1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
CAPÍTULO I
VÍDEO MORTAL
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,280
Não olhes assim para mim.
4
00:01:08,160 --> 00:01:10,360
Também não esperava acabar assim.
5
00:01:12,400 --> 00:01:17,080
Estava aí sentada, como tu,
a pensar que a minha vida corria bem,
6
00:01:18,600 --> 00:01:19,720
mas fui traída.
7
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
Nunca confiaste demasiado em alguém?
8
00:01:26,960 --> 00:01:27,800
Eu confiei.
9
00:01:32,880 --> 00:01:35,080
Achas que estás salvo, mas não estás.
10
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
No fundo, todos escondemos algo.
11
00:01:41,640 --> 00:01:45,480
E odiamos pensar
no que aconteceria se alguém descobrisse.
12
00:01:47,400 --> 00:01:48,240
Incluindo tu.
13
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
Apanhei-te.
14
00:02:10,080 --> 00:02:11,520
Comprei os pensos.
15
00:02:13,400 --> 00:02:17,080
- Já chegaram todos?
- Não te cheira a masculinidade tóxica?
16
00:02:18,760 --> 00:02:22,440
Pu-los na sala grande.
Seis egos de construtores ocupam espaço.
17
00:02:24,640 --> 00:02:28,640
Sabes que o Larrea teve a audácia
de me enviar uma proposta de colaboração?
18
00:02:29,960 --> 00:02:33,720
Ele redigiu toda a secção de planeamento
urbano do programa eleitoral.
19
00:02:33,800 --> 00:02:36,720
Agradece por seres mulher. O que sabes?
20
00:02:39,160 --> 00:02:43,400
A Radio Bilbau quer que vás lá esta tarde
para uma entrevista pormenorizada.
21
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
Outros que te veem como autarca.
22
00:02:46,120 --> 00:02:48,600
Perfeito, mas amanhã. Hoje é quarta-feira.
23
00:02:49,280 --> 00:02:53,080
- Compro-te mais um maço, para prevenir?
- Já não fumo.
24
00:02:53,800 --> 00:02:54,880
- O teu casaco.
- Não.
25
00:03:07,760 --> 00:03:08,600
Então?
26
00:03:09,720 --> 00:03:10,640
Vou avaliar.
27
00:03:11,440 --> 00:03:13,480
Os seus planos são fantasiosos.
28
00:03:14,200 --> 00:03:17,080
Não se pode forçar
a regularização do mercado de habitação.
29
00:03:18,000 --> 00:03:20,120
Como na Alemanha, Suíça e Dinamarca?
30
00:03:21,720 --> 00:03:24,320
O importante é que Bilbau
ultrapasse este percalço.
31
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
As experiências podem correr mal.
32
00:03:29,520 --> 00:03:33,200
- Presume que não sei o que faço.
- Às vezes, só a vejo a si.
33
00:03:33,960 --> 00:03:37,920
Depois, lembro-me do partido
que representa. Vamos dar-nos bem.
34
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
Então, porque está nervoso?
35
00:03:41,720 --> 00:03:42,560
Malen,
36
00:03:43,600 --> 00:03:44,720
eles não te veem.
37
00:03:45,360 --> 00:03:46,680
Só veem o teu triunfo.
38
00:03:48,120 --> 00:03:50,360
Sabes quanto te custou chegar aqui.
39
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
Vencer os outros.
40
00:03:53,040 --> 00:03:54,400
Venceres-te a ti mesma.
41
00:03:55,200 --> 00:03:59,320
Já pensaste em desistir,
mas preocupas-te com a tua cidade.
42
00:04:00,720 --> 00:04:02,160
Quer acreditem ou não.
43
00:04:03,560 --> 00:04:06,080
E queres que, por uma vez,
eles não ganhem.
44
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
Desfruta, Malen.
45
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
Aproveita, antes que a tua vida mude.
46
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
No vídeo,
a vice-presidente Zubiri e um homem
47
00:04:29,680 --> 00:04:33,600
são vistos
a ter relações sexuais na praia.
48
00:04:33,680 --> 00:04:37,960
Pouco depois de o vídeo ser publicado,
tornou-se viral nas redes sociais.
49
00:04:38,040 --> 00:04:40,480
Não sabemos a origem do vídeo,
50
00:04:40,560 --> 00:04:44,000
mas já é um tópico popular
ao nível do estado.
51
00:04:44,080 --> 00:04:46,840
Malen Zubiri é a candidata do seu partido
52
00:04:46,920 --> 00:04:50,040
com mais hipóteses
de se tornar presidente da câmara.
53
00:05:11,360 --> 00:05:14,480
O que fizeste, filho da puta?
O que raio fizeste?
54
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
Alfredo, vai buscar a Leire, por favor.
55
00:05:36,000 --> 00:05:39,080
Diz-lhe que depois explico.
Explico-vos tudo quando vos vir.
56
00:06:18,920 --> 00:06:22,560
Leire, querida, o pai vai buscar-te.
57
00:06:23,360 --> 00:06:24,280
Espera por ele.
58
00:06:25,080 --> 00:06:27,840
Quando ouvires isto, desliga o telemóvel.
59
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
Sra. Zubiri, uma pergunta.
60
00:07:17,920 --> 00:07:20,600
Tem algo a dizer? Quem o terá divulgado?
61
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
- O que tem a dizer sobre as imagens?
- Por favor.
62
00:07:23,760 --> 00:07:25,640
Deixem-me passar, por favor.
63
00:07:26,440 --> 00:07:27,280
Sra. Zubiri!
64
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Ora bem.
65
00:07:33,960 --> 00:07:35,320
Gostaram?
66
00:07:36,040 --> 00:07:38,360
De qual gostaram mais? Do primeiro?
67
00:07:39,440 --> 00:07:40,280
E porquê?
68
00:07:41,000 --> 00:07:41,920
Não!
69
00:07:42,000 --> 00:07:43,560
Fiquei sem bateria.
70
00:07:44,160 --> 00:07:47,360
Lucas, sabes que há
quem apanhe aviões para vir cá?
