1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 CAPÍTULO I VÍDEO MORTAL 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 Não olhes assim para mim. 4 00:01:08,160 --> 00:01:10,360 Também não esperava acabar assim. 5 00:01:12,400 --> 00:01:17,080 Estava aí sentada, como tu, a pensar que a minha vida corria bem, 6 00:01:18,600 --> 00:01:19,720 mas fui traída. 7 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 Nunca confiaste demasiado em alguém? 8 00:01:26,960 --> 00:01:27,800 Eu confiei. 9 00:01:32,880 --> 00:01:35,080 Achas que estás salvo, mas não estás. 10 00:01:37,640 --> 00:01:40,560 No fundo, todos escondemos algo. 11 00:01:41,640 --> 00:01:45,480 E odiamos pensar no que aconteceria se alguém descobrisse. 12 00:01:47,400 --> 00:01:48,240 Incluindo tu. 13 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Apanhei-te. 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 Comprei os pensos. 15 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 - Já chegaram todos? - Não te cheira a masculinidade tóxica? 16 00:02:18,760 --> 00:02:22,440 Pu-los na sala grande. Seis egos de construtores ocupam espaço. 17 00:02:24,640 --> 00:02:28,640 Sabes que o Larrea teve a audácia de me enviar uma proposta de colaboração? 18 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 Ele redigiu toda a secção de planeamento urbano do programa eleitoral. 19 00:02:33,800 --> 00:02:36,720 Agradece por seres mulher. O que sabes? 20 00:02:39,160 --> 00:02:43,400 A Radio Bilbau quer que vás lá esta tarde para uma entrevista pormenorizada. 21 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Outros que te veem como autarca. 22 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 Perfeito, mas amanhã. Hoje é quarta-feira. 23 00:02:49,280 --> 00:02:53,080 - Compro-te mais um maço, para prevenir? - Já não fumo. 24 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 - O teu casaco. - Não. 25 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 Então? 26 00:03:09,720 --> 00:03:10,640 Vou avaliar. 27 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 Os seus planos são fantasiosos. 28 00:03:14,200 --> 00:03:17,080 Não se pode forçar a regularização do mercado de habitação. 29 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 Como na Alemanha, Suíça e Dinamarca? 30 00:03:21,720 --> 00:03:24,320 O importante é que Bilbau ultrapasse este percalço. 31 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 As experiências podem correr mal. 32 00:03:29,520 --> 00:03:33,200 - Presume que não sei o que faço. - Às vezes, só a vejo a si. 33 00:03:33,960 --> 00:03:37,920 Depois, lembro-me do partido que representa. Vamos dar-nos bem. 34 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 Então, porque está nervoso? 35 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 Malen, 36 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 eles não te veem. 37 00:03:45,360 --> 00:03:46,680 Só veem o teu triunfo. 38 00:03:48,120 --> 00:03:50,360 Sabes quanto te custou chegar aqui. 39 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 Vencer os outros. 40 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 Venceres-te a ti mesma. 41 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 Já pensaste em desistir, mas preocupas-te com a tua cidade. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,160 Quer acreditem ou não. 43 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 E queres que, por uma vez, eles não ganhem. 44 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 Desfruta, Malen. 45 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 Aproveita, antes que a tua vida mude. 46 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 No vídeo, a vice-presidente Zubiri e um homem 47 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 são vistos a ter relações sexuais na praia. 48 00:04:33,680 --> 00:04:37,960 Pouco depois de o vídeo ser publicado, tornou-se viral nas redes sociais. 49 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 Não sabemos a origem do vídeo, 50 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 mas já é um tópico popular ao nível do estado. 51 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 Malen Zubiri é a candidata do seu partido 52 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 com mais hipóteses de se tornar presidente da câmara. 53 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 O que fizeste, filho da puta? O que raio fizeste? 54 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 Alfredo, vai buscar a Leire, por favor. 55 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 Diz-lhe que depois explico. Explico-vos tudo quando vos vir. 56 00:06:18,920 --> 00:06:22,560 Leire, querida, o pai vai buscar-te. 57 00:06:23,360 --> 00:06:24,280 Espera por ele. 58 00:06:25,080 --> 00:06:27,840 Quando ouvires isto, desliga o telemóvel. 59 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 Sra. Zubiri, uma pergunta. 60 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 Tem algo a dizer? Quem o terá divulgado? 61 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 - O que tem a dizer sobre as imagens? - Por favor. 62 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 Deixem-me passar, por favor. 63 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 Sra. Zubiri! 64 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Ora bem. 65 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 Gostaram? 66 00:07:36,040 --> 00:07:38,360 De qual gostaram mais? Do primeiro? 67 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 E porquê? 