1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 ‎第1話 メディアの餌食 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 ‎そんな顔しないで 4 00:01:08,160 --> 00:01:11,000 ‎私もこんな結末は ‎想像してなかった 5 00:01:11,880 --> 00:01:14,320 ‎私も同じように浜辺に座って 6 00:01:15,040 --> 00:01:17,320 ‎“きっと大丈夫”と考えたの 7 00:01:18,600 --> 00:01:19,720 ‎でも違った 8 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 ‎人を信じすぎたことは? 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 ‎私はある 10 00:01:32,920 --> 00:01:35,080 ‎“自分は大丈夫”と ‎思わないで 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,840 ‎人は誰しも ‎秘密を抱えてるけど 12 00:01:41,640 --> 00:01:45,480 ‎それを知られた時のことは ‎考えようとしない 13 00:01:47,360 --> 00:01:48,480 ‎あなたもね 14 00:02:06,760 --> 00:02:07,840 ‎見つけました 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,880 ‎禁煙パッチは買った 16 00:02:13,400 --> 00:02:14,600 ‎もう来てる? 17 00:02:14,680 --> 00:02:17,080 ‎有害な男の臭いが ‎しませんか? 18 00:02:18,760 --> 00:02:22,640 ‎広い部屋に通しました ‎建設業者が6人ですからね 19 00:02:24,640 --> 00:02:28,800 ‎ラレアは厚かましくも ‎提携を持ちかけてきたのよ 20 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 ‎選挙公約の都市計画案を ‎送りつけてきた 21 00:02:33,800 --> 00:02:37,080 ‎感謝すべきですよ ‎建設業は男の業界です 22 00:02:39,160 --> 00:02:43,400 ‎ラジオ局が今日の午後 ‎取材をしたいとのことです 23 00:02:43,480 --> 00:02:45,600 ‎市長選のPRになります 24 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 ‎いいけど明日にして ‎今日は水曜よ 25 00:02:49,280 --> 00:02:51,800 ‎たばこは買っておきますか? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,080 ‎もう吸わない 27 00:02:53,680 --> 00:02:54,440 ‎上着を 28 00:02:54,520 --> 00:02:55,040 ‎大丈夫 29 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 ‎それで? 30 00:03:09,720 --> 00:03:10,640 ‎検討します 31 00:03:11,440 --> 00:03:13,680 ‎あなたの計画は非現実的です 32 00:03:14,200 --> 00:03:17,080 ‎住宅市場への規制は ‎不可能ですよ 33 00:03:18,120 --> 00:03:20,680 ‎ドイツやスイス ‎デンマークは? 34 00:03:21,720 --> 00:03:24,320 ‎重要なのは ‎ビルバオの景気回復だ 35 00:03:25,000 --> 00:03:27,800 ‎運任せの政策ではいけません 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,560 ‎私が何も知らないとでも? 37 00:03:31,640 --> 00:03:33,200 ‎時々 忘れるんです 38 00:03:33,960 --> 00:03:37,920 ‎あなたの後ろにある ‎政党のことを 39 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 ‎では何の心配を? 40 00:03:41,720 --> 00:03:42,560 ‎マレン 41 00:03:43,600 --> 00:03:46,960 ‎この人たちには ‎あなたの功績しか見えてない 42 00:03:48,040 --> 00:03:50,640 ‎でも本当は ‎多くの犠牲を払ってる 43 00:03:51,160 --> 00:03:54,560 ‎他人と自分に打ち勝つために 44 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 ‎やめたくなっても ‎市のために諦めなかった 45 00:04:00,720 --> 00:04:02,160 ‎誰も信じなくてもね 46 00:04:03,560 --> 00:04:06,520 ‎そして一度くらい ‎彼らに勝ちたかった 47 00:04:07,800 --> 00:04:09,240 ‎どうか楽しんで 48 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 ‎人生が変わる前の ‎最後の1時間を 49 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 ‎〈動画には ‎ズビリ副市長と男性が〉 50 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 ‎〈浜辺で性行為に及ぶ様子が ‎収められています〉 51 00:04:33,680 --> 00:04:37,960 ‎〈動画は流出すると ‎瞬く間に拡散されました〉 52 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 ‎〈流出元は不明ですが〉 53 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 ‎〈国中の話題に ‎なっています〉 54 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 ‎〈ズビリ氏は ‎次の市長選挙で〉 55 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 ‎〈次期市長の ‎最有力候補でした〉 56 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 ‎何てことをしてくれたのよ 57 00:05:32,720 --> 00:05:35,400 ‎アルフレド ‎レイレのお迎えをお願い 58 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 ‎あなたとレイレには ‎会ってから説明する 59 00:06:18,920 --> 00:06:22,560 ‎レイレ お迎えはパパが行く 60 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 ‎待ってて 61 00:06:25,080 --> 00:06:27,960 ‎これを聞いたら ‎携帯の電源を切って 62 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 ‎ズビリさん 教えてください 63 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 ‎流出させたのは ‎誰だと思いますか? 64 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 ‎動画について何かコメントを 65 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 ‎通してください 66 00:07:26,440 --> 00:07:27,520 ‎ズビリさん! 67 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 ‎どう? 68 00:07:33,960 --> 00:07:35,560 ‎〈気に入った?〉 69 00:07:36,040 --> 00:07:38,360 ‎〈どの作品が好き?〉 