71
00:07:47,880 --> 00:07:51,200
- Bego. Porque não atendes o telefone?
- Porque estás aqui, Amaia?
72
00:07:54,000 --> 00:07:54,880
O que foi?
73
00:07:58,000 --> 00:07:59,080
A tua irmã, Bego.
74
00:08:01,120 --> 00:08:02,560
Encontraram-na na praia.
75
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
Vivemos juntas.
Ela é a mais nova e eu a mais velha.
76
00:08:17,480 --> 00:08:21,920
A minha mãe deixou-nos o apartamento
quando morreu. Em que praia a encontraram?
77
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
Em Laga.
78
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Íamos lá quando éramos miúdas.
79
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
Pode explicar a escolha dessa praia.
80
00:08:27,800 --> 00:08:29,120
Está frio aqui.
81
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
Bom dia. Por aqui.
82
00:08:32,360 --> 00:08:33,920
Tenho sede. Pode…
83
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Pode dar-me água, por favor?
84
00:08:37,200 --> 00:08:38,600
Meu Deus! Obrigada.
85
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
Se quiser, fazemos isto noutra altura.
86
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
Obrigada.
87
00:09:11,480 --> 00:09:12,320
Está pronta?
88
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
Quer que informe alguém?
89
00:09:33,320 --> 00:09:35,480
Ela deixou o carro estacionado na praia.
90
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
E os sapatos na areia.
91
00:09:39,560 --> 00:09:41,800
O corpo não apresentava
sinais de violência.
92
00:09:42,760 --> 00:09:43,680
Foi suicídio.
93
00:09:47,600 --> 00:09:50,320
A sua irmã tinha algum motivo
para se suicidar?
94
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
Ela não disse nada de invulgar?
95
00:09:54,520 --> 00:09:56,600
- Comportou-se de forma…
- Por favor.
96
00:09:58,920 --> 00:09:59,760
Bego.
97
00:10:01,440 --> 00:10:02,640
Bego, perdoa-me.
98
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
É por ti que mais lamento.
99
00:10:24,080 --> 00:10:26,560
- Onde está a Leire?
- Eu também moro aqui.
100
00:10:26,640 --> 00:10:30,440
- Deixei-te mensagem para a ires buscar.
- Desliguei o telemóvel.
101
00:10:30,520 --> 00:10:33,040
- Vai buscá-la. Falamos depois.
- Vai tu.
102
00:10:33,120 --> 00:10:39,080
- Viste o aparato à porta? Vão seguir-me.
- Se vi? Tiraram-me fotos, Malen.
103
00:10:40,080 --> 00:10:44,040
- Não sei se ela sabe ou como reagirá.
- E eu? Como hei de reagir?
104
00:10:44,120 --> 00:10:46,760
- Olha, Alfredo.
- Foda-se, Malen.
105
00:10:46,840 --> 00:10:48,920
Como ia saber que estava a ser filmada?
106
00:10:49,000 --> 00:10:52,440
- Em França, numa praia deserta?
- Nem quis ver.
107
00:10:53,120 --> 00:10:54,080
Quem era ele?
108
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
- Não importa.
- Não?
109
00:10:55,680 --> 00:10:57,480
- Como não?
- Liga-lhe.
110
00:10:58,120 --> 00:11:00,880
- Talvez atenda.
- Não quero falar com a minha filha.
111
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
Agora sabe que sou corno. Não posso.
112
00:11:05,040 --> 00:11:06,720
Como achas que eu me sinto?
113
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Olha, vai buscá-la. Vou explicar-vos tudo.
114
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
Só a ela. Nem uma palavra a mais ninguém.
115
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
Para que todos pensem que te traí?
116
00:11:20,560 --> 00:11:22,000
É tudo o que te peço.
117
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
Mais nada.
118
00:11:27,640 --> 00:11:28,480
Obrigada.
119
00:11:44,200 --> 00:11:45,120
Mentiste-me.
120
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
Sempre soubeste quem eu era. Sempre.
121
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
Fizeste de propósito, certo?
Procuraste-me.
122
00:11:53,960 --> 00:11:54,800
Porquê?
123
00:11:55,760 --> 00:11:57,240
O que te fiz eu?
124
00:11:59,600 --> 00:12:01,960
Para de te esconder.
125
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Sim, juro. Duas noites seguidas.
126
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
E de ambas as vezes
fomos juntos a Marrocos.
127
00:12:24,840 --> 00:12:25,680
Não.
128
00:12:26,280 --> 00:12:27,600
A Madagáscar.
129
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
Madagáscar?
130
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Obrigada.
131
00:12:33,160 --> 00:12:34,720
Eu não sonhei contigo.
132
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
Acho que sim, mas não te lembras.
133
00:12:39,200 --> 00:12:40,760
- Não.
- Sim.
134
00:12:40,840 --> 00:12:42,000
- Não.
- Não?
135
00:12:42,480 --> 00:12:45,920
Não acordaste excitada
desde que me conheceste?
136
00:12:49,240 --> 00:12:51,320
- Gostas mesmo de ti, não?
- Diz-me.
137
00:12:52,320 --> 00:12:53,400
Tu adoras-te.
138
00:12:54,400 --> 00:12:56,840
Olha-me nos olhos e diz-me que é mentira.
139
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Malentxu.
140
00:13:10,040 --> 00:13:11,960
Lamento muito o que te fizeram.
141
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Obrigada, Txema.
142
00:13:14,520 --> 00:13:18,400
Já tenho duas declarações de apoio.
Uma na Câmara e outra aqui.
143
00:13:19,520 --> 00:13:20,880
Agradeço imenso.
144
00:13:23,360 --> 00:13:24,600
Tens vinho aberto?
145
00:13:30,960 --> 00:13:33,720
Precisas de ajuda para apresentar queixa?
146
00:13:34,360 --> 00:13:37,440
Tens o departamento jurídico
do partido à disposição.
147
00:13:37,520 --> 00:13:40,320
Não é necessário.
Sou advogada, eu trato disso.
148
00:13:40,400 --> 00:13:41,520
Não.
