎有开了的酒吗? 156 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 ‎需要他们来帮你报警吗? 157 00:13:34,360 --> 00:13:37,440 ‎党的法务部听你调遣 158 00:13:37,520 --> 00:13:40,320 ‎没必要 我是律师 我会处理 159 00:13:40,400 --> 00:13:41,520 ‎不不不 160 00:13:41,600 --> 00:13:44,440 ‎你现在思绪一定很乱 161 00:13:44,520 --> 00:13:45,960 ‎你应该接受帮助 162 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 ‎阿尔弗雷多不在?好可怜 163 00:13:52,480 --> 00:13:54,920 ‎你知不知道是你男朋友还是… 164 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 ‎我不知道 165 00:14:00,760 --> 00:14:04,560 ‎他们最多就是弄花我的车 ‎我还是市长 166 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 ‎你不是女人 167 00:14:07,800 --> 00:14:11,000 ‎无论如何 ‎做这件事的人一定会付出代价 168 00:14:11,640 --> 00:14:13,000 ‎损害已经造成 特马 169 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 ‎没错 170 00:14:17,040 --> 00:14:18,280 ‎你这么说 我很高兴 171 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 ‎你打算怎么做? 172 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 ‎什么意思? 173 00:14:23,360 --> 00:14:24,680 ‎我问你这个问题很正常 174 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 ‎出于尊严 你想要完成任期 我能理解 175 00:14:27,960 --> 00:14:30,560 ‎我会捍卫自己市长候选人的身份 176 00:14:30,640 --> 00:14:31,960 ‎而且我知道米伦会支持我 177 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 ‎玛伦 178 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 ‎你应该冷静地评估这件事 179 00:14:36,280 --> 00:14:39,120 ‎民调显示你的领先幅度并不大 ‎这件事会有影响 180 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 ‎民众不知道政治人物也要操吗? 181 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 ‎家长们谁想看到这些呢? 182 00:14:46,080 --> 00:14:48,480 ‎你难道看不到 ‎这会对你有什么样的影响吗? 183 00:14:50,480 --> 00:14:52,480 ‎我们想要它重要 它才会重要 184 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 ‎抱歉了 特马 185 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 ‎我们明天在市政厅再碰面吧 186 00:15:01,680 --> 00:15:04,640 ‎你难道不感觉到羞耻吗? 187 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 ‎你呢? 188 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 ‎现在是凌晨2点 ‎加那利群岛时间凌晨1点 189 00:15:50,160 --> 00:15:54,000 ‎据悉图雷弗恩特斯 ‎发生了一桩家庭暴力案件 190 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 ‎一名男子开枪打死了妻子… 191 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 ‎老妹儿 192 00:15:59,960 --> 00:16:02,080 ‎再过五小时你就要上班了 ‎你这是干什么呢? 193 00:16:05,720 --> 00:16:06,880 ‎你呢? 194 00:16:06,960 --> 00:16:08,160 ‎老样子 195 00:16:11,880 --> 00:16:12,840 ‎哄我睡觉? 196 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 ‎没问题 197 00:16:24,040 --> 00:16:25,680 ‎我在想费尔南多 198 00:16:28,520 --> 00:16:29,440 ‎哪个费尔南多? 199 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 ‎吉他老师 200 00:16:36,360 --> 00:16:37,920 ‎你为什么在想他? 201 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 ‎因为我其实并不喜欢他 贝格 202 00:16:46,280 --> 00:16:51,360 ‎我和他出去是因为他想去 203 00:16:58,800 --> 00:17:01,160 ‎那你给我的娃娃剪头发 ‎是因为什么呢? 204 00:17:07,920 --> 00:17:10,360 ‎当时我心想:“可怜的贝格” 205 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 ‎因为我赢了你 206 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 ‎但是我现在心想:“可怜的安娜” 207 00:17:22,800 --> 00:17:25,320 ‎你从来都不需要取悦任何人 208 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 ‎这么说你也不喜欢凯帕? 