1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 ‎CAPITOLUL I ‎MEDIATIZARE LETALĂ 3 00:01:05,880 --> 00:01:07,240 ‎Nu te uita așa la mine! 4 00:01:08,240 --> 00:01:10,200 ‎Nu mă așteptam să sfârșesc aici. 5 00:01:12,400 --> 00:01:16,080 ‎Credeam că viața mea mergea bine, 6 00:01:16,160 --> 00:01:19,720 ‎dar am fost trădată. 7 00:01:23,760 --> 00:01:27,480 ‎Nu ai avut niciodată ‎încredere oarbă în cineva? Eu da. 8 00:01:32,920 --> 00:01:34,600 ‎Dar nu eram pe mâini sigure. 9 00:01:37,760 --> 00:01:40,480 ‎În adâncul sufletului, ‎toți ascundem un lucru. 10 00:01:41,680 --> 00:01:44,960 ‎Și ne îngrozește gândul ‎că cineva l-ar descoperi. 11 00:01:47,360 --> 00:01:48,200 ‎Inclusiv tu. 12 00:02:06,800 --> 00:02:07,640 ‎Te-am prins. 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,440 ‎Am cumpărat parcelele. 14 00:02:13,520 --> 00:02:16,880 ‎- Au ajuns toți? ‎- Nu simți mirosul masculinității toxice? 15 00:02:18,920 --> 00:02:22,520 ‎I-am pus în sala mare. Orgoliul ‎a 6 dezvoltatori ocupă spațiu. 16 00:02:24,720 --> 00:02:28,720 ‎Știi că Larrea a avut tupeul ‎să-mi trimită o propunere de colaborare? 17 00:02:30,080 --> 00:02:33,720 ‎A conceput planul de urbanizare ‎al programului electoral. 18 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 ‎Fii recunoscătoare! ‎Ești femeie. Ce știi tu? 19 00:02:39,240 --> 00:02:43,520 ‎Cei de la Radio Bilbao vor să dai ‎un interviu în după-amiaza asta. 20 00:02:43,600 --> 00:02:44,920 ‎Ei te văd ca primar. 21 00:02:46,080 --> 00:02:48,400 ‎Mâine voi da interviul. Azi e miercuri. 22 00:02:49,320 --> 00:02:52,720 ‎- Să-ți cumpăr un pachet de rezervă? ‎- Nu mai fumez. 23 00:02:53,880 --> 00:02:54,800 ‎- Haina. ‎- Nu. 24 00:03:07,880 --> 00:03:08,720 ‎Așadar? 25 00:03:09,800 --> 00:03:10,640 ‎Îl voi evalua. 26 00:03:11,520 --> 00:03:13,480 ‎Planurile dv. nu sunt realistice. 27 00:03:14,320 --> 00:03:17,080 ‎Nu puteți forța ‎regularea pieței imobiliare. 28 00:03:18,200 --> 00:03:20,120 ‎Ca în Germania sau Danemarca? 29 00:03:21,800 --> 00:03:24,320 ‎Bilbao trebuie să aibă de câștigat. 30 00:03:25,160 --> 00:03:30,640 ‎- Experimentele pot da greș. ‎- Credeți că nu știu ce fac? 31 00:03:31,720 --> 00:03:35,920 ‎Uneori, uit din ce partid faceți parte. 32 00:03:37,120 --> 00:03:40,080 ‎- Vom colabora bine. ‎- Atunci, de ce sunteți tensionat? 33 00:03:41,840 --> 00:03:44,520 ‎Malen,‎ei nu te văd pe tine. 34 00:03:45,400 --> 00:03:46,880 ‎Ei văd doar triumful tău. 35 00:03:48,240 --> 00:03:50,080 ‎Doar tu știi cât ai îndurat. 36 00:03:51,240 --> 00:03:54,200 ‎Ca să-i învingi pe alții. ‎Ca să te învingi pe tine. 37 00:03:55,720 --> 00:03:59,320 ‎Te-ai gândit să renunți, ‎dar îți pasă de acest oraș, 38 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 ‎chiar dacă ei nu cred. 39 00:04:03,560 --> 00:04:06,000 ‎Și vrei ca ei să nu câștige. 40 00:04:07,800 --> 00:04:12,760 ‎Malen, bucură-te cât mai poți! ‎După această oră, viața ta se va schimba. 41 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 ‎În acest clip, ‎dna viceprimar Zubiri și un bărbat 42 00:04:29,680 --> 00:04:33,680 ‎sunt văzuți întreținând ‎relații sexuale pe o plajă. 43 00:04:33,760 --> 00:04:38,040 ‎După ce clipul a fost publicat, ‎a devenit viral pe rețelele sociale. 44 00:04:38,120 --> 00:04:40,560 ‎Nu știm de unde provine, 45 00:04:40,640 --> 00:04:44,000 ‎dar deja este ‎un subiect popular la nivel de stat. 46 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 ‎În partidul dumneaei, Malen Zubiri este 47 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 ‎candidatul cu cele mai mari șanse ‎de a deveni primar. 48 00:05:11,480 --> 00:05:13,960 ‎Ce ai făcut, ticălosule? ‎Ce naiba ai făcut? 49 00:05:32,720 --> 00:05:39,080 ‎Alfredo, du-te și ia-o acasă pe Leire! ‎Spune-i că o să explic totul! 50 00:06:18,920 --> 00:06:22,360 ‎Leire, scumpo, vine tata să te ia acasă. 51 00:06:23,440 --> 00:06:24,280 ‎Așteaptă-l! 52 00:06:25,080 --> 00:06:27,760 ‎După ce asculți mesajul, ‎închide-ți telefonul! 53 00:07:15,880 --> 00:07:17,800 ‎Dnă Zubiri, o întrebare! 54 00:07:17,880 --> 00:07:20,600 ‎Aveți ceva de declarat? ‎Cine a publicat clipul? 55 00:07:20,680 --> 00:07:23,320 ‎- Ce aveți de zis despre imagini? ‎- Vă rog. 56 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 ‎Mă puteți lăsa să trec? 57 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 ‎Dnă Zubiri! 58 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 ‎Așadar, v-a plăcut? 59 00:07:36,120 --> 00:07:38,080 ‎Care v-a plăcut mai mult? Primul? 60 00:07:39,520 --> 00:07:40,360 ‎Și de ce? 61 00:07:41,080 --> 00:07:43,480 ‎Nu! Mi s-a descărcat telefonul. 