70 00:07:39,440 --> 00:07:40,560 ‎〈理由は?〉 71 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 ‎マジかよ 72 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 ‎〈携帯の充電が切れた〉 73 00:07:44,160 --> 00:07:47,400 ‎〈飛行機に乗って ‎ここに来る人もいるのよ〉 74 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 ‎ベゴ 電話に出てよ 75 00:07:49,920 --> 00:07:51,200 ‎アマイア 76 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 ‎何ごと? 77 00:07:58,000 --> 00:07:59,360 ‎あなたの妹が 78 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 ‎浜辺で見つかった 79 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 ‎アネと同居してる姉です 80 00:08:17,480 --> 00:08:19,920 ‎母が残したアパートに ‎住んでます 81 00:08:20,000 --> 00:08:21,920 ‎アネはどこの浜辺に? 82 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 ‎ラガです 83 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 ‎子供の頃によく行きました 84 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 ‎それが理由でしょう 85 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 ‎寒いですね 86 00:08:29,200 --> 00:08:30,920 ‎どうも こちらへ 87 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 ‎のどが渇いてて 88 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 ‎水をいただけますか? 89 00:08:37,200 --> 00:08:38,960 ‎ありがとうございます 90 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 ‎日を改めても構いませんよ 91 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 ‎どうも 92 00:09:11,480 --> 00:09:12,520 ‎いいですか? 93 00:09:29,040 --> 00:09:30,840 ‎ご家族へ連絡しますか? 94 00:09:33,320 --> 00:09:35,480 ‎浜辺に車がありました 95 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 ‎ご本人の靴も 96 00:09:39,560 --> 00:09:41,800 ‎暴行の痕跡はありません 97 00:09:42,760 --> 00:09:44,040 ‎自殺でしょう 98 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 ‎心当たりはありますか? 99 00:09:52,600 --> 00:09:55,040 ‎普段と違った様子は? 100 00:09:55,120 --> 00:09:56,520 ‎待ってください 101 00:09:58,920 --> 00:09:59,760 ‎ベゴ 102 00:10:01,440 --> 00:10:02,960 ‎私を許して 103 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 ‎申し訳ないと思ってる 104 00:10:24,120 --> 00:10:24,960 ‎レイレは? 105 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 ‎俺もここの住人だ 106 00:10:26,640 --> 00:10:28,680 ‎お迎えを頼んだのに 107 00:10:28,760 --> 00:10:30,440 ‎携帯の電源を切ってた 108 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 ‎迎えに行って 109 00:10:32,120 --> 00:10:33,040 ‎君が行け 110 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 ‎玄関前の人だかりを見た? 111 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 ‎見たかって? 112 00:10:36,560 --> 00:10:39,080 ‎写真まで撮られたぞ 113 00:10:40,080 --> 00:10:42,280 ‎レイレが心配なの 114 00:10:42,360 --> 00:10:44,040 ‎俺のことは? 115 00:10:44,120 --> 00:10:44,760 ‎アルフレド 116 00:10:44,840 --> 00:10:46,760 ‎マレン ふざけるな 117 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 ‎撮られたのは知らなかった 118 00:10:49,000 --> 00:10:50,960 ‎フランスのビーチよ 119 00:10:51,040 --> 00:10:52,440 ‎動画は見てない 120 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 ‎相手は誰だ? 121 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 ‎関係ないでしょ 122 00:10:55,680 --> 00:10:56,720 ‎どこが? 123 00:10:56,800 --> 00:10:59,560 ‎レイレに電話して ‎出るかもしれない 124 00:10:59,640 --> 00:11:00,880 ‎話したくない 125 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 ‎父親のメンツが立たない 126 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 ‎私の気持ちは考えた? 127 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 ‎迎えに行って ‎話は私からする 128 00:11:12,680 --> 00:11:15,960 ‎レイレ以外には何も話すなよ 129 00:11:16,040 --> 00:11:18,600 ‎世間に私が浮気女だと ‎思わせたい? 130 00:11:20,560 --> 00:11:22,120 ‎それが俺の望みだ 131 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 ‎唯一のな 132 00:11:27,640 --> 00:11:28,880 ‎ありがとう 133 00:11:44,200 --> 00:11:45,400 ‎ウソつき 134 00:11:46,480 --> 00:11:49,360 ‎本当は私のことを ‎知ってたのね 135 00:11:49,840 --> 00:11:53,000 ‎それでわざと ‎陥れたんでしょ? 136 00:11:53,960 --> 00:11:54,920 ‎どうして? 137 00:11:55,760 --> 00:11:57,600 ‎私が何をしたの? 138 00:11:59,600 --> 00:12:02,360 ‎隠れてないで出てきなさいよ 139 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 ‎本当だよ 2日連続だ 140 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 ‎2回とも2人で ‎モロッコに行ったの? 141 00:12:24,840 --> 00:12:25,680 ‎違う 142 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 ‎マダガスカルだ 143 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 ‎マダガスカル? 144 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 ‎〈ありがとう〉 145 00:12:33,160 --> 00:12:34,960 ‎私は夢で会ってない 146 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 ‎覚えてないだけさ 147 00:12:39,200 --> 00:12:40,080 ‎いいえ 148 00:12:40,160 --> 00:12:40,760 ‎そうだ 149 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 ‎会ってない 150 00:12:42,480 --> 00:12:45,920 ‎朝起きて ‎ムラムラしてたことは? 