149
00:13:41,600 --> 00:13:44,440
Não estás a pensar com lucidez.
150
00:13:44,520 --> 00:13:45,960
Devias aceitar ajuda.
151
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
O Alfredo não está aqui? Coitado.
152
00:13:52,480 --> 00:13:54,920
Sabes se foi o teu namorado ou…?
153
00:13:56,480 --> 00:13:57,320
Não sei.
154
00:14:00,680 --> 00:14:04,600
O máximo que me fizeram foi riscar
o meu carro. E eu sou o autarca.
155
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Não és mulher.
156
00:14:07,800 --> 00:14:11,120
Seja como for,
quem o fez vai pagar. Isso é certo.
157
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
O estrago está feito, Txema.
158
00:14:14,160 --> 00:14:15,120
Sem dúvida.
159
00:14:17,040 --> 00:14:18,560
Ainda bem que o disseste.
160
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
O que vais fazer?
161
00:14:22,280 --> 00:14:24,680
- Como assim?
- Tenho de te perguntar.
162
00:14:25,720 --> 00:14:27,880
Vais querer terminar o mandato,
por orgulho.
163
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
Vou defender a minha candidatura.
E sei que a Miren me apoiará.
164
00:14:32,840 --> 00:14:33,680
Malen.
165
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
Devias avaliar isto com calma.
166
00:14:36,280 --> 00:14:39,520
As sondagens não te dão margem de erro
e isto não ajuda.
167
00:14:40,480 --> 00:14:43,000
As pessoas não sabem
que os políticos também fodem?
168
00:14:43,080 --> 00:14:45,080
E os pais, mas alguém quer ver isso?
169
00:14:46,080 --> 00:14:48,480
Não vês o que te espera?
170
00:14:50,480 --> 00:14:52,680
Terá a importância que lhe dermos.
171
00:14:53,600 --> 00:14:55,640
Agora vais perdoar-me, Txema.
172
00:14:55,720 --> 00:14:58,200
Mas vemo-nos amanhã na Câmara Municipal.
173
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
Nem sequer sentes…
174
00:15:04,000 --> 00:15:04,840
… vergonha?
175
00:15:07,680 --> 00:15:08,520
Tu sentes?
176
00:15:44,120 --> 00:15:47,280
São 2h, menos uma hora nas Canárias.
177
00:15:50,160 --> 00:15:54,560
Recebemos a notícia
de um novo caso de violência doméstica.
178
00:15:54,640 --> 00:15:57,640
Em Torrefuentes, um homem baleou a esposa…
179
00:15:57,720 --> 00:15:58,560
Miúda,
180
00:16:00,000 --> 00:16:02,680
vais trabalhar daqui a cinco horas,
o que fazes a pé?
181
00:16:05,720 --> 00:16:08,160
- E tu?
- O mesmo de sempre.
182
00:16:11,880 --> 00:16:12,840
Embalas-me?
183
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Claro.
184
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
Estava a pensar no Fernando.
185
00:16:28,520 --> 00:16:29,440
Qual Fernando?
186
00:16:32,800 --> 00:16:34,320
O professor de guitarra.
187
00:16:36,360 --> 00:16:38,200
Porque estás a pensar nele?
188
00:16:41,560 --> 00:16:43,640
Porque eu não gostava dele, Bego.
189
00:16:46,280 --> 00:16:47,960
Saí com ele porque…
190
00:16:50,400 --> 00:16:51,360
… ele queria.
191
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
Vais falar de quando cortaste o cabelo
à minha boneca?
192
00:17:07,920 --> 00:17:10,360
Naquele momento, pensei: "Pobre Bego".
193
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Tinha-te ganhado.
194
00:17:17,320 --> 00:17:19,120
Mas agora penso: "Pobre Ane".
195
00:17:22,800 --> 00:17:25,320
Nunca precisaste de agradar a todos.
196
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
Também não gostas do Kepa?
197
00:17:37,040 --> 00:17:37,920
Amo o Kepa.
198
00:17:39,680 --> 00:17:40,760
Muito bem.
199
00:17:41,920 --> 00:17:43,040
Qual "pobre Ane"?
200
00:17:44,800 --> 00:17:46,760
Trocaria a minha vida pela tua.
201
00:17:47,840 --> 00:17:48,680
Não.
202
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Vês?
203
00:17:56,600 --> 00:17:57,440
Bego.
204
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
Vá lá.
205
00:18:00,480 --> 00:18:01,440
Embala-me.
206
00:18:13,120 --> 00:18:14,240
Vai ficar tudo bem.
207
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
Vai!
208
00:18:59,640 --> 00:19:03,200
Begoña, o que fazes aqui?
Entra, não fiques aí.
209
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
O que foi?
210
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
Podes vir cá fora?
211
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
Sim.
212
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
Sim.
213
00:19:56,200 --> 00:19:57,320
Viste o Xabi?
214
00:20:05,400 --> 00:20:06,440
Ele está aqui?
215
00:20:07,160 --> 00:20:10,560
- Olá. Estás a beber esta noite?
- Ander, onde está ele?
216
00:20:10,640 --> 00:20:13,480
Viemos sem ele.
Não faço ideia de onde ele está.
217
00:20:17,600 --> 00:20:21,560
Como assim, ela não estava na piscina?
E vieste sem ela?
218
00:20:22,080 --> 00:20:23,320
Ela está com o Xabi.
219
00:20:23,400 --> 00:20:25,040
O Xabi não atende.
220
00:20:25,120 --> 00:20:28,240
- Nem os pais dele.
- Certo! São desses.
221
00:20:28,320 --> 00:20:30,880
Deixa-a. Ela está a digerir.
Até eu entendo.
222
00:20:31,440 --> 00:20:32,360
O que é isto?
223
00:20:34,240 --> 00:20:35,600
Tens estado a celebrar?
224
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
É do Lezcano.
225
00:20:38,240 --> 00:20:41,040
Segundo ele, já perdi as eleições.
226
00:20:42,160 --> 00:20:43,000
Eu concordo.