68 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 Não! 69 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 Fiquei sem bateria. 70 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 Lucas, sabes que há quem apanhe aviões para vir cá? 71 00:07:47,880 --> 00:07:51,200 - Bego. Porque não atendes o telefone? - Porque estás aqui, Amaia? 72 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 O que foi? 73 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 A tua irmã, Bego. 74 00:08:01,120 --> 00:08:02,560 Encontraram-na na praia. 75 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 Vivemos juntas. Ela é a mais nova e eu a mais velha. 76 00:08:17,480 --> 00:08:21,920 A minha mãe deixou-nos o apartamento quando morreu. Em que praia a encontraram? 77 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 Em Laga. 78 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Íamos lá quando éramos miúdas. 79 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 Pode explicar a escolha dessa praia. 80 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 Está frio aqui. 81 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Bom dia. Por aqui. 82 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 Tenho sede. Pode… 83 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 Pode dar-me água, por favor? 84 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 Meu Deus! Obrigada. 85 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 Se quiser, fazemos isto noutra altura. 86 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 Obrigada. 87 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 Está pronta? 88 00:09:29,080 --> 00:09:30,840 Quer que informe alguém? 89 00:09:33,320 --> 00:09:35,480 Ela deixou o carro estacionado na praia. 90 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 E os sapatos na areia. 91 00:09:39,560 --> 00:09:41,800 O corpo não apresentava sinais de violência. 92 00:09:42,760 --> 00:09:43,680 Foi suicídio. 93 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 A sua irmã tinha algum motivo para se suicidar? 94 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 Ela não disse nada de invulgar? 95 00:09:54,520 --> 00:09:56,600 - Comportou-se de forma… - Por favor. 96 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 Bego. 97 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Bego, perdoa-me. 98 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 É por ti que mais lamento. 99 00:10:24,080 --> 00:10:26,560 - Onde está a Leire? - Eu também moro aqui. 100 00:10:26,640 --> 00:10:30,440 - Deixei-te mensagem para a ires buscar. - Desliguei o telemóvel. 101 00:10:30,520 --> 00:10:33,040 - Vai buscá-la. Falamos depois. - Vai tu. 102 00:10:33,120 --> 00:10:39,080 - Viste o aparato à porta? Vão seguir-me. - Se vi? Tiraram-me fotos, Malen. 103 00:10:40,080 --> 00:10:44,040 - Não sei se ela sabe ou como reagirá. - E eu? Como hei de reagir? 104 00:10:44,120 --> 00:10:46,760 - Olha, Alfredo. - Foda-se, Malen. 105 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 Como ia saber que estava a ser filmada? 106 00:10:49,000 --> 00:10:52,440 - Em França, numa praia deserta? - Nem quis ver. 107 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 Quem era ele? 108 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 - Não importa. - Não? 109 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 - Como não? - Liga-lhe. 110 00:10:58,120 --> 00:11:00,880 - Talvez atenda. - Não quero falar com a minha filha. 111 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 Agora sabe que sou corno. Não posso. 112 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 Como achas que eu me sinto? 113 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 Olha, vai buscá-la. Vou explicar-vos tudo. 114 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 Só a ela. Nem uma palavra a mais ninguém. 115 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 Para que todos pensem que te traí? 116 00:11:20,560 --> 00:11:22,000 É tudo o que te peço. 117 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 Mais nada. 118 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 Obrigada. 119 00:11:44,200 --> 00:11:45,120 Mentiste-me. 120 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 Sempre soubeste quem eu era. Sempre. 121 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 Fizeste de propósito, certo? Procuraste-me. 122 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 Porquê? 123 00:11:55,760 --> 00:11:57,240 O que te fiz eu? 124 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 Para de te esconder. 125 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 Sim, juro. Duas noites seguidas. 126 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 E de ambas as vezes fomos juntos a Marrocos. 127 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 Não. 128 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 A Madagáscar. 129 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 Madagáscar? 130 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Obrigada. 131 00:12:33,160 --> 00:12:34,720 Eu não sonhei contigo. 132 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 Acho que sim, mas não te lembras. 133 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 - Não. - Sim. 134 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 - Não. - Não? 135 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 Não acordaste excitada desde que me conheceste? 136 00:12:49,240 --> 00:12:51,320 - Gostas mesmo de ti, não? - Diz-me. 137 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 Tu adoras-te. 138 00:12:54,400 --> 00:12:56,840 Olha-me nos olhos e diz-me que é mentira. 