151 00:12:49,280 --> 00:12:49,920 ‎自信家ね 152 00:12:50,000 --> 00:12:51,320 ‎どう? 153 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 ‎うぬぼれてる 154 00:12:54,400 --> 00:12:56,840 ‎僕が間違ってると ‎目を見て言って 155 00:13:06,480 --> 00:13:07,320 ‎マレン 156 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 ‎今回の件は気の毒だった 157 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 ‎どうも 158 00:13:14,520 --> 00:13:18,400 ‎市長として ‎君を支持する声明を用意した 159 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 ‎感謝します 160 00:13:23,360 --> 00:13:25,000 ‎ワインはあるか? 161 00:13:30,960 --> 00:13:34,280 ‎告訴の準備のために ‎人を呼ぼうか? 162 00:13:34,360 --> 00:13:37,440 ‎党の法務部は ‎自由に使ってくれ 163 00:13:37,520 --> 00:13:40,320 ‎私は弁護士なので ‎自分でやります 164 00:13:40,400 --> 00:13:41,520 ‎ダメだ 165 00:13:41,600 --> 00:13:44,440 ‎自分のことは ‎冷静に考えられない 166 00:13:44,520 --> 00:13:46,320 ‎助けを借りるべきだ 167 00:13:49,400 --> 00:13:51,600 ‎アルフレドはいないのか 168 00:13:52,480 --> 00:13:54,960 ‎流出元は相手の男か? 169 00:13:56,480 --> 00:13:57,720 ‎分かりません 170 00:14:00,760 --> 00:14:04,640 ‎私が受けた嫌がらせは ‎車を傷付けられた程度だ 171 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 ‎男性だからです 172 00:14:07,800 --> 00:14:11,560 ‎いずれにせよ ‎犯人には罪を償わせる 173 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 ‎もう手遅れですよ 174 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 ‎そうだな 175 00:14:17,000 --> 00:14:18,560 ‎聞いて安心した 176 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 ‎どうする? 177 00:14:22,280 --> 00:14:23,440 ‎何の話ですか? 178 00:14:23,520 --> 00:14:25,160 ‎単刀直入に聞くが 179 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 ‎辞職するつもりだよな? 180 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 ‎市長選は出馬します ‎ミレンも支持してくれるはず 181 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 ‎マレン 182 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 ‎冷静に考えるんだ 183 00:14:36,280 --> 00:14:39,520 ‎選挙戦では ‎小さなミスも許されない 184 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 ‎政治家もセックスします 185 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 ‎でも見たくはない 186 00:14:46,080 --> 00:14:48,480 ‎どうなるか分からないのか? 187 00:14:50,480 --> 00:14:52,920 ‎一大事になるでしょう 188 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 ‎今日は帰ってください 189 00:14:55,720 --> 00:14:58,360 ‎明日 市役所で会いましょう 190 00:15:01,680 --> 00:15:04,840 ‎恥ずかしくないのか? 191 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 ‎あなたは? 192 00:15:44,120 --> 00:15:47,480 ‎時刻は午前2時 ‎カナリア諸島は1時です 193 00:15:50,160 --> 00:15:54,560 ‎家庭内暴力事件の ‎ニュースが入りました 194 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 ‎トレフェンテスで ‎男が妻を射殺し… 195 00:15:57,720 --> 00:15:58,560 ‎アネ 196 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 ‎5時間後に出勤でしょ ‎何してるの? 197 00:16:05,720 --> 00:16:07,000 ‎ベゴは? 198 00:16:07,080 --> 00:16:08,680 ‎いつもと同じ 199 00:16:11,880 --> 00:16:13,400 ‎寝かしつけて 200 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 ‎いいよ 201 00:16:24,040 --> 00:16:26,240 ‎フェルナンドのことを ‎考えてた 202 00:16:28,520 --> 00:16:29,760 ‎どっちの? 203 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 ‎ギターの先生の方 204 00:16:36,360 --> 00:16:38,200 ‎何で考えてたの? 205 00:16:41,560 --> 00:16:44,000 ‎彼のことは好きじゃなかった 206 00:16:46,280 --> 00:16:48,120 ‎付き合ったのは 207 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 ‎彼が望んだから 208 00:16:58,800 --> 00:17:01,160 ‎私の人形の髪を切ったのは? 209 00:17:07,920 --> 00:17:10,960 ‎あの頃はベゴに同情してた 210 00:17:12,360 --> 00:17:14,000 ‎私の方が強かったから 211 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 ‎でも今は自分が哀れ 212 00:17:22,800 --> 00:17:25,640 ‎みんなにいい顔してる 213 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 ‎ケパも愛してないの? 214 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 ‎愛してる 215 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 ‎それなら 216 00:17:41,920 --> 00:17:43,400 ‎どこが哀れなの? 217 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 ‎あなたと人生を交換したい 218 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 ‎ダメよ 219 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 ‎ほらね 220 00:17:56,920 --> 00:17:57,440 ‎ベゴ 221 00:17:58,040 --> 00:17:59,040 ‎いいから 222 00:18:00,480 --> 00:18:01,560 ‎眠らせて 223 00:18:13,120 --> 00:18:14,760 ‎きっと大丈夫 224 00:18:59,640 --> 00:19:01,560 ‎ベゴ 何してる? 225 00:19:01,640 --> 00:19:03,200 ‎早く入れよ 226 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 ‎どうした? 227 00:19:07,400 --> 00:19:09,040 ‎外で話せる? 