1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
CAPITOLUL I
MEDIATIZARE LETALĂ
3
00:01:05,880 --> 00:01:07,240
Nu te uita așa la mine!
4
00:01:08,240 --> 00:01:10,200
Nu mă așteptam să sfârșesc aici.
5
00:01:12,400 --> 00:01:16,080
Credeam că viața mea mergea bine,
6
00:01:16,160 --> 00:01:19,720
dar am fost trădată.
7
00:01:23,760 --> 00:01:27,480
Nu ai avut niciodată
încredere oarbă în cineva? Eu da.
8
00:01:32,920 --> 00:01:34,600
Dar nu eram pe mâini sigure.
9
00:01:37,760 --> 00:01:40,480
În adâncul sufletului,
toți ascundem un lucru.
10
00:01:41,680 --> 00:01:44,960
Și ne îngrozește gândul
că cineva l-ar descoperi.
11
00:01:47,360 --> 00:01:48,200
Inclusiv tu.
12
00:02:06,800 --> 00:02:07,640
Te-am prins.
13
00:02:10,120 --> 00:02:11,440
Am cumpărat parcelele.
14
00:02:13,520 --> 00:02:16,880
- Au ajuns toți?
- Nu simți mirosul masculinității toxice?
15
00:02:18,920 --> 00:02:22,520
I-am pus în sala mare. Orgoliul
a 6 dezvoltatori ocupă spațiu.
16
00:02:24,720 --> 00:02:28,720
Știi că Larrea a avut tupeul
să-mi trimită o propunere de colaborare?
17
00:02:30,080 --> 00:02:33,720
A conceput planul de urbanizare
al programului electoral.
18
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
Fii recunoscătoare!
Ești femeie. Ce știi tu?
19
00:02:39,240 --> 00:02:43,520
Cei de la Radio Bilbao vor să dai
un interviu în după-amiaza asta.
20
00:02:43,600 --> 00:02:44,920
Ei te văd ca primar.
21
00:02:46,080 --> 00:02:48,400
Mâine voi da interviul. Azi e miercuri.
22
00:02:49,320 --> 00:02:52,720
- Să-ți cumpăr un pachet de rezervă?
- Nu mai fumez.
23
00:02:53,880 --> 00:02:54,800
- Haina.
- Nu.
24
00:03:07,880 --> 00:03:08,720
Așadar?
25
00:03:09,800 --> 00:03:10,640
Îl voi evalua.
26
00:03:11,520 --> 00:03:13,480
Planurile dv. nu sunt realistice.
27
00:03:14,320 --> 00:03:17,080
Nu puteți forța
regularea pieței imobiliare.
28
00:03:18,200 --> 00:03:20,120
Ca în Germania sau Danemarca?
29
00:03:21,800 --> 00:03:24,320
Bilbao trebuie să aibă de câștigat.
30
00:03:25,160 --> 00:03:30,640
- Experimentele pot da greș.
- Credeți că nu știu ce fac?
31
00:03:31,720 --> 00:03:35,920
Uneori, uit din ce partid faceți parte.
32
00:03:37,120 --> 00:03:40,080
- Vom colabora bine.
- Atunci, de ce sunteți tensionat?
33
00:03:41,840 --> 00:03:44,520
Malen, ei nu te văd pe tine.
34
00:03:45,400 --> 00:03:46,880
Ei văd doar triumful tău.
35
00:03:48,240 --> 00:03:50,080
Doar tu știi cât ai îndurat.
36
00:03:51,240 --> 00:03:54,200
Ca să-i învingi pe alții.
Ca să te învingi pe tine.
37
00:03:55,720 --> 00:03:59,320
Te-ai gândit să renunți,
dar îți pasă de acest oraș,
38
00:04:00,800 --> 00:04:02,120
chiar dacă ei nu cred.
39
00:04:03,560 --> 00:04:06,000
Și vrei ca ei să nu câștige.
40
00:04:07,800 --> 00:04:12,760
Malen, bucură-te cât mai poți!
După această oră, viața ta se va schimba.
41
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
În acest clip,
dna viceprimar Zubiri și un bărbat
42
00:04:29,680 --> 00:04:33,680
sunt văzuți întreținând
relații sexuale pe o plajă.
43
00:04:33,760 --> 00:04:38,040
După ce clipul a fost publicat,
a devenit viral pe rețelele sociale.
44
00:04:38,120 --> 00:04:40,560
Nu știm de unde provine,
45
00:04:40,640 --> 00:04:44,000
dar deja este
un subiect popular la nivel de stat.
46
00:04:44,080 --> 00:04:46,840
În partidul dumneaei, Malen Zubiri este
47
00:04:46,920 --> 00:04:50,040
candidatul cu cele mai mari șanse
de a deveni primar.
48
00:05:11,480 --> 00:05:13,960
Ce ai făcut, ticălosule?
Ce naiba ai făcut?
49
00:05:32,720 --> 00:05:39,080
Alfredo, du-te și ia-o acasă pe Leire!
Spune-i că o să explic totul!
50
00:06:18,920 --> 00:06:22,360
Leire, scumpo, vine tata să te ia acasă.
51
00:06:23,440 --> 00:06:24,280
Așteaptă-l!
52
00:06:25,080 --> 00:06:27,760
După ce asculți mesajul,
închide-ți telefonul!
53
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
Dnă Zubiri, o întrebare!
54
00:07:17,880 --> 00:07:20,600
Aveți ceva de declarat?
Cine a publicat clipul?
55
00:07:20,680 --> 00:07:23,320
- Ce aveți de zis despre imagini?
- Vă rog.
56
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
Mă puteți lăsa să trec?
57
00:07:26,400 --> 00:07:27,240
Dnă Zubiri!
58
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
Așadar, v-a plăcut?
59
00:07:36,120 --> 00:07:38,080
Care v-a plăcut mai mult? Primul?
60
00:07:39,520 --> 00:07:40,360
Și de ce?
61
00:07:41,080 --> 00:07:43,480
Nu! Mi s-a descărcat telefonul.
