1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 ‎그런 눈으로 보지 마세요 3 00:01:08,160 --> 00:01:10,360 ‎나도 내 마지막이 ‎이럴 줄은 몰랐으니까 4 00:01:11,880 --> 00:01:13,760 ‎나도 당신이랑 비슷했어요 5 00:01:15,040 --> 00:01:17,040 ‎내 인생은 ‎잘 굴러가고 있다고 생각했는데 6 00:01:18,600 --> 00:01:19,720 ‎뒤통수를 맞았죠 7 00:01:23,640 --> 00:01:25,760 ‎누군가를 너무 과하게 ‎믿어본 적 있나요? 8 00:01:26,960 --> 00:01:27,800 ‎난 그랬어요 9 00:01:32,920 --> 00:01:35,080 ‎당신은 안전하다고 생각하겠지만 ‎그렇지 않아요 10 00:01:37,640 --> 00:01:40,560 ‎누구나 마음속 깊은 곳엔 ‎무언가를 숨기고 있고 11 00:01:41,640 --> 00:01:45,480 ‎타인에게 그걸 들키면 어쩌나 ‎모두가 불안해하잖아요 12 00:01:47,400 --> 00:01:48,240 ‎당신도 마찬가지죠 13 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 ‎여기 계셨네요 14 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 ‎담배 샀어 15 00:02:13,400 --> 00:02:17,080 ‎- 다 왔대? ‎- 지독한 마초의 냄새가 안 나요? 16 00:02:18,760 --> 00:02:20,040 ‎큰 방으로 들여보냈어요 17 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 ‎자아가 비대한 개발업자가 ‎6명이나 왔으니까요 18 00:02:24,640 --> 00:02:28,640 ‎라레아는 뻔뻔하게도 ‎나한테 협업 제안서를 보냈더라? 19 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 ‎도시 계획 부문 공약을 ‎초안부터 자기가 다 짜 놨어 20 00:02:33,800 --> 00:02:35,280 ‎고맙게 생각해서요 21 00:02:35,360 --> 00:02:36,880 ‎후보님은 여자니까 ‎아시는 게 없잖아요? 22 00:02:39,160 --> 00:02:43,400 ‎빌바오 라디오에서 오늘 오후에 ‎심층 인터뷰를 하고 싶대요 23 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 ‎거의 당선 확정으로 ‎대우받고 계세요 24 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 ‎좋아, 하지만 내일 하자 ‎오늘은 수요일이잖아 25 00:02:49,280 --> 00:02:51,760 ‎혹시 모르니 한 갑 더 사 올까요? 26 00:02:51,840 --> 00:02:53,080 ‎난 이제 담배 안 피워 27 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 ‎- 외투 주세요 ‎- 됐어 28 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 ‎어떤가요? 29 00:03:09,720 --> 00:03:10,640 ‎검토해 보죠 30 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 ‎후보님의 계획은 ‎너무 이상적입니다 31 00:03:14,200 --> 00:03:17,080 ‎주택 시장을 ‎강제로 규제할 수는 없어요 32 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 ‎독일, 스위스, 덴마크는 ‎하고 있는데요? 33 00:03:21,720 --> 00:03:24,320 ‎하지만 빌바오는 ‎불안한 시기를 이미 넘겼습니다 34 00:03:25,000 --> 00:03:27,200 ‎실험적인 정책은 실패할 수 있어요 35 00:03:29,520 --> 00:03:33,200 ‎- 저를 너무 무시하시는 것 같네요 ‎- 가끔은 후보님밖에 안 보입니다 36 00:03:33,960 --> 00:03:36,240 ‎그러다 후보님이 속한 정당이 ‎나중에 떠오르죠 37 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 ‎우린 잘 맞을 겁니다 38 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 ‎그런데 왜 그렇게 긴장하시나요? 39 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 ‎말렌 40 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 ‎저들은 당신이 아니라 41 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 ‎승리에 감화된 것뿐이에요 42 00:03:48,120 --> 00:03:50,360 ‎그 자리까지 오기가 ‎얼마나 힘들었나요? 43 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 ‎다른 이들을 이겨 내고 44 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 ‎자기 자신도 이겨 냈죠 45 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 ‎그만두고 싶은 적도 있었지만 46 00:03:57,480 --> 00:03:59,320 ‎당신은 이 도시를 ‎너무나 사랑했어요 47 00:04:00,720 --> 00:04:02,000 ‎저들은 믿지 않겠지만요 48 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 ‎게다가 당신은 ‎조금도 져 줄 마음이 없죠 49 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 ‎마음껏 즐겨요, 말렌 50 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 ‎이제 곧 당신의 인생은 ‎송두리째 뒤바뀔 테니까 51 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 ‎해당 영상에는 ‎수비리 부시장과 어떤 남성이 52 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 ‎해변에서 성관계를 맺는 모습이 ‎담겨 있습니다 53 00:04:33,680 --> 00:04:37,960 ‎이 영상은 공개되자마자 ‎SNS상에 빠르게 퍼졌는데요 54 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 ‎영상의 출처는 확실하지 않지만 55 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 ‎이미 주 전체를 ‎뜨겁게 달구고 있습니다 56 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 ‎참고로 말렌 수비리는 ‎소속 정당에서 57 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 ‎차기 시장으로 밀고 있는 ‎유력한 후보입니다 58 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 ‎무슨 짓을 한 거야? ‎대체 무슨 짓을 한 거냐고! 59 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 ‎알프레도, 가서 레이레 데려와 60 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 ‎이따가 직접 만나서 ‎내가 다 설명해준다고 해 61 00:06:18,920 --> 00:06:22,560 ‎레에레, 아가 ‎아빠가 데리러 갈 거야 62 00:06:23,360 --> 00:06:24,200 ‎아빠 기다려 63 00:06:25,080 --> 00:06:27,840 ‎그리고 이거 듣자마자 ‎전화기는 바로 꺼 64 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 ‎수비리 씨, 질문 있습니다 65 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 ‎하실 말씀 없나요? ‎누가 유출한 걸까요? 66 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 ‎- 그 영상은 어떻게 생각하십니까? ‎- 잠깐만요 67 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 ‎지나가게 해주시죠 68 00:07:26,440 --> 00:07:27,280 ‎수비리 씨! 69 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 ‎그래서 70 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 ‎재밌었니? 71 00:07:36,040 --> 00:07:38,360 ‎어떤 게 가장 좋았어? 