228 00:19:56,200 --> 00:19:57,280 ‎シャビを見た? 229 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 ‎シャビは? 230 00:20:07,160 --> 00:20:09,440 ‎やあ 飲んでる? 231 00:20:09,520 --> 00:20:10,560 ‎シャビはどこ? 232 00:20:10,640 --> 00:20:13,600 ‎知らないよ 一緒に来てない 233 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 ‎おい 待てよ! 234 00:20:17,600 --> 00:20:21,600 ‎プールにいないからって ‎帰ってきたの? 235 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 ‎シャビと一緒だ 236 00:20:23,400 --> 00:20:26,080 ‎シャビは電話に出ない ‎ご両親もね 237 00:20:26,160 --> 00:20:28,240 ‎そういうタイプの親だ 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,960 ‎今は自由にさせてやれ 239 00:20:31,440 --> 00:20:32,480 ‎これは? 240 00:20:34,240 --> 00:20:35,840 ‎祝杯をあげてたのか? 241 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 ‎レスカノよ 242 00:20:38,240 --> 00:20:41,280 ‎彼の話だと ‎市長選は絶望的だって 243 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 ‎だろうな 244 00:20:44,400 --> 00:20:47,320 ‎それは嫌味? ‎それとも本心? 245 00:20:47,400 --> 00:20:48,480 ‎両方だ 246 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 ‎聞いた私がバカだった 247 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 ‎告訴の手伝いをすると ‎言われた 248 00:20:58,440 --> 00:21:00,040 ‎口を挟みたいのよ 249 00:21:02,160 --> 00:21:05,440 ‎法廷で俺たちの関係が ‎議論されないといい 250 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 ‎相手の男とは ‎本気じゃないよな? 251 00:21:12,480 --> 00:21:13,960 ‎分かってないのね 252 00:21:15,080 --> 00:21:16,760 ‎私は前に進みたいの 253 00:21:18,560 --> 00:21:20,120 ‎さすが政治家だ 254 00:21:23,280 --> 00:21:26,080 ‎お義父さんに弁護を頼めよ 255 00:21:26,160 --> 00:21:28,920 ‎電話にすら出てもらえないか 256 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 ‎父さんは見捨てない 257 00:21:30,720 --> 00:21:32,800 ‎君が失敗しなかったからだ 258 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 ‎副市長の娘じゃないか? 259 00:22:40,840 --> 00:22:42,520 ‎マレンの娘だ! 260 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 ‎やめてよ クソ野郎! 261 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 ‎俺は仕事をしてるだけだ! 262 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 ‎落ち着け 何する気だ? 263 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 ‎そのカメラを ‎よこしなさいよ! 264 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 ‎やめろ! 265 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 ‎イカれてるのか? ‎ふざけるな 266 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 ‎クソっ 267 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 ‎小娘め 訴えてやる! 268 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 ‎カメラをよこしなさい! 269 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 ‎絶対に訴えてやるからな! 270 00:23:09,680 --> 00:23:13,080 ‎お嬢さんの行動について ‎コメントを 271 00:23:14,680 --> 00:23:15,640 ‎何ごと? 272 00:23:15,720 --> 00:23:16,240 ‎別に 273 00:23:16,320 --> 00:23:16,880 ‎ケガは? 274 00:23:16,960 --> 00:23:18,520 ‎正当防衛よ 275 00:23:19,000 --> 00:23:20,280 ‎あの人たちは? 276 00:23:22,000 --> 00:23:23,200 ‎聞いてないの? 277 00:23:23,280 --> 00:23:25,720 ‎午後はずっと練習してた 278 00:23:28,720 --> 00:23:31,680 ‎ママの動画が出回ってるの 279 00:23:32,880 --> 00:23:36,600 ‎浜辺で男性といるところを ‎盗撮された 280 00:23:37,440 --> 00:23:38,480 ‎何してたの? 281 00:23:41,240 --> 00:23:42,520 ‎彼と寝てた 282 00:23:44,280 --> 00:23:47,880 ‎パパとは少し前から ‎家庭内別居の状態なの 283 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 ‎何で私に黙ってたの? 284 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 ‎ごめんなさい 285 00:23:56,600 --> 00:23:58,120 ‎やっと謝った 286 00:23:58,200 --> 00:24:00,280 ‎その言葉を待ってた 287 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 ‎今日は会社のソファで寝る 288 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 ‎一度くらい家族を支えてよ 289 00:24:07,880 --> 00:24:10,800 ‎俺を批判して ‎自分のことをごまかすな 290 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 ‎今にも吐きそうなんだ 291 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 ‎ウソばかり 292 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 ‎大丈夫か? 293 00:24:17,520 --> 00:24:18,640 ‎超余裕 294 00:24:22,600 --> 00:24:23,400 ‎ねえ 295 00:24:23,480 --> 00:24:24,320 ‎私は平気 296 00:24:24,400 --> 00:24:25,720 ‎話しましょう 297 00:24:25,800 --> 00:24:27,880 ‎本当に平気だってば 298 00:24:31,800 --> 00:24:36,400 ‎無視し続けるなら ‎あなたを告訴する 299 00:24:37,200 --> 00:24:38,680 ‎容赦しないわよ 300 00:24:40,840 --> 00:24:44,480 ‎でもあなたは ‎利用されてると思う 301 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 ‎私を陥れようとしてる連中に ‎使われてるのよ 302 00:24:48,480 --> 00:24:50,640 ‎あなたの話を聞かせて 303 00:24:52,040 --> 00:24:54,240 ‎明日の8時 ‎ソペラナビーチで 304 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 ‎セサル? 305 00:25:41,920 --> 00:25:44,520 ‎警部補の ‎アリシア・バスケスです 306 00:25:45,000 --> 00:25:45,560 ‎はい 307 00:25:45,640 --> 00:25:49,080 ‎私たちサイバー犯罪 ‎対策本部は 308 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 ‎プライバシー侵害の事件を ‎扱っています 309 00:25:53,280 --> 00:25:54,600 ‎大丈夫ですか? 