1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 1. KAPITTEL DØDELIGE MEDIER 3 00:01:05,720 --> 00:01:07,400 Ikke se på meg på den måten. 4 00:01:08,160 --> 00:01:10,360 Jeg så ikke dette for meg jeg heller. 5 00:01:11,880 --> 00:01:17,080 Jeg satt der, som deg, og trodde at livet mitt gikk bra, 6 00:01:18,520 --> 00:01:19,720 men jeg ble forrådt. 7 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 Har du aldri stolt for mye på noen? 8 00:01:26,960 --> 00:01:27,800 Det har jeg. 9 00:01:32,920 --> 00:01:35,120 Du tror du er trygg, men er ikke det. 10 00:01:37,640 --> 00:01:40,560 Innerst inne skjuler vi alle noe. 11 00:01:41,640 --> 00:01:45,560 Og vi hater å tenke på hva som vil skje om noen en dag fant det ut. 12 00:01:47,400 --> 00:01:48,240 Deg inkludert. 13 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Jeg tok deg. 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 Jeg har kjøpt plastrene. 15 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 -Har alle kommet? -Lukter det ikke giftig maskulinitet? 16 00:02:18,760 --> 00:02:22,840 Jeg plasserte dem i det store rommet. Seks utvikleres egoer tar plass. 17 00:02:24,640 --> 00:02:28,640 Vet du at Larrea var frekk nok til å sende meg et samarbeidsforslag? 18 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 Han har utarbeidet hele byplanleggingsdelen av valgprogrammet. 19 00:02:33,800 --> 00:02:36,880 Vær glad for at du er kvinne. Hva vet vel du om sånt? 20 00:02:39,160 --> 00:02:43,400 Radio Bilbao vil at du skal komme på et dybdeintervju i ettermiddag. 21 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Flere som ser deg som ordfører. 22 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 Flott, men i morgen. I dag er det onsdag. 23 00:02:49,280 --> 00:02:53,080 -Skal jeg kjøpe en reservepakke til deg? -Jeg røyker ikke lenger. 24 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 -Frakken din. -Nei. 25 00:03:07,760 --> 00:03:10,640 -Og så? -Jeg skal se på det. 26 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 Planene dine er fantasifulle. 27 00:03:14,200 --> 00:03:17,080 Du kan ikke tvinge boligmarkedet til å reguleres. 28 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Som i Tyskland, Sveits og Danmark? 29 00:03:21,680 --> 00:03:24,320 Det viktigste er at Bilbao klarer seg. 30 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 Eksperimenter kan gå galt. 31 00:03:29,520 --> 00:03:33,200 -Du antar jeg ikke vet hva jeg gjør. -Iblant ser jeg kun deg. 32 00:03:33,960 --> 00:03:37,920 Så husker jeg partiet du representerer. Vi skal komme godt overens. 33 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 Så hvorfor er du nervøs? 34 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 Malen, 35 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 de ser deg ikke. 36 00:03:45,360 --> 00:03:46,960 De ser bare suksessen din. 37 00:03:48,120 --> 00:03:50,360 Du vet hva det kostet å komme hit. 38 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 Å slå de andre. 39 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 Å slå seg selv. 40 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 Du har tenkt på å slutte før, men du bryr deg om byen din. 41 00:04:00,720 --> 00:04:02,160 Om de tror det eller ei. 42 00:04:03,560 --> 00:04:06,160 Og du vil ikke at de skal vinne denne gangen. 43 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 Nyt det, Malen. 44 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 Nyt den siste timen før livet endrer seg. 45 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 I videoen ser vi viseordfører Zubiri og en mann 46 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 ha samleie på en strand. 47 00:04:33,680 --> 00:04:37,960 Kort tid etter at videoen ble publisert, gikk den viralt. 48 00:04:38,040 --> 00:04:44,000 Vi vet ikke opprinnelsen til videoen, men den trender allerede over hele landet. 49 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 Husk at Malen Zubiri er den i sitt parti 50 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 som er den beste ordførerkandidaten. 51 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 Hva har du gjort, din jævel? Hva faen har du gjort? 52 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 Alfredo, hent Leire, er du grei. 53 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 Si at jeg skal forklare alt når jeg ser dere. 54 00:06:18,920 --> 00:06:22,560 Leire, vennen, pappa kommer og henter deg. 55 00:06:23,360 --> 00:06:24,200 Vent på ham. 56 00:06:25,080 --> 00:06:27,840 Slå av telefonen når du hører dette. 57 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 Fru Zubiri, ett spørsmål. 58 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 Noen kommentar? Hvem kan ha lekket videoen? 59 00:07:20,680 --> 00:07:23,640 -Hva har du å si om bildene? -Vær så snill. 60 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 Kan dere slippe meg forbi, takk? 61 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 Fru Zubiri! 62 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Så… 63 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 Likte dere det? 64 00:07:36,040 --> 00:07:38,360 Hva likte du best? Den første? 65 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 Og hvorfor? 66 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 Nei! 67 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 Batteriet er tomt. 68 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 Lucas, vet du at folk tar fly for å komme og se dette? 