139 00:13:06,480 --> 00:13:07,320 Malentxu. 140 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 Lamento muito o que te fizeram. 141 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Obrigada, Txema. 142 00:13:14,520 --> 00:13:18,400 Já tenho duas declarações de apoio. Uma na Câmara e outra aqui. 143 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 Agradeço imenso. 144 00:13:23,360 --> 00:13:24,600 Tens vinho aberto? 145 00:13:30,960 --> 00:13:33,720 Precisas de ajuda para apresentar queixa? 146 00:13:34,360 --> 00:13:37,440 Tens o departamento jurídico do partido à disposição. 147 00:13:37,520 --> 00:13:40,320 Não é necessário. Sou advogada, eu trato disso. 148 00:13:40,400 --> 00:13:41,520 Não. 149 00:13:41,600 --> 00:13:44,440 Não estás a pensar com lucidez. 150 00:13:44,520 --> 00:13:45,960 Devias aceitar ajuda. 151 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 O Alfredo não está aqui? Coitado. 152 00:13:52,480 --> 00:13:54,920 Sabes se foi o teu namorado ou…? 153 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 Não sei. 154 00:14:00,680 --> 00:14:04,600 O máximo que me fizeram foi riscar o meu carro. E eu sou o autarca. 155 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Não és mulher. 156 00:14:07,800 --> 00:14:11,120 Seja como for, quem o fez vai pagar. Isso é certo. 157 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 O estrago está feito, Txema. 158 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 Sem dúvida. 159 00:14:17,040 --> 00:14:18,560 Ainda bem que o disseste. 160 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 O que vais fazer? 161 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 - Como assim? - Tenho de te perguntar. 162 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 Vais querer terminar o mandato, por orgulho. 163 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 Vou defender a minha candidatura. E sei que a Miren me apoiará. 164 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Malen. 165 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 Devias avaliar isto com calma. 166 00:14:36,280 --> 00:14:39,520 As sondagens não te dão margem de erro e isto não ajuda. 167 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 As pessoas não sabem que os políticos também fodem? 168 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 E os pais, mas alguém quer ver isso? 169 00:14:46,080 --> 00:14:48,480 Não vês o que te espera? 170 00:14:50,480 --> 00:14:52,680 Terá a importância que lhe dermos. 171 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 Agora vais perdoar-me, Txema. 172 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 Mas vemo-nos amanhã na Câmara Municipal. 173 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 Nem sequer sentes… 174 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 … vergonha? 175 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 Tu sentes? 176 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 São 2h, menos uma hora nas Canárias. 177 00:15:50,160 --> 00:15:54,560 Recebemos a notícia de um novo caso de violência doméstica. 178 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 Em Torrefuentes, um homem baleou a esposa… 179 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 Miúda, 180 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 vais trabalhar daqui a cinco horas, o que fazes a pé? 181 00:16:05,720 --> 00:16:08,160 - E tu? - O mesmo de sempre. 182 00:16:11,880 --> 00:16:12,840 Embalas-me? 183 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Claro. 184 00:16:24,000 --> 00:16:25,680 Estava a pensar no Fernando. 185 00:16:28,520 --> 00:16:29,440 Qual Fernando? 186 00:16:32,800 --> 00:16:34,320 O professor de guitarra. 187 00:16:36,360 --> 00:16:38,200 Porque estás a pensar nele? 188 00:16:41,560 --> 00:16:43,640 Porque eu não gostava dele, Bego. 189 00:16:46,280 --> 00:16:47,960 Saí com ele porque… 190 00:16:50,400 --> 00:16:51,360 … ele queria. 191 00:16:58,680 --> 00:17:01,160 Vais falar de quando cortaste o cabelo à minha boneca? 192 00:17:07,920 --> 00:17:10,360 Naquele momento, pensei: "Pobre Bego". 193 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Tinha-te ganhado. 194 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 Mas agora penso: "Pobre Ane". 195 00:17:22,800 --> 00:17:25,320 Nunca precisaste de agradar a todos. 196 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 Também não gostas do Kepa? 197 00:17:37,040 --> 00:17:37,920 Amo o Kepa. 198 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 Muito bem. 199 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 Qual "pobre Ane"? 200 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Trocaria a minha vida pela tua. 201 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 Não. 202 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Vês? 203 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 Bego. 204 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 Vá lá. 205 00:18:00,480 --> 00:18:01,440 Embala-me. 206 00:18:13,120 --> 00:18:14,240 Vai ficar tudo bem. 207 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 Vai! 208 00:18:59,640 --> 00:19:03,200 Begoña, o que fazes aqui? Entra, não fiques aí. 209 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 O que foi? 210 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Podes vir cá fora? 211 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 Sim. 212 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 Sim. 213 00:19:56,200 --> 00:19:57,320 Viste o Xabi? 214 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 Ele está aqui? 215 00:20:07,160 --> 00:20:10,560 - Olá. Estás a beber esta noite? - Ander, onde está ele? 216 00:20:10,640 --> 00:20:13,480 Viemos sem ele. Não faço ideia de onde ele está. 217 00:20:17,600 --> 00:20:21,560 Como assim, ela não estava na piscina? E vieste sem ela? 218 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 Ela está com o Xabi. 219 00:20:23,400 --> 00:20:25,040 O Xabi não atende. 