310 00:25:54,680 --> 00:25:55,600 ‎ご用件は? 311 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 ‎今は大変な状況だと思います 312 00:25:58,880 --> 00:26:02,400 ‎ご希望でしたら ‎支援団体を紹介します 313 00:26:02,480 --> 00:26:06,320 ‎まずはお話を ‎今日はいかがですか? 314 00:26:06,400 --> 00:26:09,240 ‎今日は無理です ‎ごめんなさい 315 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 ‎あなたの意見を尊重して ‎慎重に捜査を進めます 316 00:26:15,280 --> 00:26:18,120 ‎ご心配ごとは理解しています 317 00:26:18,200 --> 00:26:22,320 ‎必要があれば ‎私から改めて連絡します 318 00:26:22,400 --> 00:26:25,920 ‎告訴せずに ‎捜査を進めることも可能です 319 00:26:26,000 --> 00:26:27,320 ‎ご心配なく 320 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 ‎必ず犯人を突き止めます 321 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 ‎ソファの寝心地は? 322 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 ‎ママは? 323 00:26:58,520 --> 00:27:00,240 ‎本当は知ってただろ 324 00:27:01,120 --> 00:27:03,840 ‎あえて言わせるなんて ‎残酷だな 325 00:27:07,760 --> 00:27:10,040 ‎記者とは殴り合ったのか? 326 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 ‎気になって 327 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 ‎2人は愛し合ってないの? 328 00:27:14,120 --> 00:27:15,280 ‎気になって 329 00:27:16,120 --> 00:27:17,800 ‎愛し合ってるが 330 00:27:17,880 --> 00:27:21,200 ‎人生は40歳を過ぎると ‎複雑になる 331 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 ‎昨日は出て行った 332 00:27:30,240 --> 00:27:33,840 ‎ママは犯人に ‎ひどいことをされた 333 00:27:34,320 --> 00:27:37,040 ‎今 俺たちは怒ってるが 334 00:27:37,120 --> 00:27:40,120 ‎悪いのは犯人だと ‎忘れちゃいけない 335 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 ‎シャビは? 336 00:27:46,120 --> 00:27:47,280 ‎大丈夫か? 337 00:27:48,920 --> 00:27:49,440 ‎うん 338 00:27:49,520 --> 00:27:51,240 ‎男はみんなアホだ 339 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 ‎少し大目に見てやれ 340 00:27:55,160 --> 00:27:56,040 ‎少しだけな 341 00:28:01,880 --> 00:28:04,360 ‎早く着替えなさい ‎学校まで送る 342 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 ‎記者が帰るまで外出しない 343 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 ‎ダメだ 15分で出るぞ 344 00:28:10,240 --> 00:28:11,480 ‎どうなると思う? 345 00:28:11,560 --> 00:28:13,640 ‎隠れても仕方ないだろ 346 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 ‎“心配しないで ‎彼はただの友達よ” 347 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 ‎15分後だ 348 00:28:47,880 --> 00:28:51,760 ‎悪いが時間がない ‎論文の読み合わせがある 349 00:28:51,840 --> 00:28:53,920 ‎父さん 5分でいいの 350 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 ‎話したくないのね 351 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 ‎お前もだろう 352 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 ‎どうして冷たいの? 353 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 ‎お互いのことを ‎知らなかったようだ 354 00:29:08,760 --> 00:29:11,320 ‎父さんが味方だと思って話す 355 00:29:12,000 --> 00:29:13,800 ‎そうだと信じてる 356 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 ‎マレン 357 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 ‎私はどうすれば? 358 00:29:18,320 --> 00:29:19,840 ‎告訴すべき? 359 00:29:21,680 --> 00:29:25,800 ‎告訴するのが正しいと ‎分かってるけど 360 00:29:26,960 --> 00:29:31,160 ‎この件にとらわれて ‎人生を台無しにしたくない 361 00:29:31,240 --> 00:29:33,320 ‎気付くのが遅かったな 362 00:29:33,400 --> 00:29:34,800 ‎盗撮されてたの 363 00:29:34,880 --> 00:29:38,560 ‎自分でまいた種だ ‎何の違いがある? 364 00:29:40,720 --> 00:29:42,400 ‎全然違うわ 365 00:29:48,880 --> 00:29:52,000 ‎告訴するとしたら ‎助けてくれる? 366 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 ‎父さんは誰より優秀だし 367 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 ‎すごく心強い 368 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 ‎理性を失ったようだな 369 00:30:00,440 --> 00:30:03,640 ‎過ちの報いを受け入れなさい 370 00:30:04,840 --> 00:30:07,040 ‎私に対する誤解も 371 00:30:08,880 --> 00:30:10,120 ‎帰ってくれ 372 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 ‎全従業員へ連絡します 373 00:30:26,640 --> 00:30:30,320 ‎この放送の後に ‎1分間の‎黙禱(もくとう)‎を行います 374 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 ‎先日亡くなった ‎アネ・ウリベさんに 375 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 ‎祈りを捧げてください 376 00:31:22,760 --> 00:31:25,920 ‎ゆっくりで大丈夫ですよ 377 00:31:27,520 --> 00:31:30,000 ‎話すのはつらいでしょう 378 00:31:30,760 --> 00:31:34,400 ‎でもあなたは ‎何も悪くありません 379 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 ‎被害者は私ではなく ‎同僚なんです 380 00:31:40,120 --> 00:31:41,080 ‎友達です 381 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 ‎ご本人は? 382 00:31:49,560 --> 00:31:50,800 ‎自殺しました 383 00:31:54,320 --> 00:31:55,680 ‎お気の毒に 384 00:31:58,960 --> 00:32:00,520 ‎私が力になります 385 00:32:06,960 --> 00:32:07,800 ‎シャビ 386 00:32:09,680 --> 00:32:10,520 ‎レイレ 387 00:32:11,080 --> 00:32:12,240 ‎やあ 388 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 ‎連絡したのに 389 00:32:14,960 --> 00:32:19,080 ‎テスト勉強がヤバくて ‎携帯の電源を切ってた 390 00:32:19,560 --> 00:32:20,880 ‎そうだと思った 391 00:32:20,960 --> 00:32:22,720 ‎聞いたでしょ? 392 00:32:24,160 --> 00:32:27,520 ‎ああ 聞いたよ 大変だな 393 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 ‎君を困らせたくなかった 394 00:32:30,200 --> 00:32:33,360 ‎何かあると ‎すぐに飛んでいく癖がある 395 00:32:35,640 --> 00:32:37,240 ‎何してるの? 396 00:32:40,720 --> 00:32:42,320 ‎家に帰りたくない 397 00:32:43,960 --> 00:32:44,800 ‎どうしたの? 398 00:32:45,840 --> 00:32:46,960 ‎母親の件は? 399 00:32:48,480 --> 00:32:49,720 ‎かわいそうよね 400 00:32:50,920 --> 00:32:52,520 ‎コーヒーが飲みたい 401 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 ‎どちら様? 402 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 ‎お悔やみを 403 00:32:59,560 --> 00:33:03,120 ‎妹さんの同僚の方に ‎話を聞きました 404 00:33:03,200 --> 00:33:06,280 ‎妹さんが亡くなる数週間前に 405 00:33:06,800 --> 00:33:10,000 ‎工場内で性的な写真が ‎出回ったそうです 406 00:33:10,720 --> 00:33:12,000 ‎ご存知でした? 407 00:33:13,120 --> 00:33:14,320 ‎工場で? 408 00:33:15,880 --> 00:33:17,160 ‎誰の写真ですか? 409 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 ‎アネです 410 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 ‎初耳ですか? 411 00:33:23,120 --> 00:33:24,520 ‎何かの間違いです 412 00:33:24,600 --> 00:33:26,760 ‎そんな話は聞いてません 413 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 ‎ほとんどの従業員が ‎見たようです 414 00:33:37,000 --> 00:33:38,320 ‎その話は誰から? 415 00:33:38,400 --> 00:33:39,160 ‎すみません 416 00:33:39,240 --> 00:33:43,200 ‎告発者については ‎明かせないんです 417 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 ‎妹さんからの告訴は ‎ありませんでした 418 00:33:49,880 --> 00:33:52,160 ‎現状の情報は以上ですが 419 00:33:52,240 --> 00:33:56,600 ‎この件が自殺の原因になった ‎可能性があります 420 00:33:59,480 --> 00:34:01,400 ‎これから調査します 421 00:34:03,240 --> 00:34:04,080 ‎ベゴ 422 00:34:04,960 --> 00:34:09,120 ‎真相を解明し ‎公正な裁きを下すためには 423 00:34:09,200 --> 00:34:11,120 ‎あなたの力が必要です 424 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 ‎はい 425 00:34:25,480 --> 00:34:26,920 ‎失礼な人だ 426 00:34:52,040 --> 00:34:53,360 ‎大丈夫ですか? 427 00:34:56,040 --> 00:34:56,880 ‎ええ 428 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 ‎待ってて 429 00:35:06,520 --> 00:35:08,000 ‎スキャンして 430 00:35:08,080 --> 00:35:08,640 ‎はい 431 00:35:09,960 --> 00:35:11,160 ‎ズビリさん 432 00:35:13,880 --> 00:35:14,840 ‎こんにちは 433 00:35:14,920 --> 00:35:17,560 ‎お会いできて光栄です 434 00:35:17,640 --> 00:35:18,760 ‎こちらへ 435 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 ‎おかけください 436 00:35:29,280 --> 00:35:31,040 ‎お待ちしてました 437 00:35:31,880 --> 00:35:34,200 ‎最悪な日は終わりました 438 00:35:35,520 --> 00:35:39,000 ‎まだ捜査は ‎始めないでください 439 00:35:40,160 --> 00:35:43,480 ‎私が決断するまで ‎待ってほしいんです 440 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 ‎告訴しないんですか? 441 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 ‎それも私の権利です 442 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 ‎脅迫されてるんですね 443 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 ‎私は大丈夫です 444 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 ‎私に犯罪を見過ごせと? 445 00:36:02,200 --> 00:36:03,160 ‎そうです 446 00:36:04,000 --> 00:36:07,880 ‎ご自身や他の人に対して ‎無責任な行為です 447 00:36:10,080 --> 00:36:11,680 ‎分かってます 448 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 ‎構わないんですね 449 00:36:16,080 --> 00:36:20,320 ‎被害を最小限に抑えるのが ‎最優先です 450 00:36:25,640 --> 00:36:29,120 ‎分かりました ‎いつでも力になります 451 00:36:31,680 --> 00:36:34,840 ‎これだけは ‎忘れないでください 452 00:36:36,000 --> 00:36:37,760 ‎あなたは被害者です 453 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 ‎あなたから見た容疑者は? 