69 00:07:47,880 --> 00:07:51,200 -Bego. Hvorfor tar du ikke telefonen? -Hva gjør du her? 70 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 Hva er det? 71 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 Søsteren din. 72 00:08:01,000 --> 00:08:02,560 De fant henne på stranden. 73 00:08:14,480 --> 00:08:17,280 Vi bor sammen. Hun er yngre, og jeg er eldre. 74 00:08:17,360 --> 00:08:21,920 Moren min ga leiligheten til oss da hun døde. Hvilken strand fant de henne på? 75 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 I Laga. 76 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Vi dro alltid dit som barn. 77 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 Det kan forklare hvorfor hun dro dit. 78 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 Det er kaldt her inne. 79 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 God morgen. Denne veien. 80 00:08:32,360 --> 00:08:36,520 Jeg er tørst. Kan du gi meg litt vann, er du grei? 81 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 Herregud. Takk. 82 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 Vi kan ta det senere om du vil. 83 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 Takk. 84 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 Er du klar? 85 00:09:29,080 --> 00:09:30,840 Skal jeg kontakte noen? 86 00:09:33,320 --> 00:09:35,480 Hun lot bilen sin stå på stranden. 87 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Og skoene på land. 88 00:09:39,560 --> 00:09:43,680 Det er ingen tegn til vold på kroppen. Det var selvmord. 89 00:09:47,600 --> 00:09:50,520 Hadde søsteren din noen grunn til å ta livet sitt? 90 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 Sa hun ikke noe uvanlig? 91 00:09:54,520 --> 00:09:56,520 -Oppførte hun seg… -Vær så snill. 92 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 Bego. 93 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Bego, tilgi meg. 94 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 Det er deg jeg syns mest synd på. 95 00:10:24,120 --> 00:10:26,560 -Hvor er Leire? -Jeg bor her også, vet du. 96 00:10:26,640 --> 00:10:30,440 -Jeg sa at du må hente henne. -Jeg slo av den jævla mobilen. 97 00:10:30,520 --> 00:10:33,080 -Hent henne. Vi snakker senere. -Du kan dra. 98 00:10:33,160 --> 00:10:35,280 Har du sett ut? De følger etter meg. 99 00:10:35,360 --> 00:10:39,080 "Har jeg sett ut"? De tok bilder av meg, Malen. 100 00:10:40,080 --> 00:10:42,280 Jeg lurer på hvordan hun reagerer. 101 00:10:42,360 --> 00:10:44,040 Og hva med meg? 102 00:10:44,120 --> 00:10:46,560 -Hør her, Alfredo. -Faen ta, Malen. 103 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 Jeg visst vel ikke at jeg ble filmet! 104 00:10:49,000 --> 00:10:52,440 -På en øde strand i Frankrike?! -Jeg ville ikke se det. 105 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 Hvem var det? 106 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 -Samme det. -Samme det? 107 00:10:55,680 --> 00:10:57,520 -At du kan si det?! -Ring henne. 108 00:10:58,120 --> 00:11:00,880 -Kanskje hun svarer deg. -Jeg vil ikke snakke. 109 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 Nå vet hun at jeg er en hanrei. 110 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 Hvordan tror du jeg har det? 111 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 Dra og hent henne. Jeg skal forklare alt for henne. 112 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 Bare til henne. Ikke et ord til noen andre. 113 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 Så alle skal tro jeg var utro? 114 00:11:20,560 --> 00:11:22,000 Det er alt jeg ber om. 115 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 Det eneste. 116 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 Takk. 117 00:11:44,200 --> 00:11:45,120 Du løy for meg. 118 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 Du visste hvem jeg var hele tiden. 119 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 Du gjorde det med vilje, ikke sant? Du så etter meg. 120 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 Hvorfor? 121 00:11:55,760 --> 00:11:57,240 Hva har jeg gjort deg? 122 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 Slutt å gjemme deg, for faen. 123 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 Ja, jeg sverger. To netter på rad. 124 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 Og begge gangene dro vi til Marokko sammen. 125 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 Nei. 126 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 Til Madagaskar. 127 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 Madagaskar? 128 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Merci. 129 00:12:33,160 --> 00:12:34,720 Jeg har ikke drømt om deg. 130 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 Du husker det bare ikke. 131 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 -Nei. -Jo. 132 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 -Nei. -Nei? 133 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 Har du ikke våknet kåt siden du ble kjent med meg? 134 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 -Du elsker deg selv, du? -Si det. 135 00:12:52,320 --> 00:12:56,840 -Du forguder deg selv. -Se meg i øynene og si at jeg lyver. 136 00:13:06,480 --> 00:13:07,320 Malentxu. 