220 00:20:25,120 --> 00:20:28,240 - Nem os pais dele. - Certo! São desses. 221 00:20:28,320 --> 00:20:30,880 Deixa-a. Ela está a digerir. Até eu entendo. 222 00:20:31,440 --> 00:20:32,360 O que é isto? 223 00:20:34,240 --> 00:20:35,600 Tens estado a celebrar? 224 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 É do Lezcano. 225 00:20:38,240 --> 00:20:41,040 Segundo ele, já perdi as eleições. 226 00:20:42,160 --> 00:20:43,000 Eu concordo. 227 00:20:44,400 --> 00:20:47,320 Dizes isso para seres cretino ou achas mesmo isso? 228 00:20:47,400 --> 00:20:48,240 Ambas. 229 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 Nem sei porque falo contigo. 230 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 O Lezcano ofereceu-me ajuda com a defesa. 231 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 Acho que ele só quer intrometer-se. 232 00:21:02,160 --> 00:21:05,400 Adorava que a nossa farsa não fosse falada em tribunal. 233 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 Não estás apaixonada por aquele idiota, pois não? 234 00:21:12,480 --> 00:21:13,640 Não percebes nada. 235 00:21:15,080 --> 00:21:16,760 Só quero seguir em frente. 236 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 Eis a política. 237 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 Pede ao teu pai para te defender. 238 00:21:26,160 --> 00:21:28,920 O ilustre professor nem te atende o telefone. 239 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 Ele nunca me falhou. 240 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 Porque nunca lhe falhaste. 241 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 - É a filha, não é? - É ela! 242 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 É a filha! 243 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 - Larga-me! - É só uma foto. 244 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Calma, só faço o meu trabalho. 245 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 - Acalma-te. O que estás a fazer? - Calma. 246 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 - O que fazes? É só uma foto. - Dá-me a merda da câmara. 247 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 Para! 248 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 És louca? Raios te partam! 249 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 Credo! 250 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 - Vou fazer queixa de ti, fedelha. - Dá-me a câmara! 251 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 Dá-me isso! Dá-me a puta da câmara! 252 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 Vou fazer queixa. Mas que merda? 253 00:23:09,680 --> 00:23:13,080 Sra. Zubiri, o que tem a dizer sobre o comportamento da sua filha? 254 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 - O que aconteceu? - Nada. 255 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 - Estás ferida? - Só me defendi. 256 00:23:18,920 --> 00:23:20,240 O que fazem eles aqui? 257 00:23:22,000 --> 00:23:25,280 - Não sabes? - Treinei a tarde toda. 258 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 Há um vídeo a circular em todo o lado. 259 00:23:32,880 --> 00:23:36,600 Filmaram-me enquanto estava com um homem na praia. 260 00:23:37,440 --> 00:23:38,280 Estavas? 261 00:23:41,240 --> 00:23:42,480 A fazer sexo com ele. 262 00:23:44,280 --> 00:23:47,880 O teu pai e eu fazemos vidas separadas há algum tempo. 263 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 Do que estavam à espera para me dizer? 264 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 Desculpa, querida. 265 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Finalmente. 266 00:23:58,200 --> 00:24:00,280 Estava ansioso por ouvir isso. 267 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 Vou para o escritório dormir no sofá-cama. 268 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 Por uma vez na vida, podias estar aqui quando é preciso. 269 00:24:07,880 --> 00:24:10,360 Não há acusações que encubram a tua vergonha. 270 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 Vou vomitar a merda que engoli hoje. 271 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 Nem acredito. 272 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 Estás bem? 273 00:24:17,480 --> 00:24:18,640 Ótima. 274 00:24:22,600 --> 00:24:24,320 - Deixa ver. - Estou ótima. 275 00:24:24,400 --> 00:24:27,880 - Temos de conversar. - Estou ótima. Está bem? 276 00:24:31,800 --> 00:24:36,080 Se não atenderes, assumo que estás por trás disto e denuncio-te. 277 00:24:37,200 --> 00:24:38,680 Não me interessa quem és. 278 00:24:40,840 --> 00:24:44,240 Mas talvez tenhas sido usado. Não sei, 279 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 talvez só me quisessem lixar e foste apanhado no meio. 280 00:24:48,480 --> 00:24:50,360 Mas preciso de saber, César. 281 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 Amanhã às oito na praia de Sopelana. 282 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 És tu? 283 00:25:41,920 --> 00:25:45,560 - Olá, fala a inspetora Alicia Vázquez. - Sim? 284 00:25:45,640 --> 00:25:49,000 Da divisão central de cibercrime. 