62
00:07:44,240 --> 00:07:47,360
Știi de ce oamenii iau avionul
ca să vină aici, Lucas?
63
00:07:47,920 --> 00:07:50,920
- Bego! De ce nu răspunzi?
- De ce ești aici, Amaia?
64
00:07:54,040 --> 00:07:54,880
Ce e?
65
00:07:58,120 --> 00:07:58,960
Sora ta, Bego.
66
00:08:01,240 --> 00:08:02,560
Au găsit-o pe plajă.
67
00:08:14,640 --> 00:08:17,480
Locuim împreună.
Ea e mai tânără decât mine.
68
00:08:17,560 --> 00:08:21,400
Mama ne-a lăsat apartamentul
când a murit. Pe ce plajă era?
69
00:08:22,080 --> 00:08:22,920
Laga.
70
00:08:23,520 --> 00:08:25,400
O vizitam des când eram mici.
71
00:08:25,480 --> 00:08:27,800
Poate de aceea a ales-o.
72
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
E frig aici.
73
00:08:29,200 --> 00:08:30,640
Bună dimineața! Pe aici!
74
00:08:32,440 --> 00:08:33,480
Mi-e sete.
75
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
Îmi puteți da niște apă, vă rog?
76
00:08:37,320 --> 00:08:38,520
Doamne! Mulțumesc!
77
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
Dacă vreți, reveniți mai încolo.
78
00:08:45,200 --> 00:08:46,040
Mulțumesc!
79
00:09:11,480 --> 00:09:12,320
Sunteți gata?
80
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
Vreți să anunț rudele?
81
00:09:33,400 --> 00:09:37,480
A lăsat mașina pe plajă.
Și încălțările, la mal.
82
00:09:39,640 --> 00:09:43,600
Corpul nu prezintă semne
de violență. A fost suicid.
83
00:09:47,680 --> 00:09:49,760
Avea vreun motiv să-și ia viața?
84
00:09:52,760 --> 00:09:54,680
Nu v-a zis nimic neobișnuit?
85
00:09:54,760 --> 00:09:56,440
- Nu s-a comportat…
- Vă rog.
86
00:09:59,040 --> 00:09:59,880
Bego.
87
00:10:01,520 --> 00:10:05,920
Iartă-mă, Bego!
Pentru tine îmi pare cel mai rău.
88
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
- Unde e Leire?
- Și eu stau aici, știi?
89
00:10:26,720 --> 00:10:30,200
- Ți-am lăsat un mesaj.
- Mi-am oprit telefonul.
90
00:10:31,040 --> 00:10:33,600
- Du-te și ia-o pe Leire!
- Du-te tu!
91
00:10:33,680 --> 00:10:35,280
N-ai văzut ce-i la ușă?
92
00:10:35,360 --> 00:10:39,080
„N-ai văzut ce-i la ușă?”
Mi-au făcut poze, Malen.
93
00:10:40,320 --> 00:10:44,040
- Nu știu cum va reacționa.
- La mine nu te gândești?
94
00:10:44,120 --> 00:10:46,960
- Ascultă, Alfredo!
- Fir-ar să fie, Malen!
95
00:10:47,040 --> 00:10:48,920
N-am știut că eram filmată.
96
00:10:49,000 --> 00:10:54,080
- Eram în Franța, pe o plajă pustie.
- N-am vrut să văd clipul. Cine era ăla?
97
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
- Nu contează.
- Nu?
98
00:10:55,680 --> 00:10:57,560
- Cum adică?
- Sun-o pe Leire!
99
00:10:58,280 --> 00:11:00,880
- Poate va răspunde.
- Nu vreau să discut cu ea.
100
00:11:00,960 --> 00:11:02,880
Acum știe că sunt un încornorat.
101
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Cum crezi că mă simt eu?
102
00:11:09,640 --> 00:11:12,600
Du-te și ia-o! O să-i explic totul.
103
00:11:12,680 --> 00:11:18,040
- Doar ei. Nu zici nimic altcuiva!
- Ca să creadă că te-am înșelat?
104
00:11:20,640 --> 00:11:24,040
Doar atât îți cer. Doar atât.
105
00:11:27,640 --> 00:11:28,480
Mulțumesc!
106
00:11:44,320 --> 00:11:45,160
M-ai mințit.
107
00:11:46,480 --> 00:11:48,800
Mereu ai știut cine sunt. Mereu.
108
00:11:49,920 --> 00:11:52,520
Ai făcut-o dinadins, nu? M-ai căutat.
109
00:11:54,040 --> 00:11:54,880
De ce?
110
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
Ce ți-am făcut?
111
00:11:59,720 --> 00:12:01,920
Nu te mai ascunde!
112
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Da, jur. Două nopți la rând.
113
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
Și de ambele dăți am mers
în Maroc împreună.
114
00:12:24,840 --> 00:12:25,680
Nu.
115
00:12:26,400 --> 00:12:29,200
- În Madagascar.
- În Madagascar?
116
00:12:30,680 --> 00:12:31,520
Mulțumesc!
117
00:12:33,160 --> 00:12:34,280
Nu te-am visat.
118
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
Ba da, dar nu-ți amintești.
119
00:12:39,200 --> 00:12:40,840
- Ba nu.
- Ba da.
120
00:12:40,920 --> 00:12:41,880
- Ba nu.
- Nu?
121
00:12:42,640 --> 00:12:45,920
De când mă cunoști,
nu te-ai trezit excitată?
122
00:12:49,480 --> 00:12:53,400
- Ai un orgoliu foarte mare.
- Zi-mi!
123
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
Zi-mi în față că mint!
124
00:13:06,680 --> 00:13:11,280
Malentxu! Îmi pare rău
pentru ce ți-au făcut.
125
00:13:13,000 --> 00:13:13,840
Mersi, Txema!
126
00:13:14,680 --> 00:13:17,920
Am două declarații
prin care îmi exprim susținerea.
127
00:13:19,600 --> 00:13:20,480
Apreciez mult.