227
00:20:44,400 --> 00:20:47,320
Dizes isso para seres cretino
ou achas mesmo isso?
228
00:20:47,400 --> 00:20:48,240
Ambas.
229
00:20:49,880 --> 00:20:51,960
Nem sei porque falo contigo.
230
00:20:55,120 --> 00:20:57,600
O Lezcano ofereceu-me ajuda com a defesa.
231
00:20:58,360 --> 00:21:00,040
Acho que ele só quer intrometer-se.
232
00:21:02,160 --> 00:21:05,400
Adorava que a nossa farsa
não fosse falada em tribunal.
233
00:21:07,520 --> 00:21:10,560
Não estás apaixonada por aquele idiota,
pois não?
234
00:21:12,480 --> 00:21:13,640
Não percebes nada.
235
00:21:15,080 --> 00:21:16,760
Só quero seguir em frente.
236
00:21:18,560 --> 00:21:19,960
Eis a política.
237
00:21:23,280 --> 00:21:25,520
Pede ao teu pai para te defender.
238
00:21:26,160 --> 00:21:28,920
O ilustre professor
nem te atende o telefone.
239
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Ele nunca me falhou.
240
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
Porque nunca lhe falhaste.
241
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
- É a filha, não é?
- É ela!
242
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
É a filha!
243
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
- Larga-me!
- É só uma foto.
244
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Calma, só faço o meu trabalho.
245
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
- Acalma-te. O que estás a fazer?
- Calma.
246
00:22:53,080 --> 00:22:56,720
- O que fazes? É só uma foto.
- Dá-me a merda da câmara.
247
00:22:56,800 --> 00:22:57,640
Para!
248
00:22:57,720 --> 00:23:00,720
És louca? Raios te partam!
249
00:23:00,800 --> 00:23:01,760
Credo!
250
00:23:01,840 --> 00:23:04,400
- Vou fazer queixa de ti, fedelha.
- Dá-me a câmara!
251
00:23:04,480 --> 00:23:07,240
Dá-me isso! Dá-me a puta da câmara!
252
00:23:07,320 --> 00:23:09,600
Vou fazer queixa. Mas que merda?
253
00:23:09,680 --> 00:23:13,080
Sra. Zubiri, o que tem a dizer
sobre o comportamento da sua filha?
254
00:23:14,680 --> 00:23:16,240
- O que aconteceu?
- Nada.
255
00:23:16,320 --> 00:23:18,280
- Estás ferida?
- Só me defendi.
256
00:23:18,920 --> 00:23:20,240
O que fazem eles aqui?
257
00:23:22,000 --> 00:23:25,280
- Não sabes?
- Treinei a tarde toda.
258
00:23:28,720 --> 00:23:31,160
Há um vídeo a circular em todo o lado.
259
00:23:32,880 --> 00:23:36,600
Filmaram-me enquanto estava
com um homem na praia.
260
00:23:37,440 --> 00:23:38,280
Estavas?
261
00:23:41,240 --> 00:23:42,480
A fazer sexo com ele.
262
00:23:44,280 --> 00:23:47,880
O teu pai e eu
fazemos vidas separadas há algum tempo.
263
00:23:50,960 --> 00:23:53,440
Do que estavam à espera para me dizer?
264
00:23:55,360 --> 00:23:56,520
Desculpa, querida.
265
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Finalmente.
266
00:23:58,200 --> 00:24:00,280
Estava ansioso por ouvir isso.
267
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
Vou para o escritório dormir no sofá-cama.
268
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
Por uma vez na vida,
podias estar aqui quando é preciso.
269
00:24:07,880 --> 00:24:10,360
Não há acusações
que encubram a tua vergonha.
270
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
Vou vomitar a merda que engoli hoje.
271
00:24:14,280 --> 00:24:15,240
Nem acredito.
272
00:24:15,880 --> 00:24:16,720
Estás bem?
273
00:24:17,480 --> 00:24:18,640
Ótima.
274
00:24:22,600 --> 00:24:24,320
- Deixa ver.
- Estou ótima.
275
00:24:24,400 --> 00:24:27,880
- Temos de conversar.
- Estou ótima. Está bem?
276
00:24:31,800 --> 00:24:36,080
Se não atenderes, assumo que estás
por trás disto e denuncio-te.
277
00:24:37,200 --> 00:24:38,680
Não me interessa quem és.
278
00:24:40,840 --> 00:24:44,240
Mas talvez tenhas sido usado. Não sei,
279
00:24:44,960 --> 00:24:48,400
talvez só me quisessem lixar
e foste apanhado no meio.
280
00:24:48,480 --> 00:24:50,360
Mas preciso de saber, César.
281
00:24:52,040 --> 00:24:54,160
Amanhã às oito na praia de Sopelana.
282
00:25:40,800 --> 00:25:41,840
És tu?
283
00:25:41,920 --> 00:25:45,560
- Olá, fala a inspetora Alicia Vázquez.
- Sim?
284
00:25:45,640 --> 00:25:49,000
Da divisão central de cibercrime.
285
00:25:49,560 --> 00:25:52,680
Lidamos com crimes relacionados
com a violação de privacidade.
286
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
- Como está?
- O que é que deseja?
287
00:25:56,080 --> 00:25:58,800
Imagino que esteja a ter
uns dias muito difíceis.
288
00:25:58,880 --> 00:26:02,400
Se quiser, podemos pô-la
em contacto com um grupo de apoio.
289
00:26:02,480 --> 00:26:06,320
Mas primeiro, temos de conversar.
E quanto mais cedo, melhor.
290
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
Hoje? Impossível. Não posso. Desculpe.
291
00:26:09,960 --> 00:26:14,600
O processo será respeitoso
e muito discreto, garanto-lhe.
292
00:26:15,280 --> 00:26:18,120
Compreendo bem
o que está em jogo nestes casos.
293
00:26:18,200 --> 00:26:22,320
Obrigada, mas eu ligo-lhe
quando for oportuno, está bem?
294
00:26:22,400 --> 00:26:25,920
Se tiver medo de denunciar,
abro um inquérito de iniciativa própria.