285 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 Lidamos com crimes relacionados com a violação de privacidade. 286 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 - Como está? - O que é que deseja? 287 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 Imagino que esteja a ter uns dias muito difíceis. 288 00:25:58,880 --> 00:26:02,400 Se quiser, podemos pô-la em contacto com um grupo de apoio. 289 00:26:02,480 --> 00:26:06,320 Mas primeiro, temos de conversar. E quanto mais cedo, melhor. 290 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 Hoje? Impossível. Não posso. Desculpe. 291 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 O processo será respeitoso e muito discreto, garanto-lhe. 292 00:26:15,280 --> 00:26:18,120 Compreendo bem o que está em jogo nestes casos. 293 00:26:18,200 --> 00:26:22,320 Obrigada, mas eu ligo-lhe quando for oportuno, está bem? 294 00:26:22,400 --> 00:26:25,920 Se tiver medo de denunciar, abro um inquérito de iniciativa própria. 295 00:26:26,000 --> 00:26:27,160 Não se preocupe. 296 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 Aconteça o que acontecer, vamos até ao fim. 297 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 Que tal o sofá-cama? 298 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 Ela não está cá? 299 00:26:58,600 --> 00:27:00,240 Sabias disto ontem à noite. 300 00:27:01,120 --> 00:27:03,440 Foi cruel obrigá-la a dizer-te. 301 00:27:07,760 --> 00:27:09,680 Defendeste-te do fotógrafo? 302 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 Só perguntei. 303 00:27:12,040 --> 00:27:15,280 Tu e a mãe não se amam? Estou só a perguntar. 304 00:27:16,120 --> 00:27:21,200 Nós amamo-nos, mas depois dos 40, o mundo não é preto no branco. 305 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 Mas foste ao escritório. 306 00:27:30,240 --> 00:27:33,520 Olha, Leire, o que lhe fizeram é horrível, 307 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 e embora nós dois estejamos zangados, não podemos esquecer-nos disso. 308 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 Como está o Xabi? 309 00:27:46,120 --> 00:27:47,320 Está à altura disto? 310 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 - Claro. - Nós, homens, somos sacanas. 311 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 Têm de nos dar alguma folga. 312 00:27:55,160 --> 00:27:56,000 Mas não muita. 313 00:28:01,880 --> 00:28:04,360 Vá, veste-te, eu levo-te à escola. 314 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 Não saio até eles irem embora. 315 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 Nem penses. Saímos daqui a 15 minutos. 316 00:28:10,240 --> 00:28:13,560 - Sabes o que me espera? - Não te podes esconder, Leire. 317 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 NÃO TE PREOCUPES, AMOR. ELE É APENAS UM AMIGO. 318 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 Quinze minutos. 319 00:28:47,960 --> 00:28:51,760 Desculpa, não tenho tempo. Está agendada a defesa de uma tese. 320 00:28:51,840 --> 00:28:53,880 Só te peço cinco minutos, pai. 321 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 Imagino que não queiras falar disto. 322 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 Nem tu. 323 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 Porque estás a ser assim? 324 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 Não nos conhecemos tão bem como pensávamos. 325 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 Vou falar contigo como se estivesses do meu lado, 326 00:29:12,000 --> 00:29:13,800 porque, no fundo, estás. 327 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 Malen. 328 00:29:15,720 --> 00:29:16,800 O que faço? 329 00:29:18,320 --> 00:29:19,440 Apresento queixa? 330 00:29:21,680 --> 00:29:23,360 Sei que é a coisa certa, 331 00:29:24,240 --> 00:29:25,800 a coisa exemplar a fazer. 332 00:29:26,960 --> 00:29:31,160 Mas só quero seguir em frente e não deixar que isto me destrua a vida. 333 00:29:31,240 --> 00:29:34,800 - Pensasses nisso antes. - Não gravei esse vídeo, pai. 334 00:29:34,880 --> 00:29:38,560 Entregaste-o de bandeja. Não sei se há alguma diferença. 335 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Claro que há. 336 00:29:48,880 --> 00:29:52,000 Se eu o denunciasse, aceitarias defender-me? 337 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 Ainda és o melhor, pai. 338 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 E sentir-me-ia menos sozinha. 339 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 Nunca pensei que fosses tão irracional. 340 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 Aconselho que aceites como justo tudo o que vais perder. 341 00:30:04,800 --> 00:30:06,920 Incluindo a ideia que tinhas de mim. 342 00:30:08,880 --> 00:30:09,720 Importas-te? 343 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 Aviso para todos os trabalhadores: 344 00:30:26,640 --> 00:30:30,360 a administração mandar parar toda a atividade após esta mensagem 345 00:30:30,440 --> 00:30:34,200 para fazermos um minuto de silêncio pela nossa colega Ane Uribe, 346 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 que faleceu recentemente. 347 00:31:22,720 --> 00:31:23,560 Tudo bem. 348 00:31:24,480 --> 00:31:25,520 Não tenha pressa. 349 00:31:27,520 --> 00:31:30,000 Sei que é difícil falar destas coisas, 350 00:31:30,760 --> 00:31:33,480 mas lembre-se que a culpa não é sua. 351 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 Não aconteceu comigo. Aconteceu a uma colega. 