62 00:07:44,240 --> 00:07:47,360 ‎Știi de ce oamenii iau avionul ‎ca să vină aici, Lucas? 63 00:07:47,920 --> 00:07:50,920 ‎- Bego! De ce nu răspunzi? ‎- De ce ești aici, Amaia? 64 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 ‎Ce e? 65 00:07:58,120 --> 00:07:58,960 ‎Sora ta, Bego. 66 00:08:01,240 --> 00:08:02,560 ‎Au găsit-o pe plajă. 67 00:08:14,640 --> 00:08:17,480 ‎Locuim împreună. ‎Ea e mai tânără decât mine. 68 00:08:17,560 --> 00:08:21,400 ‎Mama ne-a lăsat apartamentul ‎când a murit. Pe ce plajă era? 69 00:08:22,080 --> 00:08:22,920 ‎Laga. 70 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 ‎O vizitam des când eram mici. 71 00:08:25,480 --> 00:08:27,800 ‎Poate de aceea a ales-o. 72 00:08:27,880 --> 00:08:29,120 ‎E frig aici. 73 00:08:29,200 --> 00:08:30,640 ‎Bună dimineața! Pe aici! 74 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 ‎Mi-e sete. 75 00:08:34,520 --> 00:08:36,440 ‎Îmi puteți da niște apă, vă rog? 76 00:08:37,320 --> 00:08:38,520 ‎Doamne! Mulțumesc! 77 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 ‎Dacă vreți, reveniți mai încolo. 78 00:08:45,200 --> 00:08:46,040 ‎Mulțumesc! 79 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 ‎Sunteți gata? 80 00:09:29,200 --> 00:09:30,520 ‎Vreți să anunț rudele? 81 00:09:33,400 --> 00:09:37,480 ‎A lăsat mașina pe plajă. ‎Și încălțările, la mal. 82 00:09:39,640 --> 00:09:43,600 ‎Corpul nu prezintă semne ‎de violență. A fost suicid. 83 00:09:47,680 --> 00:09:49,760 ‎Avea vreun motiv să-și ia viața? 84 00:09:52,760 --> 00:09:54,680 ‎Nu v-a zis nimic neobișnuit? 85 00:09:54,760 --> 00:09:56,440 ‎- Nu s-a comportat… ‎- Vă rog. 86 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 ‎Bego. 87 00:10:01,520 --> 00:10:05,920 ‎Iartă-mă, Bego! ‎Pentru tine îmi pare cel mai rău. 88 00:10:24,320 --> 00:10:26,640 ‎- Unde e Leire? ‎- Și eu stau aici, știi? 89 00:10:26,720 --> 00:10:30,200 ‎- Ți-am lăsat un mesaj. ‎- Mi-am oprit telefonul. 90 00:10:31,040 --> 00:10:33,600 ‎- Du-te și ia-o pe Leire! ‎- Du-te tu! 91 00:10:33,680 --> 00:10:35,280 ‎N-ai văzut ce-i la ușă? 92 00:10:35,360 --> 00:10:39,080 ‎„N-ai văzut ce-i la ușă?” ‎Mi-au făcut poze, Malen. 93 00:10:40,320 --> 00:10:44,040 ‎- Nu știu cum va reacționa. ‎- La mine nu te gândești? 94 00:10:44,120 --> 00:10:46,960 ‎- Ascultă, Alfredo! ‎- Fir-ar să fie, Malen! 95 00:10:47,040 --> 00:10:48,920 ‎N-am știut că eram filmată. 96 00:10:49,000 --> 00:10:54,080 ‎- Eram în Franța, pe o plajă pustie. ‎- N-am vrut să văd clipul. Cine era ăla? 97 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 ‎- Nu contează. ‎- Nu? 98 00:10:55,680 --> 00:10:57,560 ‎- Cum adică? ‎- Sun-o pe Leire! 99 00:10:58,280 --> 00:11:00,880 ‎- Poate va răspunde. ‎- Nu vreau să discut cu ea. 100 00:11:00,960 --> 00:11:02,880 ‎Acum știe că sunt un încornorat. 101 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 ‎Cum crezi că mă simt eu? 102 00:11:09,640 --> 00:11:12,600 ‎Du-te și ia-o! O să-i explic totul. 103 00:11:12,680 --> 00:11:18,040 ‎- Doar ei. Nu zici nimic altcuiva! ‎- Ca să creadă că te-am înșelat? 104 00:11:20,640 --> 00:11:24,040 ‎Doar atât îți cer. Doar atât. 105 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 ‎Mulțumesc! 106 00:11:44,320 --> 00:11:45,160 ‎M-ai mințit. 107 00:11:46,480 --> 00:11:48,800 ‎Mereu ai știut cine sunt. Mereu. 108 00:11:49,920 --> 00:11:52,520 ‎Ai făcut-o dinadins, nu? M-ai căutat. 109 00:11:54,040 --> 00:11:54,880 ‎De ce? 110 00:11:55,840 --> 00:11:57,200 ‎Ce ți-am făcut? 111 00:11:59,720 --> 00:12:01,920 ‎Nu te mai ascunde! 112 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 ‎Da, jur. Două nopți la rând. 113 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 ‎Și de ambele dăți am mers ‎în Maroc împreună. 114 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 ‎Nu. 115 00:12:26,400 --> 00:12:29,200 ‎- În Madagascar. ‎- În Madagascar? 116 00:12:30,680 --> 00:12:31,520 ‎Mulțumesc! 117 00:12:33,160 --> 00:12:34,280 ‎Nu te-am visat. 118 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 ‎Ba da, dar nu-ți amintești. 119 00:12:39,200 --> 00:12:40,840 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 120 00:12:40,920 --> 00:12:41,880 ‎- Ba nu. ‎- Nu? 121 00:12:42,640 --> 00:12:45,920 ‎De când mă cunoști, ‎nu te-ai trezit excitată? 122 00:12:49,480 --> 00:12:53,400 ‎- Ai un orgoliu foarte mare. ‎- Zi-mi! 123 00:12:54,520 --> 00:12:56,160 ‎Zi-mi în față că mint! 124 00:13:06,680 --> 00:13:11,280 ‎Malentxu! Îmi pare rău ‎pentru ce ți-au făcut. 125 00:13:13,000 --> 00:13:13,840 ‎Mersi, Txema! 126 00:13:14,680 --> 00:13:17,920 ‎Am două declarații ‎prin care îmi exprim susținerea. 