295
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
Não se preocupe.
296
00:26:27,800 --> 00:26:30,280
Aconteça o que acontecer,
vamos até ao fim.
297
00:26:41,680 --> 00:26:43,320
Que tal o sofá-cama?
298
00:26:45,080 --> 00:26:46,280
Ela não está cá?
299
00:26:58,600 --> 00:27:00,240
Sabias disto ontem à noite.
300
00:27:01,120 --> 00:27:03,440
Foi cruel obrigá-la a dizer-te.
301
00:27:07,760 --> 00:27:09,680
Defendeste-te do fotógrafo?
302
00:27:11,080 --> 00:27:11,960
Só perguntei.
303
00:27:12,040 --> 00:27:15,280
Tu e a mãe não se amam?
Estou só a perguntar.
304
00:27:16,120 --> 00:27:21,200
Nós amamo-nos, mas depois dos 40,
o mundo não é preto no branco.
305
00:27:21,280 --> 00:27:22,760
Mas foste ao escritório.
306
00:27:30,240 --> 00:27:33,520
Olha, Leire, o que lhe fizeram é horrível,
307
00:27:34,320 --> 00:27:39,720
e embora nós dois estejamos zangados,
não podemos esquecer-nos disso.
308
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
Como está o Xabi?
309
00:27:46,120 --> 00:27:47,320
Está à altura disto?
310
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
- Claro.
- Nós, homens, somos sacanas.
311
00:27:52,440 --> 00:27:54,440
Têm de nos dar alguma folga.
312
00:27:55,160 --> 00:27:56,000
Mas não muita.
313
00:28:01,880 --> 00:28:04,360
Vá, veste-te, eu levo-te à escola.
314
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
Não saio até eles irem embora.
315
00:28:07,560 --> 00:28:10,160
Nem penses. Saímos daqui a 15 minutos.
316
00:28:10,240 --> 00:28:13,560
- Sabes o que me espera?
- Não te podes esconder, Leire.
317
00:28:16,800 --> 00:28:20,680
NÃO TE PREOCUPES, AMOR.
ELE É APENAS UM AMIGO.
318
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
Quinze minutos.
319
00:28:47,960 --> 00:28:51,760
Desculpa, não tenho tempo.
Está agendada a defesa de uma tese.
320
00:28:51,840 --> 00:28:53,880
Só te peço cinco minutos, pai.
321
00:28:56,800 --> 00:28:58,960
Imagino que não queiras falar disto.
322
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
Nem tu.
323
00:29:01,400 --> 00:29:02,920
Porque estás a ser assim?
324
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
Não nos conhecemos
tão bem como pensávamos.
325
00:29:08,760 --> 00:29:11,320
Vou falar contigo
como se estivesses do meu lado,
326
00:29:12,000 --> 00:29:13,800
porque, no fundo, estás.
327
00:29:14,800 --> 00:29:15,640
Malen.
328
00:29:15,720 --> 00:29:16,800
O que faço?
329
00:29:18,320 --> 00:29:19,440
Apresento queixa?
330
00:29:21,680 --> 00:29:23,360
Sei que é a coisa certa,
331
00:29:24,240 --> 00:29:25,800
a coisa exemplar a fazer.
332
00:29:26,960 --> 00:29:31,160
Mas só quero seguir em frente
e não deixar que isto me destrua a vida.
333
00:29:31,240 --> 00:29:34,800
- Pensasses nisso antes.
- Não gravei esse vídeo, pai.
334
00:29:34,880 --> 00:29:38,560
Entregaste-o de bandeja.
Não sei se há alguma diferença.
335
00:29:40,720 --> 00:29:42,000
Claro que há.
336
00:29:48,880 --> 00:29:52,000
Se eu o denunciasse,
aceitarias defender-me?
337
00:29:52,080 --> 00:29:54,240
Ainda és o melhor, pai.
338
00:29:54,320 --> 00:29:56,280
E sentir-me-ia menos sozinha.
339
00:29:57,320 --> 00:29:59,680
Nunca pensei que fosses tão irracional.
340
00:30:00,440 --> 00:30:03,400
Aconselho que aceites
como justo tudo o que vais perder.
341
00:30:04,800 --> 00:30:06,920
Incluindo a ideia que tinhas de mim.
342
00:30:08,880 --> 00:30:09,720
Importas-te?
343
00:30:24,160 --> 00:30:26,560
Aviso para todos os trabalhadores:
344
00:30:26,640 --> 00:30:30,360
a administração mandar parar
toda a atividade após esta mensagem
345
00:30:30,440 --> 00:30:34,200
para fazermos um minuto de silêncio
pela nossa colega Ane Uribe,
346
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
que faleceu recentemente.
347
00:31:22,720 --> 00:31:23,560
Tudo bem.
348
00:31:24,480 --> 00:31:25,520
Não tenha pressa.
349
00:31:27,520 --> 00:31:30,000
Sei que é difícil falar destas coisas,
350
00:31:30,760 --> 00:31:33,480
mas lembre-se que a culpa não é sua.
351
00:31:36,760 --> 00:31:39,600
Não aconteceu comigo.
Aconteceu a uma colega.
352
00:31:40,120 --> 00:31:40,960
Uma amiga.
353
00:31:43,320 --> 00:31:44,520
Porque não veio ela?
354
00:31:49,560 --> 00:31:50,680
Ela suicidou-se.
355
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Lamento muito.
356
00:31:58,960 --> 00:32:00,320
Estou aqui para ajudar.
357
00:32:06,960 --> 00:32:07,800
Xabi!
358
00:32:11,080 --> 00:32:11,920
Olá.
359
00:32:13,920 --> 00:32:14,880
Onde estiveste?
360
00:32:14,960 --> 00:32:18,880
Desliguei o telemóvel durante os exames,
estou um pouco lixado.
361
00:32:19,560 --> 00:32:22,720
Sim, eu sei. Mas já sabes, não já?
362
00:32:24,160 --> 00:32:27,520
Sim, Lei. Que confusão.