137 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 Jeg er lei for det som skjedde. 138 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Takk, Txema. 139 00:13:14,520 --> 00:13:18,400 Jeg har allerede to støtteerklæringer. En på rådhuset og en her. 140 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 Jeg setter pris på det. 141 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 Har du litt vin åpen? 142 00:13:30,960 --> 00:13:34,280 Vil du ha hjelp til å anmelde det? 143 00:13:34,360 --> 00:13:37,440 Du har partiets juridiske avdeling til din rådighet. 144 00:13:37,520 --> 00:13:40,320 Det trengs ikke. Jeg er advokat, jeg fikser det. 145 00:13:40,400 --> 00:13:41,520 Nei. 146 00:13:41,600 --> 00:13:45,960 Du tenker ikke klart nå. Du burde ta imot hjelp. 147 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 Er ikke Alfredo her? Stakkars fyr. 148 00:13:52,480 --> 00:13:54,920 Vet du om det var kjæresten din eller…? 149 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 Jeg vet ikke. 150 00:14:00,600 --> 00:14:04,680 Det verste som har skjedd meg er en oppskrapt bil. Og jeg er ordfører. 151 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Du er ikke kvinne. 152 00:14:07,760 --> 00:14:11,560 Uansett, den som gjorde det, skal få betale. Det er helt sikkert. 153 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 Skaden er gjort, Txema. 154 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 Uten tvil. 155 00:14:17,040 --> 00:14:20,600 Det er bra det er du som sier det. Hva skal du gjøre? 156 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 -Hva mener du? -Jeg må spørre deg. 157 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 Du vil vel sitte ut perioden din? 158 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 Jeg skal forsvare ordførerkandidaturet. Jeg vet Miren vil støtte meg. 159 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Malen. 160 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 Du burde vurdere dette rolig. 161 00:14:36,280 --> 00:14:39,600 Meningsmålingene gir ingen spillerom, dette hjelper ikke. 162 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 Vet ikke folk at politikere også knuller? 163 00:14:43,080 --> 00:14:48,480 Som foreldre, og hvem vil vel se det? Ser du ikke hva som venter deg? 164 00:14:50,480 --> 00:14:52,920 Det blir så viktig som vi gjør det til. 165 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 Og nå må du tilgi meg, Txema. 166 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 Men vi sees i morgen på rådhuset. 167 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 Føler du ingen 168 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 skam? 169 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 Gjør du? 170 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 Klokken er 02 og 01 på Kanariøyene. 171 00:15:50,160 --> 00:15:54,560 Vi har nettopp mottatt nyheten om en ny sak om familievold. 172 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 I Torrefuentes skjøt og drepte en mann sin kone… 173 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 Vennen, 174 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 du begynner om fem timer, hva gjør du? 175 00:16:05,720 --> 00:16:08,160 -Og du? -Samme som alltid. 176 00:16:11,880 --> 00:16:12,840 Dyss meg i søvn? 177 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Så klart. 178 00:16:24,040 --> 00:16:25,680 Jeg tenkte på Fernando. 179 00:16:28,520 --> 00:16:29,440 Hvem? 180 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 Gitarlæreren. 181 00:16:36,360 --> 00:16:38,200 Hvorfor tenker du på ham? 182 00:16:41,560 --> 00:16:44,000 Fordi jeg ikke likte ham, Bego. 183 00:16:46,280 --> 00:16:47,960 Jeg gikk ut med ham fordi… 184 00:16:50,400 --> 00:16:51,360 Han ville det. 185 00:16:58,680 --> 00:17:01,160 Hva med da du klippet håret av dukken min? 186 00:17:07,760 --> 00:17:10,360 I det øyeblikket tenkte jeg: "Stakkars Bego." 187 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Fordi jeg slo deg. 188 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 Men nå tenker jeg: "Stakkars Ane". 189 00:17:22,800 --> 00:17:25,320 Du har aldri trengt å glede alle. 190 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 Liker du ikke Kepa heller? 191 00:17:37,040 --> 00:17:38,000 Jeg elsker Kepa. 192 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 Da så. 193 00:17:41,920 --> 00:17:43,280 Ingen "stakkars Ane". 194 00:17:44,800 --> 00:17:48,680 -Jeg bytter gjerne mitt liv mot ditt. -Nei. 195 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Ser du? 196 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 Bego. 197 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 Kom igjen. 198 00:18:00,480 --> 00:18:01,440 Dyss meg i søvn. 199 00:18:13,120 --> 00:18:14,200 Det ordner seg. 200 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 Kom igjen! 201 00:18:59,640 --> 00:19:03,200 Begoña, hva gjør du her? Kom inn, ikke stå der. 202 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Hva er det? 203 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Kan du bli med ut litt? 204 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 Ja! 205 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 Ja! 206 00:19:56,200 --> 00:19:57,320 Har du sett Xabi? 207 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 Er han her? 208 00:20:07,160 --> 00:20:10,560 -Hei. Drikker du i kveld? -Hvor er han, Ander? 