127 00:13:19,600 --> 00:13:20,480 ‎Apreciez mult. 128 00:13:23,480 --> 00:13:24,600 ‎Ai o sticlă de vin? 129 00:13:31,120 --> 00:13:33,480 ‎Vrei ajutor la raportarea incidentului? 130 00:13:34,480 --> 00:13:37,040 ‎Departamentul juridic îți stă ‎la dispoziție. 131 00:13:37,520 --> 00:13:40,440 ‎Nu-i nevoie. Sunt avocat, ‎mă pot descurca singură. 132 00:13:40,520 --> 00:13:44,600 ‎Nu… Nu gândești limpede. 133 00:13:44,680 --> 00:13:46,360 ‎Ar trebui să accepți ajutor. 134 00:13:49,520 --> 00:13:51,360 ‎Alfredo nu-i aici? Săracul… 135 00:13:52,560 --> 00:13:54,680 ‎Iubitul tău a postat clipul? 136 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 ‎Nu știu. 137 00:14:00,760 --> 00:14:03,000 ‎În cel mai rău caz, ‎lumea îmi zgârie mașina. 138 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 ‎Iar eu sunt primarul. 139 00:14:05,920 --> 00:14:07,000 ‎Tu nu ești femeie. 140 00:14:08,000 --> 00:14:10,840 ‎Oricum, un lucru e sigur. ‎Făptașul va plăti. 141 00:14:11,640 --> 00:14:13,120 ‎Răul a fost făcut, Txema. 142 00:14:14,280 --> 00:14:15,120 ‎Fără îndoială. 143 00:14:17,200 --> 00:14:20,280 ‎Mă bucur că ai zis asta. ‎Așadar, ce vei face? 144 00:14:22,400 --> 00:14:23,520 ‎Cum adică? 145 00:14:23,600 --> 00:14:27,880 ‎E normal să te întreb asta. ‎Vei vrea să închei legislatura. 146 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 ‎Îmi voi apăra candidatura. ‎Știu că Miren mă va susține. 147 00:14:33,000 --> 00:14:36,200 ‎Malen, gândește-te cu calm la situație! 148 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 ‎Sondajele sunt crunte. 149 00:14:40,720 --> 00:14:43,000 ‎Oamenii nu știu ‎că și politicienii fac sex? 150 00:14:43,080 --> 00:14:48,480 ‎Ba da, dar nu vor să vadă asta. ‎Nu realizezi ce lucruri urmează? 151 00:14:50,560 --> 00:14:52,400 ‎Nu mă vor afecta. 152 00:14:53,960 --> 00:14:55,640 ‎Acum, iartă-mă, Txema, 153 00:14:55,720 --> 00:14:57,840 ‎dar ne vedem mâine, la primărie. 154 00:15:01,840 --> 00:15:04,560 ‎Nu te simți rușinată? 155 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 ‎Nu, tu? 156 00:15:44,120 --> 00:15:47,160 ‎Este ora 2:00. ‎Ora 1:00 în Insulele Canare. 157 00:15:50,240 --> 00:15:53,840 ‎Tocmai am aflat despre un nou caz ‎de violență domestică. 158 00:15:54,680 --> 00:15:57,720 ‎În Torrefuentes, ‎un bărbat și-a împușcat soția… 159 00:15:57,800 --> 00:16:02,080 ‎Fato, pleci la muncă ‎în cinci ore. Ce faci? 160 00:16:05,880 --> 00:16:08,120 ‎- Tu ce faci? ‎- Ca de obicei. 161 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 ‎Mă adormi? 162 00:16:14,160 --> 00:16:15,000 ‎Sigur. 163 00:16:24,160 --> 00:16:25,680 ‎Mă gândeam la Fernando. 164 00:16:28,680 --> 00:16:29,520 ‎Care Fernando? 165 00:16:32,920 --> 00:16:34,240 ‎Profesorul de chitară. 166 00:16:36,480 --> 00:16:37,920 ‎De ce te gândești la el? 167 00:16:41,680 --> 00:16:43,400 ‎Fiindcă nu mi-a plăcut de el. 168 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 ‎Am ieșit cu el fiindcă… 169 00:16:50,560 --> 00:16:51,400 ‎așa a vrut. 170 00:16:58,880 --> 00:17:01,160 ‎Nu te gândeai ‎și la năzbâtiile din copilărie? 171 00:17:08,000 --> 00:17:10,360 ‎Pe atunci, ziceam: „Săraca Bego…” 172 00:17:12,400 --> 00:17:13,520 ‎Fiindcă te băteam. 173 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 ‎Acum, zic: „Săraca Ane…” 174 00:17:22,920 --> 00:17:25,200 ‎Nu trebuia să fii bună cu toată lumea. 175 00:17:34,560 --> 00:17:37,920 ‎- Nici pe Kepa nu-l placi? ‎- Îl iubesc. 176 00:17:39,760 --> 00:17:43,000 ‎Atunci, de ce zici „săraca Ane”? 177 00:17:44,880 --> 00:17:48,320 ‎- Mi-aș da viața la schimb pentru a ta. ‎- Nici gând. 178 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 ‎Vezi? 179 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 ‎Bego! 180 00:17:58,040 --> 00:18:01,080 ‎Haide! Fă-mă să adorm! 181 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 ‎Totul va fi bine. 182 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 ‎Hai! 183 00:18:59,680 --> 00:19:02,800 ‎Begoña, cu ce ocazie ne vizitezi? ‎Intră, nu sta acolo! 184 00:19:05,920 --> 00:19:08,600 ‎- Ce e? ‎- Poți ieși un minut, te rog? 185 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 ‎Da! 186 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 ‎Da! 187 00:19:56,400 --> 00:19:57,280 ‎L-ai văzut pe Xabi? 188 00:20:05,640 --> 00:20:06,480 ‎E aici? 189 00:20:07,280 --> 00:20:10,560 ‎- Bună! Bei diseară, da? ‎- Ander, unde e? 190 00:20:10,640 --> 00:20:13,200 ‎Am venit fără el. Nu știu unde e. 191 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 ‎Hei! 192 00:20:17,600 --> 00:20:21,480 ‎Cum adică nu era la bazin? ‎Te-ai întors pur și simplu înapoi? 