363
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
Não queria incomodar-te.
364
00:32:30,200 --> 00:32:32,680
Como dizes que sou
um namorado-helicóptero…
365
00:32:35,640 --> 00:32:37,080
O que fazes aqui?
366
00:32:40,680 --> 00:32:42,120
Não posso estar em casa.
367
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
- O que se passa?
- Não sabes da mãe dela?
368
00:32:48,480 --> 00:32:49,360
Coitada.
369
00:32:51,280 --> 00:32:52,400
Preciso de um café.
370
00:32:55,120 --> 00:32:56,360
Quem fala?
371
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Lamento a sua perda.
372
00:32:59,560 --> 00:33:06,280
Segundo disse uma colega da sua irmã,
parece que nas últimas semanas,
373
00:33:06,800 --> 00:33:10,000
algumas fotos de cariz sexual
circularam pela fábrica.
374
00:33:10,720 --> 00:33:11,800
Sabia disto?
375
00:33:13,120 --> 00:33:14,320
Na fábrica?
376
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
Imagens de quem?
377
00:33:17,760 --> 00:33:18,600
Da Ane.
378
00:33:19,600 --> 00:33:20,560
Não sabia?
379
00:33:23,120 --> 00:33:26,760
Não, acho que está enganada.
Ela teria dito algo assim.
380
00:33:28,680 --> 00:33:32,080
Parece que foram enviadas
à maioria dos trabalhadores.
381
00:33:37,040 --> 00:33:39,160
- Quem lhe disse isso?
- Desculpe.
382
00:33:39,240 --> 00:33:43,200
A identidade da testemunha
é confidencial, mas eu verifiquei.
383
00:33:43,840 --> 00:33:46,840
E a sua irmã não denunciou o incidente.
384
00:33:49,880 --> 00:33:53,720
Por agora, é tudo o que sei,
mas a menos que esteja enganada,
385
00:33:53,800 --> 00:33:56,600
o suicídio dela
pode estar relacionado com isto.
386
00:33:59,480 --> 00:34:01,400
Vou investigar a morte dela.
387
00:34:03,240 --> 00:34:04,080
Begoña,
388
00:34:04,960 --> 00:34:08,600
preciso da sua ajuda
para descobrir o que aconteceu
389
00:34:09,200 --> 00:34:11,120
e para que se faça justiça.
390
00:34:16,000 --> 00:34:16,920
Claro.
391
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
Que descaramento.
392
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
Precisa de ajuda?
393
00:34:56,040 --> 00:34:56,880
Não, obrigada.
394
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Espera-me aqui.
395
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
- Digitaliza e envia.
- Sim.
396
00:35:09,960 --> 00:35:10,880
Sra. Zubiri.
397
00:35:13,840 --> 00:35:14,680
Olá.
398
00:35:14,760 --> 00:35:18,640
Prazer em conhecê-la,
mas lamento o motivo. Entre, por favor.
399
00:35:22,200 --> 00:35:23,040
Sente-se.
400
00:35:29,280 --> 00:35:30,640
Ainda bem que veio.
401
00:35:31,880 --> 00:35:34,200
O pior dia já passou, quero que saiba.
402
00:35:35,520 --> 00:35:38,720
Não quero que investigue o que aconteceu.
403
00:35:40,160 --> 00:35:43,480
Não, até eu decidir. Se eu decidir.
404
00:35:46,000 --> 00:35:47,960
Pensa não apresentar queixa?
405
00:35:50,240 --> 00:35:53,200
Tenho esse direito.
Eu sei do que estou a falar.
406
00:35:53,280 --> 00:35:56,240
Recebeu ameaças, é isso?
407
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
Estou bem, obrigada.
408
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
Está a pedir-me que ignore um delito.
409
00:36:02,200 --> 00:36:03,040
Eu sei.
410
00:36:04,000 --> 00:36:07,440
E está a ser irresponsável consigo mesma
e com os outros.
411
00:36:10,080 --> 00:36:11,680
Sei muito bem disso.
412
00:36:12,400 --> 00:36:13,760
E não quer saber.
413
00:36:16,080 --> 00:36:20,320
A minha prioridade,
neste momento, é controlar os danos.
414
00:36:25,640 --> 00:36:28,960
Quando quiser, atendê-la-ei sem críticas.
415
00:36:31,680 --> 00:36:34,840
Mas lembre-se disto, caso tenha esquecido.
416
00:36:36,000 --> 00:36:37,360
A senhora é uma vítima.
417
00:36:51,680 --> 00:36:54,280
Conhecendo-te,
deves ter uma longa lista de suspeitos.
418
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
Tenho pelo menos 500.
419
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
Achas que é pessoal?
420
00:36:59,880 --> 00:37:00,720
Não sei.
421
00:37:02,000 --> 00:37:05,480
- O que queres fazer?
- Trabalhar. Qual é a agenda de hoje?
422
00:37:05,560 --> 00:37:09,440
Olha quem veio buscar-nos.
A tua fada madrinha.
423
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
Deves ter acabado de receber a mensagem.
424
00:37:18,040 --> 00:37:20,000
Porquê a reunião de emergência, Miren?
425
00:37:20,760 --> 00:37:22,320
Para discutir o que aconteceu.
426
00:37:22,880 --> 00:37:24,280
Podes relaxar?
427
00:37:24,840 --> 00:37:25,920
Já posso relaxar?
428
00:37:27,000 --> 00:37:28,480
Ela sempre receou perder.
429
00:37:29,000 --> 00:37:32,440
- Foi por isso que a escolhi.
- E por muitas outras coisas.
430
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
Isso é verdade.
431
00:37:35,480 --> 00:37:38,080
Sem ti, não chegaríamos ao fim do mandato.
432
00:37:39,560 --> 00:37:41,000
Vou dizer-te a verdade.
433
00:37:42,080 --> 00:37:45,280
Quando te contratei
para acompanhar o Lezcano, tive dúvidas.
434
00:37:46,200 --> 00:37:50,960
Os independentes nunca se encaixam bem.
São muito rebeldes ou muito complacentes.