209 00:20:10,640 --> 00:20:13,480 Vi kom uten ham. Jeg aner ikke hvor han er. 210 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 Hei! 211 00:20:17,600 --> 00:20:21,560 Var hun ikke i bassenget? Og så kom du bare tilbake? 212 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 Hun er med Xabi. 213 00:20:23,400 --> 00:20:24,960 Xabi tar ikke telefonen. 214 00:20:25,040 --> 00:20:28,160 -Ikke foreldrene hans heller. -Å, ja! De er den typen. 215 00:20:28,240 --> 00:20:31,360 La henne være. Hun fordøyer det. Selv jeg forstår det. 216 00:20:31,440 --> 00:20:32,360 Hva er dette? 217 00:20:34,240 --> 00:20:35,800 Har du feiret? 218 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 Fra Lezcano. 219 00:20:38,240 --> 00:20:41,040 Ifølge ham har jeg allerede tapt valget. 220 00:20:42,160 --> 00:20:43,000 Jeg er enig. 221 00:20:44,360 --> 00:20:47,320 Sier du det for å være en dritt, eller tror du det? 222 00:20:47,400 --> 00:20:48,240 Begge deler. 223 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 Hvorfor snakker jeg med deg? 224 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 Lezcano tilbød meg hjelp med forsvaret. 225 00:20:58,360 --> 00:21:00,320 Jeg tror han bare vil blande seg. 226 00:21:02,160 --> 00:21:05,400 Flott om farsen vår ikke blir snakket om i retten. 227 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 Du er vel ikke forelsket i den drittsekken? 228 00:21:12,480 --> 00:21:13,720 Du forstår ingenting. 229 00:21:15,080 --> 00:21:16,760 Jeg vil bare gå videre. 230 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 Der er politikeren. 231 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 Hei, be faren din forsvare deg. 232 00:21:26,000 --> 00:21:28,920 Den berømte professoren tar ikke telefonen engang. 233 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 Han har aldri sviktet meg. 234 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 Fordi du aldri har sviktet ham. 235 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 -Hei, det er datteren, ikke sant? -Det er henne! 236 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 Det er datteren! 237 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 -Slipp! -Det er bare et bilde. 238 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Slapp av, jeg gjør jobben min. 239 00:22:50,480 --> 00:22:52,920 -Ro deg ned. Hva gjør du? -Rolig. 240 00:22:53,000 --> 00:22:56,720 -Hva gjør du? Det er et jævla bilde. -Gi meg det faens kameraet. 241 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 Stopp! 242 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 Er du gal, eller? Helvete ta! 243 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 Herregud! 244 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 -Jeg skal anmelde deg. -Gi meg kameraet! 245 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 Gi meg det! Gi meg det helvetes kameraet! 246 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 Jeg skal anmelde deg. Hva faen? 247 00:23:09,680 --> 00:23:13,080 Fru Zubiri, hva har du å si om din datters oppførsel? 248 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 -Hva skjedde? -Ingenting. 249 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 -Er du ok? -Jeg forsvarte meg bare. 250 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 Hva gjør de her? 251 00:23:21,960 --> 00:23:25,280 -Har du ikke hørt det? -Jeg har trent i hele ettermiddag. 252 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 Det er en video som er overalt. 253 00:23:32,880 --> 00:23:36,600 Jeg ble filmet mens jeg var med en mann på stranden. 254 00:23:37,440 --> 00:23:38,280 "Var med"? 255 00:23:41,240 --> 00:23:42,320 Lå med ham. 256 00:23:44,280 --> 00:23:47,880 Faren din og jeg har levd separate liv en stund nå. 257 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 Kunne dere faen ikke bare ha sagt det før? 258 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 Beklager, vennen. 259 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Endelig. 260 00:23:58,200 --> 00:24:00,280 Jeg gledet meg til å høre det. 261 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 Jeg drar på kontoret og sover på sovesofaen. 262 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 Kan du faen ikke være der du trengs nå?! 263 00:24:07,880 --> 00:24:10,360 Ikke anklag meg for å føle deg bedre. 264 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 Jeg må spy av alt jeg har svelget i dag. 265 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 Helt utrolig. 266 00:24:15,880 --> 00:24:18,640 -Går det bra? -Bedre enn noensinne. 267 00:24:22,600 --> 00:24:24,320 -La meg se. -Det går bra. 268 00:24:24,400 --> 00:24:27,880 -Vi må snakke. -Det går bra. Ok? 269 00:24:31,800 --> 00:24:36,400 Hvis du ikke svarer, vil jeg tro du står bak dette, og da anmelder jeg deg. 270 00:24:37,200 --> 00:24:38,680 Uansett hvem du er. 271 00:24:40,840 --> 00:24:44,240 Men kanskje du har blitt brukt. Jeg vet ikke, kanskje 272 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 de bare ville ødelegge meg, og du har blitt fanget i det, 273 00:24:48,480 --> 00:24:50,360 men jeg må vite det, César. 274 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 På stranden i morgen klokken åtte. 275 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 Er det deg? 276 00:25:41,920 --> 00:25:45,560 -Hei, dette er inspektør Alicia Vázquez. -Ja? 277 00:25:45,640 --> 00:25:49,000 Fra hovedavdelingen for datakriminalitet. 