352 00:31:40,120 --> 00:31:40,960 Uma amiga. 353 00:31:43,320 --> 00:31:44,520 Porque não veio ela? 354 00:31:49,560 --> 00:31:50,680 Ela suicidou-se. 355 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Lamento muito. 356 00:31:58,960 --> 00:32:00,320 Estou aqui para ajudar. 357 00:32:06,960 --> 00:32:07,800 Xabi! 358 00:32:11,080 --> 00:32:11,920 Olá. 359 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 Onde estiveste? 360 00:32:14,960 --> 00:32:18,880 Desliguei o telemóvel durante os exames, estou um pouco lixado. 361 00:32:19,560 --> 00:32:22,720 Sim, eu sei. Mas já sabes, não já? 362 00:32:24,160 --> 00:32:27,520 Sim, Lei. Que confusão. 363 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Não queria incomodar-te. 364 00:32:30,200 --> 00:32:32,680 Como dizes que sou um namorado-helicóptero… 365 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 O que fazes aqui? 366 00:32:40,680 --> 00:32:42,120 Não posso estar em casa. 367 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 - O que se passa? - Não sabes da mãe dela? 368 00:32:48,480 --> 00:32:49,360 Coitada. 369 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 Preciso de um café. 370 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 Quem fala? 371 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Lamento a sua perda. 372 00:32:59,560 --> 00:33:06,280 Segundo disse uma colega da sua irmã, parece que nas últimas semanas, 373 00:33:06,800 --> 00:33:10,000 algumas fotos de cariz sexual circularam pela fábrica. 374 00:33:10,720 --> 00:33:11,800 Sabia disto? 375 00:33:13,120 --> 00:33:14,320 Na fábrica? 376 00:33:15,880 --> 00:33:17,160 Imagens de quem? 377 00:33:17,760 --> 00:33:18,600 Da Ane. 378 00:33:19,600 --> 00:33:20,560 Não sabia? 379 00:33:23,120 --> 00:33:26,760 Não, acho que está enganada. Ela teria dito algo assim. 380 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 Parece que foram enviadas à maioria dos trabalhadores. 381 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 - Quem lhe disse isso? - Desculpe. 382 00:33:39,240 --> 00:33:43,200 A identidade da testemunha é confidencial, mas eu verifiquei. 383 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 E a sua irmã não denunciou o incidente. 384 00:33:49,880 --> 00:33:53,720 Por agora, é tudo o que sei, mas a menos que esteja enganada, 385 00:33:53,800 --> 00:33:56,600 o suicídio dela pode estar relacionado com isto. 386 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 Vou investigar a morte dela. 387 00:34:03,240 --> 00:34:04,080 Begoña, 388 00:34:04,960 --> 00:34:08,600 preciso da sua ajuda para descobrir o que aconteceu 389 00:34:09,200 --> 00:34:11,120 e para que se faça justiça. 390 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 Claro. 391 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 Que descaramento. 392 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 Precisa de ajuda? 393 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 Não, obrigada. 394 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 Espera-me aqui. 395 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 - Digitaliza e envia. - Sim. 396 00:35:09,960 --> 00:35:10,880 Sra. Zubiri. 397 00:35:13,840 --> 00:35:14,680 Olá. 398 00:35:14,760 --> 00:35:18,640 Prazer em conhecê-la, mas lamento o motivo. Entre, por favor. 399 00:35:22,200 --> 00:35:23,040 Sente-se. 400 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 Ainda bem que veio. 401 00:35:31,880 --> 00:35:34,200 O pior dia já passou, quero que saiba. 402 00:35:35,520 --> 00:35:38,720 Não quero que investigue o que aconteceu. 403 00:35:40,160 --> 00:35:43,480 Não, até eu decidir. Se eu decidir. 404 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 Pensa não apresentar queixa? 405 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 Tenho esse direito. Eu sei do que estou a falar. 406 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 Recebeu ameaças, é isso? 407 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 Estou bem, obrigada. 408 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 Está a pedir-me que ignore um delito. 409 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 Eu sei. 410 00:36:04,000 --> 00:36:07,440 E está a ser irresponsável consigo mesma e com os outros. 411 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 Sei muito bem disso. 412 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 E não quer saber. 413 00:36:16,080 --> 00:36:20,320 A minha prioridade, neste momento, é controlar os danos. 414 00:36:25,640 --> 00:36:28,960 Quando quiser, atendê-la-ei sem críticas. 415 00:36:31,680 --> 00:36:34,840 Mas lembre-se disto, caso tenha esquecido. 416 00:36:36,000 --> 00:36:37,360 A senhora é uma vítima. 417 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 Conhecendo-te, deves ter uma longa lista de suspeitos. 418 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 Tenho pelo menos 500. 419 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 Achas que é pessoal? 420 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 Não sei. 421 00:37:02,000 --> 00:37:05,480 - O que queres fazer? - Trabalhar. Qual é a agenda de hoje? 422 00:37:05,560 --> 00:37:09,440 Olha quem veio buscar-nos. A tua fada madrinha. 423 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 Deves ter acabado de receber a mensagem. 424 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 Porquê a reunião de emergência, Miren? 425 00:37:20,760 --> 00:37:22,320 Para discutir o que aconteceu. 