435
00:37:54,160 --> 00:37:56,320
Mas tu sempre estiveste bem.
436
00:37:57,200 --> 00:37:59,880
Isto parece-me uma homenagem de despedida.
437
00:38:02,760 --> 00:38:04,560
Estive sempre do teu lado.
438
00:38:05,640 --> 00:38:06,480
E hoje?
439
00:38:29,240 --> 00:38:30,080
Bom dia.
440
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
Primeiro, lamentamos
profundamente o que aconteceu.
441
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
Foi algo… atroz.
442
00:38:47,320 --> 00:38:48,440
Desrespeitoso.
443
00:38:48,520 --> 00:38:51,240
Não encontraram outra forma
de te desacreditar.
444
00:38:52,160 --> 00:38:55,880
- No geral, isso diz muito de ti.
- Sem dúvida que é crime.
445
00:38:56,480 --> 00:38:59,400
Mas somos obrigados
a discutir as consequências.
446
00:38:59,480 --> 00:39:00,560
Obrigados?
447
00:39:01,520 --> 00:39:02,360
Porquê?
448
00:39:03,560 --> 00:39:05,360
Podem ignorar o assunto.
449
00:39:05,440 --> 00:39:07,480
O efeito mediático foi brutal.
450
00:39:08,000 --> 00:39:10,400
Vai afetar
as nossas expetativas eleitorais.
451
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
Que sondagem é esta?
452
00:39:11,840 --> 00:39:15,880
Na campanha não se falaria de mais nada.
Sobre os teus feitos, nem uma palavra.
453
00:39:16,440 --> 00:39:18,000
Pensaste na tua família?
454
00:39:20,520 --> 00:39:23,560
Não vamos falar. Já falaram.
455
00:39:25,120 --> 00:39:28,440
O gabinete de imprensa
está a redigir a tua carta de renúncia,
456
00:39:28,520 --> 00:39:30,240
ao cargo e à candidatura autárquica.
457
00:39:35,440 --> 00:39:36,560
Não vou assiná-la.
458
00:39:36,640 --> 00:39:39,560
Não podes continuar
sem o apoio do partido.
459
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
E porque é que o partido não me apoia?
460
00:39:41,800 --> 00:39:45,840
Há algum código de ética
que diga com quem posso foder ou quê?
461
00:39:45,920 --> 00:39:49,920
Fala em honra. O código de ética
do partido fala de honra.
462
00:39:50,760 --> 00:39:53,760
E o cargo de Presidente da Câmara
de Bilbau é a joia da coroa.
463
00:39:53,840 --> 00:39:56,680
E, pela primeira vez,
corremos o risco de perder.
464
00:39:56,760 --> 00:39:58,240
A culpa é do Lezcano.
465
00:39:59,640 --> 00:40:01,280
Também vais renunciar?
466
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
Malen, não te agarres a isto. Dignidade.
467
00:40:06,480 --> 00:40:09,240
Não descartamos que no futuro…
468
00:40:12,080 --> 00:40:13,240
O que precisares.
469
00:40:22,480 --> 00:40:24,920
A conferência de imprensa é amanhã às 9h.
470
00:40:39,360 --> 00:40:40,800
Vou aonde tu fores.
471
00:41:01,160 --> 00:41:02,000
Como correu?
472
00:41:02,600 --> 00:41:03,720
Conta-me tudo.
473
00:41:04,680 --> 00:41:06,440
- Malen Zubiri?
- Claro.
474
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
Ela é atraente.
475
00:41:10,000 --> 00:41:13,520
À primeira vista,
pode parecer prepotente, mas não é.
476
00:41:14,320 --> 00:41:17,320
- E está a esconder algo.
- Claro. É política.
477
00:41:21,400 --> 00:41:24,280
Ela veio dizer-me
que não vai apresentar queixa,
478
00:41:24,360 --> 00:41:26,800
apesar de saber que isso é irresponsável.
479
00:41:30,720 --> 00:41:33,440
Se ela soubesse quantas mulheres
estão a passar pelo mesmo.
480
00:41:35,760 --> 00:41:38,280
Sentem-se culpadas e sujas,
481
00:41:38,360 --> 00:41:41,000
acham que não têm o direito
de seguir com as suas vidas.
482
00:41:41,840 --> 00:41:45,320
- E não têm ninguém que as ajude.
- Ninguém? Têm-te a ti.
483
00:41:47,840 --> 00:41:50,880
Sim, mas quase não chegam
à minha secretária.
484
00:41:51,400 --> 00:41:52,480
Disseste-lhe isso?
485
00:41:54,520 --> 00:41:55,720
Algo assim.
486
00:41:56,760 --> 00:41:59,760
Seja como for.
Não quero falar contigo sobre isso.
487
00:42:02,520 --> 00:42:03,400
Como estás?
488
00:42:03,480 --> 00:42:08,080
Com algum desconforto, mas bem.
Os meus óvulos são fortes, como eu.
489
00:42:10,120 --> 00:42:11,600
Estás bem, minha querida?
490
00:42:14,200 --> 00:42:15,040
Sim.
491
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
Estou bem.
492
00:42:22,560 --> 00:42:23,840
Não, não estás bem.
493
00:42:25,560 --> 00:42:28,240
Percebes melhor do que ninguém
o que me matou.
494
00:42:29,680 --> 00:42:31,080
Sentes-te uma fraude.
495
00:42:33,920 --> 00:42:35,520
Pedes aos outros que falem.
496
00:42:36,840 --> 00:42:38,360
E estás em silêncio há anos.
497
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
Quando vais parar de te esconder, Alicia?
498
00:43:14,200 --> 00:43:15,680
Não sabia que fumavas.
499
00:43:16,760 --> 00:43:17,600
Às vezes.
500
00:43:18,840 --> 00:43:20,880
Devias ter-me dito antes.
501
00:43:20,960 --> 00:43:23,840
Tenho resistido à tentação
desde que te conheci.
502
00:43:28,680 --> 00:43:30,440
Toma. Não, não quero.
503
00:43:38,520 --> 00:43:39,640
Deves estar feliz.