209 00:17:37,040 --> 00:17:37,920 ‎我爱凯帕 210 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 ‎那好吧 211 00:17:41,880 --> 00:17:43,120 ‎谁又是“可怜的安娜”呢? 212 00:17:44,800 --> 00:17:46,440 ‎我愿意立刻和你交换人生 213 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 ‎不 214 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 ‎看见了吧? 215 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 ‎贝格 216 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 ‎来 217 00:18:00,480 --> 00:18:01,440 ‎哄我入睡 218 00:18:13,120 --> 00:18:14,200 ‎都会没事的 219 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 ‎上! 220 00:18:59,640 --> 00:19:03,200 ‎贝格妮亚 你怎么来了? ‎进来吧 别站在那儿 221 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 ‎怎么了? 222 00:19:07,400 --> 00:19:08,680 ‎你能出来一下吗? 223 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 ‎好! 224 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 ‎好! 225 00:19:56,200 --> 00:19:57,320 ‎你看见夏毕了吗? 226 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 ‎他在这里吗? 227 00:20:07,160 --> 00:20:09,440 ‎你好啊 喝一杯? 228 00:20:09,520 --> 00:20:10,560 ‎安德 他在哪里? 229 00:20:10,640 --> 00:20:13,480 ‎他没和我们一起来 ‎不知道他上他妈哪儿去了 230 00:20:17,600 --> 00:20:21,560 ‎她不在游泳馆是什么意思? ‎你刚回来? 231 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 ‎她一定和夏毕在一起 232 00:20:23,400 --> 00:20:25,040 ‎夏毕不接电话 233 00:20:25,120 --> 00:20:26,080 ‎他爸妈也不接 234 00:20:26,160 --> 00:20:28,240 ‎噢 对!他们就是这样的 235 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 ‎别去烦她 ‎她在消化这件事 连我都明白 236 00:20:31,440 --> 00:20:32,360 ‎这是干嘛? 237 00:20:34,240 --> 00:20:35,520 ‎你在庆祝? 238 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 ‎是莱兹卡诺喝的 239 00:20:38,240 --> 00:20:41,040 ‎按他的说法 我选举输定了 240 00:20:42,160 --> 00:20:43,000 ‎我觉得也是 241 00:20:44,400 --> 00:20:47,320 ‎你是故意气我还是真这么想? 242 00:20:47,400 --> 00:20:48,240 ‎两样都是 243 00:20:49,880 --> 00:20:51,720 ‎我都不知道为什么要和你说 244 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 ‎莱兹卡诺来和我商量如何辩解 245 00:20:58,440 --> 00:21:00,040 ‎我觉得他是来打探情况的 246 00:21:02,160 --> 00:21:04,880 ‎我们的闹剧最好不要闹上法庭 247 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 ‎你没有爱上那个混蛋吧? 248 00:21:12,480 --> 00:21:13,440 ‎你根本不明白 249 00:21:15,080 --> 00:21:16,760 ‎我只是想把这件事翻篇儿 250 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 ‎果然是政治人物 251 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 ‎哎 让你爸为你辩解 252 00:21:26,160 --> 00:21:28,920 ‎他这个著名教授连电话都不接 253 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 ‎他从来没有辜负过我 254 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 ‎因为你从来没有辜负过他 255 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 ‎-哎 那是她女儿 是吧? ‎-是她! 256 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 ‎是她女儿! 257 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 ‎-松开 混蛋! ‎-就拍了一张照片 258 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 ‎别激动 我是在工作 259 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 ‎-冷静一点 你干什么? ‎-别激动 260 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 ‎-干什么?只是他妈拍了一张照片! ‎-把他妈照相机给我! 261 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 ‎住手! 262 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 ‎你疯了吗?妈的! 263 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 ‎天哪! 264 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 ‎-我要报警抓你 小鬼! ‎-把照相机给我! 265 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 ‎给我!我让你把他妈照相机给我! 266 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 ‎我要报警抓你!