278 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 Vi håndterer forbrytelser knyttet til personvernbrudd. 279 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 -Hvordan har du det? -Hva vil du? 280 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 Jeg antar at du har hatt noen vanskelige dager. 281 00:25:58,880 --> 00:26:02,400 Om du vil, kan vi sette deg i kontakt med en støttegruppe. 282 00:26:02,480 --> 00:26:06,320 Men vi bør finne en tid for å snakke. I dag er bedre enn i morgen. 283 00:26:06,400 --> 00:26:09,240 I dag? Nei, umulig. Jeg kan ikke i dag. Beklager. 284 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 Prosessen vil respektere deg. Vi er diskré, det forsikrer jeg deg. 285 00:26:15,280 --> 00:26:18,120 Jeg forstår hva som står på spill i disse sakene. 286 00:26:18,200 --> 00:26:22,120 Hør her, takk, men jeg ringer når tiden er inne. Ok? 287 00:26:22,200 --> 00:26:25,920 Om du er redd for å anmelde det, åpner jeg egen undersøkelse. 288 00:26:26,000 --> 00:26:30,280 Bare ta det med ro. Uansett hva som skjer, kommer vi i mål. 289 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 Hvordan var sovesofaen? 290 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 Er hun ikke her? 291 00:26:58,520 --> 00:27:00,240 Du visste om det i går kveld. 292 00:27:01,120 --> 00:27:03,560 Du var fæl som fikk henne til å si det. 293 00:27:07,760 --> 00:27:10,040 Forsvarte du deg fra den fotografen? 294 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 Jeg bare spør. 295 00:27:12,040 --> 00:27:15,280 Elsker ikke du og mamma hverandre? Jeg bare spør. 296 00:27:16,120 --> 00:27:21,200 Vi elsker hverandre, men etter fylte 40, er ikke verden så svart-hvitt. 297 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 Men du dro til kontoret. 298 00:27:30,240 --> 00:27:33,520 Hør, Leire. Det de har gjort mot henne er grusomt, 299 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 og selv om du og jeg er sinte nå, må vi aldri glemme det. Forstår du? 300 00:27:44,280 --> 00:27:47,040 Hvordan går det med Xabi? Takler han dette? 301 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 -Så klart. -Vi menn er drittsekker. 302 00:27:52,440 --> 00:27:54,120 Vi må ha litt spillerom. 303 00:27:55,160 --> 00:27:56,000 Men ikke mye. 304 00:28:01,880 --> 00:28:04,360 Kle på deg, jeg kjører deg til timen. 305 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 Jeg går ikke ut før de drar. 306 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 Ikke snakk om. Om femten minutter drar vi. 307 00:28:10,240 --> 00:28:13,560 -Vet du hva som venter meg? -Du kan ikke gjemme deg. 308 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 IKKE VÆR REDD, HAN ER BARE EN VENN. 309 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 Femten minutter. 310 00:28:47,960 --> 00:28:51,760 Beklager, jeg har ikke tid. En avhandling skal forsvares. 311 00:28:51,840 --> 00:28:53,880 Bare fem minutter, pappa. 312 00:28:56,760 --> 00:29:00,240 -Jeg antar at du ikke vil snakke om det. -Eller høre om det. 313 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 Hvorfor er du sånn? 314 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 Vi kjenner ikke hverandre så godt som antatt. 315 00:29:08,760 --> 00:29:13,800 Jeg skal snakke som om du var på min side, fordi innerst inne vet jeg at du er det. 316 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 Malen. 317 00:29:15,720 --> 00:29:16,800 Hva gjør jeg? 318 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Skal jeg anmelde det? 319 00:29:21,680 --> 00:29:25,800 Jeg vet at det er det rette, det eksemplariske å gjøre. 320 00:29:26,960 --> 00:29:31,160 Men jeg vil bare gå videre og ikke la dette ødelegge livet mitt. 321 00:29:31,240 --> 00:29:34,800 -Det skulle du ha tenkt på før. -Jeg filmet ikke videoen. 322 00:29:34,880 --> 00:29:38,560 Du ga den til dem på sølvfat. Jeg vet ikke om det er forskjell. 323 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Så klart det er det. 324 00:29:48,880 --> 00:29:52,000 Om jeg anmelder det, vil du hjelpe meg? 325 00:29:52,080 --> 00:29:56,280 Du er fortsatt den beste, pappa. Og jeg hadde følt meg mindre alene. 326 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 At du kan være så irrasjonell. 327 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 Mitt råd er å godta alt du mister som rettferdig. 328 00:30:04,840 --> 00:30:06,840 Inkludert din forestilling om meg. 329 00:30:08,880 --> 00:30:09,800 Er du så snill? 330 00:30:24,080 --> 00:30:26,560 Dette er en kunngjøring til alle arbeidere. 331 00:30:26,640 --> 00:30:30,320 Ledelsen har erklært at vi nå vil stoppe all aktivitet 332 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 og holde et minutt stillhet for vår kollega Ane Uribe, 333 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 som nylig gikk bort. 334 00:31:22,720 --> 00:31:23,560 Det går bra. 335 00:31:24,480 --> 00:31:25,400 Ta deg god tid. 336 00:31:27,480 --> 00:31:30,160 Jeg vet at det er vanskelig å snakke om slikt, 337 00:31:30,760 --> 00:31:33,480 men du må huske at det ikke er din feil. 338 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 Det skjedde ikke med meg. Det skjedde en kollega. 339 00:31:40,120 --> 00:31:40,960 Ei venninne. 340 00:31:43,400 --> 00:31:44,840 Hvorfor er hun ikke her? 341 00:31:49,560 --> 00:31:50,680 Hun tok livet sitt. 342 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Så leit å høre. 343 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 Jeg er her for å hjelpe til. 344 00:32:06,960 --> 00:32:07,800 Xabi! 345 00:32:09,680 --> 00:32:10,520 Hei! 346 00:32:11,080 --> 00:32:11,920 Hallo. 347 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 Hvor har du vært? 348 00:32:14,960 --> 00:32:18,880 Telefonen min har vært av for heldagsprøvene, jeg sliter litt. 349 00:32:19,560 --> 00:32:22,720 Ja, jeg vet det. Men du har hørt om det, ikke sant? 350 00:32:24,160 --> 00:32:27,520 Ja, Lei. For et rot. 351 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Jeg ville ikke plage deg. 352 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 Siden du sier jeg er helikopterkjæreste… 353 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 Hva gjør du her? 354 00:32:40,680 --> 00:32:42,160 Jeg kan ikke være hjemme. 355 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 -Hva skjer? -Hørte du ikke om moren hennes? 356 00:32:48,480 --> 00:32:49,400 Stakkars jente. 357 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 Jeg må ha kaffe. 358 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 Hvem er det? 359 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Jeg kondolerer. 360 00:32:59,560 --> 00:33:06,280 Ifølge en kollega av søsteren din virker det som om det de siste ukene 361 00:33:06,800 --> 00:33:10,000 sirkulerte bilder av seksuell natur på fabrikken. 362 00:33:10,720 --> 00:33:11,800 Visste du om det? 363 00:33:13,120 --> 00:33:14,320 På fabrikken? 364 00:33:15,880 --> 00:33:17,160 Bilder av hvem? 365 00:33:17,760 --> 00:33:20,560 Av Ane. Du visste det ikke? 366 00:33:23,120 --> 00:33:26,760 Nei, det må være feil. Hun ville ha fortalt meg noe sånt. 367 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 De har visst blitt sendt til de fleste arbeiderne. 368 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 -Hvem fortalte deg dette? -Beklager. 369 00:33:39,240 --> 00:33:43,200 Vitnets identitet er konfidensielt, men jeg har fått det bekreftet. 370 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 Også at søsteren din ikke anmeldte hendelsen. 371 00:33:49,880 --> 00:33:53,720 Inntil videre er det alt jeg vet, men med mindre jeg tar feil, 372 00:33:53,800 --> 00:33:56,520 kan selvmordet ha vært relatert til dette. 373 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 Jeg skal etterforske hennes død. 374 00:34:03,240 --> 00:34:04,080 Begoña, 375 00:34:04,960 --> 00:34:11,120 jeg trenger din hjelp til å finne ut hva som skjedde og å søke rettferdighet. 376 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 Ja. 377 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 Slutt å glo. 378 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 Trenger du hjelp? 379 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 Nei, takk. 380 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 Vent her på meg. 381 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 -Skann det og send det. -Ja. 382 00:35:09,960 --> 00:35:10,880 Fru Zubiri. 383 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Hei. 384 00:35:14,840 --> 00:35:18,560 Hyggelig å møte deg, selv om jeg beklager anledningen. Kom inn. 385 00:35:22,200 --> 00:35:23,040 Sett deg. 386 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 Jeg er glad du kom. 387 00:35:31,840 --> 00:35:34,320 Den verste dagen er over, det skal du vite. 388 00:35:35,520 --> 00:35:39,200 Jeg vil ikke at du skal etterforske dette. 389 00:35:40,160 --> 00:35:43,480 Ikke før jeg bestemmer meg. Om jeg bestemmer meg. 390 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 Tenker du på å ikke anmelde det? 391 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 Det er min rett. Jeg vet hva jeg snakker om. 392 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 Har du mottatt trusler, er det det? 393 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 Jeg har det bra, takk. 394 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 Du ber meg ignorere en forbrytelse. 395 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 Jeg vet det. 396 00:36:04,000 --> 00:36:07,440 Og du er ansvarsløs mot deg selv og andre. 397 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 Jeg er meget klar over det. 398 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 Og du bryr deg ikke? 399 00:36:16,080 --> 00:36:20,320 Min prioritet akkurat nå er å begrense skaden. 400 00:36:25,640 --> 00:36:28,960 Når du vil. Jeg skal hjelpe deg uten bebreidelse. 401 00:36:31,600 --> 00:36:34,840 Men jeg vil at du skal huske dette, om du har glemt det. 402 00:36:36,000 --> 00:36:37,360 Du er et offer. 403 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 Du har nok en lang liste med mistenkte. 404 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 Jeg har funnet minst 500. 405 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 Tror du det er personlig? 406 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 Jeg vet ikke. 407 00:37:02,000 --> 00:37:05,480 -Hva vil du gjøre? -Jobbe. Hva står på agendaen i dag? 408 00:37:05,560 --> 00:37:09,440 Hei, se hvem som henter oss. Din gode fe. 409 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 Du har nok bare nettopp fått meldingen. 410 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 Hva skyldes hastemøtet, Miren? 411 00:37:20,760 --> 00:37:24,280 For å diskutere det som har skjedd. Kan du slappe av? 412 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 Kan jeg slappe av? 413 00:37:26,960 --> 00:37:29,080 Hun har alltid vært redd for å tape. 414 00:37:29,160 --> 00:37:32,440 -Derfor valgte jeg henne. -Og for mange andre ting. 415 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 Det er sant. 416 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 Uten deg hadde vi ikke klart oss i embedet. 417 00:37:39,560 --> 00:37:45,280 Jeg skal være ærlig. Da jeg engasjerte deg som Lezcano etterfølger, var jeg i tvil. 418 00:37:46,200 --> 00:37:50,960 Uavhengige passer aldri helt inn. For opprørske eller for selvtilfredse. 419 00:37:54,160 --> 00:37:56,320 Du har alltid vært helt riktig. 420 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 Dette høres ut som en avskjedshilsen. 421 00:38:02,760 --> 00:38:05,000 Jeg har alltid vært på din side. 422 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 Og i dag? 423 00:38:29,240 --> 00:38:30,080 God morgen. 424 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 Først og fremst beklager vi det som har skjedd. 425 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 Det har vært forferdelig. 426 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 Respektløst. 427 00:38:48,520 --> 00:38:51,440 De klarte ikke å skade omdømme dit på andre måter. 428 00:38:52,160 --> 00:38:55,880 -Det sier mye om deg. -Det er uten tvil en forbrytelse. 429 00:38:55,960 --> 00:38:59,400 Men nå er vi tvunget til å diskutere konsekvensene. 430 00:38:59,480 --> 00:39:00,560 "Tvunget"? 431 00:39:01,520 --> 00:39:05,360 Hvorfor det? Det står dere fritt å ignorere dette. 432 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 Medias effekt har vært brutal. 433 00:39:08,000 --> 00:39:11,760 -Den vil påvirke våre valgforventninger. -Hvem sier det? 434 00:39:11,840 --> 00:39:15,920 Kampanjen vil ikke handle om annet. Ikke ett ord om dine prestasjoner. 435 00:39:16,440 --> 00:39:18,000 Har du tenkt på familien? 436 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 Dette er ingen samtale. Dere har allerede snakket. 437 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 Pressekontoret vårt utarbeider din oppsigelse fra embetet 438 00:39:28,520 --> 00:39:30,240 og ordførerkandidaturet. 439 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 Jeg signerer ikke. 440 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 Du kan ikke fortsette uten støtte fra partiet. 441 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 Og hvorfor har jeg ikke det, tro? 442 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 Er det noen etiske regler som sier hvem jeg må knulle, eller hva? 443 00:39:45,920 --> 00:39:49,920 Den nevner ære. Partiets etiske regler nevner ære. 444 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 Og Bilbaos ordfører er juvelen i kronen. 445 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 Og for første gang risikerer vi å miste den. 446 00:39:56,720 --> 00:39:58,240 Det er Lezcanos skyld. 447 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 Skal du også gå? 448 00:40:03,400 --> 00:40:06,400 Malen, ikke klamre deg fast. Verdighet. 449 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 Vi utelukker ikke at i fremtiden… 450 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 Hva enn du trenger. 451 00:40:22,520 --> 00:40:24,960 Pressekonferansen er i morgen klokken ni. 452 00:40:39,360 --> 00:40:40,800 Jeg går hvor enn du går. 453 00:41:01,160 --> 00:41:03,720 Hvordan gikk det? Fortell meg alt. 454 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 -Malen Zubiri? -Så klart. 455 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 Hun er attraktiv. 456 00:41:10,000 --> 00:41:13,520 Ved første øyekast virker hun arrogant, men hun er ikke det. 457 00:41:14,320 --> 00:41:17,800 -Og hun skjuler noe. -Selvsagt. Hun er politiker. 458 00:41:21,400 --> 00:41:24,280 Hun kom for å si at hun ikke vil anmelde det, 459 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 selv om hun vet det er ansvarsløst. 460 00:41:30,720 --> 00:41:33,520 Hun skulle ha visst hvor mange dette skjer med. 461 00:41:35,760 --> 00:41:41,000 De føler seg skyldige og skitne og at de ikke har rett til å fortsette livet. 462 00:41:41,840 --> 00:41:45,680 -Og de har ingen som kan hjelpe dem. -Ingen? De har da deg. 463 00:41:47,840 --> 00:41:50,880 Ja, men det er nesten ingen som når frem til meg. 464 00:41:51,400 --> 00:41:52,720 Fortalte du henne det? 465 00:41:54,520 --> 00:41:55,720 Noe sånt. 466 00:41:56,760 --> 00:41:59,760 Uansett. Jeg vil ikke snakke mer om det. 467 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Står til med deg? 468 00:42:03,480 --> 00:42:08,080 Har litt ubehag, men det er greit. Eggene mine er sterke, som meg. 469 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 Alt bra med deg, vennen? 470 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 Ja. 471 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 Det går bra. 472 00:42:22,560 --> 00:42:23,920 Nei, det gjør det ikke. 473 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 Du forstår bedre enn noen hva som drepte meg. 474 00:42:29,680 --> 00:42:31,400 Du føler deg som en bedrager. 475 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 Du ber andre om å si fra. 476 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 Og du har vært stille i årevis. 477 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 Når skal du slutte å gjemme deg, Alicia? 478 00:43:14,200 --> 00:43:17,600 -Jeg visste ikke at du røyker. -Av og til. 479 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 Du skulle ha sagt det før. 480 00:43:20,960 --> 00:43:23,840 Jeg har motstått trangen siden jeg møtte deg. 481 00:43:28,680 --> 00:43:30,440 -Her. -Nei, det går bra. 482 00:43:38,520 --> 00:43:39,640 Du må være fornøyd. 483 00:43:41,120 --> 00:43:43,320 Selvgjort er velgjort, ikke sant? 484 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 Hva mer skal du gjøre bra? 485 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 Hva enn du ber meg om. 486 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Å, ja? 487 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 -Hva enn jeg ber deg om? -Jepp. 488 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 NY MELDING CÉSAR 489 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 Dette er en eksepsjonell sak. 490 00:44:28,080 --> 00:44:31,560 Vanlige borgere rammes også av denne typen kriminalitet 491 00:44:31,640 --> 00:44:36,240 og får privatlivet krenket uten å bli gjenstand for slike lederartikler. 492 00:44:36,320 --> 00:44:38,680 Ignorert, helt alene. 493 00:44:39,520 --> 00:44:43,840 Borgere som ikke gjør sine smertefulle opplevelser til offentlig debatt. 494 00:44:43,920 --> 00:44:48,400 Men Malen Zubiri er også en av dem, og det bør vi ikke glemme. 495 00:44:48,920 --> 00:44:52,880 Hun tilhører en lang liste, og sinnet og ydmykelsen hun må føle 496 00:44:52,960 --> 00:44:55,520 er like ekte og har samme rett på forståelse 497 00:44:55,600 --> 00:44:58,320 som de anonyme som gjennomgår det samme. 498 00:45:15,360 --> 00:45:17,080 -Unnskyld meg. -Ikke i dag. 499 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 Husker du meg? 500 00:45:19,800 --> 00:45:20,640 Ja visst. 501 00:45:22,040 --> 00:45:25,120 -Hvordan går det? -Har du et øyeblikk? 502 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 Vent litt. 503 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 Jeg vet ikke om det vil hjelpe deg å snakke med meg. 504 00:45:33,040 --> 00:45:38,080 Hør… Søsteren min opplevde det samme som deg. 505 00:45:39,320 --> 00:45:43,120 Noen bilder og videoer ble delt på jobben. 506 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 Og hva gjorde hun? 507 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 Anmeldte hun det? 508 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 Hun begikk selvmord. 509 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 Det er veldig leit å høre. 510 00:46:02,920 --> 00:46:07,520 Hun sa ingenting til meg, og jeg kunne ikke gjøre noe. 511 00:46:10,720 --> 00:46:15,280 Ane var det eneste viktige i mitt liv, og jeg vil gjøre noe, men vet ikke hva. 512 00:46:18,400 --> 00:46:21,280 Det passer ikke å be deg om hjelp nå, men… 513 00:46:22,120 --> 00:46:23,560 Hva skal jeg gjøre? 514 00:46:28,560 --> 00:46:29,400 Hjelp meg. 515 00:46:56,720 --> 00:47:00,520 Dere forstår nok at det ikke er en lett dag for meg i dag. 516 00:47:04,600 --> 00:47:08,680 De fleste av dere kjenner meg. 517 00:47:10,760 --> 00:47:13,000 Vi har delt mange pressekonferanser. 518 00:47:14,640 --> 00:47:19,360 Dere har fulgt karrieren min fra min fars advokatfirma til lokale myndigheter. 519 00:47:22,720 --> 00:47:24,320 De siste årene 520 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 har jeg tjent denne byen med full dedikasjon. 521 00:47:31,160 --> 00:47:33,400 Så i dag er en trist dag for meg 522 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 fordi jeg må snakke om noe som ikke er noens sak, 523 00:47:38,640 --> 00:47:43,400 men det virker som det er det eneste viktige om meg akkurat nå. 524 00:47:46,040 --> 00:47:49,400 Jeg hadde sex med samtykke med en annen voksen. 525 00:47:50,240 --> 00:47:51,280 Punktum. 526 00:47:52,680 --> 00:47:54,200 Det burde være det. 527 00:47:56,480 --> 00:47:57,560 Jeg er ikke dum. 528 00:47:59,720 --> 00:48:03,520 Jeg vet at publisering av videoen har skadet mitt image alvorlig. 529 00:48:05,040 --> 00:48:07,080 Men mest av alt familien min. 530 00:48:08,640 --> 00:48:10,240 Noe som bekymrer meg mer. 531 00:48:14,360 --> 00:48:18,200 At alt dette er urettferdig, skjuler ikke sannheten. 532 00:48:21,160 --> 00:48:25,360 I andres øyne er jeg ikke lenger den samme. 533 00:48:27,200 --> 00:48:28,920 Og det blir jeg aldri igjen. 534 00:48:33,360 --> 00:48:35,160 Med tanke på alt dette, 535 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 er jeg enig i avgjørelsen om fremtiden min 536 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 tatt av partiet jeg representerer… 537 00:48:46,120 --> 00:48:50,760 Som er å sikre kontinuiteten min og mitt ordførerkanditatur, 538 00:48:50,840 --> 00:48:53,880 som snart blir offisielt bekreftet. 539 00:48:53,960 --> 00:48:58,080 Dette er det eneste moralsk gyldige svaret 540 00:48:59,160 --> 00:49:01,560 på forbrytelsen jeg har vært offer for. 541 00:49:03,520 --> 00:49:07,120 Jeg er flau, men jeg skammer meg ikke. 542 00:49:10,400 --> 00:49:15,000 Det overlates til de som har prøvd å bruke mitt privatliv til å ødelegge meg. 543 00:49:15,080 --> 00:49:15,920 Tusen takk. 544 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 Tekst: Anniken Einan