128
00:13:23,480 --> 00:13:24,600
Ai o sticlă de vin?
129
00:13:31,120 --> 00:13:33,480
Vrei ajutor la raportarea incidentului?
130
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
Departamentul juridic îți stă
la dispoziție.
131
00:13:37,520 --> 00:13:40,440
Nu-i nevoie. Sunt avocat,
mă pot descurca singură.
132
00:13:40,520 --> 00:13:44,600
Nu… Nu gândești limpede.
133
00:13:44,680 --> 00:13:46,360
Ar trebui să accepți ajutor.
134
00:13:49,520 --> 00:13:51,360
Alfredo nu-i aici? Săracul…
135
00:13:52,560 --> 00:13:54,680
Iubitul tău a postat clipul?
136
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Nu știu.
137
00:14:00,760 --> 00:14:03,000
În cel mai rău caz,
lumea îmi zgârie mașina.
138
00:14:03,080 --> 00:14:04,320
Iar eu sunt primarul.
139
00:14:05,920 --> 00:14:07,000
Tu nu ești femeie.
140
00:14:08,000 --> 00:14:10,840
Oricum, un lucru e sigur.
Făptașul va plăti.
141
00:14:11,640 --> 00:14:13,120
Răul a fost făcut, Txema.
142
00:14:14,280 --> 00:14:15,120
Fără îndoială.
143
00:14:17,200 --> 00:14:20,280
Mă bucur că ai zis asta.
Așadar, ce vei face?
144
00:14:22,400 --> 00:14:23,520
Cum adică?
145
00:14:23,600 --> 00:14:27,880
E normal să te întreb asta.
Vei vrea să închei legislatura.
146
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
Îmi voi apăra candidatura.
Știu că Miren mă va susține.
147
00:14:33,000 --> 00:14:36,200
Malen, gândește-te cu calm la situație!
148
00:14:36,800 --> 00:14:39,040
Sondajele sunt crunte.
149
00:14:40,720 --> 00:14:43,000
Oamenii nu știu
că și politicienii fac sex?
150
00:14:43,080 --> 00:14:48,480
Ba da, dar nu vor să vadă asta.
Nu realizezi ce lucruri urmează?
151
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
Nu mă vor afecta.
152
00:14:53,960 --> 00:14:55,640
Acum, iartă-mă, Txema,
153
00:14:55,720 --> 00:14:57,840
dar ne vedem mâine, la primărie.
154
00:15:01,840 --> 00:15:04,560
Nu te simți rușinată?
155
00:15:07,680 --> 00:15:08,520
Nu, tu?
156
00:15:44,120 --> 00:15:47,160
Este ora 2:00.
Ora 1:00 în Insulele Canare.
157
00:15:50,240 --> 00:15:53,840
Tocmai am aflat despre un nou caz
de violență domestică.
158
00:15:54,680 --> 00:15:57,720
În Torrefuentes,
un bărbat și-a împușcat soția…
159
00:15:57,800 --> 00:16:02,080
Fato, pleci la muncă
în cinci ore. Ce faci?
160
00:16:05,880 --> 00:16:08,120
- Tu ce faci?
- Ca de obicei.
161
00:16:12,000 --> 00:16:12,840
Mă adormi?
162
00:16:14,160 --> 00:16:15,000
Sigur.
163
00:16:24,160 --> 00:16:25,680
Mă gândeam la Fernando.
164
00:16:28,680 --> 00:16:29,520
Care Fernando?
165
00:16:32,920 --> 00:16:34,240
Profesorul de chitară.
166
00:16:36,480 --> 00:16:37,920
De ce te gândești la el?
167
00:16:41,680 --> 00:16:43,400
Fiindcă nu mi-a plăcut de el.
168
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Am ieșit cu el fiindcă…
169
00:16:50,560 --> 00:16:51,400
așa a vrut.
170
00:16:58,880 --> 00:17:01,160
Nu te gândeai
și la năzbâtiile din copilărie?
171
00:17:08,000 --> 00:17:10,360
Pe atunci, ziceam: „Săraca Bego…”
172
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
Fiindcă te băteam.
173
00:17:17,400 --> 00:17:19,120
Acum, zic: „Săraca Ane…”
174
00:17:22,920 --> 00:17:25,200
Nu trebuia să fii bună cu toată lumea.
175
00:17:34,560 --> 00:17:37,920
- Nici pe Kepa nu-l placi?
- Îl iubesc.
176
00:17:39,760 --> 00:17:43,000
Atunci, de ce zici „săraca Ane”?
177
00:17:44,880 --> 00:17:48,320
- Mi-aș da viața la schimb pentru a ta.
- Nici gând.
178
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Vezi?
179
00:17:56,600 --> 00:17:57,440
Bego!
180
00:17:58,040 --> 00:18:01,080
Haide! Fă-mă să adorm!
181
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Totul va fi bine.
182
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
Hai!
183
00:18:59,680 --> 00:19:02,800
Begoña, cu ce ocazie ne vizitezi?
Intră, nu sta acolo!
184
00:19:05,920 --> 00:19:08,600
- Ce e?
- Poți ieși un minut, te rog?
185
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
Da!
186
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
Da!
187
00:19:56,400 --> 00:19:57,280
L-ai văzut pe Xabi?
188
00:20:05,640 --> 00:20:06,480
E aici?
189
00:20:07,280 --> 00:20:10,560
- Bună! Bei diseară, da?
- Ander, unde e?
190
00:20:10,640 --> 00:20:13,200
Am venit fără el. Nu știu unde e.
191
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
Hei!
192
00:20:17,600 --> 00:20:21,480
Cum adică nu era la bazin?
Te-ai întors pur și simplu înapoi?
193
00:20:22,080 --> 00:20:25,120
- Probabil e la Xabi.
- Xabi nu răspunde.
194
00:20:25,200 --> 00:20:27,880
- Și nici părinții lui.
- Sunt de genul acela.