搞什么鬼? 267 00:23:09,680 --> 00:23:13,080 ‎苏维里女士 关于你女儿的行为 ‎你有什么想说的吗? 268 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 ‎-怎么了? ‎-没事 269 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 ‎-你没受伤吧? ‎-我只是自卫罢了 270 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 ‎他们在那里干什么? 271 00:23:22,000 --> 00:23:25,280 ‎-你没听说吗? ‎-我一下午都在训练 272 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 ‎外面到处在传一段视频 273 00:23:32,880 --> 00:23:36,600 ‎拍到我和一个男人在海滩边 274 00:23:37,440 --> 00:23:38,280 ‎在干什么? 275 00:23:41,240 --> 00:23:42,320 ‎做爱 276 00:23:44,280 --> 00:23:47,520 ‎我和你爸爸各自生活 ‎已经有一段时间了 277 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 ‎你们为什么不他妈早跟我说? 278 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 ‎对不起 亲爱的 279 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 ‎终于说了 280 00:23:58,200 --> 00:24:00,160 ‎这句话我等了很久了 281 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 ‎我去办公室睡沙发床 282 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 ‎你能不能 ‎不要每次需要你的时候都不在? 283 00:24:07,880 --> 00:24:10,360 ‎不要指责别人来掩盖你的烂事 284 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 ‎我今天咽下去那么多恶气 ‎我要好好吐吐干净 285 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 ‎太离谱了 286 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 ‎你没事吧? 287 00:24:17,520 --> 00:24:18,640 ‎好得很 288 00:24:22,600 --> 00:24:24,320 ‎-让我看看 ‎-我没事 289 00:24:24,400 --> 00:24:25,680 ‎我们得谈谈 290 00:24:25,760 --> 00:24:27,880 ‎我没事 好吗? 291 00:24:31,800 --> 00:24:34,760 ‎如果你不回应 ‎我会认为这件事是你做的 292 00:24:34,840 --> 00:24:36,200 ‎我会报警抓你 293 00:24:37,200 --> 00:24:38,440 ‎我不管你是谁 294 00:24:40,840 --> 00:24:44,240 ‎不过也许你是被人利用了 295 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 ‎也许他们只是想害我 ‎而你被夹在了中间 296 00:24:48,480 --> 00:24:50,360 ‎但我需要知道真相 凯撒 297 00:24:52,040 --> 00:24:53,840 ‎明天8点在索佩兰纳海滩见 298 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 ‎是你吗? 299 00:25:41,920 --> 00:25:45,560 ‎-你好 我是艾丽西娅·巴斯克斯警督 ‎-嗯? 300 00:25:45,640 --> 00:25:49,000 ‎我是中央信息技术犯罪处的 301 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 ‎我们处理与侵犯隐私相关的犯罪案件 302 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 ‎-你还好吗? ‎-有什么事吗? 303 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 ‎我想你这几天一定很难受 304 00:25:58,880 --> 00:26:02,400 ‎如果需要 ‎可以安排援助小组与你联系 305 00:26:02,480 --> 00:26:04,960 ‎但我们首先需要找时间聊一下 306 00:26:05,040 --> 00:26:06,320 ‎最好是今天 307 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 ‎今天?不行 今天肯定不行 不好意思 308 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 ‎这个过程会对你充分尊重 ‎一定会慎重处理 309 00:26:15,280 --> 00:26:18,120 ‎我很清楚此类案件的严重性 310 00:26:18,200 --> 00:26:19,720 ‎听我说 谢谢你 311 00:26:19,800 --> 00:26:21,400 ‎但是合适的时候我会给你打电话 312 00:26:21,480 --> 00:26:22,320 ‎好吗? 313 00:26:22,400 --> 00:26:25,920 ‎如果你害怕报警 我会自行启动调查 314 00:26:26,000 --> 00:26:27,160 ‎不要担心 315 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 ‎不论发生什么 我们都会全力以赴 316 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 ‎沙发床怎么样? 317 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 ‎她不在吗? 318 00:26:58,600 --> 00:26:59,920 ‎你昨晚早就知道这件事了 319 00:27:01,120 --> 00:27:03,440 ‎逼她告诉你 太残酷了 320 00:27:07,760 --> 00:27:10,040 ‎昨天那个摄影师拍你 你反抗了吧? 321 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 ‎我就是问问 322 00:27:12,040 --> 00:27:13,920 ‎你和妈妈不相爱了吗? 