193 00:20:22,080 --> 00:20:25,120 ‎- Probabil e la Xabi. ‎- Xabi nu răspunde. 194 00:20:25,200 --> 00:20:27,880 ‎- Și nici părinții lui. ‎- Sunt de genul acela. 195 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 ‎Las-o! Probabil digeră situația. 196 00:20:31,440 --> 00:20:32,280 ‎Ce-i cu ăsta? 197 00:20:34,400 --> 00:20:37,040 ‎- Ai sărbătorit? ‎- A rămas de la Lezcano. 198 00:20:38,320 --> 00:20:42,920 ‎- Zice că deja am pierdut alegerile. ‎- Sunt de acord cu el. 199 00:20:44,440 --> 00:20:47,040 ‎Chiar crezi asta? ‎Sau doar o spui cu răutate? 200 00:20:47,520 --> 00:20:48,360 ‎Ambele. 201 00:20:50,000 --> 00:20:51,920 ‎Nici nu știu de ce mai discutăm. 202 00:20:55,200 --> 00:20:59,560 ‎Lezcano mi-a oferit ajutor. ‎Cred că doar vrea să-și bage nasul. 203 00:21:02,360 --> 00:21:04,960 ‎M-aș bucura ‎dacă n-aș fi pomenit în instanță. 204 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 ‎Ești îndrăgostită de ticălosul ăla, așa-i? 205 00:21:12,600 --> 00:21:16,760 ‎Nu înțelegi. ‎Doar vreau să trec peste asta. 206 00:21:18,640 --> 00:21:25,480 ‎Vorbește politicianul din tine. ‎Roagă-l pe tatăl tău să te ajute. 207 00:21:26,240 --> 00:21:28,920 ‎Profesorul ilustru nu răspunde la apeluri. 208 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 ‎Nu m-a dezamăgit niciodată. 209 00:21:30,720 --> 00:21:32,720 ‎Fiindcă nici tu nu l-ai dezamăgit. 210 00:22:37,960 --> 00:22:40,760 ‎- E fiica ei, nu-i așa? ‎- Ea e! 211 00:22:40,840 --> 00:22:42,080 ‎E fiica ei! 212 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 ‎- Dă-mi drumul! ‎- E doar o poză. 213 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 ‎Calmează-te, doar îmi fac treaba! 214 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 ‎- Calmează-te! Ce faci? ‎- Potolește-te! 215 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 ‎- Ce tot faci? E o poză. ‎- Dă-mi camera aia! 216 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 ‎Încetează! 217 00:22:57,720 --> 00:23:01,240 ‎Ești nebună? Fir-ar să fie! Doamne! 218 00:23:01,320 --> 00:23:04,400 ‎- Te denunț, pramatie! ‎- Dă-mi camera! 219 00:23:04,480 --> 00:23:07,360 ‎Ți-am zis să-mi dai camera aia tâmpită! 220 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 ‎Te denunț! Ce naiba? 221 00:23:09,680 --> 00:23:13,280 ‎Dnă Zubiri, ce aveți de spus ‎despre comportamentul fiicei dv.? 222 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nimic. 223 00:23:16,360 --> 00:23:18,320 ‎- Ești rănită? ‎- Doar m-am apărat. 224 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 ‎Ce caută ei aici? 225 00:23:22,160 --> 00:23:25,200 ‎- N-ai auzit veștile? ‎- M-am antrenat toată ziua. 226 00:23:28,840 --> 00:23:31,080 ‎Un clip circulă peste tot. 227 00:23:33,080 --> 00:23:36,600 ‎Am fost filmată când eram ‎cu un bărbat pe plajă. 228 00:23:37,560 --> 00:23:38,400 ‎Când erai? 229 00:23:41,320 --> 00:23:42,560 ‎Când mă culcam cu el. 230 00:23:44,480 --> 00:23:47,440 ‎De o vreme, eu și tatăl tău ‎mergem pe căi separate. 231 00:23:51,040 --> 00:23:53,440 ‎De ce nu mi-ați zis mai devreme? 232 00:23:55,480 --> 00:23:56,520 ‎Îmi pare rău. 233 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 ‎În sfârșit. 234 00:23:58,320 --> 00:24:00,120 ‎Chiar voiam să aud asta. 235 00:24:02,560 --> 00:24:05,000 ‎Mă duc la birou. Voi dormi pe canapea. 236 00:24:05,720 --> 00:24:07,800 ‎Poți sta aici. Am nevoie de tine. 237 00:24:07,880 --> 00:24:10,400 ‎Nu-ți voi acoperi greșelile. 238 00:24:11,480 --> 00:24:13,680 ‎Îmi vine să vărs ‎de la tot ce am văzut azi. 239 00:24:14,320 --> 00:24:15,240 ‎Nu pot să cred. 240 00:24:16,240 --> 00:24:18,640 ‎- Ești bine? ‎- Mai bine ca niciodată. 241 00:24:22,760 --> 00:24:24,320 ‎- Vino să văd! ‎- Sunt bine. 242 00:24:24,400 --> 00:24:27,880 ‎- Trebuie să discutăm. ‎- Sunt bine. Da? 243 00:24:31,960 --> 00:24:35,960 ‎Dacă nu răspunzi, voi crede ‎că tu ești de vină și te voi denunța. 244 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 ‎Nu-mi pasă cine ești. 245 00:24:41,000 --> 00:24:44,200 ‎Dar poate cineva te-a folosit. 246 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 ‎Poate doar ai fost prins în toate astea. 247 00:24:48,560 --> 00:24:50,320 ‎Trebuie să știu sigur, César. 248 00:24:52,160 --> 00:24:53,880 ‎Vino mâine pe Plaja Sopelana! 249 00:25:41,000 --> 00:25:41,840 ‎Tu ești? 250 00:25:41,920 --> 00:25:45,560 ‎- Sunt inspectorul Alicia Vázquez. ‎- Da? 251 00:25:45,640 --> 00:25:48,800 ‎Vă contactez de la divizia ‎infracțiunilor informatice. 252 00:25:49,640 --> 00:25:52,280 ‎Ne ocupăm de infracțiuni ‎legate de violarea intimității. 