195
00:20:28,400 --> 00:20:30,600
Las-o! Probabil digeră situația.
196
00:20:31,440 --> 00:20:32,280
Ce-i cu ăsta?
197
00:20:34,400 --> 00:20:37,040
- Ai sărbătorit?
- A rămas de la Lezcano.
198
00:20:38,320 --> 00:20:42,920
- Zice că deja am pierdut alegerile.
- Sunt de acord cu el.
199
00:20:44,440 --> 00:20:47,040
Chiar crezi asta?
Sau doar o spui cu răutate?
200
00:20:47,520 --> 00:20:48,360
Ambele.
201
00:20:50,000 --> 00:20:51,920
Nici nu știu de ce mai discutăm.
202
00:20:55,200 --> 00:20:59,560
Lezcano mi-a oferit ajutor.
Cred că doar vrea să-și bage nasul.
203
00:21:02,360 --> 00:21:04,960
M-aș bucura
dacă n-aș fi pomenit în instanță.
204
00:21:07,520 --> 00:21:10,560
Ești îndrăgostită de ticălosul ăla, așa-i?
205
00:21:12,600 --> 00:21:16,760
Nu înțelegi.
Doar vreau să trec peste asta.
206
00:21:18,640 --> 00:21:25,480
Vorbește politicianul din tine.
Roagă-l pe tatăl tău să te ajute.
207
00:21:26,240 --> 00:21:28,920
Profesorul ilustru nu răspunde la apeluri.
208
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Nu m-a dezamăgit niciodată.
209
00:21:30,720 --> 00:21:32,720
Fiindcă nici tu nu l-ai dezamăgit.
210
00:22:37,960 --> 00:22:40,760
- E fiica ei, nu-i așa?
- Ea e!
211
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
E fiica ei!
212
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
- Dă-mi drumul!
- E doar o poză.
213
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Calmează-te, doar îmi fac treaba!
214
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
- Calmează-te! Ce faci?
- Potolește-te!
215
00:22:53,080 --> 00:22:56,720
- Ce tot faci? E o poză.
- Dă-mi camera aia!
216
00:22:56,800 --> 00:22:57,640
Încetează!
217
00:22:57,720 --> 00:23:01,240
Ești nebună? Fir-ar să fie! Doamne!
218
00:23:01,320 --> 00:23:04,400
- Te denunț, pramatie!
- Dă-mi camera!
219
00:23:04,480 --> 00:23:07,360
Ți-am zis să-mi dai camera aia tâmpită!
220
00:23:07,440 --> 00:23:09,600
Te denunț! Ce naiba?
221
00:23:09,680 --> 00:23:13,280
Dnă Zubiri, ce aveți de spus
despre comportamentul fiicei dv.?
222
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
223
00:23:16,360 --> 00:23:18,320
- Ești rănită?
- Doar m-am apărat.
224
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
Ce caută ei aici?
225
00:23:22,160 --> 00:23:25,200
- N-ai auzit veștile?
- M-am antrenat toată ziua.
226
00:23:28,840 --> 00:23:31,080
Un clip circulă peste tot.
227
00:23:33,080 --> 00:23:36,600
Am fost filmată când eram
cu un bărbat pe plajă.
228
00:23:37,560 --> 00:23:38,400
Când erai?
229
00:23:41,320 --> 00:23:42,560
Când mă culcam cu el.
230
00:23:44,480 --> 00:23:47,440
De o vreme, eu și tatăl tău
mergem pe căi separate.
231
00:23:51,040 --> 00:23:53,440
De ce nu mi-ați zis mai devreme?
232
00:23:55,480 --> 00:23:56,520
Îmi pare rău.
233
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
În sfârșit.
234
00:23:58,320 --> 00:24:00,120
Chiar voiam să aud asta.
235
00:24:02,560 --> 00:24:05,000
Mă duc la birou. Voi dormi pe canapea.
236
00:24:05,720 --> 00:24:07,800
Poți sta aici. Am nevoie de tine.
237
00:24:07,880 --> 00:24:10,400
Nu-ți voi acoperi greșelile.
238
00:24:11,480 --> 00:24:13,680
Îmi vine să vărs
de la tot ce am văzut azi.
239
00:24:14,320 --> 00:24:15,240
Nu pot să cred.
240
00:24:16,240 --> 00:24:18,640
- Ești bine?
- Mai bine ca niciodată.
241
00:24:22,760 --> 00:24:24,320
- Vino să văd!
- Sunt bine.
242
00:24:24,400 --> 00:24:27,880
- Trebuie să discutăm.
- Sunt bine. Da?
243
00:24:31,960 --> 00:24:35,960
Dacă nu răspunzi, voi crede
că tu ești de vină și te voi denunța.
244
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
Nu-mi pasă cine ești.
245
00:24:41,000 --> 00:24:44,200
Dar poate cineva te-a folosit.
246
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
Poate doar ai fost prins în toate astea.
247
00:24:48,560 --> 00:24:50,320
Trebuie să știu sigur, César.
248
00:24:52,160 --> 00:24:53,880
Vino mâine pe Plaja Sopelana!
249
00:25:41,000 --> 00:25:41,840
Tu ești?
250
00:25:41,920 --> 00:25:45,560
- Sunt inspectorul Alicia Vázquez.
- Da?
251
00:25:45,640 --> 00:25:48,800
Vă contactez de la divizia
infracțiunilor informatice.
252
00:25:49,640 --> 00:25:52,280
Ne ocupăm de infracțiuni
legate de violarea intimității.
253
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
- Cum vă simțiți?
- Ce doriți?
254
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
Probabil ați avut
niște zile foarte dificile.
255
00:25:58,880 --> 00:26:02,600
Vă pot face legătura
cu un grup de sprijin.
256
00:26:02,680 --> 00:26:06,320
Mai întâi, ar trebui să discutăm.
Azi ar fi cel mai indicat.
257
00:26:06,400 --> 00:26:08,680
Azi? Nu se poate azi. Îmi pare rău.
258
00:26:10,040 --> 00:26:14,600
Vă vom trata cu respect.