323 00:27:14,000 --> 00:27:15,280 ‎我就是问问 324 00:27:16,120 --> 00:27:17,040 ‎我们相爱 325 00:27:17,800 --> 00:27:21,200 ‎但是人到了40岁 ‎世界就不是那么黑白分明了 326 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 ‎但你还是去办公室睡了 327 00:27:30,240 --> 00:27:33,520 ‎听我说 蕾尔 ‎那些人对她做的事非常糟糕 328 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 ‎虽然你我现在都很生气 ‎但我们必须忘记它 明白吗? 329 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 ‎夏毕怎么样? 330 00:27:46,120 --> 00:27:47,040 ‎他行吗? 331 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 ‎-嗯 ‎-男人都是王八蛋 332 00:27:52,440 --> 00:27:53,960 ‎你们得给我们一点余地 333 00:27:55,160 --> 00:27:56,000 ‎但又不能太多 334 00:28:01,880 --> 00:28:04,360 ‎来吧 换衣服 我送你去上学 335 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 ‎他们不走 我就不出去 336 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 ‎不行 我们15分钟后出发 337 00:28:10,240 --> 00:28:13,560 ‎-知道等着我的是什么吗? ‎-躲是没用的 蕾尔 338 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 ‎(别担心 亲爱的 他只是朋友) 339 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 ‎15分钟 340 00:28:47,960 --> 00:28:51,760 ‎对不起 我没有时间 安排了读论文 341 00:28:51,840 --> 00:28:53,880 ‎就五分钟 爸 342 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 ‎你可能不想谈这件事 343 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 ‎你也不想 344 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 ‎你为什么这样? 345 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 ‎显然我们并没有想象中那么了解对方 346 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 ‎我要跟你谈 我就当你站在我这一边 347 00:29:12,000 --> 00:29:13,560 ‎因为我知道在内心深处就是这样 348 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 ‎玛伦 349 00:29:15,720 --> 00:29:16,800 ‎我该怎么办? 350 00:29:18,320 --> 00:29:19,440 ‎该报警吗? 351 00:29:21,680 --> 00:29:23,120 ‎我知道应该报警 352 00:29:24,240 --> 00:29:25,360 ‎作为榜样应该这样做 353 00:29:26,960 --> 00:29:28,600 ‎但我想要翻篇儿 354 00:29:29,320 --> 00:29:31,160 ‎不想让这件事毁了我的人生 355 00:29:31,240 --> 00:29:32,760 ‎你早该想到这个问题 356 00:29:33,360 --> 00:29:34,800 ‎那视频不是我拍的 爸 357 00:29:34,880 --> 00:29:36,760 ‎但这确实是你送上的一份大礼 358 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 ‎是不是你拍的有区别吗? 359 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 ‎当然有区别 360 00:29:48,880 --> 00:29:52,000 ‎如果我报警 你会站在我这一边吗? 361 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 ‎你对我最好 爸 362 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 ‎我会感到没那么孤单 363 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 ‎我没想到你会这么不理智 364 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 ‎失去的就算了吧 这是公平的 ‎我建议你平静地接受 365 00:30:04,840 --> 00:30:06,600 ‎包括你曾经对我的看法 366 00:30:08,880 --> 00:30:09,720 ‎不好意思 367 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 ‎全体员工请注意 368 00:30:26,640 --> 00:30:27,520 ‎公司宣布 369 00:30:27,600 --> 00:30:30,320 ‎在本条消息发出之后 暂停各项活动 370 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 ‎为我们最近去世的同事安娜·乌里韦 371 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 ‎默哀一分钟 372 00:31:22,720 --> 00:31:23,560 ‎没关系 373 00:31:24,480 --> 00:31:25,400 ‎慢慢来 374 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 ‎我知道说这种事很不容易 375 00:31:30,760 --> 00:31:33,480 ‎但你要记住 这不是你的错 376 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 ‎不是我 是一个同事 377 00:31:40,120 --> 00:31:40,960 ‎一个朋友 378 00:31:43,400 --> 00:31:44,520 ‎她怎么没来? 