253 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 ‎- Cum vă simțiți? ‎- Ce doriți? 254 00:25:56,200 --> 00:25:58,800 ‎Probabil ați avut ‎niște zile foarte dificile. 255 00:25:58,880 --> 00:26:02,600 ‎Vă pot face legătura ‎cu un grup de sprijin. 256 00:26:02,680 --> 00:26:06,320 ‎Mai întâi, ar trebui să discutăm. ‎Azi ar fi cel mai indicat. 257 00:26:06,400 --> 00:26:08,680 ‎Azi? Nu se poate azi. Îmi pare rău. 258 00:26:10,040 --> 00:26:14,600 ‎Vă vom trata cu respect. ‎Vom fi discreți, vă asigur. 259 00:26:15,400 --> 00:26:18,120 ‎Înțelegem pe deplin ‎câte lucruri sunt la mijloc. 260 00:26:18,800 --> 00:26:22,320 ‎Vă mulțumesc, dar vă voi suna ‎la momentul potrivit, bine? 261 00:26:22,400 --> 00:26:25,920 ‎Voi deschide o anchetă ‎din proprie inițiativă. 262 00:26:26,000 --> 00:26:30,280 ‎Fără griji! Orice s-ar întâmpla, ‎vom merge până la capăt. 263 00:26:41,760 --> 00:26:45,560 ‎- Cum a fost pe canapea? ‎- Mama ta nu-i aici? 264 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 ‎Ai știut de clip. 265 00:27:01,240 --> 00:27:03,400 ‎A fost crud din partea ta. 266 00:27:07,920 --> 00:27:11,960 ‎Te-ai apărat de fotograful ăla? ‎Doar întreb. 267 00:27:12,040 --> 00:27:14,680 ‎Tu și mama nu vă iubeați? Doar întreb. 268 00:27:16,240 --> 00:27:21,200 ‎Da, dar după vârsta de 40 de ani, ‎lumea devine complicată. 269 00:27:21,280 --> 00:27:22,640 ‎Dar ai plecat la birou. 270 00:27:30,360 --> 00:27:33,480 ‎Ascultă, Leire! ‎I s-a făcut un lucru oribil. 271 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 ‎Deși suntem supărați acum, ‎nu trebuie să uităm asta. Da? 272 00:27:44,800 --> 00:27:45,640 ‎Ce face Xabi? 273 00:27:46,240 --> 00:27:47,080 ‎Se descurcă? 274 00:27:49,040 --> 00:27:51,240 ‎- Desigur. ‎- Bărbații sunt ticăloși. 275 00:27:52,560 --> 00:27:55,760 ‎Trebuie să ne dați puțină libertate. ‎Dar nu prea multă. 276 00:28:02,040 --> 00:28:04,360 ‎Hai, îmbracă-te! O să te duc la școală. 277 00:28:05,320 --> 00:28:07,080 ‎Nu ies până nu pleacă ăia. 278 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 ‎Nici gând! În 15 minute, plecăm. 279 00:28:10,240 --> 00:28:13,480 ‎- Ai habar ce mă așteaptă? ‎- Nu te poți ascunde pe veci. 280 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 ‎NU-ȚI FACE GRIJI, DRAGULE ‎E DOAR UN PRIETEN 281 00:28:23,120 --> 00:28:24,200 ‎15 minute. 282 00:28:47,960 --> 00:28:51,880 ‎Îmi pare rău, nu am timp. ‎Trebuie să citesc o teză. 283 00:28:51,960 --> 00:28:53,440 ‎Doar cinci minute, tată. 284 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 ‎Știu că nu vrei să discutăm. 285 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 ‎Nici tu nu vrei. 286 00:29:01,560 --> 00:29:02,920 ‎De ce ești așa? 287 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 ‎Nu ne cunoaștem ‎atât de bine pe cât credeam. 288 00:29:08,760 --> 00:29:13,280 ‎Știu că, în adâncul sufletului tău, ‎ești de partea mea. 289 00:29:15,000 --> 00:29:16,680 ‎- Malen… ‎- Ce să fac? 290 00:29:18,480 --> 00:29:19,600 ‎Să merg la poliție? 291 00:29:21,840 --> 00:29:25,160 ‎Așa ar fi corect, exemplar. 292 00:29:27,080 --> 00:29:31,160 ‎Nu vreau ca acest lucru ‎să-mi distrugă viața. 293 00:29:31,760 --> 00:29:34,800 ‎- Trebuia să te gândești dinainte. ‎- N-am filmat eu clipul. 294 00:29:34,880 --> 00:29:38,560 ‎Dar ai făcut situația mai ușoară. ‎Nu cred că e vreo diferență. 295 00:29:40,840 --> 00:29:41,920 ‎Ba e o diferență. 296 00:29:49,040 --> 00:29:52,000 ‎Dacă aș face un denunț, ‎mi-ai oferi sprijinul tău? 297 00:29:52,560 --> 00:29:56,280 ‎Ești cel mai priceput, tată. ‎Nu m-aș simți pe cont propriu. 298 00:29:57,480 --> 00:29:59,680 ‎Nu credeam că poți fi așa irațională. 299 00:30:00,560 --> 00:30:03,320 ‎Sfatul meu este să-ți accepți pierderile. 300 00:30:05,000 --> 00:30:06,560 ‎Nu vei avea sprijinul meu. 301 00:30:08,960 --> 00:30:09,800 ‎Mă scuzi? 302 00:30:24,280 --> 00:30:26,640 ‎Un anunț către toți muncitorii. 303 00:30:26,720 --> 00:30:30,320 ‎După acest mesaj, ‎toate activitățile se vor opri 304 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 ‎și vom avea un minut de tăcere ‎pentru colega noastră, Ane Uribe, 305 00:30:34,280 --> 00:30:35,600 ‎care a decedat recent. 306 00:31:22,800 --> 00:31:23,640 ‎E în regulă. 307 00:31:24,560 --> 00:31:25,400 ‎Nu vă grăbiți! 308 00:31:27,600 --> 00:31:33,120 ‎Știu că e greu să vorbiți despre așa ceva, ‎dar vreau să vă amintiți că nu e vina dv. 309 00:31:36,840 --> 00:31:39,240 ‎Nu mi s-a întâmplat mie, ci unei colege. 310 00:31:40,120 --> 00:31:40,960 ‎Unei prietene. 311 00:31:43,400 --> 00:31:44,600 ‎De ce nu a venit ea? 312 00:31:49,600 --> 00:31:50,560 ‎S-a sinucis. 