Vom fi discreți, vă asigur.
259
00:26:15,400 --> 00:26:18,120
Înțelegem pe deplin
câte lucruri sunt la mijloc.
260
00:26:18,800 --> 00:26:22,320
Vă mulțumesc, dar vă voi suna
la momentul potrivit, bine?
261
00:26:22,400 --> 00:26:25,920
Voi deschide o anchetă
din proprie inițiativă.
262
00:26:26,000 --> 00:26:30,280
Fără griji! Orice s-ar întâmpla,
vom merge până la capăt.
263
00:26:41,760 --> 00:26:45,560
- Cum a fost pe canapea?
- Mama ta nu-i aici?
264
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
Ai știut de clip.
265
00:27:01,240 --> 00:27:03,400
A fost crud din partea ta.
266
00:27:07,920 --> 00:27:11,960
Te-ai apărat de fotograful ăla?
Doar întreb.
267
00:27:12,040 --> 00:27:14,680
Tu și mama nu vă iubeați? Doar întreb.
268
00:27:16,240 --> 00:27:21,200
Da, dar după vârsta de 40 de ani,
lumea devine complicată.
269
00:27:21,280 --> 00:27:22,640
Dar ai plecat la birou.
270
00:27:30,360 --> 00:27:33,480
Ascultă, Leire!
I s-a făcut un lucru oribil.
271
00:27:34,320 --> 00:27:39,720
Deși suntem supărați acum,
nu trebuie să uităm asta. Da?
272
00:27:44,800 --> 00:27:45,640
Ce face Xabi?
273
00:27:46,240 --> 00:27:47,080
Se descurcă?
274
00:27:49,040 --> 00:27:51,240
- Desigur.
- Bărbații sunt ticăloși.
275
00:27:52,560 --> 00:27:55,760
Trebuie să ne dați puțină libertate.
Dar nu prea multă.
276
00:28:02,040 --> 00:28:04,360
Hai, îmbracă-te! O să te duc la școală.
277
00:28:05,320 --> 00:28:07,080
Nu ies până nu pleacă ăia.
278
00:28:07,560 --> 00:28:10,160
Nici gând! În 15 minute, plecăm.
279
00:28:10,240 --> 00:28:13,480
- Ai habar ce mă așteaptă?
- Nu te poți ascunde pe veci.
280
00:28:16,800 --> 00:28:20,680
NU-ȚI FACE GRIJI, DRAGULE
E DOAR UN PRIETEN
281
00:28:23,120 --> 00:28:24,200
15 minute.
282
00:28:47,960 --> 00:28:51,880
Îmi pare rău, nu am timp.
Trebuie să citesc o teză.
283
00:28:51,960 --> 00:28:53,440
Doar cinci minute, tată.
284
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Știu că nu vrei să discutăm.
285
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
Nici tu nu vrei.
286
00:29:01,560 --> 00:29:02,920
De ce ești așa?
287
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
Nu ne cunoaștem
atât de bine pe cât credeam.
288
00:29:08,760 --> 00:29:13,280
Știu că, în adâncul sufletului tău,
ești de partea mea.
289
00:29:15,000 --> 00:29:16,680
- Malen…
- Ce să fac?
290
00:29:18,480 --> 00:29:19,600
Să merg la poliție?
291
00:29:21,840 --> 00:29:25,160
Așa ar fi corect, exemplar.
292
00:29:27,080 --> 00:29:31,160
Nu vreau ca acest lucru
să-mi distrugă viața.
293
00:29:31,760 --> 00:29:34,800
- Trebuia să te gândești dinainte.
- N-am filmat eu clipul.
294
00:29:34,880 --> 00:29:38,560
Dar ai făcut situația mai ușoară.
Nu cred că e vreo diferență.
295
00:29:40,840 --> 00:29:41,920
Ba e o diferență.
296
00:29:49,040 --> 00:29:52,000
Dacă aș face un denunț,
mi-ai oferi sprijinul tău?
297
00:29:52,560 --> 00:29:56,280
Ești cel mai priceput, tată.
Nu m-aș simți pe cont propriu.
298
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
Nu credeam că poți fi așa irațională.
299
00:30:00,560 --> 00:30:03,320
Sfatul meu este să-ți accepți pierderile.
300
00:30:05,000 --> 00:30:06,560
Nu vei avea sprijinul meu.
301
00:30:08,960 --> 00:30:09,800
Mă scuzi?
302
00:30:24,280 --> 00:30:26,640
Un anunț către toți muncitorii.
303
00:30:26,720 --> 00:30:30,320
După acest mesaj,
toate activitățile se vor opri
304
00:30:30,400 --> 00:30:34,200
și vom avea un minut de tăcere
pentru colega noastră, Ane Uribe,
305
00:30:34,280 --> 00:30:35,600
care a decedat recent.
306
00:31:22,800 --> 00:31:23,640
E în regulă.
307
00:31:24,560 --> 00:31:25,400
Nu vă grăbiți!
308
00:31:27,600 --> 00:31:33,120
Știu că e greu să vorbiți despre așa ceva,
dar vreau să vă amintiți că nu e vina dv.
309
00:31:36,840 --> 00:31:39,240
Nu mi s-a întâmplat mie, ci unei colege.
310
00:31:40,120 --> 00:31:40,960
Unei prietene.
311
00:31:43,400 --> 00:31:44,600
De ce nu a venit ea?
312
00:31:49,600 --> 00:31:50,560
S-a sinucis.
313
00:31:54,400 --> 00:31:55,280
Îmi pare rău.
314
00:31:58,920 --> 00:32:00,360
Sunt aici ca să vă ajut.
315
00:32:07,160 --> 00:32:08,000
Xabi!
316
00:32:09,760 --> 00:32:10,600
Hei!
317
00:32:11,080 --> 00:32:11,920
Bună!
318
00:32:14,040 --> 00:32:14,880
Unde ai fost?
319
00:32:14,960 --> 00:32:17,400
Mi-am închis telefonul
ca să învăț pentru examene.