426 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 Podes relaxar? 427 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 Já posso relaxar? 428 00:37:27,000 --> 00:37:28,480 Ela sempre receou perder. 429 00:37:29,000 --> 00:37:32,440 - Foi por isso que a escolhi. - E por muitas outras coisas. 430 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 Isso é verdade. 431 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 Sem ti, não chegaríamos ao fim do mandato. 432 00:37:39,560 --> 00:37:41,000 Vou dizer-te a verdade. 433 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 Quando te contratei para acompanhar o Lezcano, tive dúvidas. 434 00:37:46,200 --> 00:37:50,960 Os independentes nunca se encaixam bem. São muito rebeldes ou muito complacentes. 435 00:37:54,160 --> 00:37:56,320 Mas tu sempre estiveste bem. 436 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 Isto parece-me uma homenagem de despedida. 437 00:38:02,760 --> 00:38:04,560 Estive sempre do teu lado. 438 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 E hoje? 439 00:38:29,240 --> 00:38:30,080 Bom dia. 440 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 Primeiro, lamentamos profundamente o que aconteceu. 441 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 Foi algo… atroz. 442 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 Desrespeitoso. 443 00:38:48,520 --> 00:38:51,240 Não encontraram outra forma de te desacreditar. 444 00:38:52,160 --> 00:38:55,880 - No geral, isso diz muito de ti. - Sem dúvida que é crime. 445 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 Mas somos obrigados a discutir as consequências. 446 00:38:59,480 --> 00:39:00,560 Obrigados? 447 00:39:01,520 --> 00:39:02,360 Porquê? 448 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 Podem ignorar o assunto. 449 00:39:05,440 --> 00:39:07,480 O efeito mediático foi brutal. 450 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 Vai afetar as nossas expetativas eleitorais. 451 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 Que sondagem é esta? 452 00:39:11,840 --> 00:39:15,880 Na campanha não se falaria de mais nada. Sobre os teus feitos, nem uma palavra. 453 00:39:16,440 --> 00:39:18,000 Pensaste na tua família? 454 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 Não vamos falar. Já falaram. 455 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 O gabinete de imprensa está a redigir a tua carta de renúncia, 456 00:39:28,520 --> 00:39:30,240 ao cargo e à candidatura autárquica. 457 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 Não vou assiná-la. 458 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 Não podes continuar sem o apoio do partido. 459 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 E porque é que o partido não me apoia? 460 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 Há algum código de ética que diga com quem posso foder ou quê? 461 00:39:45,920 --> 00:39:49,920 Fala em honra. O código de ética do partido fala de honra. 462 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 E o cargo de Presidente da Câmara de Bilbau é a joia da coroa. 463 00:39:53,840 --> 00:39:56,680 E, pela primeira vez, corremos o risco de perder. 464 00:39:56,760 --> 00:39:58,240 A culpa é do Lezcano. 465 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 Também vais renunciar? 466 00:40:03,400 --> 00:40:06,400 Malen, não te agarres a isto. Dignidade. 467 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 Não descartamos que no futuro… 468 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 O que precisares. 469 00:40:22,480 --> 00:40:24,920 A conferência de imprensa é amanhã às 9h. 470 00:40:39,360 --> 00:40:40,800 Vou aonde tu fores. 471 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 Como correu? 472 00:41:02,600 --> 00:41:03,720 Conta-me tudo. 473 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 - Malen Zubiri? - Claro. 474 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 Ela é atraente. 475 00:41:10,000 --> 00:41:13,520 À primeira vista, pode parecer prepotente, mas não é. 476 00:41:14,320 --> 00:41:17,320 - E está a esconder algo. - Claro. É política. 477 00:41:21,400 --> 00:41:24,280 Ela veio dizer-me que não vai apresentar queixa, 478 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 apesar de saber que isso é irresponsável. 479 00:41:30,720 --> 00:41:33,440 Se ela soubesse quantas mulheres estão a passar pelo mesmo. 480 00:41:35,760 --> 00:41:38,280 Sentem-se culpadas e sujas, 481 00:41:38,360 --> 00:41:41,000 acham que não têm o direito de seguir com as suas vidas. 482 00:41:41,840 --> 00:41:45,320 - E não têm ninguém que as ajude. - Ninguém? Têm-te a ti. 483 00:41:47,840 --> 00:41:50,880 Sim, mas quase não chegam à minha secretária. 484 00:41:51,400 --> 00:41:52,480 Disseste-lhe isso? 485 00:41:54,520 --> 00:41:55,720 Algo assim. 486 00:41:56,760 --> 00:41:59,760 Seja como for. Não quero falar contigo sobre isso. 487 00:42:02,520 --> 00:42:03,400 Como estás? 488 00:42:03,480 --> 00:42:08,080 Com algum desconforto, mas bem. Os meus óvulos são fortes, como eu. 489 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 Estás bem, minha querida? 490 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 Sim. 491 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Estou bem. 492 00:42:22,560 --> 00:42:23,840 Não, não estás bem. 493 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 Percebes melhor do que ninguém o que me matou. 494 00:42:29,680 --> 00:42:31,080 Sentes-te uma fraude. 495 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 Pedes aos outros que falem. 