313 00:31:54,400 --> 00:31:55,280 ‎Îmi pare rău. 314 00:31:58,920 --> 00:32:00,360 ‎Sunt aici ca să vă ajut. 315 00:32:07,160 --> 00:32:08,000 ‎Xabi! 316 00:32:09,760 --> 00:32:10,600 ‎Hei! 317 00:32:11,080 --> 00:32:11,920 ‎Bună! 318 00:32:14,040 --> 00:32:14,880 ‎Unde ai fost? 319 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 ‎Mi-am închis telefonul ‎ca să învăț pentru examene. 320 00:32:17,880 --> 00:32:22,720 ‎- Sunt într-o situație urâtă. ‎- Știu. Dar ai auzit veștile, nu? 321 00:32:24,320 --> 00:32:27,520 ‎Da, Leire. Cât de groaznic! 322 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 ‎N-am vrut să te deranjez. 323 00:32:30,280 --> 00:32:32,600 ‎Mereu zici că sunt prea grijuliu, deci… 324 00:32:35,640 --> 00:32:36,880 ‎Ce cauți aici? 325 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 ‎Nu pot sta acasă. 326 00:32:44,280 --> 00:32:46,960 ‎- Ce se petrece? ‎- N-ai auzit de mama ei? 327 00:32:48,600 --> 00:32:52,040 ‎Săraca fată… Îmi trebuie o cafea. 328 00:32:55,280 --> 00:32:58,080 ‎- Cine e? ‎- Condoleanțe! 329 00:32:59,680 --> 00:33:06,000 ‎Conform unei colege a surorii dv., ‎în săptămânile recente, 330 00:33:06,880 --> 00:33:10,000 ‎niște poze de natură sexuală ‎au circulat prin fabrică. 331 00:33:10,800 --> 00:33:11,640 ‎Știați? 332 00:33:13,280 --> 00:33:14,120 ‎Prin fabrică? 333 00:33:16,040 --> 00:33:17,160 ‎Poze cu cine? 334 00:33:17,920 --> 00:33:18,760 ‎Cu Ane. 335 00:33:19,680 --> 00:33:20,520 ‎Nu știați? 336 00:33:23,280 --> 00:33:26,760 ‎Nu, cred că e o greșeală. ‎Mi-ar fi zis despre asta. 337 00:33:28,800 --> 00:33:31,600 ‎Se pare că au fost trimise muncitorilor. 338 00:33:37,160 --> 00:33:39,160 ‎- Cine v-a zis? ‎- Îmi pare rău. 339 00:33:39,760 --> 00:33:42,760 ‎Identitatea persoanei este confidențială. 340 00:33:43,960 --> 00:33:46,240 ‎Sora dv. nu a raportat incidentul. 341 00:33:49,960 --> 00:33:56,040 ‎Dar cred că sinuciderea ‎a avut legătură cu el. 342 00:33:59,600 --> 00:34:00,920 ‎Voi investiga decesul. 343 00:34:03,320 --> 00:34:04,160 ‎Begoña, 344 00:34:04,960 --> 00:34:08,400 ‎am nevoie de ajutorul tău ‎pentru a afla ce s-a întâmplat 345 00:34:09,280 --> 00:34:10,520 ‎și a face dreptate. 346 00:34:16,040 --> 00:34:16,920 ‎Bine. 347 00:34:25,600 --> 00:34:26,560 ‎Ce tupeu! 348 00:34:52,120 --> 00:34:52,960 ‎Vă ajut? 349 00:34:56,120 --> 00:34:56,960 ‎Nu, mulțumesc! 350 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 ‎Așteaptă-mă aici! 351 00:35:06,680 --> 00:35:08,480 ‎- Scaneaz-o și trimite-o! ‎- Da. 352 00:35:10,000 --> 00:35:10,840 ‎Dnă Zubiri! 353 00:35:14,000 --> 00:35:14,840 ‎Bună ziua! 354 00:35:14,920 --> 00:35:18,840 ‎Îmi pare bine să vă cunosc, ‎dar regret motivul întâlnirii. Intrați! 355 00:35:22,360 --> 00:35:23,200 ‎Luați loc! 356 00:35:29,440 --> 00:35:30,760 ‎Mă bucur că ați venit. 357 00:35:32,000 --> 00:35:33,720 ‎Cea mai grea zi s-a terminat. 358 00:35:35,680 --> 00:35:38,560 ‎Nu vreau să începeți nicio anchetă. 359 00:35:40,240 --> 00:35:43,480 ‎Nu până când decid eu asta. ‎Dacă decid eu asta. 360 00:35:46,160 --> 00:35:47,400 ‎Nu doriți o anchetă? 361 00:35:50,400 --> 00:35:53,200 ‎E dreptul meu. Știu despre ce vorbesc. 362 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 ‎Ați primit amenințări, nu-i așa? 363 00:35:57,520 --> 00:35:58,760 ‎Totul e în regulă. 364 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 ‎Îmi cereți să ignor o infracțiune. 365 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 ‎Știu. 366 00:36:04,120 --> 00:36:07,400 ‎Și vă comportați iresponsabil. 367 00:36:10,200 --> 00:36:13,240 ‎- Sunt conștientă de asta. ‎- Și nu vă pasă. 368 00:36:16,200 --> 00:36:19,880 ‎În momentul de față, ‎vreau să previn daunele. 369 00:36:25,800 --> 00:36:28,920 ‎Cum doriți. Vă voi ajuta fără criticism. 370 00:36:31,800 --> 00:36:34,320 ‎Dar vreau să rețineți ceva. 371 00:36:36,160 --> 00:36:37,320 ‎Sunteți o victimă. 372 00:36:51,800 --> 00:36:54,280 ‎Probabil ai o listă lungă cu suspecți. 373 00:36:54,360 --> 00:36:56,080 ‎Am cel puțin 500 de suspecți. 374 00:36:57,280 --> 00:37:00,400 ‎- Crezi că e ceva personal? ‎- Nu știu. 375 00:37:02,080 --> 00:37:04,920 ‎- Ce vrei să faci? ‎- Să lucrez. Ce avem azi? 376 00:37:05,640 --> 00:37:09,200 ‎Uite cine a venit să ne ia ‎cu mașina! Zâna cea Bună! 377 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 ‎Probabil ai primit recent mesajul. 378 00:37:18,160 --> 00:37:20,000 ‎De ce o ședință urgentă, Miren? 379 00:37:20,760 --> 00:37:24,120 ‎Ca să discutăm cele întâmplate. ‎Poți să te calmezi? 380 00:37:25,000 --> 00:37:28,360 ‎- Să mă calmez? ‎- Dintotdeauna s-a temut de eșec. 381 00:37:29,280 --> 00:37:31,840 ‎- De aceea am ales-o. ‎- Nu e singurul motiv. 