320
00:32:17,880 --> 00:32:22,720
- Sunt într-o situație urâtă.
- Știu. Dar ai auzit veștile, nu?
321
00:32:24,320 --> 00:32:27,520
Da, Leire. Cât de groaznic!
322
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
N-am vrut să te deranjez.
323
00:32:30,280 --> 00:32:32,600
Mereu zici că sunt prea grijuliu, deci…
324
00:32:35,640 --> 00:32:36,880
Ce cauți aici?
325
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Nu pot sta acasă.
326
00:32:44,280 --> 00:32:46,960
- Ce se petrece?
- N-ai auzit de mama ei?
327
00:32:48,600 --> 00:32:52,040
Săraca fată… Îmi trebuie o cafea.
328
00:32:55,280 --> 00:32:58,080
- Cine e?
- Condoleanțe!
329
00:32:59,680 --> 00:33:06,000
Conform unei colege a surorii dv.,
în săptămânile recente,
330
00:33:06,880 --> 00:33:10,000
niște poze de natură sexuală
au circulat prin fabrică.
331
00:33:10,800 --> 00:33:11,640
Știați?
332
00:33:13,280 --> 00:33:14,120
Prin fabrică?
333
00:33:16,040 --> 00:33:17,160
Poze cu cine?
334
00:33:17,920 --> 00:33:18,760
Cu Ane.
335
00:33:19,680 --> 00:33:20,520
Nu știați?
336
00:33:23,280 --> 00:33:26,760
Nu, cred că e o greșeală.
Mi-ar fi zis despre asta.
337
00:33:28,800 --> 00:33:31,600
Se pare că au fost trimise muncitorilor.
338
00:33:37,160 --> 00:33:39,160
- Cine v-a zis?
- Îmi pare rău.
339
00:33:39,760 --> 00:33:42,760
Identitatea persoanei este confidențială.
340
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
Sora dv. nu a raportat incidentul.
341
00:33:49,960 --> 00:33:56,040
Dar cred că sinuciderea
a avut legătură cu el.
342
00:33:59,600 --> 00:34:00,920
Voi investiga decesul.
343
00:34:03,320 --> 00:34:04,160
Begoña,
344
00:34:04,960 --> 00:34:08,400
am nevoie de ajutorul tău
pentru a afla ce s-a întâmplat
345
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
și a face dreptate.
346
00:34:16,040 --> 00:34:16,920
Bine.
347
00:34:25,600 --> 00:34:26,560
Ce tupeu!
348
00:34:52,120 --> 00:34:52,960
Vă ajut?
349
00:34:56,120 --> 00:34:56,960
Nu, mulțumesc!
350
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Așteaptă-mă aici!
351
00:35:06,680 --> 00:35:08,480
- Scaneaz-o și trimite-o!
- Da.
352
00:35:10,000 --> 00:35:10,840
Dnă Zubiri!
353
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
Bună ziua!
354
00:35:14,920 --> 00:35:18,840
Îmi pare bine să vă cunosc,
dar regret motivul întâlnirii. Intrați!
355
00:35:22,360 --> 00:35:23,200
Luați loc!
356
00:35:29,440 --> 00:35:30,760
Mă bucur că ați venit.
357
00:35:32,000 --> 00:35:33,720
Cea mai grea zi s-a terminat.
358
00:35:35,680 --> 00:35:38,560
Nu vreau să începeți nicio anchetă.
359
00:35:40,240 --> 00:35:43,480
Nu până când decid eu asta.
Dacă decid eu asta.
360
00:35:46,160 --> 00:35:47,400
Nu doriți o anchetă?
361
00:35:50,400 --> 00:35:53,200
E dreptul meu. Știu despre ce vorbesc.
362
00:35:53,280 --> 00:35:56,240
Ați primit amenințări, nu-i așa?
363
00:35:57,520 --> 00:35:58,760
Totul e în regulă.
364
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
Îmi cereți să ignor o infracțiune.
365
00:36:02,360 --> 00:36:03,200
Știu.
366
00:36:04,120 --> 00:36:07,400
Și vă comportați iresponsabil.
367
00:36:10,200 --> 00:36:13,240
- Sunt conștientă de asta.
- Și nu vă pasă.
368
00:36:16,200 --> 00:36:19,880
În momentul de față,
vreau să previn daunele.
369
00:36:25,800 --> 00:36:28,920
Cum doriți. Vă voi ajuta fără criticism.
370
00:36:31,800 --> 00:36:34,320
Dar vreau să rețineți ceva.
371
00:36:36,160 --> 00:36:37,320
Sunteți o victimă.
372
00:36:51,800 --> 00:36:54,280
Probabil ai o listă lungă cu suspecți.
373
00:36:54,360 --> 00:36:56,080
Am cel puțin 500 de suspecți.
374
00:36:57,280 --> 00:37:00,400
- Crezi că e ceva personal?
- Nu știu.
375
00:37:02,080 --> 00:37:04,920
- Ce vrei să faci?
- Să lucrez. Ce avem azi?
376
00:37:05,640 --> 00:37:09,200
Uite cine a venit să ne ia
cu mașina! Zâna cea Bună!
377
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
Probabil ai primit recent mesajul.
378
00:37:18,160 --> 00:37:20,000
De ce o ședință urgentă, Miren?
379
00:37:20,760 --> 00:37:24,120
Ca să discutăm cele întâmplate.
Poți să te calmezi?
380
00:37:25,000 --> 00:37:28,360
- Să mă calmez?
- Dintotdeauna s-a temut de eșec.
381
00:37:29,280 --> 00:37:31,840
- De aceea am ales-o.
- Nu e singurul motiv.
382
00:37:32,640 --> 00:37:33,640
Corect.
383
00:37:35,600 --> 00:37:37,880
Fără tine, n-am fi rezistat
în legislatură.
384
00:37:39,720 --> 00:37:41,000
O să-ți zic adevărul.