504
00:43:41,120 --> 00:43:43,440
Há que fazer bem as coisas, não?
505
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
O que mais vais fazer bem?
506
00:43:48,400 --> 00:43:49,760
Tudo o que me pedires.
507
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Ai sim?
508
00:43:53,840 --> 00:43:55,880
- O que te pedir?
- Sim.
509
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
NOVA MENSAGEM
CÉSAR
510
00:44:26,080 --> 00:44:27,920
É um caso excecional.
511
00:44:28,000 --> 00:44:31,560
Normalmente, este tipo de crime
é vivido por cidadãos comuns,
512
00:44:31,640 --> 00:44:36,240
cuja privacidade é violada
sem se tornarem tema de capa como este.
513
00:44:36,320 --> 00:44:38,680
Ignorados, expostos.
514
00:44:39,520 --> 00:44:43,840
Cidadãos que não fazem da sua experiência
dolorosa um debate público.
515
00:44:43,920 --> 00:44:48,400
Mas Malen Zubiri também é cidadã
e não devemos esquecer isso.
516
00:44:49,040 --> 00:44:52,840
É mais uma na longa lista
e a raiva e humilhação que possa sentir
517
00:44:52,920 --> 00:44:55,240
são tão humanas e dignas de compreensão
518
00:44:55,320 --> 00:44:58,320
como as que sente uma cidadã anónima.
519
00:45:15,360 --> 00:45:17,080
- Desculpe.
- Hoje não, desculpe.
520
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
Lembra-se de mim?
521
00:45:19,800 --> 00:45:20,640
Sim.
522
00:45:22,040 --> 00:45:22,880
Como está?
523
00:45:23,880 --> 00:45:25,120
Tem um momento?
524
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
Só um segundo.
525
00:45:29,920 --> 00:45:32,960
Não sei se falar comigo hoje lhe fará bem.
526
00:45:33,560 --> 00:45:34,400
Olhe…
527
00:45:35,840 --> 00:45:37,840
… aconteceu o mesmo à minha irmã.
528
00:45:39,320 --> 00:45:42,600
Algumas fotos e vídeos
foram partilhados no trabalho.
529
00:45:44,960 --> 00:45:46,160
E o que fez ela?
530
00:45:46,840 --> 00:45:47,920
Apresentou queixa?
531
00:45:51,400 --> 00:45:52,720
Suicidou-se.
532
00:45:57,760 --> 00:45:59,640
Desculpe. Lamento muito.
533
00:46:02,920 --> 00:46:04,320
Ela não me disse.
534
00:46:05,920 --> 00:46:07,520
E eu não pude fazer nada.
535
00:46:10,880 --> 00:46:15,200
Só a Ane importava na minha vida
e quero fazer algo, mas não sei o quê.
536
00:46:18,400 --> 00:46:20,680
Não é boa altura para lhe pedir ajuda,
537
00:46:22,120 --> 00:46:23,560
mas não sei o que fazer.
538
00:46:28,560 --> 00:46:29,400
Ajude-me.
539
00:46:56,720 --> 00:47:00,520
Decerto compreendem
que hoje não é um dia fácil para mim.
540
00:47:04,600 --> 00:47:08,680
A maioria de vocês conhece-me.
541
00:47:10,760 --> 00:47:13,000
Partilhámos
muitas conferências de imprensa.
542
00:47:14,640 --> 00:47:19,360
Seguiram a minha carreira
desde a firma do meu pai até à autarquia.
543
00:47:22,720 --> 00:47:24,320
Nos últimos anos,
544
00:47:25,320 --> 00:47:28,240
servi esta cidade com total dedicação.
545
00:47:31,160 --> 00:47:33,400
Por isso,
hoje é um dia muito triste para mim,
546
00:47:35,200 --> 00:47:38,560
porque sou obrigada a falar de um tema
que não vos diz respeito,
547
00:47:38,640 --> 00:47:43,400
mas que parece ser a única coisa
que importa acerca de mim, agora.
548
00:47:46,040 --> 00:47:49,400
Fiz sexo consensual com outro adulto.
549
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
Fim da história.
550
00:47:52,680 --> 00:47:53,720
Ou deveria ser.
551
00:47:56,480 --> 00:47:57,440
Não me iludo.
552
00:47:59,720 --> 00:48:03,520
Sei que a divulgação desse vídeo
prejudicou muito a minha imagem pública.
553
00:48:05,560 --> 00:48:07,080
Mas ainda mais a minha família.
554
00:48:08,640 --> 00:48:10,440
E isso preocupa-me ainda mais.
555
00:48:14,360 --> 00:48:18,200
Que tudo isto seja injusto,
não esconde a verdade.
556
00:48:21,160 --> 00:48:22,800
Aos olhos dos outros,
557
00:48:23,920 --> 00:48:25,360
já não sou a mesma.
558
00:48:27,200 --> 00:48:28,920
E nunca voltarei a ser.
559
00:48:33,360 --> 00:48:35,280
Tendo tudo isto em consideração,
560
00:48:37,120 --> 00:48:39,920
concordo com a decisão sobre o meu futuro,
561
00:48:40,640 --> 00:48:42,720
tomada pelo partido que represento…
562
00:48:46,080 --> 00:48:50,760
… garantir a minha continuidade no cargo
e a candidatura a presidente da câmara,
563
00:48:50,840 --> 00:48:53,880
que será confirmada oficialmente em breve.
564
00:48:53,960 --> 00:48:58,080
Esta é a única resposta moralmente válida
565
00:48:59,160 --> 00:49:01,560
ao crime de que fui vítima.
566
00:49:03,480 --> 00:49:04,520
Sinto pudor,
567
00:49:05,840 --> 00:49:07,120
mas não vergonha.
568
00:49:10,400 --> 00:49:14,560
Deixo isso para quem tentou usar
a minha vida privada para me destruir.
569
00:49:15,080 --> 00:49:15,920
Obrigada.
570
00:50:49,640 --> 00:50:52,640
Legendas: Sónia Pereira Cardoso