먼저 본 거? 72 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 ‎왜? 73 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 ‎안 돼! 74 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 ‎배터리가 다 떨어졌어요 75 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 ‎루카스, 이거 보려고 ‎비행기 타고 오는 사람도 있어 76 00:07:47,880 --> 00:07:51,200 ‎- 베고, 왜 전화 안 받아? ‎- 여긴 어쩐 일이야, 아마이아? 77 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 ‎뭔데? 78 00:07:58,000 --> 00:07:59,080 ‎네 동생이… 79 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 ‎해변에서 발견됐대 80 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 ‎둘이 한집에 살았어요 ‎제 친동생이거든요 81 00:08:17,480 --> 00:08:19,800 ‎어머니의 유산으로 받은 집이죠 82 00:08:19,880 --> 00:08:21,920 ‎어느 해변에서 발견됐나요? 83 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 ‎라가 해변요 84 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 ‎어릴 때 거길 자주 갔어요 85 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 ‎그래서 그 해변을 선택했나 보군요 86 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 ‎여기 춥네요 87 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 ‎안녕하세요? 이쪽으로 오시죠 88 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 ‎목이 말라서 그러는데… 89 00:08:34,440 --> 00:08:36,240 ‎물 좀 주실래요? 90 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 ‎아이고, 세상에 ‎감사합니다 91 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 ‎힘드시면 다른 날 하셔도 됩니다 92 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 ‎감사해요 93 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 ‎준비되셨나요? 94 00:09:29,080 --> 00:09:30,840 ‎또 알려야 할 ‎가족, 친지가 있습니까? 95 00:09:33,320 --> 00:09:35,280 ‎차는 해변 근처에 ‎세워져 있었습니다 96 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 ‎모래사장에 신발이 있었고요 97 00:09:39,560 --> 00:09:41,800 ‎시신에 폭행 흔적은 없습니다 98 00:09:42,760 --> 00:09:43,680 ‎자살입니다 99 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 ‎동생분께서 목숨을 끊을 만한 ‎이유가 있었을까요? 100 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 ‎이상한 말은 하지 않았습니까? 101 00:09:54,520 --> 00:09:56,520 ‎- 이상하게 행동했다거나… ‎- 그만요 102 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 ‎베고 103 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 ‎언니, 용서해줘 104 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 ‎언니를 생각하면 ‎가장 마음이 안 좋아 105 00:10:24,120 --> 00:10:26,560 ‎- 레이레는? ‎- 나도 여기 사는 사람이야 106 00:10:26,640 --> 00:10:28,760 ‎레이레 데려오라고 ‎내가 메시지 남겼잖아 107 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 ‎이놈의 전화기는 진작 껐지 108 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 ‎애부터 데려와 ‎얘기는 나중에 하자 109 00:10:32,120 --> 00:10:33,040 ‎당신이 가 110 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 ‎문 앞에 사람들 못 봤어? ‎내가 가면 따라올 거야 111 00:10:35,360 --> 00:10:39,080 ‎못 봤느냐고? ‎나도 사진 찍혔어, 말렌 112 00:10:40,080 --> 00:10:42,280 ‎애가 알긴 아는 건지 ‎안다면 어떻게 받아들일지… 113 00:10:42,360 --> 00:10:44,040 ‎그럼 나는 어떤데? 114 00:10:44,120 --> 00:10:46,760 ‎- 알프레도 ‎- 집어치워, 말렌 115 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 ‎찍히고 있다는 걸 ‎내가 어떻게 알았겠어? 116 00:10:49,000 --> 00:10:52,440 ‎- 프랑스의 한적한 해변이었는데 ‎- 난 보고 싶지 않았어 117 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 ‎그놈은 대체 누구야? 118 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 ‎- 상관없잖아 ‎- 상관이 없어? 119 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 ‎- 어떻게 상관이 없어? ‎- 애한테 전화해 120 00:10:58,120 --> 00:11:00,880 ‎- 받을지도 몰라 ‎- 딸이랑 얘기하고 싶지 않아 121 00:11:00,960 --> 00:11:02,880 ‎이제 나를 ‎소박맞은 아빠로 볼 거 아니야 122 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 ‎내 기분은 어떨 것 같아? 123 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 ‎가서 애 데려와 ‎내가 전부 설명할게 124 00:11:12,680 --> 00:11:13,600 ‎애한테만 말해 125 00:11:14,360 --> 00:11:15,960 ‎다른 사람에겐 말하지 마 126 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 ‎가만히 앉아서 ‎바람피운 여자 취급 받으라고? 127 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 ‎그거 하나만 부탁할게 128 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 ‎그거 하나만 129 00:11:27,640 --> 00:11:28,480 ‎고마워 130 00:11:44,200 --> 00:11:45,120 ‎나한테 거짓말했구나 131 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 ‎내가 누군지 처음부터 알고 있었어 132 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 ‎너 일부러 그런 거지? ‎일부러 날 찾았어 133 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 ‎이유가 뭐야? 134 00:11:55,760 --> 00:11:57,240 ‎내가 너한테 뭘 어쨌는데? 135 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 ‎한 번이라도 숨지 말고 좀 나와 봐 136 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 ‎네, 진짜예요 ‎이틀 연속이었어요 137 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 ‎그러면 우린 두 번 다 ‎모로코에 같이 간 거네 138 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 ‎아니요 139 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 ‎마다가스카르였어요 140 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 ‎마다가스카르? 141 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 ‎고맙습니다 142 00:12:33,160 --> 00:12:34,720 ‎난 네 꿈 꾼 적 없어 143 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 ‎꾸긴 꿨는데 ‎기억을 못 하는 거겠죠 144 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 ‎- 아니야 ‎- 맞아요 145 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 ‎- 아니야 ‎- 아니라고요? 146 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 ‎나랑 만난 후에 ‎몸이 달아서 잠에서 깬 적 없어요? 147 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 ‎- 넌 자기애가 정말 강하구나? ‎- 대답해 봐요 148 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 ‎자기를 너무 좋아해 149 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 ‎내 눈을 봐요 ‎내 말이 거짓말 같나요? 150 00:13:06,480 --> 00:13:07,320 ‎말렌추 151 00:13:10,040 --> 00:13:11,600 ‎이런 일이 생겨서 정말 유감이야 152 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 ‎고마워요, 체마 153 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 ‎나는 지지 선언을 두 번 했어 154 00:13:16,320 --> 00:13:18,400 ‎한 번은 시청에서 했고 ‎여기서 또 하는 거야 155 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 ‎정말 감사해요 156 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 ‎와인 한잔하지 157 00:13:30,960 --> 00:13:34,280 ‎고소할 수 있게 ‎사람을 불러서 도와줄까? 158 00:13:34,360 --> 00:13:37,440 ‎우리 당 법무팀을 ‎얼마든지 이용해도 좋아 159 00:13:37,520 --> 00:13:38,560 ‎그럴 필요 없어요 160 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 ‎제가 변호사니까 ‎제가 알아서 할게요 161 00:13:40,400 --> 00:13:41,520 ‎그러지 말고 162 00:13:41,600 --> 00:13:44,440 ‎지금은 머리가 제대로 ‎안 돌아갈 거야 163 00:13:44,520 --> 00:13:45,960 ‎도움을 받을 줄도 알아야지 164 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 ‎알프레도는 여기 없어? 이런… 165 00:13:52,480 --> 00:13:54,920 ‎혹시 남자 친구 짓인가? 아니면… 166 00:13:56,480 --> 00:13:57,320 ‎모르겠어요 167 00:14:00,760 --> 00:14:02,880 ‎내가 당한 짓이라고는 ‎차가 긁힌 게 다였어 168 00:14:02,960 --> 00:14:04,560 ‎나는 시장인데 말이야 169 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 ‎시장님은 여자가 아니잖아요 170 00:14:07,800 --> 00:14:11,560 ‎누구 짓이든지 간에 ‎죗값을 제대로 치르게 해야 해 171 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 ‎이미 엎질러진 물이에요, 체마 172 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 ‎그건 그렇지 173 00:14:17,040 --> 00:14:18,280 ‎먼저 말을 꺼내주니 고맙군 174 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 ‎어떻게 할 생각이야? 175 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 ‎- 무슨 말씀이세요? ‎- 확실히 묻고 싶어 176 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 ‎자존심 때문에라도 ‎끝까지 가고 싶겠지 177 00:14:27,960 --> 00:14:30,560 ‎후보직은 포기하지 않을 거예요 178 00:14:30,640 --> 00:14:31,960 ‎미렌도 절 지지해줄 거고요 179 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 ‎말렌 180 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 ‎침착하게 판단해야 해 181 00:14:36,280 --> 00:14:39,520 ‎여론은 실수에 민감한 법인데 ‎이런 상황은 도움이 안 돼 182 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 ‎정치인이 떡 좀 친 게 ‎놀라운 일인가요? 183 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 ‎부모님도 그건 하지만 ‎보고 싶진 않잖아 184 00:14:46,080 --> 00:14:48,480 ‎앞으로 어떻게 될는지 ‎예상이 안 가? 185 00:14:50,480 --> 00:14:52,680 ‎우리가 잘만 다루면 괜찮을 거예요 186 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 ‎죄송하지만 이만 가주세요, 체마 187 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 ‎내일 시청에서 뵙기로 하죠 188 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 ‎자네는 조금도… 189 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 ‎부끄럽지는 않지? 190 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 ‎부끄러우세요? 191 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 ‎현재 시각은 새벽 2시 ‎카나리아 제도는 1시입니다 192 00:15:50,160 --> 00:15:54,560 ‎가정 폭력 사건이 ‎또 발생했다는 소식입니다 193 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 ‎토레푸엔테스에서 ‎한 남성이 아내를 총기로 쏴… 194 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 ‎아네 195 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 ‎너 5시간 후에 출근인데 ‎뭐 하고 있어? 196 00:16:05,720 --> 00:16:08,160 ‎- 언니는? ‎- 나야 늘 이러잖아 197 00:16:11,880 --> 00:16:12,840 ‎나 좀 재워줄래? 198 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 ‎그럼, 물론이지 199 00:16:24,040 --> 00:16:25,680 ‎페르난도 생각을 하고 있었어 200 00:16:28,520 --> 00:16:29,440 ‎어떤 페르난도? 201 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 ‎기타 강사 202 00:16:36,360 --> 00:16:38,200 ‎그 사람 생각은 왜? 203 00:16:41,560 --> 00:16:43,680 ‎사실 나는 ‎그 사람 별로 안 좋아했거든 204 00:16:46,280 --> 00:16:47,960 ‎그냥 걔가 좋다니까… 205 00:16:50,400 --> 00:16:51,360 ‎만나 준 거야 206 00:16:58,800 --> 00:17:01,160 ‎너 내 인형 머리카락은 ‎막 자르고 그랬잖아 207 00:17:07,920 --> 00:17:10,360 ‎난 그때 언니가 불쌍했어 208 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 ‎맨날 나한테 졌으니까 209 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 ‎하지만 지금은 내가 불쌍해 210 00:17:22,800 --> 00:17:25,320 ‎언니는 모두를 ‎만족시키지 않아도 되잖아 211 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 ‎그럼 케파도 싫은 거야? 212 00:17:37,040 --> 00:17:37,920 ‎케파는 사랑해 213 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 ‎그래? 그런데… 214 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 ‎네가 왜 불쌍하니? 215 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 ‎난 당장에라도 ‎너랑 인생을 바꾸고 싶은데 216 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 ‎그건 안 돼 217 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 ‎거봐 218 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 ‎언니 219 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 ‎자 220 00:18:00,480 --> 00:18:01,440 ‎나 좀 재워 줘 221 00:18:13,120 --> 00:18:14,200 ‎다 괜찮아질 거야 222 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 ‎어서! 223 00:18:59,640 --> 00:19:01,440 ‎베고냐, 여긴 어쩐 일이에요? 224 00:19:01,520 --> 00:19:03,200 ‎거기 서 있지 말고 들어와요 225 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 ‎왜 그래요? 226 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 ‎잠깐 나올래요? 227 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 ‎그래! 228 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 ‎그래 229 00:19:56,200 --> 00:19:57,320 ‎사비 못 봤어? 230 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 ‎사비 여기 있어? 231 00:20:07,160 --> 00:20:10,560 ‎- 왔네? 너도 오늘은 마시려고? ‎- 안데르, 사비 어디 있어? 232 00:20:10,640 --> 00:20:13,480 ‎우린 걔 빼고 왔어 ‎어디 있는지는 나도 모르지 233 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 ‎야! 234 00:20:17,600 --> 00:20:19,720 ‎수영장에 없었다니 ‎그게 무슨 소리야? 235 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 ‎그렇다고 그냥 집에 와? 236 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 ‎사비랑 있을 거야 237 00:20:23,400 --> 00:20:25,040 ‎사비는 전화를 안 받아 238 00:20:25,120 --> 00:20:28,240 ‎- 사비 부모님도 마찬가지고 ‎- 아, 그런 인간들이군 239 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 ‎그냥 내버려 둬 ‎시간이 필요할 거야, 나도 그렇고 240 00:20:31,440 --> 00:20:32,360 ‎이건 뭐야? 241 00:20:34,240 --> 00:20:35,800 ‎축하주라도 마셨어? 242 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 ‎레스카노가 마셨어 243 00:20:38,240 --> 00:20:41,040 ‎내가 이미 선거에서 졌다고 ‎생각하더라 244 00:20:42,160 --> 00:20:43,000 ‎그건 나도 그래 245 00:20:44,400 --> 00:20:47,320 ‎내 기분 긁으려고 하는 소리야? ‎아니면 진심이야? 246 00:20:47,400 --> 00:20:48,240 ‎둘 다 247 00:20:49,880 --> 00:20:51,720 ‎내가 왜 당신이랑 ‎얘기를 하는지도 모르겠다 248 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 ‎레스카노가 변호를 도와주겠대 249 00:20:58,440 --> 00:21:00,040 ‎그냥 끼어들고 싶어 하는 것 같아 250 00:21:02,160 --> 00:21:05,400 ‎우리가 한 짓이 ‎법정에서 공표되진 않았으면 해 251 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 ‎설마 그 자식을 ‎진심으로 사랑한 건 아니지? 252 00:21:12,480 --> 00:21:13,760 ‎전혀 이해를 못 하는구나 253 00:21:15,080 --> 00:21:16,760 ‎난 그냥 앞으로 나아가고 싶어 254 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 ‎정치인다운 말씀이네 255 00:21:23,280 --> 00:21:25,520 ‎아버님께 가서 변호해달라고 해 256 00:21:26,160 --> 00:21:28,920 ‎저명하신 교수님께서는 ‎전화도 받지 않으시겠지만 257 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 ‎아버지는 날 실망시키신 적 없어 258 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 ‎네가 아버님을 ‎실망시킨 적이 없었으니까 259 00:21:45,440 --> 00:21:50,320 ‎"모마" 260 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 ‎- 저기 딸 아니야? ‎- 맞다! 261 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 ‎딸이다! 262 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 ‎- 놔, 이 새끼야! ‎- 사진만 찍을게 263 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 ‎진정해, 이게 내 일이라고 264 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 ‎- 진정해, 뭐 하는 거야? ‎- 됐다니까 265 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 ‎- 무슨 짓이야? 사진 좀 찍자는데! ‎- 씨발 카메라 내놔! 266 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 ‎하지 마! 267 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 ‎미친 거 아니야? 젠장, 뭔데? 268 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 ‎세상에! 269 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 ‎- 너 고소할 거야 ‎- 카메라 내놔! 270 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 ‎빌어먹을 카메라 이리 내라고! 271 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 ‎너 이 자식 고소할 거야 ‎이게 무슨 짓이야? 272 00:23:09,680 --> 00:23:13,080 ‎수비리 씨, 자식의 행동에 관해 ‎하실 말씀 없나요? 273 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 별거 아니에요 274 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 ‎- 다쳤니? ‎- 그냥 정당방위였어요 275 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 ‎저 사람들은 뭐예요? 276 00:23:22,000 --> 00:23:25,280 ‎- 아직 못 들었니? ‎- 오후 내내 훈련했거든요 277 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 ‎어떤 영상이 여기저기에 퍼졌어 278 00:23:32,880 --> 00:23:36,600 ‎엄마가 해변에서 ‎어떤 남자랑 같이 있는 영상이야 279 00:23:37,440 --> 00:23:38,280 ‎'같이 있다'고요? 280 00:23:41,240 --> 00:23:42,320 ‎관계하는 장면이지 281 00:23:44,280 --> 00:23:47,880 ‎엄마랑 아빠는 ‎당분간 떨어져 지내기로 했어 282 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 ‎지금 나한테 ‎무슨 말을 듣고 싶은 건데요? 283 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 ‎미안하다, 아가 284 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 ‎이제야 나왔네 285 00:23:58,200 --> 00:24:00,280 ‎그 말을 언제 하나 ‎기다리고 있었어 286 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 ‎나는 사무실로 가서 ‎소파 침대에서 잘 거야 287 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 ‎딱 한 번만이라도 ‎필요할 때 옆에 있어 줄 순 없어? 288 00:24:07,880 --> 00:24:10,360 ‎당신의 고통을 덜겠다고 ‎남을 비난하지는 마 289 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 ‎난 오늘 당한 일만으로 ‎벌써 토할 것 같으니까 290 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 ‎믿을 수가 없군 291 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 ‎넌 괜찮니? 292 00:24:17,520 --> 00:24:18,640 ‎멀쩡해요 293 00:24:22,600 --> 00:24:24,320 ‎- 어디 보자 ‎- 됐어요 294 00:24:24,400 --> 00:24:27,880 ‎- 우리 이야기 좀 하자 ‎- 저 괜찮다니까요 295 00:24:31,800 --> 00:24:34,920 ‎계속 전화 안 받으면 ‎네가 배후에 있다고 생각하고 296 00:24:35,000 --> 00:24:36,080 ‎고소할 거야 297 00:24:37,200 --> 00:24:38,440 ‎네가 누구든 상관없어 298 00:24:40,840 --> 00:24:44,240 ‎하지만 어쩌면 ‎너도 이용당했을지 모르고… 299 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 ‎날 무너트리려는 사람들 틈에 ‎네가 낀 걸 수도 있겠지 300 00:24:48,480 --> 00:24:50,360 ‎하지만 제대로 알아야겠어, 세사르 301 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 ‎내일 8시에 ‎소펠라나 해변으로 나와 302 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 ‎너니? 303 00:25:41,920 --> 00:25:43,960 ‎안녕하세요? ‎알리시아 바스케스 수사관입니다 304 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 ‎네? 305 00:25:45,640 --> 00:25:49,000 ‎중앙 사이버 수사대에서 ‎연락 드립니다 306 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 ‎사생활 침해와 관련된 ‎범죄를 맡고 있죠 307 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 ‎- 좀 괜찮으신가요? ‎- 무슨 일이시죠? 308 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 ‎지난 며칠간 무척 힘드셨을 겁니다 309 00:25:58,880 --> 00:26:02,400 ‎원하신다면 ‎지원 단체를 연결해드리겠습니다 310 00:26:02,480 --> 00:26:05,040 ‎하지만 우선은 ‎직접 뵙고 이야기하고 싶군요 311 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 ‎오늘 어떠신가요? 312 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 ‎오늘요? 안 돼요 ‎죄송하지만 오늘은 안 돼요 313 00:26:09,960 --> 00:26:12,600 ‎수사 절차는 ‎최대한 귀하를 존중해서 314 00:26:12,680 --> 00:26:14,600 ‎신중하게 진행할 겁니다, 약속하죠 315 00:26:15,280 --> 00:26:18,120 ‎많은 것이 걸린 사건이라는 것도 ‎십분 이해합니다 316 00:26:18,200 --> 00:26:22,320 ‎저기요, 감사하긴 한데요 ‎나중에 제가 다시 연락할게요 317 00:26:22,400 --> 00:26:25,920 ‎고소하기 부담스러우시다면 ‎자체 수사로 시작할 수도 있습니다 318 00:26:26,000 --> 00:26:27,160 ‎걱정하지 마세요 319 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 ‎무슨 일이 있어도 ‎끝까지 해낼 테니까요 320 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 ‎소파 침대는 어땠어요? 321 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 ‎엄마 안 계시니? 322 00:26:58,600 --> 00:27:00,240 ‎어제 너도 이미 알고 있었잖아 323 00:27:01,120 --> 00:27:03,440 ‎엄마 입으로 말하게 하다니 ‎네가 너무했어 324 00:27:07,760 --> 00:27:09,840 ‎그 사진 기자 일은 정당방위였니? 325 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 ‎그냥 물어보는 거야 326 00:27:12,040 --> 00:27:14,000 ‎엄마랑 아빠는 ‎서로 사랑하시지 않았나요? 327 00:27:14,080 --> 00:27:15,280 ‎그냥 묻는 거예요 328 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 ‎서로 사랑하긴 하지만 329 00:27:17,840 --> 00:27:21,200 ‎나이가 40이 넘으면 ‎세상이 흑백으로만 나뉘지는 않아 330 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 ‎하지만 사무실에서 주무셨잖아요 331 00:27:30,240 --> 00:27:33,520 ‎레이레, 엄마는 지금 ‎끔찍한 일을 당한 거야 332 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 ‎우리가 아무리 화가 났어도 ‎그걸 잊으면 안 돼, 알겠니? 333 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 ‎사비랑은 어떠니? 334 00:27:46,120 --> 00:27:47,040 ‎괜찮아? 335 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 ‎- 당연하죠 ‎- 남자는 다 늑대야 336 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 ‎조금 풀어주긴 해야 하지만 337 00:27:55,160 --> 00:27:56,000 ‎너무 풀어주진 마 338 00:28:01,880 --> 00:28:04,360 ‎자, 옷 입어라 ‎학교에 데려다줄게 339 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 ‎저 사람들 없어지기 전까지는 ‎안 나갈 거예요 340 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 ‎말도 안 되는 소리 ‎15분 뒤에 출발한다 341 00:28:10,240 --> 00:28:13,560 ‎- 지금 가면 무슨 소릴 듣겠어요? ‎- 숨기만 하면 안 돼 342 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 ‎"걱정하지 마, 자기야 ‎그 사람은 그냥 친구야" 343 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 ‎15분 준다 344 00:28:47,960 --> 00:28:51,760 ‎미안하지만 시간이 없구나 ‎논문 발표회가 있어 345 00:28:51,840 --> 00:28:53,880 ‎5분만 주세요, 아빠 346 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 ‎그 얘기는 하기 싫으신가 보네요 347 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 ‎너도 마찬가지잖니 348 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 ‎아버지가 이러시는 ‎이유를 모르겠네요 349 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 ‎우리는 생각보다 ‎서로를 잘 몰랐나 보구나 350 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 ‎아빠는 제 편이라고 믿고 ‎말씀드릴게요 351 00:29:12,000 --> 00:29:13,800 ‎마음속으로는 제 편이실 테니까요 352 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 ‎말렌 353 00:29:15,720 --> 00:29:16,800 ‎저 어떡할까요? 354 00:29:18,320 --> 00:29:19,440 ‎고소할까요? 355 00:29:21,680 --> 00:29:23,360 ‎그게 옳은 일인 건 알아요 356 00:29:24,240 --> 00:29:25,800 ‎모범적인 일이기도 하죠 357 00:29:26,960 --> 00:29:28,720 ‎하지만 전 그냥 넘어가고 싶어요 358 00:29:29,360 --> 00:29:31,160 ‎이 일로 제 인생을 ‎망치고 싶진 않아요 359 00:29:31,720 --> 00:29:34,800 ‎- 그 생각을 진작 하지 그랬니 ‎- 제가 찍은 게 아니에요, 아빠 360 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 ‎네 손으로 ‎갖다 바친 거나 마찬가지지 361 00:29:37,360 --> 00:29:38,560 ‎무슨 차이인지 모르겠구나 362 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 ‎당연히 차이가 있죠 363 00:29:48,880 --> 00:29:52,000 ‎제가 고소하면 ‎제 편이 되어 주실래요? 364 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 ‎아빠는 여전히 최고잖아요 365 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 ‎혼자라는 느낌도 덜 들 테고요 366 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 ‎네가 이 정도로 ‎비이성적인 줄은 몰랐구나 367 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 ‎앞으로 어떤 손해를 입든 ‎그럴 만했다고 받아들이거라 368 00:30:04,840 --> 00:30:06,840 ‎내가 네 편이 되어 줄 거란 ‎생각도 접고 369 00:30:08,880 --> 00:30:09,720 ‎그만 가 주겠니? 370 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 ‎전 직원 여러분께 알립니다 371 00:30:26,640 --> 00:30:30,320 ‎본 방송을 들으시는 즉시 ‎모든 작업을 중단하십시오 372 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 ‎얼마 전 세상을 떠난 우리의 동료 ‎아네 우리베를 추모하며 373 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 ‎잠시 묵념하겠습니다 374 00:31:22,720 --> 00:31:23,560 ‎괜찮아요 375 00:31:24,480 --> 00:31:25,400 ‎천천히 하세요 376 00:31:27,520 --> 00:31:30,000 ‎이런 이야기는 ‎말로 꺼내기 쉽지 않으니까요 377 00:31:30,760 --> 00:31:33,480 ‎하지만 꼭 기억하세요 ‎선생님 잘못이 아닙니다 378 00:31:33,560 --> 00:31:34,400 ‎아시겠죠? 379 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 ‎제가 당한 일이 아니에요 ‎당한 건 제 동료죠 380 00:31:40,120 --> 00:31:40,960 ‎친구요 381 00:31:43,400 --> 00:31:44,520 ‎왜 같이 안 오셨나요? 382 00:31:49,560 --> 00:31:50,680 ‎자살했거든요 383 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 ‎정말 유감입니다 384 00:31:58,960 --> 00:32:00,280 ‎제가 도와드릴게요 385 00:32:06,960 --> 00:32:07,800 ‎사비! 386 00:32:09,680 --> 00:32:10,520 ‎응 387 00:32:11,080 --> 00:32:11,920 ‎안녕? 388 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 ‎어디 있었어? 389 00:32:14,960 --> 00:32:17,720 ‎시험공부 때문에 ‎휴대폰 끄고 있었어 390 00:32:17,800 --> 00:32:18,960 ‎발등에 불 떨어졌거든 391 00:32:19,560 --> 00:32:20,400 ‎응, 그랬구나 392 00:32:20,960 --> 00:32:22,720 ‎하지만 얘기는 들었지? 393 00:32:24,160 --> 00:32:27,520 ‎응, 레이레 ‎난리도 아니더라 394 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 ‎나는 네가 신경 쓸까 봐 그랬어 395 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 ‎내가 너무 간섭한다고 ‎전에 그랬었잖아 396 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 ‎여긴 왜 왔어? 397 00:32:40,680 --> 00:32:41,800 ‎집에는 못 있겠더라 398 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 ‎- 무슨 일이야? ‎- 저 아이 엄마 얘기 못 들었어? 399 00:32:48,480 --> 00:32:49,320 ‎불쌍해라 400 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 ‎난 커피 한잔해야겠다 401 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 ‎누구세요? 402 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 ‎고인의 명복을 빕니다 403 00:32:59,560 --> 00:33:02,640 ‎동생분과 같이 근무하신 ‎동료의 증언에 의하면 404 00:33:03,160 --> 00:33:06,040 ‎아무래도 지난 몇 주 사이에 405 00:33:06,800 --> 00:33:10,000 ‎성적인 내용이 담긴 사진이 ‎공장 사람들 사이에 돈 것 같은데 406 00:33:10,720 --> 00:33:11,800 ‎알고 계셨나요? 407 00:33:13,120 --> 00:33:14,320 ‎공장 사람들에게요? 408 00:33:15,880 --> 00:33:17,160 ‎누구의 사진이요? 409 00:33:17,760 --> 00:33:18,600 ‎아네 님요 410 00:33:19,600 --> 00:33:20,560 ‎모르셨나요? 411 00:33:23,120 --> 00:33:26,760 ‎아니에요, 잘못 아셨나 봐요 ‎그런 일이 있었다면 제게 말했겠죠 412 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 ‎직원 대부분이 ‎그 사진을 받아 본 듯합니다 413 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 ‎- 누가 얘기해 주었죠? ‎- 죄송합니다 414 00:33:39,240 --> 00:33:41,520 ‎증인의 신원은 밝힐 수 없습니다만 415 00:33:41,600 --> 00:33:43,200 ‎내용은 사실이 맞습니다 416 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 ‎동생분께서는 ‎해당 사건을 고소하지 않으셨고요 417 00:33:49,880 --> 00:33:53,720 ‎지금까지 밝혀진 걸 토대로 ‎제가 판단하기로는 418 00:33:53,800 --> 00:33:56,520 ‎동생분의 자살이 ‎이 사건과 관련이 있는 듯합니다 419 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 ‎사망 사건을 제가 조사하겠습니다 420 00:34:03,240 --> 00:34:04,080 ‎베고냐 421 00:34:04,960 --> 00:34:08,600 ‎무슨 일이 있었는지 밝혀내고 ‎정의를 구현하려면 422 00:34:09,200 --> 00:34:11,120 ‎당신이 협조해 주셔야 해요 423 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 ‎물론이죠 424 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 ‎하여간 뻔뻔한 인간들 425 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 ‎도와드릴까요? 426 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 ‎아니요, 괜찮습니다 427 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 ‎여기서 기다려 428 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 ‎- 스캔해서 보내 ‎- 네 429 00:35:09,960 --> 00:35:11,000 ‎수비리 씨 430 00:35:13,920 --> 00:35:14,880 ‎안녕하세요? 431 00:35:14,960 --> 00:35:17,600 ‎이런 일로 뵙게 되어 유감이지만 ‎반갑습니다 432 00:35:17,680 --> 00:35:18,560 ‎들어오시죠 433 00:35:22,200 --> 00:35:23,040 ‎앉으세요 434 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 ‎와 주셔서 기쁩니다 435 00:35:31,880 --> 00:35:34,040 ‎가장 힘든 시기는 지났으니 ‎이제 힘내세요 436 00:35:35,520 --> 00:35:38,840 ‎이번에 일어난 일은 ‎수사를 시작하지 말아 주세요 437 00:35:40,160 --> 00:35:41,720 ‎제가 마음먹기 전까지는요 438 00:35:42,240 --> 00:35:43,480 ‎마음을 먹을지는 모르겠지만 439 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 ‎고소를 안 하실 생각이신가요? 440 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 ‎그게 제 권리니까요 ‎잘 알고 말하는 겁니다 441 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 ‎협박을 받으셨군요, 맞죠? 442 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 ‎전 괜찮아요 443 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 ‎범죄 사건을 ‎못 본 척 넘기라는 말씀인가요? 444 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 ‎압니다 445 00:36:04,000 --> 00:36:07,600 ‎부시장님 본인과 다른 사람들에게 ‎무책임한 행동을 하시는 겁니다 446 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 ‎그것도 잘 알고 있습니다 447 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 ‎하지만 상관 안 하시는군요 448 00:36:16,080 --> 00:36:20,320 ‎지금 저로서는 ‎손해를 수습하는 게 급선무예요 449 00:36:25,640 --> 00:36:26,640 ‎언제든 찾아오세요 450 00:36:27,320 --> 00:36:28,960 ‎저는 비난하지 않고 도와드릴게요 451 00:36:31,680 --> 00:36:34,840 ‎혹시 잊으셨을까 봐 ‎다시 말씀드립니다만 452 00:36:36,000 --> 00:36:37,360 ‎당신은 피해자입니다 453 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 ‎네가 아는 너라면 ‎이미 용의자 명단을 뽑아 놨겠지? 454 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 ‎적어도 500명은 돼요 455 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 ‎개인 원한일까요? 456 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 ‎모르지 457 00:37:02,000 --> 00:37:03,920 ‎- 뭐부터 하고 싶으세요? ‎- 일부터 하자 458 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 ‎오늘 안건은 뭐야? 459 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 ‎이야, 이게 누구신가요? 460 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 ‎요정 대모님이 오셨네요 461 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 ‎너도 조금 전에 얘기를 들었겠지 462 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 ‎긴급회의는 왜 하는 거죠? 463 00:37:20,760 --> 00:37:22,320 ‎이번 일을 논의하려고 464 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 ‎긴장 풀어라 465 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 ‎벌써 풀어도 되나요? 466 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 ‎얘는 항상 지는 걸 두려워했지 467 00:37:29,160 --> 00:37:31,840 ‎- 내가 그래서 얘를 골랐어 ‎- 그거 말고도 이유는 많았죠 468 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 ‎맞는 말이야 469 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 ‎네가 아니었다면 ‎우린 이번 임기도 못 버텼을 거야 470 00:37:39,560 --> 00:37:41,000 ‎사실대로 말해주마 471 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 ‎나는 널 레스카노에게 붙이면서도 ‎한편으로는 의심스러웠다 472 00:37:46,200 --> 00:37:48,320 ‎무소속들은 영 안 맞거든 473 00:37:48,400 --> 00:37:50,960 ‎너무 반항적이거나 너무 안주하지 474 00:37:54,160 --> 00:37:56,320 ‎하지만 너는 언제나 옳았어 475 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 ‎어쩐지 송별사를 듣는 기분이네요 476 00:38:02,760 --> 00:38:04,560 ‎나는 언제나 네 편이었다 477 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 ‎지금은요? 478 00:38:29,240 --> 00:38:30,080 ‎안녕하세요? 479 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 ‎우선, 이런 일이 벌어져서 ‎굉장히 유감일세 480 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 ‎정말… 끔찍한 일이었지 481 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 ‎불경했고 482 00:38:48,520 --> 00:38:51,000 ‎자네에게 흠집을 낼 방법이 ‎이것밖에 없었던 거야 483 00:38:52,160 --> 00:38:53,840 ‎네 됨됨이를 보여주는 방증이지 484 00:38:53,920 --> 00:38:55,480 ‎이건 분명한 범죄 사건이야 485 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 ‎하지만 이제는 어떻게 해야 할지 ‎논의할 수밖에 없군 486 00:38:59,480 --> 00:39:00,560 ‎그런가요? 487 00:39:01,520 --> 00:39:02,360 ‎왜요? 488 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 ‎그냥 무시하면 되잖아요? 489 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 ‎언론 보도가 너무 악랄하게 나갔어 490 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 ‎선거 결과에도 ‎분명히 영향을 주겠지 491 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 ‎어디서 조사하셨는데요? 492 00:39:11,840 --> 00:39:13,800 ‎선거 운동 내내 ‎이 얘기만 나올 거야 493 00:39:13,880 --> 00:39:15,880 ‎자네의 업적은… 다 묻힐 테고 494 00:39:16,440 --> 00:39:18,000 ‎가족들 생각은 해 보았나? 495 00:39:20,520 --> 00:39:21,640 ‎이건 논의가 아니군요 496 00:39:22,160 --> 00:39:23,560 ‎이미 정해 놓고 오셨잖아요 497 00:39:25,120 --> 00:39:27,360 ‎당내 공보부에서 ‎부시장직 사임 발표문과 498 00:39:27,440 --> 00:39:29,720 ‎후보 사퇴 선언문의 ‎초안을 만들고 있어 499 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 ‎서명 안 할 겁니다 500 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 ‎당의 지지 없이 ‎선거 운동을 이어갈 순 없어 501 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 ‎그 당의 지지를 ‎왜 얻을 수 없나요? 502 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 ‎섹스 상대를 고르는 법이 ‎윤리 강령에 나와 있기라도 해요? 503 00:39:45,920 --> 00:39:47,040 ‎품위의 문제입니다 504 00:39:47,120 --> 00:39:49,920 ‎당의 윤리 강령에는 ‎품위 유지에 관한 내용이 있어요 505 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 ‎빌바오 시장직은 ‎달걀 노른자위 같은 자리인데 506 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 ‎사상 처음으로 ‎그 자리를 뺏기게 생겼습니다 507 00:39:56,720 --> 00:39:58,240 ‎그건 레스카노 님 탓이죠 508 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 ‎시장님도 그만두실 건가요? 509 00:40:03,400 --> 00:40:05,040 ‎말렌, 너무 집착하지 말게 510 00:40:05,520 --> 00:40:06,400 ‎존엄성을 지켜 511 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 ‎지금 이런다고 해서 앞으로도… 512 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 ‎원하는 대로 하게 513 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 ‎기자 회견은 내일 9시야 514 00:40:39,360 --> 00:40:41,000 ‎저는 부시장님을 계속 따를 거예요 515 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 ‎어땠어? 516 00:41:02,600 --> 00:41:03,720 ‎다 말해줘 517 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 ‎- 말렌 수비리? ‎- 응 518 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 ‎매력 있더라 519 00:41:10,000 --> 00:41:12,600 ‎첫인상은 조금 거만하게 ‎느껴질 수도 있는데 520 00:41:12,680 --> 00:41:13,760 ‎실제로는 안 그래 521 00:41:14,320 --> 00:41:17,320 ‎- 그리고 뭔가를 숨기고 있어 ‎- 당연히 그렇겠지, 정치인인데 522 00:41:21,400 --> 00:41:24,280 ‎무책임한 일이라는 건 알지만 ‎그래도 고소하지 않겠다고 523 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 ‎직접 와서 이야기하더라고 524 00:41:30,720 --> 00:41:33,440 ‎이런 일을 겪는 여성이 ‎얼마나 많은지 몰라서 그래 525 00:41:35,760 --> 00:41:38,280 ‎죄책감과 수치심 때문에 526 00:41:38,360 --> 00:41:41,000 ‎이젠 자기 인생도 끝났고 ‎도와줄 사람도 없을 거라고 527 00:41:41,840 --> 00:41:44,280 ‎- 그렇게 생각하는 거지 ‎- 도와줄 사람이 없다니 528 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 ‎자기가 있잖아 529 00:41:47,840 --> 00:41:48,680 ‎그래, 하지만… 530 00:41:49,280 --> 00:41:51,320 ‎나한테까지 오는 사람이 드물지 531 00:41:51,400 --> 00:41:52,360 ‎그 얘기도 해 줬어? 532 00:41:54,520 --> 00:41:55,720 ‎비슷하게 533 00:41:56,760 --> 00:41:59,760 ‎어쨌든, 너랑은 ‎이런 얘기 하고 싶지 않아 534 00:42:02,520 --> 00:42:03,400 ‎넌 괜찮았어? 535 00:42:03,480 --> 00:42:08,080 ‎좀 불편하긴 했지만 괜찮았어 ‎내 난자는 나를 닮아 튼튼하거든 536 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 ‎자기는 괜찮아? 537 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 ‎응 538 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 ‎난 괜찮아 539 00:42:22,560 --> 00:42:23,840 ‎아니, 괜찮지 않잖아요 540 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 ‎내가 죽은 이유를 ‎누구보다 잘 알잖아요 541 00:42:29,680 --> 00:42:31,080 ‎자신이 사기꾼 같겠죠 542 00:42:33,920 --> 00:42:35,680 ‎다른 사람에게는 ‎목소리를 내라고 하면서 543 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 ‎자기 자신은 ‎몇 년째 침묵하고 있군요 544 00:42:41,080 --> 00:42:43,720 ‎언제까지 숨길 작정인가요 ‎알리시아? 545 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 ‎담배 피우는 줄은 몰랐네 546 00:43:16,760 --> 00:43:17,600 ‎가끔 피워요 547 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 ‎진작 말하지 그랬어 548 00:43:20,960 --> 00:43:23,840 ‎널 만난 후로 계속 참고 있었는데 549 00:43:28,680 --> 00:43:30,440 ‎여기요, 전 괜찮아요 550 00:43:38,520 --> 00:43:39,640 ‎기분 좋은가 보다? 551 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 ‎뭐든지 잘해야 ‎성에 차는 분이잖아요 552 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 ‎또 뭐를 잘할 수 있는데? 553 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 ‎뭐든 말만 해요 554 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 ‎그래? 555 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 ‎- 뭐든 말만 하면 돼? ‎- 네 556 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 ‎"새로운 메시지 ‎세사르" 557 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 ‎이건 아주 예외적인 경우입니다 558 00:44:28,080 --> 00:44:31,440 ‎보통 이렇게 ‎사생활 침해 범죄에 당한 피해자는 559 00:44:31,520 --> 00:44:33,320 ‎일반 시민인 경우가 많고 560 00:44:33,400 --> 00:44:36,240 ‎이런 사설의 주제로 ‎등장하는 일도 없죠 561 00:44:36,320 --> 00:44:38,680 ‎공공연히 묻힐 뿐입니다 562 00:44:39,520 --> 00:44:43,840 ‎시민들은 자신의 고통을 ‎공론화하려 들지 않으니까요 563 00:44:43,920 --> 00:44:46,760 ‎하지만 말렌 수비리도 ‎똑같은 피해자입니다 564 00:44:46,840 --> 00:44:48,400 ‎그 사실을 잊어서는 안 됩니다 565 00:44:49,040 --> 00:44:52,840 ‎그도 다른 이들과 마찬가지로 ‎분노와 굴욕감을 느낄 수 있고 566 00:44:52,920 --> 00:44:55,200 ‎이는 인간으로서 당연한 감정이니 567 00:44:55,280 --> 00:44:58,320 ‎우리는 그 사실을 ‎진심으로 이해해야 합니다 568 00:45:15,360 --> 00:45:17,080 ‎- 잠시만요 ‎- 죄송하지만 오늘은 곤란해요 569 00:45:17,160 --> 00:45:18,200 ‎저 기억하시나요? 570 00:45:19,800 --> 00:45:20,640 ‎네 571 00:45:22,040 --> 00:45:22,880 ‎잘 지내셨어요? 572 00:45:23,880 --> 00:45:25,120 ‎잠깐 괜찮으세요? 573 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 ‎잠깐만 574 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 ‎오늘 저랑 얘기하셔도 ‎좋을 게 없을 거예요 575 00:45:33,040 --> 00:45:34,080 ‎저기… 576 00:45:35,840 --> 00:45:38,080 ‎부시장님과 같은 일을 ‎제 동생도 겪었어요 577 00:45:39,320 --> 00:45:43,120 ‎어떤 사진과 영상이 ‎직장 사람들 사이에 퍼졌죠 578 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 ‎그래서 어떻게 하셨나요? 579 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 ‎고소하셨나요? 580 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 ‎스스로 목숨을 끊었어요 581 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 ‎상심이 크시겠군요 582 00:46:02,920 --> 00:46:04,320 ‎제겐 말을 안 했어요 583 00:46:05,920 --> 00:46:07,520 ‎그래서 아무것도 할 수 없었죠 584 00:46:10,880 --> 00:46:12,800 ‎아네는 제 인생에서 ‎딱 하나 소중한 존재였으니 585 00:46:12,880 --> 00:46:15,200 ‎뭐라도 하고 싶은데 ‎뭘 해야 할지 모르겠어요 586 00:46:18,400 --> 00:46:20,680 ‎후보님께 도움을 청하기엔 ‎적절한 때가 아닌 것 같지만… 587 00:46:22,120 --> 00:46:23,560 ‎달리 방법을 모르겠어요 588 00:46:28,560 --> 00:46:29,400 ‎도와주세요 589 00:46:56,720 --> 00:46:58,080 ‎여러분도 짐작하셨겠지만 590 00:46:58,560 --> 00:47:00,680 ‎이 자리에 서는 게 ‎쉽지만은 않았습니다 591 00:47:04,600 --> 00:47:08,680 ‎여기 계신 거의 모든 분이 ‎저를 잘 아시죠 592 00:47:10,760 --> 00:47:13,000 ‎기자 회견으로도 많이 뵈었고 593 00:47:14,640 --> 00:47:18,080 ‎제가 아버님의 로펌에 있을 때부터 ‎지방 정부로 올 때까지 594 00:47:18,160 --> 00:47:19,480 ‎제 커리어를 지켜보셨습니다 595 00:47:22,720 --> 00:47:24,320 ‎지난 몇 년간 596 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 ‎저는 이 도시를 위해 ‎헌신적으로 노력했습니다 597 00:47:31,160 --> 00:47:33,400 ‎그래서 착잡한 마음으로 ‎이 자리에 섰습니다 598 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 ‎저는 오늘 이 자리에서 ‎다른 누구의 일도 아닌 599 00:47:38,640 --> 00:47:43,400 ‎제 개인의 문제에 관해 ‎이야기하게 되었으니까요 600 00:47:46,040 --> 00:47:49,400 ‎저는 성인과 합의하에 ‎성관계를 맺었습니다 601 00:47:50,240 --> 00:47:51,280 ‎그게 끝입니다 602 00:47:52,680 --> 00:47:53,720 ‎끝이어야 하죠 603 00:47:56,480 --> 00:47:57,560 ‎제 착각이 아닙니다 604 00:47:59,720 --> 00:48:01,200 ‎그 영상이 공개되면서 605 00:48:01,280 --> 00:48:03,520 ‎저는 대외 이미지에 ‎심각한 피해를 봤습니다 606 00:48:05,520 --> 00:48:07,080 ‎하지만 제 가족의 피해가 ‎가장 컸죠 607 00:48:08,640 --> 00:48:10,240 ‎저는 그 점이 훨씬 우려됩니다 608 00:48:14,360 --> 00:48:18,200 ‎이 모든 일이 불공평하다고 해서 ‎사실을 외면할 순 없습니다 609 00:48:21,160 --> 00:48:22,800 ‎이제 다른 사람들은 610 00:48:23,920 --> 00:48:25,360 ‎저를 예전처럼 봐 주지 않을 테고 611 00:48:27,200 --> 00:48:28,920 ‎다시는 예전으로 돌아갈 수 없겠죠 612 00:48:33,360 --> 00:48:35,160 ‎이 모든 점을 고려하여 613 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 ‎저는 제가 소속된 정당이 ‎제 미래를 위하여 내린… 614 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 ‎그들의 결정에 동의하는 바 615 00:48:46,120 --> 00:48:48,680 ‎저는 부시장직을 ‎계속 이어가기로 하였으며 616 00:48:48,760 --> 00:48:50,760 ‎시장 후보에서도 ‎사퇴하지 않을 겁니다 617 00:48:50,840 --> 00:48:53,880 ‎곧 당에서도 ‎공식적으로 발표할 겁니다 618 00:48:53,960 --> 00:48:58,080 ‎저는 이번 범죄 사건의 ‎명백한 피해자이기에 619 00:48:59,160 --> 00:49:01,560 ‎가장 윤리에 맞는 방법으로 ‎대처하려 합니다 620 00:49:03,520 --> 00:49:04,640 ‎곤욕스럽긴 해도 621 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 ‎수치스럽지는 않습니다 622 00:49:10,240 --> 00:49:11,440 ‎수치심은 제 몫이 아니라 623 00:49:11,520 --> 00:49:14,160 ‎제 사생활을 이용하여 ‎저를 짓밟으려 한 자들의 몫이죠 624 00:49:15,080 --> 00:49:15,920 ‎감사합니다 625 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 ‎자막: 백소나