382 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 ‎Corect. 383 00:37:35,600 --> 00:37:37,880 ‎Fără tine, n-am fi rezistat ‎în legislatură. 384 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 ‎O să-ți zic adevărul. 385 00:37:42,240 --> 00:37:44,840 ‎Am avut îndoieli în privința ta. 386 00:37:46,320 --> 00:37:50,880 ‎Independenții nu sunt o alegere bună. ‎Fie sunt prea rebeli, fie prea pasivi. 387 00:37:54,280 --> 00:37:56,320 ‎Dar tu ai fost perfectă. 388 00:37:57,280 --> 00:37:59,880 ‎Parcă îmi prezinți discursul de rămas-bun. 389 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 ‎Mereu am fost de partea ta. 390 00:38:05,720 --> 00:38:06,560 ‎Și azi? 391 00:38:29,440 --> 00:38:30,280 ‎'Neața! 392 00:38:41,080 --> 00:38:43,360 ‎Regretăm mult ce s-a întâmplat. 393 00:38:45,000 --> 00:38:47,240 ‎A fost îngrozitor. 394 00:38:47,320 --> 00:38:48,560 ‎Lipsit de respect. 395 00:38:48,640 --> 00:38:51,000 ‎N-au găsit altă cale de a te compromite. 396 00:38:52,280 --> 00:38:55,360 ‎- Asta spune multe despre tine. ‎- Este o infracțiune. 397 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 ‎Dar suntem forțați ‎să discutăm despre consecințe. 398 00:38:59,480 --> 00:39:00,560 ‎Forțați? 399 00:39:01,640 --> 00:39:02,480 ‎De ce? 400 00:39:03,720 --> 00:39:05,360 ‎Puteți ignora incidentul. 401 00:39:05,440 --> 00:39:10,400 ‎Daunele mass-mediei au fost mari. ‎Vor afecta așteptările campaniei. 402 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 ‎Ce sondaj zice asta? 403 00:39:11,840 --> 00:39:15,920 ‎Campania va pomeni doar de acest incident. 404 00:39:16,560 --> 00:39:21,320 ‎- Te-ai gândit la familia ta? ‎- Nu voi discuta despre nimic. 405 00:39:22,240 --> 00:39:23,560 ‎Ați discutat voi deja. 406 00:39:25,280 --> 00:39:29,880 ‎Biroul de presă redactează o cerere ‎pentru retragerea ta de la candidatură. 407 00:39:35,560 --> 00:39:36,560 ‎Nu o voi semna. 408 00:39:37,200 --> 00:39:39,560 ‎Nu poți continua ‎fără sprijinul partidului. 409 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 ‎De ce n-aș avea sprijinul său? 410 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 ‎Codul de etică spune ‎că n-am voie să fac sex? 411 00:39:45,920 --> 00:39:49,880 ‎Codul de etică al partidului ‎menționează onoarea. 412 00:39:50,840 --> 00:39:53,760 ‎Primarul din Bilbao este ‎„bijuteria coroanei”. 413 00:39:53,840 --> 00:39:56,720 ‎Pentru prima dată, ‎acel titlu este în pericol. 414 00:39:56,800 --> 00:40:00,840 ‎Este în pericol din cauza lui Lezcano. ‎Și tu te vei retrage? 415 00:40:03,520 --> 00:40:06,400 ‎Malen, e timpul să renunți. ‎Ai puțină demnitate! 416 00:40:06,480 --> 00:40:08,840 ‎Nu eliminăm posibilitatea ca, în viitor… 417 00:40:12,280 --> 00:40:13,240 ‎Orice ai nevoie. 418 00:40:22,640 --> 00:40:24,840 ‎Conferința de presă e mâine, la 9:00. 419 00:40:39,520 --> 00:40:40,640 ‎Voi rămâne cu tine. 420 00:41:01,360 --> 00:41:02,200 ‎Cum a fost? 421 00:41:02,680 --> 00:41:03,600 ‎Zi-mi totul! 422 00:41:04,760 --> 00:41:06,680 ‎- Despre Malen Zubiri? ‎- Desigur. 423 00:41:07,960 --> 00:41:08,800 ‎E atractivă. 424 00:41:10,120 --> 00:41:13,520 ‎La prima vedere, ‎pare autoritară, dar nu e. 425 00:41:14,440 --> 00:41:17,160 ‎- Și ascunde ceva. ‎- Desigur. E un politician. 426 00:41:21,400 --> 00:41:23,720 ‎Nu vrea să raporteze infracțiunea, 427 00:41:24,600 --> 00:41:26,800 ‎deși știe că e un lucru iresponsabil. 428 00:41:30,840 --> 00:41:32,920 ‎Dacă ar ști câte femei pățesc asta… 429 00:41:35,920 --> 00:41:37,960 ‎Se simt vinovate și murdare. 430 00:41:38,440 --> 00:41:40,920 ‎Cred că nu au dreptul ‎să-și continue viața. 431 00:41:41,960 --> 00:41:45,160 ‎- Și nu au pe cine să se bazeze. ‎- Te au pe tine. 432 00:41:47,960 --> 00:41:50,840 ‎Da, dar nu multe ajung la biroul meu. 433 00:41:51,480 --> 00:41:52,320 ‎I-ai zis asta? 434 00:41:54,840 --> 00:41:55,720 ‎Ceva de genul. 435 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 ‎În fine, nu vreau să te mai sâcâi. 436 00:42:02,560 --> 00:42:03,400 ‎Cum ești? 437 00:42:03,480 --> 00:42:08,080 ‎Am ceva disconfort, dar sunt bine. ‎Ovulele mele sunt puternice, ca mine. 438 00:42:10,240 --> 00:42:11,440 ‎Tu ești bine, dragă? 439 00:42:14,320 --> 00:42:16,680 ‎Da. Sunt bine. 440 00:42:22,680 --> 00:42:23,800 ‎Nu, nu ești bine. 441 00:42:25,720 --> 00:42:27,840 ‎Înțelegi perfect de ce m-am sinucis. 442 00:42:29,760 --> 00:42:31,120 ‎Te simți ca o escroacă. 443 00:42:34,000 --> 00:42:35,680 ‎Le ceri altora să vorbească, 444 00:42:36,320 --> 00:42:38,240 ‎pe când tu ai tăcut ani de zile. 445 00:42:41,160 --> 00:42:43,640 ‎Când vei înceta să te ascunzi, Alicia? 