379 00:31:49,560 --> 00:31:50,680 ‎她自杀了 380 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 ‎我真的很遗憾 381 00:31:58,960 --> 00:32:00,280 ‎我可以帮你 382 00:32:06,960 --> 00:32:07,800 ‎夏毕! 383 00:32:09,680 --> 00:32:11,920 ‎你好! 384 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 ‎你去哪儿了? 385 00:32:14,960 --> 00:32:18,880 ‎期中考试 我把手机关机了 ‎考得不太好 386 00:32:19,560 --> 00:32:22,720 ‎嗯 我知道 ‎但是那件事你听说了 对吧? 387 00:32:24,160 --> 00:32:27,520 ‎嗯 蕾尔 太糟糕了 388 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 ‎听我说 我是不想烦你 389 00:32:30,200 --> 00:32:31,960 ‎你不是我说是直升机男友吗? 390 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 ‎你怎么来了? 391 00:32:40,680 --> 00:32:41,800 ‎我在家里待不住 392 00:32:43,960 --> 00:32:44,800 ‎怎么了? 393 00:32:45,680 --> 00:32:46,960 ‎她妈妈的事 你没听说吗? 394 00:32:48,480 --> 00:32:49,320 ‎可怜的姑娘 395 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 ‎我要喝一杯咖啡 396 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 ‎哪位? 397 00:32:57,000 --> 00:32:58,160 ‎节哀顺变 398 00:32:59,560 --> 00:33:02,200 ‎你妹妹的一位同事说 399 00:33:03,080 --> 00:33:06,280 ‎在过去的几周中 400 00:33:06,800 --> 00:33:10,000 ‎一些与性相关的照片在厂里流传 401 00:33:10,720 --> 00:33:11,800 ‎你知道这件事吗? 402 00:33:13,120 --> 00:33:14,320 ‎在厂里流传? 403 00:33:15,880 --> 00:33:17,160 ‎谁的照片? 404 00:33:17,760 --> 00:33:18,600 ‎安娜的 405 00:33:19,600 --> 00:33:20,560 ‎你不知道吗? 406 00:33:23,120 --> 00:33:26,760 ‎不知道 我想你是搞错了 ‎如果有这种事 她会告诉我 407 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 ‎照片被发给了多数的工人 408 00:33:37,040 --> 00:33:38,240 ‎这些都是谁告诉你的? 409 00:33:38,320 --> 00:33:39,160 ‎对不起 410 00:33:39,240 --> 00:33:43,200 ‎证人的身份是保密的 ‎但是我已经核实过 411 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 ‎而且你妹妹没有将这件事上报 412 00:33:49,880 --> 00:33:51,840 ‎目前我知道的就是这些 413 00:33:51,920 --> 00:33:53,720 ‎但是如果我的判断没错的话 414 00:33:53,800 --> 00:33:56,520 ‎她的自杀可能与此事有关 415 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 ‎我会调查她的死亡事件 416 00:34:03,240 --> 00:34:04,080 ‎贝格妮亚 417 00:34:04,960 --> 00:34:08,600 ‎我需要你帮助以查明真相 418 00:34:09,200 --> 00:34:11,120 ‎并寻求正义 419 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 ‎没问题 420 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 ‎别他妈没礼貌地盯着看 421 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 ‎需要帮忙吗? 422 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 ‎不用 谢谢 423 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 ‎在这里等我 424 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 ‎-扫描一下 然后发出去 ‎-好的 425 00:35:09,960 --> 00:35:10,880 ‎苏维里女士 426 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 ‎你好 427 00:35:14,760 --> 00:35:17,520 ‎幸会 可惜是因为这样的原因 428 00:35:17,600 --> 00:35:18,560 ‎请进 429 00:35:22,200 --> 00:35:23,040 ‎请坐 430 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 ‎你能来 我很高兴 431 00:35:31,880 --> 00:35:34,200 ‎最糟糕的一天已经过去 ‎希望你知道这一点 432 00:35:35,520 --> 00:35:42,040 ‎在我作出决定之前 ‎希望你们不要展开调查 433 00:35:42,120 --> 00:35:43,480 ‎是否会决定现在还不清楚 434 00:35:46,000 --> 00:35:47,480 ‎你不想报警? 435 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 ‎这是我的权利 ‎我很清楚自己在说什么 436 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 ‎你受到了威胁 是这样吗? 437 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 ‎我没事 谢谢 438 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 ‎你是在要求我对犯罪视而不见 439 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 ‎我知道 440 00:36:04,000 --> 00:36:07,440 ‎你这是对自己和别人不负责任 441 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 ‎我很清楚这一点 442 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 ‎但是你并不在意 443 00:36:16,080 --> 00:36:19,880 ‎我当前的首要任务是控制损失 444 00:36:25,640 --> 00:36:26,680 ‎以你的意愿为准 445 00:36:27,280 --> 00:36:28,960 ‎我会帮助你 不会责备你 446 00:36:31,680 --> 00:36:34,360 ‎但是我要提醒你一件事 免得你忘记 447 00:36:36,000 --> 00:36:37,360 ‎你是受害者 448 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 ‎我了解你 你的嫌疑人名单一定很长 449 00:36:54,360 --> 00:36:56,040 ‎至少500个 450 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 ‎你觉得是私仇吗? 451 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 ‎我不知道 452 00:37:01,920 --> 00:37:03,000 ‎你想怎么做? 453 00:37:03,080 --> 00:37:03,960 ‎工作 454 00:37:04,040 --> 00:37:05,480 ‎今天有什么日程安排? 455 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 ‎看谁来接我们了 456 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 ‎你的好教母 457 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 ‎你大概才收到消息 458 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 ‎怎么这么急着见面 米伦? 459 00:37:20,760 --> 00:37:22,320 ‎要讨论发生的事 460 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 ‎放松一点 好吗? 461 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 ‎我这就能放松了? 462 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 ‎她总是患得患失 463 00:37:29,160 --> 00:37:30,040 ‎所以我选择她 464 00:37:30,120 --> 00:37:31,960 ‎还有许多其他的原因 465 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 ‎没错 466 00:37:35,480 --> 00:37:37,800 ‎没有你的话 议会不可能通过 467 00:37:39,560 --> 00:37:41,000 ‎我跟你实话实说 468 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 ‎当我安排你与莱兹卡诺搭档的时候 ‎我心里是有顾虑的 469 00:37:46,200 --> 00:37:48,320 ‎独立候选人向来很麻烦 470 00:37:48,400 --> 00:37:50,960 ‎不是太反叛 就是太自以为是 471 00:37:54,160 --> 00:37:56,320 ‎你总是恰到好处 472 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 ‎我听着怎么这么像临别赠言呢? 473 00:38:02,760 --> 00:38:04,560 ‎我向来站在你这一边 474 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 ‎今天呢? 475 00:38:29,240 --> 00:38:30,080 ‎早上好 476 00:38:40,920 --> 00:38:43,360 ‎首先 对于发生的事 我们深表遗憾 477 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 ‎这简直骇人听闻 478 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 ‎极为无礼 479 00:38:48,520 --> 00:38:51,200 ‎他们找不到别的方式来抹黑你 480 00:38:52,160 --> 00:38:53,840 ‎这恰恰说明了你的实力 481 00:38:53,920 --> 00:38:55,320 ‎这毫无疑问是犯罪行为 482 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 ‎但我们现在不得不讨论其后果 483 00:38:59,480 --> 00:39:00,560 ‎“不得不”? 484 00:39:01,520 --> 00:39:02,360 ‎为什么? 485 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 ‎只要愿意 你们可以不去管它 486 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 ‎媒体炸开了花 487 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 ‎这毫无疑问会影响我们的选举预期 488 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 ‎你说的是哪份民调? 489 00:39:11,840 --> 00:39:13,800 ‎在这次选举中 没人会谈论别的事 490 00:39:13,880 --> 00:39:15,880 ‎你的成绩根本没人提 491 00:39:16,440 --> 00:39:17,560 ‎你考虑过你的家人吗? 492 00:39:20,520 --> 00:39:21,880 ‎看来我们没什么好谈了 493 00:39:21,960 --> 00:39:23,080 ‎你们已经谈过了 494 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 ‎我们的媒体办公室正在草拟你的辞呈 495 00:39:28,520 --> 00:39:30,240 ‎你辞去职务并退出市长选举 496 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 ‎我不会签 497 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 ‎没有党的支持 你走不下去 498 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 ‎那我问一下 党为什么不支持我了? 499 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 ‎有道德规范要求 ‎我能操或者不能操哪种人吗? 500 00:39:45,920 --> 00:39:47,040 ‎对于名誉有要求 501 00:39:47,120 --> 00:39:49,920 ‎党的道德规范对于名誉有要求 502 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 ‎毕尔巴鄂市长是王冠上的珠宝 503 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 ‎这是我们第一次 ‎面对失去这个职位的风险 504 00:39:56,720 --> 00:39:58,240 ‎这要怪莱兹卡诺 505 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 ‎你也打算辞职吗? 506 00:40:03,400 --> 00:40:04,960 ‎玛伦 不要恋战 507 00:40:05,520 --> 00:40:06,400 ‎要有尊严 508 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 ‎我们并不排除未来… 509 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 ‎悉听尊便 510 00:40:22,520 --> 00:40:24,560 ‎记者招待会安排在明天9点 511 00:40:39,360 --> 00:40:40,800 ‎你去哪里 我都跟着你 512 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 ‎怎么样? 513 00:41:02,600 --> 00:41:03,720 ‎都跟我说说 514 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 ‎-玛伦·苏维里? ‎-当然 515 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 ‎她很有魅力 516 00:41:10,000 --> 00:41:13,520 ‎第一眼看她 可能觉得有点专横 ‎但其实并非如此 517 00:41:14,320 --> 00:41:15,400 ‎而且她有所隐瞒 518 00:41:15,480 --> 00:41:17,320 ‎当然了 她是政治人物 519 00:41:21,400 --> 00:41:23,840 ‎她来跟我说不希望报警 520 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 ‎即便她明知这样做是不负责任的 521 00:41:30,720 --> 00:41:33,040 ‎她哪里知道 ‎有多少女人也在经历同样的事 522 00:41:35,760 --> 00:41:38,280 ‎她们感到内疚、肮脏 523 00:41:38,360 --> 00:41:40,600 ‎觉得自己失去了继续生活的权利 524 00:41:41,840 --> 00:41:43,360 ‎而且没有人帮助她们 525 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 ‎没有吗?她们有你啊 526 00:41:47,840 --> 00:41:50,880 ‎是的 但很少有案子能报到我这里来 527 00:41:51,400 --> 00:41:52,480 ‎你跟她说了吗? 528 00:41:54,520 --> 00:41:55,720 ‎算是说了吧 529 00:41:56,760 --> 00:41:59,760 ‎不管怎么样 ‎我不想再跟你谈这个问题了 530 00:42:02,520 --> 00:42:03,400 ‎你还好吗? 531 00:42:03,480 --> 00:42:05,400 ‎有点不舒服 但是没事 532 00:42:06,320 --> 00:42:08,080 ‎我的卵子很坚强 随我 533 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 ‎你没事吧 亲爱的? 534 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 ‎嗯 535 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 ‎我很好 536 00:42:22,560 --> 00:42:23,840 ‎不 你不好 537 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 ‎你比任何人都更清楚是什么杀死了我 538 00:42:29,680 --> 00:42:31,080 ‎你就像一个骗子 539 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 ‎你让别人站出来说 540 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 ‎而你却沉默了多年 541 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 ‎你什么时候能不再隐瞒 艾丽西娅? 542 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 ‎原来你还抽烟 543 00:43:16,760 --> 00:43:17,600 ‎有时候抽 544 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 ‎你应该早告诉我 545 00:43:20,960 --> 00:43:23,840 ‎我认识你之后 一直憋着不抽 546 00:43:28,680 --> 00:43:30,440 ‎来 不 我不用 547 00:43:38,520 --> 00:43:39,640 ‎你一定很开心 548 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 ‎事情都要做到位 对吧? 549 00:43:45,200 --> 00:43:46,560 ‎你还有什么事情要做到位? 