385
00:37:42,240 --> 00:37:44,840
Am avut îndoieli în privința ta.
386
00:37:46,320 --> 00:37:50,880
Independenții nu sunt o alegere bună.
Fie sunt prea rebeli, fie prea pasivi.
387
00:37:54,280 --> 00:37:56,320
Dar tu ai fost perfectă.
388
00:37:57,280 --> 00:37:59,880
Parcă îmi prezinți discursul de rămas-bun.
389
00:38:02,840 --> 00:38:04,440
Mereu am fost de partea ta.
390
00:38:05,720 --> 00:38:06,560
Și azi?
391
00:38:29,440 --> 00:38:30,280
'Neața!
392
00:38:41,080 --> 00:38:43,360
Regretăm mult ce s-a întâmplat.
393
00:38:45,000 --> 00:38:47,240
A fost îngrozitor.
394
00:38:47,320 --> 00:38:48,560
Lipsit de respect.
395
00:38:48,640 --> 00:38:51,000
N-au găsit altă cale de a te compromite.
396
00:38:52,280 --> 00:38:55,360
- Asta spune multe despre tine.
- Este o infracțiune.
397
00:38:56,560 --> 00:38:59,400
Dar suntem forțați
să discutăm despre consecințe.
398
00:38:59,480 --> 00:39:00,560
Forțați?
399
00:39:01,640 --> 00:39:02,480
De ce?
400
00:39:03,720 --> 00:39:05,360
Puteți ignora incidentul.
401
00:39:05,440 --> 00:39:10,400
Daunele mass-mediei au fost mari.
Vor afecta așteptările campaniei.
402
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
Ce sondaj zice asta?
403
00:39:11,840 --> 00:39:15,920
Campania va pomeni doar de acest incident.
404
00:39:16,560 --> 00:39:21,320
- Te-ai gândit la familia ta?
- Nu voi discuta despre nimic.
405
00:39:22,240 --> 00:39:23,560
Ați discutat voi deja.
406
00:39:25,280 --> 00:39:29,880
Biroul de presă redactează o cerere
pentru retragerea ta de la candidatură.
407
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
Nu o voi semna.
408
00:39:37,200 --> 00:39:39,560
Nu poți continua
fără sprijinul partidului.
409
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
De ce n-aș avea sprijinul său?
410
00:39:41,800 --> 00:39:45,840
Codul de etică spune
că n-am voie să fac sex?
411
00:39:45,920 --> 00:39:49,880
Codul de etică al partidului
menționează onoarea.
412
00:39:50,840 --> 00:39:53,760
Primarul din Bilbao este
„bijuteria coroanei”.
413
00:39:53,840 --> 00:39:56,720
Pentru prima dată,
acel titlu este în pericol.
414
00:39:56,800 --> 00:40:00,840
Este în pericol din cauza lui Lezcano.
Și tu te vei retrage?
415
00:40:03,520 --> 00:40:06,400
Malen, e timpul să renunți.
Ai puțină demnitate!
416
00:40:06,480 --> 00:40:08,840
Nu eliminăm posibilitatea ca, în viitor…
417
00:40:12,280 --> 00:40:13,240
Orice ai nevoie.
418
00:40:22,640 --> 00:40:24,840
Conferința de presă e mâine, la 9:00.
419
00:40:39,520 --> 00:40:40,640
Voi rămâne cu tine.
420
00:41:01,360 --> 00:41:02,200
Cum a fost?
421
00:41:02,680 --> 00:41:03,600
Zi-mi totul!
422
00:41:04,760 --> 00:41:06,680
- Despre Malen Zubiri?
- Desigur.
423
00:41:07,960 --> 00:41:08,800
E atractivă.
424
00:41:10,120 --> 00:41:13,520
La prima vedere,
pare autoritară, dar nu e.
425
00:41:14,440 --> 00:41:17,160
- Și ascunde ceva.
- Desigur. E un politician.
426
00:41:21,400 --> 00:41:23,720
Nu vrea să raporteze infracțiunea,
427
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
deși știe că e un lucru iresponsabil.
428
00:41:30,840 --> 00:41:32,920
Dacă ar ști câte femei pățesc asta…
429
00:41:35,920 --> 00:41:37,960
Se simt vinovate și murdare.
430
00:41:38,440 --> 00:41:40,920
Cred că nu au dreptul
să-și continue viața.
431
00:41:41,960 --> 00:41:45,160
- Și nu au pe cine să se bazeze.
- Te au pe tine.
432
00:41:47,960 --> 00:41:50,840
Da, dar nu multe ajung la biroul meu.
433
00:41:51,480 --> 00:41:52,320
I-ai zis asta?
434
00:41:54,840 --> 00:41:55,720
Ceva de genul.
435
00:41:56,880 --> 00:41:59,640
În fine, nu vreau să te mai sâcâi.
436
00:42:02,560 --> 00:42:03,400
Cum ești?
437
00:42:03,480 --> 00:42:08,080
Am ceva disconfort, dar sunt bine.
Ovulele mele sunt puternice, ca mine.
438
00:42:10,240 --> 00:42:11,440
Tu ești bine, dragă?
439
00:42:14,320 --> 00:42:16,680
Da. Sunt bine.
440
00:42:22,680 --> 00:42:23,800
Nu, nu ești bine.
441
00:42:25,720 --> 00:42:27,840
Înțelegi perfect de ce m-am sinucis.
442
00:42:29,760 --> 00:42:31,120
Te simți ca o escroacă.
443
00:42:34,000 --> 00:42:35,680
Le ceri altora să vorbească,
444
00:42:36,320 --> 00:42:38,240
pe când tu ai tăcut ani de zile.
445
00:42:41,160 --> 00:42:43,640
Când vei înceta să te ascunzi, Alicia?
446
00:43:14,200 --> 00:43:15,480
Nu știam că fumezi.
447
00:43:16,840 --> 00:43:17,680
Fumez, uneori.
448
00:43:18,960 --> 00:43:20,880
Trebuia să-mi zici, omule.