446 00:43:14,200 --> 00:43:15,480 ‎Nu știam că fumezi. 447 00:43:16,840 --> 00:43:17,680 ‎Fumez, uneori. 448 00:43:18,960 --> 00:43:20,880 ‎Trebuia să-mi zici, omule. 449 00:43:20,960 --> 00:43:23,840 ‎M-am abținut de când te-am cunoscut. 450 00:43:28,720 --> 00:43:30,400 ‎Poftim! Nu, e în regulă. 451 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 ‎Probabil ești încântat. 452 00:43:41,280 --> 00:43:43,360 ‎Trebuie să faci lucrurile bine, nu? 453 00:43:45,280 --> 00:43:49,440 ‎- Ce altceva mai faci bine? ‎- Orice îmi ceri. 454 00:43:51,080 --> 00:43:51,920 ‎Chiar așa? 455 00:43:54,360 --> 00:43:55,600 ‎- Orice îți cer? ‎- Da. 456 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 ‎MESAJ NOU 457 00:44:26,080 --> 00:44:27,480 ‎E un caz excepțional. 458 00:44:28,200 --> 00:44:31,640 ‎De obicei, cei afectați sunt ‎cetățeni obișnuiți, 459 00:44:31,720 --> 00:44:35,600 ‎a căror intimitate este violată ‎fără să devină subiect de știri. 460 00:44:36,400 --> 00:44:38,600 ‎În văzul lumii, dar ignorați. 461 00:44:39,680 --> 00:44:43,160 ‎Nu-și transformă experiența ‎într-o dezbatere publică. 462 00:44:44,440 --> 00:44:48,440 ‎Malen Zubiri este o victimă ‎și n-ar trebui să uităm asta. 463 00:44:49,200 --> 00:44:55,280 ‎Furia și umilința ei sunt ‎la fel de vrednice de înțelegere 464 00:44:55,360 --> 00:44:58,280 ‎ca ale anonimilor ‎care trec prin aceleași lucruri. 465 00:45:15,440 --> 00:45:17,080 ‎- Mă scuzați! ‎- Nu azi! 466 00:45:17,160 --> 00:45:20,560 ‎- Vă amintiți de mine? ‎- ‎Da. 467 00:45:22,160 --> 00:45:24,720 ‎- Cum vă simțiți? ‎- Aveți un moment? 468 00:45:26,640 --> 00:45:27,480 ‎O clipă. 469 00:45:30,120 --> 00:45:32,560 ‎Nu știu dacă o discuție vă va ajuta. 470 00:45:33,600 --> 00:45:37,560 ‎Ascultați! Sora mea a pățit ‎același lucru ca dv. 471 00:45:39,480 --> 00:45:42,320 ‎Niște clipuri au ajuns ‎la colegii ei de serviciu. 472 00:45:45,000 --> 00:45:47,520 ‎Și ce a făcut? A raportat incidentul? 473 00:45:51,480 --> 00:45:52,320 ‎S-a sinucis. 474 00:45:57,840 --> 00:45:59,480 ‎Îmi pare foarte rău. 475 00:46:03,040 --> 00:46:04,360 ‎Nu mi-a zis nimic. 476 00:46:06,040 --> 00:46:07,520 ‎Și n-am putut face nimic. 477 00:46:11,040 --> 00:46:14,960 ‎A fost importantă pentru mine. ‎Vreau să fac ceva, dar nu știu ce. 478 00:46:18,480 --> 00:46:20,680 ‎Nu-i momentul oportun ‎ca să vă cer ajutorul, 479 00:46:22,120 --> 00:46:23,440 ‎dar nu știu ce să fac. 480 00:46:28,680 --> 00:46:29,520 ‎Ajutați-mă! 481 00:46:56,880 --> 00:47:00,320 ‎Aceasta nu este o zi ușoară pentru mine. 482 00:47:04,720 --> 00:47:08,600 ‎Mulți dintre voi mă cunoașteți. 483 00:47:10,920 --> 00:47:12,920 ‎M-ați însoțit la multe conferințe. 484 00:47:14,760 --> 00:47:19,280 ‎Mi-ați urmat cariera ‎până când am ajuns la guvernul local. 485 00:47:22,840 --> 00:47:24,200 ‎În anii recenți, 486 00:47:25,440 --> 00:47:27,920 ‎am servit acest oraș cu deplină dedicare. 487 00:47:31,280 --> 00:47:33,400 ‎Aceasta e o zi tristă pentru mine. 488 00:47:35,320 --> 00:47:38,160 ‎Sunt forțată să discut ‎despre un subiect personal. 489 00:47:39,160 --> 00:47:43,320 ‎Dar se pare că lumea este ‎preocupată doar de acest subiect. 490 00:47:46,200 --> 00:47:49,400 ‎Am întreținut relații sexuale ‎cu alt adult. 491 00:47:50,400 --> 00:47:53,280 ‎Sfârșitul poveștii. Sau așa ar trebui. 492 00:47:56,480 --> 00:47:57,320 ‎Nu sunt naivă. 493 00:47:59,880 --> 00:48:03,720 ‎Știu că publicarea acelui clip ‎mi-a afectat grav imaginea publică. 494 00:48:05,600 --> 00:48:10,240 ‎Mi-a afectat familia. ‎Pentru ea îmi fac griji mari. 495 00:48:14,520 --> 00:48:18,080 ‎E o situație injustă, ‎însă un lucru este cert: 496 00:48:21,320 --> 00:48:24,920 ‎opinia cetățenilor despre mine ‎s-a schimbat semnificativ. 497 00:48:27,320 --> 00:48:28,480 ‎Și așa va rămâne. 498 00:48:33,520 --> 00:48:35,120 ‎Luând totul în considerare… 499 00:48:37,240 --> 00:48:39,840 ‎am luat o decizie ‎cu privire la viitorul meu 500 00:48:40,760 --> 00:48:42,720 ‎în partidul pe care îl reprezint. 501 00:48:46,280 --> 00:48:50,320 ‎Îmi voi continua ‎candidatura pentru primar. 502 00:48:50,400 --> 00:48:52,880 ‎O voi confirma oficial în scurt timp. 503 00:48:53,960 --> 00:48:58,000 ‎Este singurul răspuns bun, ‎din punct de vedere moral, 504 00:48:59,200 --> 00:49:01,320 ‎la infracțiunea căreia sunt victimă. 505 00:49:03,560 --> 00:49:07,120 ‎Mă simt stânjenită, ‎dar nu mă simt rușinată. 506 00:49:10,440 --> 00:49:14,040 ‎Rușinați ar trebui să fie cei ‎care au încercat să mă distrugă. 507 00:49:15,240 --> 00:49:16,080 ‎Mulțumesc! 508 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă