1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
1. KAPITTEL
DØDELIGE MEDIER
3
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
Ikke se på meg på den måten.
4
00:01:08,160 --> 00:01:10,360
Jeg så ikke dette for meg jeg heller.
5
00:01:11,880 --> 00:01:17,080
Jeg satt der, som deg,
og trodde at livet mitt gikk bra,
6
00:01:18,520 --> 00:01:19,720
men jeg ble forrådt.
7
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
Har du aldri stolt for mye på noen?
8
00:01:26,960 --> 00:01:27,800
Det har jeg.
9
00:01:32,920 --> 00:01:35,120
Du tror du er trygg, men er ikke det.
10
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
Innerst inne skjuler vi alle noe.
11
00:01:41,640 --> 00:01:45,560
Og vi hater å tenke på hva som vil skje
om noen en dag fant det ut.
12
00:01:47,400 --> 00:01:48,240
Deg inkludert.
13
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
Jeg tok deg.
14
00:02:10,080 --> 00:02:11,520
Jeg har kjøpt plastrene.
15
00:02:13,400 --> 00:02:17,080
-Har alle kommet?
-Lukter det ikke giftig maskulinitet?
16
00:02:18,760 --> 00:02:22,840
Jeg plasserte dem i det store rommet.
Seks utvikleres egoer tar plass.
17
00:02:24,640 --> 00:02:28,640
Vet du at Larrea var frekk nok
til å sende meg et samarbeidsforslag?
18
00:02:29,960 --> 00:02:33,720
Han har utarbeidet hele
byplanleggingsdelen av valgprogrammet.
19
00:02:33,800 --> 00:02:36,880
Vær glad for at du er kvinne.
Hva vet vel du om sånt?
20
00:02:39,160 --> 00:02:43,400
Radio Bilbao vil at du skal komme
på et dybdeintervju i ettermiddag.
21
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
Flere som ser deg som ordfører.
22
00:02:46,120 --> 00:02:48,600
Flott, men i morgen. I dag er det onsdag.
23
00:02:49,280 --> 00:02:53,080
-Skal jeg kjøpe en reservepakke til deg?
-Jeg røyker ikke lenger.
24
00:02:53,800 --> 00:02:54,880
-Frakken din.
-Nei.
25
00:03:07,760 --> 00:03:10,640
-Og så?
-Jeg skal se på det.
26
00:03:11,440 --> 00:03:13,480
Planene dine er fantasifulle.
27
00:03:14,200 --> 00:03:17,080
Du kan ikke tvinge boligmarkedet
til å reguleres.
28
00:03:18,120 --> 00:03:20,120
Som i Tyskland, Sveits og Danmark?
29
00:03:21,680 --> 00:03:24,320
Det viktigste er at Bilbao klarer seg.
30
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
Eksperimenter kan gå galt.
31
00:03:29,520 --> 00:03:33,200
-Du antar jeg ikke vet hva jeg gjør.
-Iblant ser jeg kun deg.
32
00:03:33,960 --> 00:03:37,920
Så husker jeg partiet du representerer.
Vi skal komme godt overens.
33
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
Så hvorfor er du nervøs?
34
00:03:41,720 --> 00:03:42,560
Malen,
35
00:03:43,600 --> 00:03:44,720
de ser deg ikke.
36
00:03:45,360 --> 00:03:46,960
De ser bare suksessen din.
37
00:03:48,120 --> 00:03:50,360
Du vet hva det kostet å komme hit.
38
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
Å slå de andre.
39
00:03:53,040 --> 00:03:54,400
Å slå seg selv.
40
00:03:55,200 --> 00:03:59,320
Du har tenkt på å slutte før,
men du bryr deg om byen din.
41
00:04:00,720 --> 00:04:02,160
Om de tror det eller ei.
42
00:04:03,560 --> 00:04:06,160
Og du vil ikke
at de skal vinne denne gangen.
43
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
Nyt det, Malen.
44
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
Nyt den siste timen før livet endrer seg.
45
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
I videoen ser vi
viseordfører Zubiri og en mann
46
00:04:29,680 --> 00:04:33,600
ha samleie på en strand.
47
00:04:33,680 --> 00:04:37,960
Kort tid etter at videoen ble publisert,
gikk den viralt.
48
00:04:38,040 --> 00:04:44,000
Vi vet ikke opprinnelsen til videoen,
men den trender allerede over hele landet.
49
00:04:44,080 --> 00:04:46,840
Husk at Malen Zubiri er den i sitt parti
50
00:04:46,920 --> 00:04:50,040
som er den beste ordførerkandidaten.
51
00:05:11,360 --> 00:05:14,480
Hva har du gjort, din jævel?
Hva faen har du gjort?
52
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
Alfredo, hent Leire, er du grei.
53
00:05:36,000 --> 00:05:39,080
Si at jeg skal forklare alt
når jeg ser dere.
54
00:06:18,920 --> 00:06:22,560
Leire, vennen, pappa kommer og henter deg.
55
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
Vent på ham.
56
00:06:25,080 --> 00:06:27,840
Slå av telefonen når du hører dette.
57
00:07:15,880 --> 00:07:17,840
Fru Zubiri, ett spørsmål.
58
00:07:17,920 --> 00:07:20,600
Noen kommentar?
Hvem kan ha lekket videoen?
59
00:07:20,680 --> 00:07:23,640
-Hva har du å si om bildene?
-Vær så snill.
60
00:07:23,720 --> 00:07:25,640
Kan dere slippe meg forbi, takk?
61
00:07:26,440 --> 00:07:27,280
Fru Zubiri!
62
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Så…
63
00:07:33,960 --> 00:07:35,320
Likte dere det?
64
00:07:36,040 --> 00:07:38,360
Hva likte du best? Den første?
65
00:07:39,440 --> 00:07:40,280
Og hvorfor?
66
00:07:41,000 --> 00:07:41,920
Nei!
67
00:07:42,000 --> 00:07:43,560
Batteriet er tomt.
68
00:07:44,160 --> 00:07:47,360
Lucas, vet du at folk tar fly
for å komme og se dette?
69
00:07:47,880 --> 00:07:51,200
-Bego. Hvorfor tar du ikke telefonen?
-Hva gjør du her?
70
00:07:54,000 --> 00:07:54,880
Hva er det?
71
00:07:58,000 --> 00:07:59,080
Søsteren din.
72
00:08:01,000 --> 00:08:02,560
De fant henne på stranden.
73
00:08:14,480 --> 00:08:17,280
Vi bor sammen.
Hun er yngre, og jeg er eldre.
74
00:08:17,360 --> 00:08:21,920
Moren min ga leiligheten til oss da
hun døde. Hvilken strand fant de henne på?
75
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
I Laga.
76
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Vi dro alltid dit som barn.
77
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
Det kan forklare hvorfor hun dro dit.
78
00:08:27,800 --> 00:08:29,120
Det er kaldt her inne.
79
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
God morgen. Denne veien.
80
00:08:32,360 --> 00:08:36,520
Jeg er tørst.
Kan du gi meg litt vann, er du grei?
81
00:08:37,200 --> 00:08:38,600
Herregud. Takk.
82
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
Vi kan ta det senere om du vil.
83
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
Takk.
84
00:09:11,480 --> 00:09:12,320
Er du klar?
85
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
Skal jeg kontakte noen?
86
00:09:33,320 --> 00:09:35,480
Hun lot bilen sin stå på stranden.
87
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
Og skoene på land.
88
00:09:39,560 --> 00:09:43,680
Det er ingen tegn til vold på kroppen.
Det var selvmord.
89
00:09:47,600 --> 00:09:50,520
Hadde søsteren din
noen grunn til å ta livet sitt?
90
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
Sa hun ikke noe uvanlig?
91
00:09:54,520 --> 00:09:56,520
-Oppførte hun seg…
-Vær så snill.
92
00:09:58,920 --> 00:09:59,760
Bego.
93
00:10:01,440 --> 00:10:02,640
Bego, tilgi meg.
94
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
Det er deg jeg syns mest synd på.
95
00:10:24,120 --> 00:10:26,560
-Hvor er Leire?
-Jeg bor her også, vet du.
96
00:10:26,640 --> 00:10:30,440
-Jeg sa at du må hente henne.
-Jeg slo av den jævla mobilen.
97
00:10:30,520 --> 00:10:33,080
-Hent henne. Vi snakker senere.
-Du kan dra.
98
00:10:33,160 --> 00:10:35,280
Har du sett ut? De følger etter meg.
99
00:10:35,360 --> 00:10:39,080
"Har jeg sett ut"?
De tok bilder av meg, Malen.
100
00:10:40,080 --> 00:10:42,280
Jeg lurer på hvordan hun reagerer.
101
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
Og hva med meg?
102
00:10:44,120 --> 00:10:46,560
-Hør her, Alfredo.
-Faen ta, Malen.
103
00:10:46,640 --> 00:10:48,920
Jeg visst vel ikke at jeg ble filmet!
104
00:10:49,000 --> 00:10:52,440
-På en øde strand i Frankrike?!
-Jeg ville ikke se det.
105
00:10:53,120 --> 00:10:54,080
Hvem var det?
106
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
-Samme det.
-Samme det?
107
00:10:55,680 --> 00:10:57,520
-At du kan si det?!
-Ring henne.
108
00:10:58,120 --> 00:11:00,880
-Kanskje hun svarer deg.
-Jeg vil ikke snakke.
109
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
Nå vet hun at jeg er en hanrei.
110
00:11:05,040 --> 00:11:06,720
Hvordan tror du jeg har det?
111
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Dra og hent henne.
Jeg skal forklare alt for henne.
112
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
Bare til henne.
Ikke et ord til noen andre.
113
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
Så alle skal tro jeg var utro?
114
00:11:20,560 --> 00:11:22,000
Det er alt jeg ber om.
115
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
Det eneste.
116
00:11:27,640 --> 00:11:28,480
Takk.
117
00:11:44,200 --> 00:11:45,120
Du løy for meg.
118
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
Du visste hvem jeg var hele tiden.
119
00:11:49,840 --> 00:11:52,840
Du gjorde det med vilje, ikke sant?
Du så etter meg.
120
00:11:53,960 --> 00:11:54,800
Hvorfor?
121
00:11:55,760 --> 00:11:57,240
Hva har jeg gjort deg?
122
00:11:59,600 --> 00:12:01,960
Slutt å gjemme deg, for faen.
123
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Ja, jeg sverger. To netter på rad.
124
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
Og begge gangene
dro vi til Marokko sammen.
125
00:12:24,840 --> 00:12:25,680
Nei.
126
00:12:26,280 --> 00:12:27,600
Til Madagaskar.
127
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
Madagaskar?
128
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Merci.
129
00:12:33,160 --> 00:12:34,720
Jeg har ikke drømt om deg.
130
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
Du husker det bare ikke.
131
00:12:39,200 --> 00:12:40,760
-Nei.
-Jo.
132
00:12:40,840 --> 00:12:42,000
-Nei.
-Nei?
133
00:12:42,480 --> 00:12:45,920
Har du ikke våknet kåt
siden du ble kjent med meg?
134
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
-Du elsker deg selv, du?
-Si det.
135
00:12:52,320 --> 00:12:56,840
-Du forguder deg selv.
-Se meg i øynene og si at jeg lyver.
136
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Malentxu.
137
00:13:10,040 --> 00:13:11,960
Jeg er lei for det som skjedde.
138
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Takk, Txema.
139
00:13:14,520 --> 00:13:18,400
Jeg har allerede to støtteerklæringer.
En på rådhuset og en her.
140
00:13:19,520 --> 00:13:20,880
Jeg setter pris på det.
141
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
Har du litt vin åpen?
142
00:13:30,960 --> 00:13:34,280
Vil du ha hjelp til å anmelde det?
143
00:13:34,360 --> 00:13:37,440
Du har partiets juridiske avdeling
til din rådighet.
144
00:13:37,520 --> 00:13:40,320
Det trengs ikke.
Jeg er advokat, jeg fikser det.
145
00:13:40,400 --> 00:13:41,520
Nei.
146
00:13:41,600 --> 00:13:45,960
Du tenker ikke klart nå.
Du burde ta imot hjelp.
147
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
Er ikke Alfredo her? Stakkars fyr.
148
00:13:52,480 --> 00:13:54,920
Vet du om det var kjæresten din eller…?
149
00:13:56,480 --> 00:13:57,320
Jeg vet ikke.
150
00:14:00,600 --> 00:14:04,680
Det verste som har skjedd meg
er en oppskrapt bil. Og jeg er ordfører.
151
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Du er ikke kvinne.
152
00:14:07,760 --> 00:14:11,560
Uansett, den som gjorde det,
skal få betale. Det er helt sikkert.
153
00:14:11,640 --> 00:14:13,320
Skaden er gjort, Txema.
154
00:14:14,160 --> 00:14:15,120
Uten tvil.
155
00:14:17,040 --> 00:14:20,600
Det er bra det er du som sier det.
Hva skal du gjøre?
156
00:14:22,280 --> 00:14:24,680
-Hva mener du?
-Jeg må spørre deg.
157
00:14:25,720 --> 00:14:27,880
Du vil vel sitte ut perioden din?
158
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
Jeg skal forsvare ordførerkandidaturet.
Jeg vet Miren vil støtte meg.
159
00:14:32,840 --> 00:14:33,680
Malen.
160
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
Du burde vurdere dette rolig.
161
00:14:36,280 --> 00:14:39,600
Meningsmålingene gir ingen spillerom,
dette hjelper ikke.
162
00:14:40,480 --> 00:14:43,000
Vet ikke folk at politikere også knuller?
163
00:14:43,080 --> 00:14:48,480
Som foreldre, og hvem vil vel se det?
Ser du ikke hva som venter deg?
164
00:14:50,480 --> 00:14:52,920
Det blir så viktig som vi gjør det til.
165
00:14:53,600 --> 00:14:55,640
Og nå må du tilgi meg, Txema.
166
00:14:55,720 --> 00:14:58,200
Men vi sees i morgen på rådhuset.
167
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
Føler du ingen
168
00:15:04,000 --> 00:15:04,840
skam?
169
00:15:07,680 --> 00:15:08,520
Gjør du?
170
00:15:44,120 --> 00:15:47,280
Klokken er 02 og 01 på Kanariøyene.
171
00:15:50,160 --> 00:15:54,560
Vi har nettopp mottatt nyheten
om en ny sak om familievold.
172
00:15:54,640 --> 00:15:57,640
I Torrefuentes skjøt og drepte
en mann sin kone…
173
00:15:57,720 --> 00:15:58,560
Vennen,
174
00:16:00,000 --> 00:16:02,680
du begynner om fem timer, hva gjør du?
175
00:16:05,720 --> 00:16:08,160
-Og du?
-Samme som alltid.
176
00:16:11,880 --> 00:16:12,840
Dyss meg i søvn?
177
00:16:14,040 --> 00:16:14,880
Så klart.
178
00:16:24,040 --> 00:16:25,680
Jeg tenkte på Fernando.
179
00:16:28,520 --> 00:16:29,440
Hvem?
180
00:16:32,800 --> 00:16:34,200
Gitarlæreren.
181
00:16:36,360 --> 00:16:38,200
Hvorfor tenker du på ham?
182
00:16:41,560 --> 00:16:44,000
Fordi jeg ikke likte ham, Bego.
183
00:16:46,280 --> 00:16:47,960
Jeg gikk ut med ham fordi…
184
00:16:50,400 --> 00:16:51,360
Han ville det.
185
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
Hva med da du klippet håret av dukken min?
186
00:17:07,760 --> 00:17:10,360
I det øyeblikket tenkte jeg:
"Stakkars Bego."
187
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Fordi jeg slo deg.
188
00:17:17,120 --> 00:17:19,120
Men nå tenker jeg: "Stakkars Ane".
189
00:17:22,800 --> 00:17:25,320
Du har aldri trengt å glede alle.
190
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
Liker du ikke Kepa heller?
191
00:17:37,040 --> 00:17:38,000
Jeg elsker Kepa.
192
00:17:39,680 --> 00:17:40,760
Da så.
193
00:17:41,920 --> 00:17:43,280
Ingen "stakkars Ane".
194
00:17:44,800 --> 00:17:48,680
-Jeg bytter gjerne mitt liv mot ditt.
-Nei.
195
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
Ser du?
196
00:17:56,600 --> 00:17:57,440
Bego.
197
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
Kom igjen.
198
00:18:00,480 --> 00:18:01,440
Dyss meg i søvn.
199
00:18:13,120 --> 00:18:14,200
Det ordner seg.
200
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
Kom igjen!
201
00:18:59,640 --> 00:19:03,200
Begoña, hva gjør du her?
Kom inn, ikke stå der.
202
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Hva er det?
203
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
Kan du bli med ut litt?
204
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
Ja!
205
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
Ja!
206
00:19:56,200 --> 00:19:57,320
Har du sett Xabi?
207
00:20:05,400 --> 00:20:06,440
Er han her?
208
00:20:07,160 --> 00:20:10,560
-Hei. Drikker du i kveld?
-Hvor er han, Ander?
209
00:20:10,640 --> 00:20:13,480
Vi kom uten ham.
Jeg aner ikke hvor han er.
210
00:20:15,480 --> 00:20:17,520
Hei!
211
00:20:17,600 --> 00:20:21,560
Var hun ikke i bassenget?
Og så kom du bare tilbake?
212
00:20:22,080 --> 00:20:23,320
Hun er med Xabi.
213
00:20:23,400 --> 00:20:24,960
Xabi tar ikke telefonen.
214
00:20:25,040 --> 00:20:28,160
-Ikke foreldrene hans heller.
-Å, ja! De er den typen.
215
00:20:28,240 --> 00:20:31,360
La henne være.
Hun fordøyer det. Selv jeg forstår det.
216
00:20:31,440 --> 00:20:32,360
Hva er dette?
217
00:20:34,240 --> 00:20:35,800
Har du feiret?
218
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
Fra Lezcano.
219
00:20:38,240 --> 00:20:41,040
Ifølge ham har jeg allerede tapt valget.
220
00:20:42,160 --> 00:20:43,000
Jeg er enig.
221
00:20:44,360 --> 00:20:47,320
Sier du det for å være en dritt,
eller tror du det?
222
00:20:47,400 --> 00:20:48,240
Begge deler.
223
00:20:49,880 --> 00:20:51,960
Hvorfor snakker jeg med deg?
224
00:20:55,120 --> 00:20:57,600
Lezcano tilbød meg hjelp med forsvaret.
225
00:20:58,360 --> 00:21:00,320
Jeg tror han bare vil blande seg.
226
00:21:02,160 --> 00:21:05,400
Flott om farsen vår
ikke blir snakket om i retten.
227
00:21:07,520 --> 00:21:10,560
Du er vel ikke forelsket
i den drittsekken?
228
00:21:12,480 --> 00:21:13,720
Du forstår ingenting.
229
00:21:15,080 --> 00:21:16,760
Jeg vil bare gå videre.
230
00:21:18,560 --> 00:21:19,960
Der er politikeren.
231
00:21:23,280 --> 00:21:25,520
Hei, be faren din forsvare deg.
232
00:21:26,000 --> 00:21:28,920
Den berømte professoren
tar ikke telefonen engang.
233
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Han har aldri sviktet meg.
234
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
Fordi du aldri har sviktet ham.
235
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
-Hei, det er datteren, ikke sant?
-Det er henne!
236
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
Det er datteren!
237
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
-Slipp!
-Det er bare et bilde.
238
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Slapp av, jeg gjør jobben min.
239
00:22:50,480 --> 00:22:52,920
-Ro deg ned. Hva gjør du?
-Rolig.
240
00:22:53,000 --> 00:22:56,720
-Hva gjør du? Det er et jævla bilde.
-Gi meg det faens kameraet.
241
00:22:56,800 --> 00:22:57,640
Stopp!
242
00:22:57,720 --> 00:23:00,720
Er du gal, eller? Helvete ta!
243
00:23:00,800 --> 00:23:01,760
Herregud!
244
00:23:01,840 --> 00:23:04,400
-Jeg skal anmelde deg.
-Gi meg kameraet!
245
00:23:04,480 --> 00:23:07,240
Gi meg det! Gi meg det helvetes kameraet!
246
00:23:07,320 --> 00:23:09,600
Jeg skal anmelde deg. Hva faen?
247
00:23:09,680 --> 00:23:13,080
Fru Zubiri, hva har du å si
om din datters oppførsel?
248
00:23:14,680 --> 00:23:16,240
-Hva skjedde?
-Ingenting.
249
00:23:16,320 --> 00:23:18,320
-Er du ok?
-Jeg forsvarte meg bare.
250
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
Hva gjør de her?
251
00:23:21,960 --> 00:23:25,280
-Har du ikke hørt det?
-Jeg har trent i hele ettermiddag.
252
00:23:28,720 --> 00:23:31,160
Det er en video som er overalt.
253
00:23:32,880 --> 00:23:36,600
Jeg ble filmet
mens jeg var med en mann på stranden.
254
00:23:37,440 --> 00:23:38,280
"Var med"?
255
00:23:41,240 --> 00:23:42,320
Lå med ham.
256
00:23:44,280 --> 00:23:47,880
Faren din og jeg
har levd separate liv en stund nå.
257
00:23:50,960 --> 00:23:53,440
Kunne dere faen ikke bare ha sagt det før?
258
00:23:55,360 --> 00:23:56,520
Beklager, vennen.
259
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Endelig.
260
00:23:58,200 --> 00:24:00,280
Jeg gledet meg til å høre det.
261
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
Jeg drar på kontoret
og sover på sovesofaen.
262
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
Kan du faen ikke være der du trengs nå?!
263
00:24:07,880 --> 00:24:10,360
Ikke anklag meg for å føle deg bedre.
264
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
Jeg må spy av alt jeg har svelget i dag.
265
00:24:14,280 --> 00:24:15,240
Helt utrolig.
266
00:24:15,880 --> 00:24:18,640
-Går det bra?
-Bedre enn noensinne.
267
00:24:22,600 --> 00:24:24,320
-La meg se.
-Det går bra.
268
00:24:24,400 --> 00:24:27,880
-Vi må snakke.
-Det går bra. Ok?
269
00:24:31,800 --> 00:24:36,400
Hvis du ikke svarer, vil jeg tro
du står bak dette, og da anmelder jeg deg.
270
00:24:37,200 --> 00:24:38,680
Uansett hvem du er.
271
00:24:40,840 --> 00:24:44,240
Men kanskje du har blitt brukt.
Jeg vet ikke, kanskje
272
00:24:44,960 --> 00:24:48,400
de bare ville ødelegge meg,
og du har blitt fanget i det,
273
00:24:48,480 --> 00:24:50,360
men jeg må vite det, César.
274
00:24:52,040 --> 00:24:54,160
På stranden i morgen klokken åtte.
275
00:25:40,800 --> 00:25:41,840
Er det deg?
276
00:25:41,920 --> 00:25:45,560
-Hei, dette er inspektør Alicia Vázquez.
-Ja?
277
00:25:45,640 --> 00:25:49,000
Fra hovedavdelingen for datakriminalitet.
278
00:25:49,560 --> 00:25:52,680
Vi håndterer forbrytelser
knyttet til personvernbrudd.
279
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
-Hvordan har du det?
-Hva vil du?
280
00:25:56,080 --> 00:25:58,800
Jeg antar at du
har hatt noen vanskelige dager.
281
00:25:58,880 --> 00:26:02,400
Om du vil, kan vi sette deg
i kontakt med en støttegruppe.
282
00:26:02,480 --> 00:26:06,320
Men vi bør finne en tid for å snakke.
I dag er bedre enn i morgen.
283
00:26:06,400 --> 00:26:09,240
I dag? Nei, umulig.
Jeg kan ikke i dag. Beklager.
284
00:26:09,960 --> 00:26:14,600
Prosessen vil respektere deg.
Vi er diskré, det forsikrer jeg deg.
285
00:26:15,280 --> 00:26:18,120
Jeg forstår hva
som står på spill i disse sakene.
286
00:26:18,200 --> 00:26:22,120
Hør her, takk, men jeg ringer
når tiden er inne. Ok?
287
00:26:22,200 --> 00:26:25,920
Om du er redd for å anmelde det,
åpner jeg egen undersøkelse.
288
00:26:26,000 --> 00:26:30,280
Bare ta det med ro.
Uansett hva som skjer, kommer vi i mål.
289
00:26:41,680 --> 00:26:43,320
Hvordan var sovesofaen?
290
00:26:45,080 --> 00:26:46,280
Er hun ikke her?
291
00:26:58,520 --> 00:27:00,240
Du visste om det i går kveld.
292
00:27:01,120 --> 00:27:03,560
Du var fæl som fikk henne til å si det.
293
00:27:07,760 --> 00:27:10,040
Forsvarte du deg fra den fotografen?
294
00:27:11,080 --> 00:27:11,960
Jeg bare spør.
295
00:27:12,040 --> 00:27:15,280
Elsker ikke du og mamma hverandre?
Jeg bare spør.
296
00:27:16,120 --> 00:27:21,200
Vi elsker hverandre, men etter fylte 40,
er ikke verden så svart-hvitt.
297
00:27:21,280 --> 00:27:22,760
Men du dro til kontoret.
298
00:27:30,240 --> 00:27:33,520
Hør, Leire.
Det de har gjort mot henne er grusomt,
299
00:27:34,320 --> 00:27:39,720
og selv om du og jeg er sinte nå,
må vi aldri glemme det. Forstår du?
300
00:27:44,280 --> 00:27:47,040
Hvordan går det med Xabi?
Takler han dette?
301
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
-Så klart.
-Vi menn er drittsekker.
302
00:27:52,440 --> 00:27:54,120
Vi må ha litt spillerom.
303
00:27:55,160 --> 00:27:56,000
Men ikke mye.
304
00:28:01,880 --> 00:28:04,360
Kle på deg, jeg kjører deg til timen.
305
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
Jeg går ikke ut før de drar.
306
00:28:07,560 --> 00:28:10,160
Ikke snakk om. Om femten minutter drar vi.
307
00:28:10,240 --> 00:28:13,560
-Vet du hva som venter meg?
-Du kan ikke gjemme deg.
308
00:28:16,800 --> 00:28:20,680
IKKE VÆR REDD, HAN ER BARE EN VENN.
309
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
Femten minutter.
310
00:28:47,960 --> 00:28:51,760
Beklager, jeg har ikke tid.
En avhandling skal forsvares.
311
00:28:51,840 --> 00:28:53,880
Bare fem minutter, pappa.
312
00:28:56,760 --> 00:29:00,240
-Jeg antar at du ikke vil snakke om det.
-Eller høre om det.
313
00:29:01,400 --> 00:29:02,920
Hvorfor er du sånn?
314
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
Vi kjenner ikke hverandre
så godt som antatt.
315
00:29:08,760 --> 00:29:13,800
Jeg skal snakke som om du var på min side,
fordi innerst inne vet jeg at du er det.
316
00:29:14,800 --> 00:29:15,640
Malen.
317
00:29:15,720 --> 00:29:16,800
Hva gjør jeg?
318
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Skal jeg anmelde det?
319
00:29:21,680 --> 00:29:25,800
Jeg vet at det er det rette,
det eksemplariske å gjøre.
320
00:29:26,960 --> 00:29:31,160
Men jeg vil bare gå videre
og ikke la dette ødelegge livet mitt.
321
00:29:31,240 --> 00:29:34,800
-Det skulle du ha tenkt på før.
-Jeg filmet ikke videoen.
322
00:29:34,880 --> 00:29:38,560
Du ga den til dem på sølvfat.
Jeg vet ikke om det er forskjell.
323
00:29:40,720 --> 00:29:42,000
Så klart det er det.
324
00:29:48,880 --> 00:29:52,000
Om jeg anmelder det, vil du hjelpe meg?
325
00:29:52,080 --> 00:29:56,280
Du er fortsatt den beste, pappa.
Og jeg hadde følt meg mindre alene.
326
00:29:57,320 --> 00:29:59,680
At du kan være så irrasjonell.
327
00:30:00,440 --> 00:30:03,400
Mitt råd er å godta
alt du mister som rettferdig.
328
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
Inkludert din forestilling om meg.
329
00:30:08,880 --> 00:30:09,800
Er du så snill?
330
00:30:24,080 --> 00:30:26,560
Dette er en kunngjøring
til alle arbeidere.
331
00:30:26,640 --> 00:30:30,320
Ledelsen har erklært
at vi nå vil stoppe all aktivitet
332
00:30:30,400 --> 00:30:34,200
og holde et minutt stillhet
for vår kollega Ane Uribe,
333
00:30:34,280 --> 00:30:35,760
som nylig gikk bort.
334
00:31:22,720 --> 00:31:23,560
Det går bra.
335
00:31:24,480 --> 00:31:25,400
Ta deg god tid.
336
00:31:27,480 --> 00:31:30,160
Jeg vet at det er vanskelig
å snakke om slikt,
337
00:31:30,760 --> 00:31:33,480
men du må huske at det ikke er din feil.
338
00:31:36,760 --> 00:31:39,600
Det skjedde ikke med meg.
Det skjedde en kollega.
339
00:31:40,120 --> 00:31:40,960
Ei venninne.
340
00:31:43,400 --> 00:31:44,840
Hvorfor er hun ikke her?
341
00:31:49,560 --> 00:31:50,680
Hun tok livet sitt.
342
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Så leit å høre.
343
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
Jeg er her for å hjelpe til.
344
00:32:06,960 --> 00:32:07,800
Xabi!
345
00:32:09,680 --> 00:32:10,520
Hei!
346
00:32:11,080 --> 00:32:11,920
Hallo.
347
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
Hvor har du vært?
348
00:32:14,960 --> 00:32:18,880
Telefonen min har vært av
for heldagsprøvene, jeg sliter litt.
349
00:32:19,560 --> 00:32:22,720
Ja, jeg vet det.
Men du har hørt om det, ikke sant?
350
00:32:24,160 --> 00:32:27,520
Ja, Lei. For et rot.
351
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
Jeg ville ikke plage deg.
352
00:32:30,200 --> 00:32:32,560
Siden du sier jeg er helikopterkjæreste…
353
00:32:35,640 --> 00:32:37,080
Hva gjør du her?
354
00:32:40,680 --> 00:32:42,160
Jeg kan ikke være hjemme.
355
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
-Hva skjer?
-Hørte du ikke om moren hennes?
356
00:32:48,480 --> 00:32:49,400
Stakkars jente.
357
00:32:50,920 --> 00:32:52,080
Jeg må ha kaffe.
358
00:32:55,120 --> 00:32:56,360
Hvem er det?
359
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Jeg kondolerer.
360
00:32:59,560 --> 00:33:06,280
Ifølge en kollega av søsteren din
virker det som om det de siste ukene
361
00:33:06,800 --> 00:33:10,000
sirkulerte bilder av seksuell natur
på fabrikken.
362
00:33:10,720 --> 00:33:11,800
Visste du om det?
363
00:33:13,120 --> 00:33:14,320
På fabrikken?
364
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
Bilder av hvem?
365
00:33:17,760 --> 00:33:20,560
Av Ane. Du visste det ikke?
366
00:33:23,120 --> 00:33:26,760
Nei, det må være feil.
Hun ville ha fortalt meg noe sånt.
367
00:33:28,680 --> 00:33:32,080
De har visst blitt sendt
til de fleste arbeiderne.
368
00:33:37,040 --> 00:33:39,160
-Hvem fortalte deg dette?
-Beklager.
369
00:33:39,240 --> 00:33:43,200
Vitnets identitet er konfidensielt,
men jeg har fått det bekreftet.
370
00:33:43,840 --> 00:33:46,840
Også at søsteren din
ikke anmeldte hendelsen.
371
00:33:49,880 --> 00:33:53,720
Inntil videre er det alt jeg vet,
men med mindre jeg tar feil,
372
00:33:53,800 --> 00:33:56,520
kan selvmordet ha vært relatert til dette.
373
00:33:59,480 --> 00:34:01,400
Jeg skal etterforske hennes død.
374
00:34:03,240 --> 00:34:04,080
Begoña,
375
00:34:04,960 --> 00:34:11,120
jeg trenger din hjelp til å finne ut
hva som skjedde og å søke rettferdighet.
376
00:34:16,000 --> 00:34:16,920
Ja.
377
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
Slutt å glo.
378
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
Trenger du hjelp?
379
00:34:56,040 --> 00:34:56,880
Nei, takk.
380
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Vent her på meg.
381
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
-Skann det og send det.
-Ja.
382
00:35:09,960 --> 00:35:10,880
Fru Zubiri.
383
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Hei.
384
00:35:14,840 --> 00:35:18,560
Hyggelig å møte deg, selv om
jeg beklager anledningen. Kom inn.
385
00:35:22,200 --> 00:35:23,040
Sett deg.
386
00:35:29,280 --> 00:35:30,640
Jeg er glad du kom.
387
00:35:31,840 --> 00:35:34,320
Den verste dagen er over,
det skal du vite.
388
00:35:35,520 --> 00:35:39,200
Jeg vil ikke at du skal etterforske dette.
389
00:35:40,160 --> 00:35:43,480
Ikke før jeg bestemmer meg.
Om jeg bestemmer meg.
390
00:35:46,000 --> 00:35:47,960
Tenker du på å ikke anmelde det?
391
00:35:50,240 --> 00:35:53,200
Det er min rett.
Jeg vet hva jeg snakker om.
392
00:35:53,280 --> 00:35:56,240
Har du mottatt trusler, er det det?
393
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
Jeg har det bra, takk.
394
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
Du ber meg ignorere en forbrytelse.
395
00:36:02,200 --> 00:36:03,040
Jeg vet det.
396
00:36:04,000 --> 00:36:07,440
Og du er ansvarsløs mot deg selv og andre.
397
00:36:10,080 --> 00:36:11,680
Jeg er meget klar over det.
398
00:36:12,400 --> 00:36:13,760
Og du bryr deg ikke?
399
00:36:16,080 --> 00:36:20,320
Min prioritet akkurat nå
er å begrense skaden.
400
00:36:25,640 --> 00:36:28,960
Når du vil.
Jeg skal hjelpe deg uten bebreidelse.
401
00:36:31,600 --> 00:36:34,840
Men jeg vil at du skal huske dette,
om du har glemt det.
402
00:36:36,000 --> 00:36:37,360
Du er et offer.
403
00:36:51,680 --> 00:36:54,280
Du har nok en lang liste med mistenkte.
404
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
Jeg har funnet minst 500.
405
00:36:57,160 --> 00:36:58,760
Tror du det er personlig?
406
00:36:59,880 --> 00:37:00,720
Jeg vet ikke.
407
00:37:02,000 --> 00:37:05,480
-Hva vil du gjøre?
-Jobbe. Hva står på agendaen i dag?
408
00:37:05,560 --> 00:37:09,440
Hei, se hvem som henter oss. Din gode fe.
409
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
Du har nok bare nettopp fått meldingen.
410
00:37:18,040 --> 00:37:20,000
Hva skyldes hastemøtet, Miren?
411
00:37:20,760 --> 00:37:24,280
For å diskutere det som har skjedd.
Kan du slappe av?
412
00:37:24,840 --> 00:37:25,920
Kan jeg slappe av?
413
00:37:26,960 --> 00:37:29,080
Hun har alltid vært redd for å tape.
414
00:37:29,160 --> 00:37:32,440
-Derfor valgte jeg henne.
-Og for mange andre ting.
415
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
Det er sant.
416
00:37:35,480 --> 00:37:38,080
Uten deg hadde vi
ikke klart oss i embedet.
417
00:37:39,560 --> 00:37:45,280
Jeg skal være ærlig. Da jeg engasjerte deg
som Lezcano etterfølger, var jeg i tvil.
418
00:37:46,200 --> 00:37:50,960
Uavhengige passer aldri helt inn.
For opprørske eller for selvtilfredse.
419
00:37:54,160 --> 00:37:56,320
Du har alltid vært helt riktig.
420
00:37:57,200 --> 00:37:59,880
Dette høres ut som en avskjedshilsen.
421
00:38:02,760 --> 00:38:05,000
Jeg har alltid vært på din side.
422
00:38:05,640 --> 00:38:06,480
Og i dag?
423
00:38:29,240 --> 00:38:30,080
God morgen.
424
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
Først og fremst beklager vi
det som har skjedd.
425
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
Det har vært forferdelig.
426
00:38:47,320 --> 00:38:48,440
Respektløst.
427
00:38:48,520 --> 00:38:51,440
De klarte ikke å skade omdømme dit
på andre måter.
428
00:38:52,160 --> 00:38:55,880
-Det sier mye om deg.
-Det er uten tvil en forbrytelse.
429
00:38:55,960 --> 00:38:59,400
Men nå er vi tvunget
til å diskutere konsekvensene.
430
00:38:59,480 --> 00:39:00,560
"Tvunget"?
431
00:39:01,520 --> 00:39:05,360
Hvorfor det?
Det står dere fritt å ignorere dette.
432
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
Medias effekt har vært brutal.
433
00:39:08,000 --> 00:39:11,760
-Den vil påvirke våre valgforventninger.
-Hvem sier det?
434
00:39:11,840 --> 00:39:15,920
Kampanjen vil ikke handle om annet.
Ikke ett ord om dine prestasjoner.
435
00:39:16,440 --> 00:39:18,000
Har du tenkt på familien?
436
00:39:20,520 --> 00:39:23,560
Dette er ingen samtale.
Dere har allerede snakket.
437
00:39:25,120 --> 00:39:28,440
Pressekontoret vårt
utarbeider din oppsigelse fra embetet
438
00:39:28,520 --> 00:39:30,240
og ordførerkandidaturet.
439
00:39:35,440 --> 00:39:36,560
Jeg signerer ikke.
440
00:39:36,640 --> 00:39:39,560
Du kan ikke fortsette
uten støtte fra partiet.
441
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
Og hvorfor har jeg ikke det, tro?
442
00:39:41,800 --> 00:39:45,840
Er det noen etiske regler
som sier hvem jeg må knulle, eller hva?
443
00:39:45,920 --> 00:39:49,920
Den nevner ære.
Partiets etiske regler nevner ære.
444
00:39:50,760 --> 00:39:53,760
Og Bilbaos ordfører er juvelen i kronen.
445
00:39:53,840 --> 00:39:56,640
Og for første gang
risikerer vi å miste den.
446
00:39:56,720 --> 00:39:58,240
Det er Lezcanos skyld.
447
00:39:59,640 --> 00:40:01,280
Skal du også gå?
448
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
Malen, ikke klamre deg fast. Verdighet.
449
00:40:06,480 --> 00:40:09,240
Vi utelukker ikke at i fremtiden…
450
00:40:12,080 --> 00:40:13,240
Hva enn du trenger.
451
00:40:22,520 --> 00:40:24,960
Pressekonferansen er i morgen klokken ni.
452
00:40:39,360 --> 00:40:40,800
Jeg går hvor enn du går.
453
00:41:01,160 --> 00:41:03,720
Hvordan gikk det? Fortell meg alt.
454
00:41:04,680 --> 00:41:06,440
-Malen Zubiri?
-Så klart.
455
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
Hun er attraktiv.
456
00:41:10,000 --> 00:41:13,520
Ved første øyekast virker hun arrogant,
men hun er ikke det.
457
00:41:14,320 --> 00:41:17,800
-Og hun skjuler noe.
-Selvsagt. Hun er politiker.
458
00:41:21,400 --> 00:41:24,280
Hun kom for å si
at hun ikke vil anmelde det,
459
00:41:24,360 --> 00:41:26,800
selv om hun vet det er ansvarsløst.
460
00:41:30,720 --> 00:41:33,520
Hun skulle ha visst
hvor mange dette skjer med.
461
00:41:35,760 --> 00:41:41,000
De føler seg skyldige og skitne og
at de ikke har rett til å fortsette livet.
462
00:41:41,840 --> 00:41:45,680
-Og de har ingen som kan hjelpe dem.
-Ingen? De har da deg.
463
00:41:47,840 --> 00:41:50,880
Ja, men det er nesten ingen
som når frem til meg.
464
00:41:51,400 --> 00:41:52,720
Fortalte du henne det?
465
00:41:54,520 --> 00:41:55,720
Noe sånt.
466
00:41:56,760 --> 00:41:59,760
Uansett. Jeg vil ikke snakke mer om det.
467
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
Står til med deg?
468
00:42:03,480 --> 00:42:08,080
Har litt ubehag, men det er greit.
Eggene mine er sterke, som meg.
469
00:42:10,120 --> 00:42:11,600
Alt bra med deg, vennen?
470
00:42:14,200 --> 00:42:15,040
Ja.
471
00:42:16,040 --> 00:42:17,280
Det går bra.
472
00:42:22,560 --> 00:42:23,920
Nei, det gjør det ikke.
473
00:42:25,560 --> 00:42:28,240
Du forstår bedre enn noen
hva som drepte meg.
474
00:42:29,680 --> 00:42:31,400
Du føler deg som en bedrager.
475
00:42:33,920 --> 00:42:35,520
Du ber andre om å si fra.
476
00:42:36,320 --> 00:42:38,280
Og du har vært stille i årevis.
477
00:42:41,080 --> 00:42:43,720
Når skal du slutte å gjemme deg, Alicia?
478
00:43:14,200 --> 00:43:17,600
-Jeg visste ikke at du røyker.
-Av og til.
479
00:43:18,840 --> 00:43:20,880
Du skulle ha sagt det før.
480
00:43:20,960 --> 00:43:23,840
Jeg har motstått trangen
siden jeg møtte deg.
481
00:43:28,680 --> 00:43:30,440
-Her.
-Nei, det går bra.
482
00:43:38,520 --> 00:43:39,640
Du må være fornøyd.
483
00:43:41,120 --> 00:43:43,320
Selvgjort er velgjort, ikke sant?
484
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
Hva mer skal du gjøre bra?
485
00:43:48,400 --> 00:43:49,760
Hva enn du ber meg om.
486
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Å, ja?
487
00:43:53,840 --> 00:43:55,880
-Hva enn jeg ber deg om?
-Jepp.
488
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
NY MELDING
CÉSAR
489
00:44:26,080 --> 00:44:28,000
Dette er en eksepsjonell sak.
490
00:44:28,080 --> 00:44:31,560
Vanlige borgere rammes også
av denne typen kriminalitet
491
00:44:31,640 --> 00:44:36,240
og får privatlivet krenket uten
å bli gjenstand for slike lederartikler.
492
00:44:36,320 --> 00:44:38,680
Ignorert, helt alene.
493
00:44:39,520 --> 00:44:43,840
Borgere som ikke gjør sine smertefulle
opplevelser til offentlig debatt.
494
00:44:43,920 --> 00:44:48,400
Men Malen Zubiri er også en av dem,
og det bør vi ikke glemme.
495
00:44:48,920 --> 00:44:52,880
Hun tilhører en lang liste,
og sinnet og ydmykelsen hun må føle
496
00:44:52,960 --> 00:44:55,520
er like ekte
og har samme rett på forståelse
497
00:44:55,600 --> 00:44:58,320
som de anonyme som gjennomgår det samme.
498
00:45:15,360 --> 00:45:17,080
-Unnskyld meg.
-Ikke i dag.
499
00:45:17,160 --> 00:45:18,640
Husker du meg?
500
00:45:19,800 --> 00:45:20,640
Ja visst.
501
00:45:22,040 --> 00:45:25,120
-Hvordan går det?
-Har du et øyeblikk?
502
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
Vent litt.
503
00:45:29,920 --> 00:45:32,960
Jeg vet ikke om det vil hjelpe deg
å snakke med meg.
504
00:45:33,040 --> 00:45:38,080
Hør… Søsteren min
opplevde det samme som deg.
505
00:45:39,320 --> 00:45:43,120
Noen bilder og videoer ble delt på jobben.
506
00:45:44,960 --> 00:45:46,160
Og hva gjorde hun?
507
00:45:46,840 --> 00:45:47,920
Anmeldte hun det?
508
00:45:51,400 --> 00:45:52,720
Hun begikk selvmord.
509
00:45:57,760 --> 00:45:59,640
Det er veldig leit å høre.
510
00:46:02,920 --> 00:46:07,520
Hun sa ingenting til meg,
og jeg kunne ikke gjøre noe.
511
00:46:10,720 --> 00:46:15,280
Ane var det eneste viktige i mitt liv,
og jeg vil gjøre noe, men vet ikke hva.
512
00:46:18,400 --> 00:46:21,280
Det passer ikke å be deg om hjelp nå, men…
513
00:46:22,120 --> 00:46:23,560
Hva skal jeg gjøre?
514
00:46:28,560 --> 00:46:29,400
Hjelp meg.
515
00:46:56,720 --> 00:47:00,520
Dere forstår nok
at det ikke er en lett dag for meg i dag.
516
00:47:04,600 --> 00:47:08,680
De fleste av dere kjenner meg.
517
00:47:10,760 --> 00:47:13,000
Vi har delt mange pressekonferanser.
518
00:47:14,640 --> 00:47:19,360
Dere har fulgt karrieren min fra min fars
advokatfirma til lokale myndigheter.
519
00:47:22,720 --> 00:47:24,320
De siste årene
520
00:47:25,320 --> 00:47:28,240
har jeg tjent denne byen
med full dedikasjon.
521
00:47:31,160 --> 00:47:33,400
Så i dag er en trist dag for meg
522
00:47:35,200 --> 00:47:38,560
fordi jeg må snakke om noe
som ikke er noens sak,
523
00:47:38,640 --> 00:47:43,400
men det virker som det er
det eneste viktige om meg akkurat nå.
524
00:47:46,040 --> 00:47:49,400
Jeg hadde sex med samtykke
med en annen voksen.
525
00:47:50,240 --> 00:47:51,280
Punktum.
526
00:47:52,680 --> 00:47:54,200
Det burde være det.
527
00:47:56,480 --> 00:47:57,560
Jeg er ikke dum.
528
00:47:59,720 --> 00:48:03,520
Jeg vet at publisering av videoen
har skadet mitt image alvorlig.
529
00:48:05,040 --> 00:48:07,080
Men mest av alt familien min.
530
00:48:08,640 --> 00:48:10,240
Noe som bekymrer meg mer.
531
00:48:14,360 --> 00:48:18,200
At alt dette er urettferdig,
skjuler ikke sannheten.
532
00:48:21,160 --> 00:48:25,360
I andres øyne
er jeg ikke lenger den samme.
533
00:48:27,200 --> 00:48:28,920
Og det blir jeg aldri igjen.
534
00:48:33,360 --> 00:48:35,160
Med tanke på alt dette,
535
00:48:37,120 --> 00:48:39,920
er jeg enig i avgjørelsen om fremtiden min
536
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
tatt av partiet jeg representerer…
537
00:48:46,120 --> 00:48:50,760
Som er å sikre kontinuiteten min
og mitt ordførerkanditatur,
538
00:48:50,840 --> 00:48:53,880
som snart blir offisielt bekreftet.
539
00:48:53,960 --> 00:48:58,080
Dette er det eneste moralsk gyldige svaret
540
00:48:59,160 --> 00:49:01,560
på forbrytelsen jeg har vært offer for.
541
00:49:03,520 --> 00:49:07,120
Jeg er flau, men jeg skammer meg ikke.
542
00:49:10,400 --> 00:49:15,000
Det overlates til de som har prøvd
å bruke mitt privatliv til å ødelegge meg.
543
00:49:15,080 --> 00:49:15,920
Tusen takk.
544
00:50:49,640 --> 00:50:52,640
Tekst: Anniken Einan