454 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 ‎ざっと500人はいます 455 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 ‎私怨(しえん)‎ですか? 456 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 ‎分からない 457 00:37:02,000 --> 00:37:03,120 ‎どうします? 458 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 ‎仕事よ 今日の予定は? 459 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 ‎おっと 迎えが来てますよ 460 00:37:07,960 --> 00:37:09,680 ‎魔法使いの妖精さんだ 461 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 ‎直前の連絡だったでしょう 462 00:37:18,000 --> 00:37:20,280 ‎何の緊急会議ですか? 463 00:37:20,760 --> 00:37:22,800 ‎起きたことを話すためよ 464 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 ‎落ち着いて 465 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 ‎無理です 466 00:37:27,040 --> 00:37:30,120 ‎マレンは負けを恐れる ‎だから選んだの 467 00:37:30,200 --> 00:37:32,440 ‎他にも理由はあるでしょう 468 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 ‎そうね 469 00:37:35,480 --> 00:37:38,080 ‎あなたがいたから ‎今期を乗り切れた 470 00:37:39,560 --> 00:37:41,000 ‎実を言うとね 471 00:37:42,080 --> 00:37:45,280 ‎副市長に任命した時は ‎疑念があったの 472 00:37:46,280 --> 00:37:51,120 ‎無党派の政治家は ‎もれなく反抗的だからね 473 00:37:54,160 --> 00:37:56,320 ‎あなたはよくやってくれた 474 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 ‎別れの言葉に聞こえます 475 00:38:02,760 --> 00:38:04,560 ‎私はあなたの味方よ 476 00:38:05,640 --> 00:38:06,480 ‎今日は? 477 00:38:29,240 --> 00:38:30,280 ‎〈おはよう〉 478 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 ‎今回の件は誠に遺憾だ 479 00:38:44,840 --> 00:38:48,440 ‎極めて卑劣で ‎君の尊厳を傷つける犯行だ 480 00:38:48,520 --> 00:38:51,320 ‎評判を落とすための ‎最終手段よ 481 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 ‎それだけ強敵ってこと 482 00:38:53,920 --> 00:38:55,880 ‎明らかに犯罪だが 483 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 ‎今後の対応を ‎議論せざるを得ない 484 00:38:59,480 --> 00:39:01,000 ‎“せざるを得ない”? 485 00:39:01,520 --> 00:39:02,360 ‎なぜ? 486 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 ‎無視すればいいわ 487 00:39:05,440 --> 00:39:07,920 ‎メディアの威力は絶大だ 488 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 ‎選挙への影響は免れない 489 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 ‎つまり? 490 00:39:11,840 --> 00:39:15,040 ‎選挙で注目されるのは ‎君の業績じゃない 491 00:39:15,120 --> 00:39:17,880 ‎家族のことは考えたか? 492 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 ‎結論は既に出てるようね 493 00:39:25,120 --> 00:39:27,360 ‎報道課が君の辞表と 494 00:39:27,440 --> 00:39:30,400 ‎出馬取り下げの ‎声明文を作成してる 495 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 ‎署名しないわ 496 00:39:36,640 --> 00:39:39,560 ‎党の支援なくして ‎当選は不可能だ 497 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 ‎なぜ支援がないの? 498 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 ‎ヤる相手も倫理規定で ‎決められてる? 499 00:39:45,920 --> 00:39:50,280 ‎倫理規定には ‎品位に関する言及がある 500 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 ‎ビルバオ市長は ‎重要なポストだ 501 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 ‎初めてそれを失う危機にある 502 00:39:56,720 --> 00:39:58,600 ‎それは現市長の責任よ 503 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 ‎あなたも辞任を? 504 00:40:03,400 --> 00:40:06,400 ‎マレン 潔く身を引くんだ 505 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 ‎可能性がないとは ‎言い切れないけど… 506 00:40:12,080 --> 00:40:13,240 ‎話は以上だ 507 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 ‎記者会見は明日の9時よ 508 00:40:39,360 --> 00:40:41,120 ‎僕はついて行きます 509 00:41:01,160 --> 00:41:04,000 ‎どうだった? ‎詳しく聞かせて 510 00:41:04,680 --> 00:41:05,720 ‎マレンのこと? 511 00:41:05,800 --> 00:41:06,440 ‎ええ 512 00:41:07,840 --> 00:41:09,160 ‎すごく美人よ 513 00:41:10,000 --> 00:41:13,840 ‎高圧的に見えるけど ‎実際は全然違う 514 00:41:14,320 --> 00:41:15,480 ‎隠し事をしてる 515 00:41:15,560 --> 00:41:17,800 ‎政治家だから当然よ 516 00:41:21,400 --> 00:41:24,360 ‎無責任だと分かった上で 517 00:41:24,440 --> 00:41:27,080 ‎告訴はしないと言ってた 518 00:41:30,720 --> 00:41:33,440 ‎彼女にも実情を知ってほしい 519 00:41:35,760 --> 00:41:38,280 ‎多くの被害女性が自分を責め 520 00:41:38,360 --> 00:41:41,000 ‎生きる希望を失ってる 521 00:41:41,840 --> 00:41:43,360 ‎助ける人もいない 522 00:41:43,440 --> 00:41:45,680 ‎あなたがいるじゃない 523 00:41:47,840 --> 00:41:51,320 ‎そうだけど ‎大半が泣き寝入りしてる 524 00:41:51,400 --> 00:41:52,760 ‎マレンに話した? 525 00:41:54,760 --> 00:41:55,720 ‎ええ 526 00:41:56,760 --> 00:42:00,120 ‎仕事の話は ‎このくらいにするわ 527 00:42:02,560 --> 00:42:03,400 ‎体調は? 528 00:42:03,480 --> 00:42:05,840 ‎違和感はあるけど大丈夫 529 00:42:06,360 --> 00:42:08,480 ‎私の卵子は強いみたい 530 00:42:10,120 --> 00:42:11,600 ‎あなたは元気? 531 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 ‎ええ 532 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 ‎元気よ 533 00:42:22,560 --> 00:42:24,240 ‎いいえ 元気じゃない 534 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 ‎私が死んだ理由を ‎理解してるからね 535 00:42:29,680 --> 00:42:31,520 ‎詐欺師の気分でしょ? 536 00:42:33,920 --> 00:42:35,840 ‎“声を上げて”と言いながら 537 00:42:36,320 --> 00:42:38,520 ‎あなたは何年も黙ってる 538 00:42:41,080 --> 00:42:44,040 ‎アリシア ‎いつまで隠れ続けるの? 539 00:43:14,200 --> 00:43:15,800 ‎喫煙者だったのね 540 00:43:16,760 --> 00:43:17,720 ‎たまに吸う 541 00:43:18,840 --> 00:43:20,880 ‎早く教えてよ 542 00:43:20,960 --> 00:43:24,240 ‎吸うのをずっと我慢してたの 543 00:43:28,720 --> 00:43:30,760 ‎火を 僕は大丈夫 544 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 ‎満足そうね 545 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 ‎ちゃんとしないとね 546 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 ‎他には何をする? 547 00:43:48,400 --> 00:43:49,880 ‎君が望むことを 548 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 ‎本当? 549 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 ‎何でもいいの? 550 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 ‎“新着メッセージ:セサル” 551 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 ‎これは珍しいケースです 552 00:44:28,080 --> 00:44:31,560 ‎この種の犯罪は ‎一般市民が被害者となり 553 00:44:31,640 --> 00:44:35,840 ‎プライバシーの侵害に ‎人知れず苦しんでいます 554 00:44:36,320 --> 00:44:39,040 ‎犯罪は見過ごされ 555 00:44:39,520 --> 00:44:43,840 ‎被害者たちは ‎声を上げられずにいます 556 00:44:43,920 --> 00:44:48,960 ‎マレン・ズビリ氏もまた ‎そのうちの1人です 557 00:44:49,040 --> 00:44:52,800 ‎彼女が感じるであろう ‎怒りや屈辱は 558 00:44:52,880 --> 00:44:58,240 ‎匿名の被害者たちと ‎何の違いもありません 559 00:45:15,360 --> 00:45:16,000 ‎あの 560 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 ‎急いでるので 561 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 ‎覚えてますか? 562 00:45:19,800 --> 00:45:20,760 ‎ええ 563 00:45:22,040 --> 00:45:23,080 ‎どうしました? 564 00:45:23,880 --> 00:45:25,120 ‎今いいですか? 565 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 ‎待ってて 566 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 ‎お役に立てないかも ‎しれません 567 00:45:33,040 --> 00:45:34,080 ‎実は 568 00:45:35,800 --> 00:45:38,080 ‎妹が同じ被害に遭いました 569 00:45:39,320 --> 00:45:43,120 ‎職場で写真と動画が ‎出回ったんです 570 00:45:44,960 --> 00:45:47,920 ‎それで妹さんは告訴を? 571 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 ‎自殺しました 572 00:45:57,760 --> 00:45:59,880 ‎それはお気の毒に 573 00:46:02,920 --> 00:46:04,680 ‎妹は何も言わず 574 00:46:05,920 --> 00:46:07,720 ‎助けられなかった 575 00:46:10,880 --> 00:46:15,320 ‎今からでも妹のために ‎できることをしたいんです 576 00:46:18,400 --> 00:46:21,240 ‎大変な時に ‎申し訳ないのですが 577 00:46:22,120 --> 00:46:23,760 ‎途方に暮れてて 578 00:46:28,560 --> 00:46:29,960 ‎助けてください 579 00:46:56,720 --> 00:47:00,800 ‎この会見に臨むのは ‎簡単ではありませんでした 580 00:47:04,600 --> 00:47:09,040 ‎ほとんどの方が ‎私をご存知だと思います 581 00:47:10,760 --> 00:47:13,240 ‎父の法律事務所にいた時から 582 00:47:14,640 --> 00:47:19,720 ‎市政に携わるまで ‎数々の会見でお会いしました 583 00:47:22,720 --> 00:47:24,640 ‎この数年間 584 00:47:25,320 --> 00:47:28,480 ‎全身全霊で ‎市のために尽くしました 585 00:47:31,120 --> 00:47:33,400 ‎それだけに ‎今日は悲しい日です 586 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 ‎私的な事柄が ‎重大なこととして注目され 587 00:47:38,640 --> 00:47:43,600 ‎公の場で説明するよう ‎求められているからです 588 00:47:46,040 --> 00:47:50,160 ‎私は合意の上で ‎男性と性的関係を持ちました 589 00:47:50,240 --> 00:47:51,440 ‎以上です 590 00:47:52,680 --> 00:47:53,720 ‎当然ですよ 591 00:47:56,480 --> 00:47:57,640 ‎私は正気です 592 00:47:59,720 --> 00:48:03,840 ‎動画により私の印象が ‎悪くなったのは知っています 593 00:48:05,520 --> 00:48:07,400 ‎何より家族に対して 594 00:48:08,640 --> 00:48:10,680 ‎申し訳ない気持ちです 595 00:48:14,360 --> 00:48:18,560 ‎理不尽であっても ‎事実は変えられません 596 00:48:21,160 --> 00:48:23,120 ‎皆さんの目に映る私は 597 00:48:23,920 --> 00:48:25,480 ‎以前の私と別人です 598 00:48:27,200 --> 00:48:29,080 ‎二度と元に戻りません 599 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 ‎その事実を考慮して 600 00:48:37,120 --> 00:48:42,920 ‎所属する党が下す決断に ‎従いたいと思います 601 00:48:46,120 --> 00:48:50,760 ‎現職の継続と ‎市長選の立候補を表明します 602 00:48:50,840 --> 00:48:53,880 ‎追って正式に発表されます 603 00:48:53,960 --> 00:48:58,360 ‎私が被害を受けた ‎犯罪に対して 604 00:48:59,160 --> 00:49:01,560 ‎これが正しい対応です 605 00:49:03,520 --> 00:49:04,840 ‎恥ずかしくても 606 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 ‎恥は感じません 607 00:49:10,360 --> 00:49:11,520 ‎恥じるべきは 608 00:49:11,600 --> 00:49:14,560 ‎私のプライバシーを ‎侵害した人物です 609 00:49:15,080 --> 00:49:16,480 ‎以上です 610 00:50:49,640 --> 00:50:52,560 ‎日本語字幕 菊池 花奈美