550 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 ‎你怎么说 我怎么做 551 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 ‎是嘛? 552 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 ‎-都听我的? ‎-嗯 553 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 ‎(新消息 凯撒) 554 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 ‎本案非同寻常 555 00:44:28,080 --> 00:44:31,560 ‎通常此类犯罪的受害人是普通公民 556 00:44:31,640 --> 00:44:35,640 ‎他们的隐私遭到侵犯 ‎但不会像本案一样成为社论的主题 557 00:44:36,320 --> 00:44:38,680 ‎他们被忽略 无人关心 558 00:44:39,520 --> 00:44:43,160 ‎他们不会将自己痛苦的经历 ‎交由公众辩论 559 00:44:43,920 --> 00:44:48,400 ‎但是玛伦·苏维里也是他们中的一位 ‎我们不应忘记这一点 560 00:44:49,040 --> 00:44:50,560 ‎她是长长名单上的一个名字 561 00:44:50,640 --> 00:44:52,840 ‎她感受到的愤怒和屈辱 562 00:44:52,920 --> 00:44:55,960 ‎与正在经历同样遭遇的人们一样 563 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 ‎应当获得同情与理解 564 00:45:15,360 --> 00:45:17,080 ‎-不好意思 ‎-今天有事 抱歉 565 00:45:17,160 --> 00:45:18,120 ‎你还记得我吗? 566 00:45:19,800 --> 00:45:20,640 ‎记得 567 00:45:22,040 --> 00:45:22,880 ‎你还好吗? 568 00:45:23,880 --> 00:45:24,960 ‎你有几分钟时间吗? 569 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 ‎一会儿就行 570 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 ‎今天来找我谈 恐怕帮不了你什么 571 00:45:33,040 --> 00:45:34,080 ‎听我说 572 00:45:35,840 --> 00:45:37,760 ‎我妹妹也遭遇了同样的事 573 00:45:39,320 --> 00:45:42,520 ‎有一些照片和视频 ‎在她工作的地方流传 574 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 ‎她怎么了? 575 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 ‎她报警了吗? 576 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 ‎她自杀了 577 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 ‎我很遗憾 真的很遗憾 578 00:46:02,920 --> 00:46:04,320 ‎她当时没告诉我 579 00:46:05,920 --> 00:46:07,520 ‎我什么办法也没有 580 00:46:10,880 --> 00:46:12,800 ‎安娜是我生命中唯一重要的人 581 00:46:12,880 --> 00:46:15,200 ‎我不能袖手旁观 ‎但我不知道该怎么做 582 00:46:18,400 --> 00:46:20,680 ‎现在来找你帮忙 ‎大概不是合适的时机 583 00:46:22,120 --> 00:46:23,560 ‎但是我真的不知道该怎么办 584 00:46:28,560 --> 00:46:29,400 ‎帮帮我 585 00:46:56,720 --> 00:47:00,520 ‎大家一定知道 ‎今天对我来说很不容易 586 00:47:04,600 --> 00:47:08,680 ‎你们多数人认识我 587 00:47:10,760 --> 00:47:13,000 ‎我们一起参加了许多场记者招待会 588 00:47:14,640 --> 00:47:19,360 ‎从我父亲的律师事务所到地方政府 ‎你们一路伴我走过 589 00:47:22,720 --> 00:47:24,320 ‎近几年 590 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 ‎我全心全意地为这座城市服务 591 00:47:31,160 --> 00:47:33,400 ‎今天对我来说是悲伤的一天 592 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 ‎因为我被迫去谈论 ‎与别人毫无干系的一件事 593 00:47:38,640 --> 00:47:43,400 ‎但这件事如今似乎成了 ‎我身上唯一重要的一件事 594 00:47:46,040 --> 00:47:49,400 ‎我与另一名成年人 ‎发生了自愿的性行为 595 00:47:50,240 --> 00:47:51,280 ‎就这么简单 596 00:47:52,680 --> 00:47:53,720 ‎或者说应该这么简单 597 00:47:56,480 --> 00:47:57,440 ‎我不傻 598 00:47:59,720 --> 00:48:03,520 ‎我知道那段视频的传播 ‎已经严重损坏了我的公众形象 599 00:48:05,040 --> 00:48:07,080 ‎但最重要的是我的家人 600 00:48:08,640 --> 00:48:10,240 ‎这是令我更担心的 601 00:48:14,360 --> 00:48:18,200 ‎这一切的不公 并不能掩盖一个事实 602 00:48:21,160 --> 00:48:22,800 ‎在其他人的眼中 603 00:48:23,920 --> 00:48:25,360 ‎我已经不一样了 604 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 ‎覆水难收 605 00:48:33,360 --> 00:48:35,160 ‎考虑到各方面情况 606 00:48:37,120 --> 00:48:42,640 ‎我同意我所代表的政党 ‎关于我的未来的决定 607 00:48:46,120 --> 00:48:50,760 ‎即继续留任现有职务 ‎并作为市长候选人参加竞选 608 00:48:50,840 --> 00:48:52,880 ‎我的候选人资格稍后将正式确认 609 00:48:53,960 --> 00:48:58,080 ‎在该犯罪行为中 我是受害者 610 00:48:59,160 --> 00:49:01,560 ‎这是唯一符合道德的应对方式 611 00:49:03,520 --> 00:49:04,640 ‎我尴尬 612 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 ‎但我不羞耻 613 00:49:10,400 --> 00:49:13,920 ‎该羞耻的是 ‎试图利用我的私生活来摧毁我的人 614 00:49:15,080 --> 00:49:15,920 ‎谢谢大家 615 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 ‎字幕翻译:朱音