449
00:43:20,960 --> 00:43:23,840
M-am abținut de când te-am cunoscut.
450
00:43:28,720 --> 00:43:30,400
Poftim! Nu, e în regulă.
451
00:43:38,520 --> 00:43:39,880
Probabil ești încântat.
452
00:43:41,280 --> 00:43:43,360
Trebuie să faci lucrurile bine, nu?
453
00:43:45,280 --> 00:43:49,440
- Ce altceva mai faci bine?
- Orice îmi ceri.
454
00:43:51,080 --> 00:43:51,920
Chiar așa?
455
00:43:54,360 --> 00:43:55,600
- Orice îți cer?
- Da.
456
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
MESAJ NOU
457
00:44:26,080 --> 00:44:27,480
E un caz excepțional.
458
00:44:28,200 --> 00:44:31,640
De obicei, cei afectați sunt
cetățeni obișnuiți,
459
00:44:31,720 --> 00:44:35,600
a căror intimitate este violată
fără să devină subiect de știri.
460
00:44:36,400 --> 00:44:38,600
În văzul lumii, dar ignorați.
461
00:44:39,680 --> 00:44:43,160
Nu-și transformă experiența
într-o dezbatere publică.
462
00:44:44,440 --> 00:44:48,440
Malen Zubiri este o victimă
și n-ar trebui să uităm asta.
463
00:44:49,200 --> 00:44:55,280
Furia și umilința ei sunt
la fel de vrednice de înțelegere
464
00:44:55,360 --> 00:44:58,280
ca ale anonimilor
care trec prin aceleași lucruri.
465
00:45:15,440 --> 00:45:17,080
- Mă scuzați!
- Nu azi!
466
00:45:17,160 --> 00:45:20,560
- Vă amintiți de mine?
- Da.
467
00:45:22,160 --> 00:45:24,720
- Cum vă simțiți?
- Aveți un moment?
468
00:45:26,640 --> 00:45:27,480
O clipă.
469
00:45:30,120 --> 00:45:32,560
Nu știu dacă o discuție vă va ajuta.
470
00:45:33,600 --> 00:45:37,560
Ascultați! Sora mea a pățit
același lucru ca dv.
471
00:45:39,480 --> 00:45:42,320
Niște clipuri au ajuns
la colegii ei de serviciu.
472
00:45:45,000 --> 00:45:47,520
Și ce a făcut? A raportat incidentul?
473
00:45:51,480 --> 00:45:52,320
S-a sinucis.
474
00:45:57,840 --> 00:45:59,480
Îmi pare foarte rău.
475
00:46:03,040 --> 00:46:04,360
Nu mi-a zis nimic.
476
00:46:06,040 --> 00:46:07,520
Și n-am putut face nimic.
477
00:46:11,040 --> 00:46:14,960
A fost importantă pentru mine.
Vreau să fac ceva, dar nu știu ce.
478
00:46:18,480 --> 00:46:20,680
Nu-i momentul oportun
ca să vă cer ajutorul,
479
00:46:22,120 --> 00:46:23,440
dar nu știu ce să fac.
480
00:46:28,680 --> 00:46:29,520
Ajutați-mă!
481
00:46:56,880 --> 00:47:00,320
Aceasta nu este o zi ușoară pentru mine.
482
00:47:04,720 --> 00:47:08,600
Mulți dintre voi mă cunoașteți.
483
00:47:10,920 --> 00:47:12,920
M-ați însoțit la multe conferințe.
484
00:47:14,760 --> 00:47:19,280
Mi-ați urmat cariera
până când am ajuns la guvernul local.
485
00:47:22,840 --> 00:47:24,200
În anii recenți,
486
00:47:25,440 --> 00:47:27,920
am servit acest oraș cu deplină dedicare.
487
00:47:31,280 --> 00:47:33,400
Aceasta e o zi tristă pentru mine.
488
00:47:35,320 --> 00:47:38,160
Sunt forțată să discut
despre un subiect personal.
489
00:47:39,160 --> 00:47:43,320
Dar se pare că lumea este
preocupată doar de acest subiect.
490
00:47:46,200 --> 00:47:49,400
Am întreținut relații sexuale
cu alt adult.
491
00:47:50,400 --> 00:47:53,280
Sfârșitul poveștii. Sau așa ar trebui.
492
00:47:56,480 --> 00:47:57,320
Nu sunt naivă.
493
00:47:59,880 --> 00:48:03,720
Știu că publicarea acelui clip
mi-a afectat grav imaginea publică.
494
00:48:05,600 --> 00:48:10,240
Mi-a afectat familia.
Pentru ea îmi fac griji mari.
495
00:48:14,520 --> 00:48:18,080
E o situație injustă,
însă un lucru este cert:
496
00:48:21,320 --> 00:48:24,920
opinia cetățenilor despre mine
s-a schimbat semnificativ.
497
00:48:27,320 --> 00:48:28,480
Și așa va rămâne.
498
00:48:33,520 --> 00:48:35,120
Luând totul în considerare…
499
00:48:37,240 --> 00:48:39,840
am luat o decizie
cu privire la viitorul meu
500
00:48:40,760 --> 00:48:42,720
în partidul pe care îl reprezint.
501
00:48:46,280 --> 00:48:50,320
Îmi voi continua
candidatura pentru primar.
502
00:48:50,400 --> 00:48:52,880
O voi confirma oficial în scurt timp.
503
00:48:53,960 --> 00:48:58,000
Este singurul răspuns bun,
din punct de vedere moral,
504
00:48:59,200 --> 00:49:01,320
la infracțiunea căreia sunt victimă.
505
00:49:03,560 --> 00:49:07,120
Mă simt stânjenită,
dar nu mă simt rușinată.
506
00:49:10,440 --> 00:49:14,040
Rușinați ar trebui să fie cei
care au încercat să mă distrugă.
507
00:49:15,240 --> 00:49:16,080
Mulțumesc!
508
00:50:49,640 --> 00:50:52,640
Subtitrarea: Iulian Țarălungă