496 00:42:36,840 --> 00:42:38,360 E estás em silêncio há anos. 497 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 Quando vais parar de te esconder, Alicia? 498 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 Não sabia que fumavas. 499 00:43:16,760 --> 00:43:17,600 Às vezes. 500 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 Devias ter-me dito antes. 501 00:43:20,960 --> 00:43:23,840 Tenho resistido à tentação desde que te conheci. 502 00:43:28,680 --> 00:43:30,440 Toma. Não, não quero. 503 00:43:38,520 --> 00:43:39,640 Deves estar feliz. 504 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 Há que fazer bem as coisas, não? 505 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 O que mais vais fazer bem? 506 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 Tudo o que me pedires. 507 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Ai sim? 508 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 - O que te pedir? - Sim. 509 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 NOVA MENSAGEM CÉSAR 510 00:44:26,080 --> 00:44:27,920 É um caso excecional. 511 00:44:28,000 --> 00:44:31,560 Normalmente, este tipo de crime é vivido por cidadãos comuns, 512 00:44:31,640 --> 00:44:36,240 cuja privacidade é violada sem se tornarem tema de capa como este. 513 00:44:36,320 --> 00:44:38,680 Ignorados, expostos. 514 00:44:39,520 --> 00:44:43,840 Cidadãos que não fazem da sua experiência dolorosa um debate público. 515 00:44:43,920 --> 00:44:48,400 Mas Malen Zubiri também é cidadã e não devemos esquecer isso. 516 00:44:49,040 --> 00:44:52,840 É mais uma na longa lista e a raiva e humilhação que possa sentir 517 00:44:52,920 --> 00:44:55,240 são tão humanas e dignas de compreensão 518 00:44:55,320 --> 00:44:58,320 como as que sente uma cidadã anónima. 519 00:45:15,360 --> 00:45:17,080 - Desculpe. - Hoje não, desculpe. 520 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 Lembra-se de mim? 521 00:45:19,800 --> 00:45:20,640 Sim. 522 00:45:22,040 --> 00:45:22,880 Como está? 523 00:45:23,880 --> 00:45:25,120 Tem um momento? 524 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 Só um segundo. 525 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 Não sei se falar comigo hoje lhe fará bem. 526 00:45:33,560 --> 00:45:34,400 Olhe… 527 00:45:35,840 --> 00:45:37,840 … aconteceu o mesmo à minha irmã. 528 00:45:39,320 --> 00:45:42,600 Algumas fotos e vídeos foram partilhados no trabalho. 529 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 E o que fez ela? 530 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 Apresentou queixa? 531 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 Suicidou-se. 532 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 Desculpe. Lamento muito. 533 00:46:02,920 --> 00:46:04,320 Ela não me disse. 534 00:46:05,920 --> 00:46:07,520 E eu não pude fazer nada. 535 00:46:10,880 --> 00:46:15,200 Só a Ane importava na minha vida e quero fazer algo, mas não sei o quê. 536 00:46:18,400 --> 00:46:20,680 Não é boa altura para lhe pedir ajuda, 537 00:46:22,120 --> 00:46:23,560 mas não sei o que fazer. 538 00:46:28,560 --> 00:46:29,400 Ajude-me. 539 00:46:56,720 --> 00:47:00,520 Decerto compreendem que hoje não é um dia fácil para mim. 540 00:47:04,600 --> 00:47:08,680 A maioria de vocês conhece-me. 541 00:47:10,760 --> 00:47:13,000 Partilhámos muitas conferências de imprensa. 542 00:47:14,640 --> 00:47:19,360 Seguiram a minha carreira desde a firma do meu pai até à autarquia. 543 00:47:22,720 --> 00:47:24,320 Nos últimos anos, 544 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 servi esta cidade com total dedicação. 545 00:47:31,160 --> 00:47:33,400 Por isso, hoje é um dia muito triste para mim, 546 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 porque sou obrigada a falar de um tema que não vos diz respeito, 547 00:47:38,640 --> 00:47:43,400 mas que parece ser a única coisa que importa acerca de mim, agora. 548 00:47:46,040 --> 00:47:49,400 Fiz sexo consensual com outro adulto. 549 00:47:50,240 --> 00:47:51,280 Fim da história. 550 00:47:52,680 --> 00:47:53,720 Ou deveria ser. 551 00:47:56,480 --> 00:47:57,440 Não me iludo. 552 00:47:59,720 --> 00:48:03,520 Sei que a divulgação desse vídeo prejudicou muito a minha imagem pública. 553 00:48:05,560 --> 00:48:07,080 Mas ainda mais a minha família. 554 00:48:08,640 --> 00:48:10,440 E isso preocupa-me ainda mais. 555 00:48:14,360 --> 00:48:18,200 Que tudo isto seja injusto, não esconde a verdade. 556 00:48:21,160 --> 00:48:22,800 Aos olhos dos outros, 557 00:48:23,920 --> 00:48:25,360 já não sou a mesma. 558 00:48:27,200 --> 00:48:28,920 E nunca voltarei a ser. 559 00:48:33,360 --> 00:48:35,280 Tendo tudo isto em consideração, 560 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 concordo com a decisão sobre o meu futuro, 561 00:48:40,640 --> 00:48:42,720 tomada pelo partido que represento… 562 00:48:46,080 --> 00:48:50,760 … garantir a minha continuidade no cargo e a candidatura a presidente da câmara, 563 00:48:50,840 --> 00:48:53,880 que será confirmada oficialmente em breve. 564 00:48:53,960 --> 00:48:58,080 Esta é a única resposta moralmente válida 565 00:48:59,160 --> 00:49:01,560 ao crime de que fui vítima. 566 00:49:03,480 --> 00:49:04,520 Sinto pudor, 567 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 mas não vergonha. 568 00:49:10,400 --> 00:49:14,560 Deixo isso para quem tentou usar a minha vida privada para me destruir. 569 00:49:15,080 --> 00:49:15,920 Obrigada. 570 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 Legendas: Sónia Pereira Cardoso