1 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,440 EPISODE 1 LETHAL MEDIA 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 Don't look at me like that. 4 00:01:08,160 --> 00:01:10,560 I didn't expect this to be my ending either. 5 00:01:12,400 --> 00:01:13,760 I was sat there, like you, 6 00:01:15,040 --> 00:01:17,080 thinking my life was going well. 7 00:01:18,600 --> 00:01:19,720 But I was betrayed. 8 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 Haven't you ever trusted someone too much? 9 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 I have. 10 00:01:32,920 --> 00:01:35,080 You think you're safe, but you're not. 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,560 Deep down, we're all hiding something. 12 00:01:41,640 --> 00:01:45,440 And we shudder to think what would happen if someday someone found out. 13 00:01:47,280 --> 00:01:48,400 Including you. 14 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 I caught you. 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,560 I've bought some patches. 16 00:02:13,440 --> 00:02:14,680 Is everyone here now? 17 00:02:14,760 --> 00:02:17,000 Can't you smell the toxic masculinity? 18 00:02:18,760 --> 00:02:20,040 They're in the big room. 19 00:02:20,120 --> 00:02:22,640 The egos of six developers take up a lot of space. 20 00:02:24,640 --> 00:02:28,640 You know Larrea had the audacity to send me a collaboration proposal? 21 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 He practically drafted the urban planning section of the electoral program. 22 00:02:33,800 --> 00:02:37,080 Be thankful, you're a woman. What do you know about houses? 23 00:02:39,160 --> 00:02:43,400 Radio Bilbao want you to go in this afternoon for an in-depth interview. 24 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 More people who see you as mayor. 25 00:02:46,080 --> 00:02:48,600 Perfect, but tomorrow. It's Wednesday. 26 00:02:49,280 --> 00:02:51,840 Shall I buy you a spare packet just in case? 27 00:02:51,920 --> 00:02:53,080 I don't smoke anymore. 28 00:02:53,800 --> 00:02:55,080 -Your coat. -No. 29 00:03:07,760 --> 00:03:08,680 So? 30 00:03:09,720 --> 00:03:10,640 I'll assess it. 31 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 Your plans are fanciful. 32 00:03:14,200 --> 00:03:17,080 You can't impose housing market regulation. 33 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Like in Germany, Switzerland, and Denmark? 34 00:03:21,720 --> 00:03:24,320 The important thing is Bilbao gets over this hiccup. 35 00:03:25,000 --> 00:03:27,360 Now is not the time to be experimenting. 36 00:03:29,520 --> 00:03:33,200 -You assume I don't know what I'm doing. -Sometimes I only see you. 37 00:03:33,960 --> 00:03:36,360 Then I remember the party you represent. 38 00:03:37,000 --> 00:03:37,920 We'll get on well. 39 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 So why are you nervous? 40 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Malen, 41 00:03:43,600 --> 00:03:44,720 they don't see you. 42 00:03:45,360 --> 00:03:46,920 They only see your triumph. 43 00:03:48,120 --> 00:03:50,360 You know what it cost you to get here. 44 00:03:51,160 --> 00:03:52,400 To beat the others. 45 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 To beat yourself. 46 00:03:55,200 --> 00:03:59,320 You've thought about quitting before, but you care about your city. 47 00:04:00,720 --> 00:04:02,160 Whether they believe it or not. 48 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 And you want them to not win for once. 49 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 Enjoy it, Malen. 50 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 Enjoy the last hour before your life changes. 51 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 In the video, Vice Mayor Zubiri and a man 52 00:04:29,680 --> 00:04:33,600 can be seen having sexual intercourse on a public beach. 53 00:04:33,680 --> 00:04:37,960 Shortly after the video was published, it went viral on social media. 54 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 We don't know the source of the video, 55 00:04:40,560 --> 00:04:44,000 but it's already a trending topic nationwide. 56 00:04:44,080 --> 00:04:46,840 Remember that Malen Zubiri is, within her party, 57 00:04:46,920 --> 00:04:50,040 the candidate with the best chances of becoming mayor. 58 00:05:11,360 --> 00:05:14,480 What have you done, you bastard? What the fuck have you done? 59 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 Alfredo, go pick up Leire, please. 60 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 Tell her I'll explain. I'll explain everything when I see you. 61 00:06:18,920 --> 00:06:20,120 Leire, darling, 62 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Dad's going to pick you up. 63 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Wait for him. 64 00:06:25,080 --> 00:06:27,880 Once you've heard this, turn your phone off, please. 65 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 Ms. Zubiri, one question. 66 00:07:17,920 --> 00:07:20,600 Anything to say? Do you know who leaked it? 67 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 -What do you have to say about the video? -Please. 68 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 Can you let me past, please? 69 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 Ms. Zubiri! 70 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 So, 71 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 did you like it? 72 00:07:36,040 --> 00:07:38,360 Which did you like best? The first one? 73 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 And why? 74 00:07:41,000 --> 00:07:41,920 No! 75 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 My battery's run out. 76 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 Lucas, do you know people take planes to come to this museum? 77 00:07:47,880 --> 00:07:51,200 -Bego. Why won't you answer your phone? -Why are you here, Amaia? 78 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 What is it? 79 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 It's your sister, Bego. 80 00:08:01,120 --> 00:08:02,560 They found her on the beach. 81 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 We live together. She's the younger one. 82 00:08:17,480 --> 00:08:19,600 My mom left us the apartment when she died. 83 00:08:20,120 --> 00:08:21,920 Which beach did they find her at? 84 00:08:22,000 --> 00:08:22,920 Laga. 85 00:08:23,440 --> 00:08:25,400 We always went there as kids. 86 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 That could explain why she chose that beach. 87 00:08:27,800 --> 00:08:29,120 It's cold in here. 88 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Good morning. This way. 89 00:08:32,360 --> 00:08:33,920 I'm thirsty. Can I… 90 00:08:34,440 --> 00:08:36,400 Can I have some water, please? 91 00:08:37,200 --> 00:08:38,600 Oh God. Thank you. 92 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 If you prefer, we can do this another time. 93 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 Thank you. 94 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Are you ready? 95 00:09:29,080 --> 00:09:30,680 Do you want me to tell anyone? 96 00:09:33,320 --> 00:09:35,480 She left her car parked at the beach. 97 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 And her shoes were on the shore. 98 00:09:39,560 --> 00:09:41,760 There are no signs of violence on her body. 99 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 It was suicide. 100 00:09:47,600 --> 00:09:50,280 Did your sister have a reason to take her life? 101 00:09:52,600 --> 00:09:54,440 She didn't say anything unusual? 102 00:09:54,520 --> 00:09:56,520 -Or behave in a way…? -Please. 103 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Bego. 104 00:10:01,440 --> 00:10:02,800 Bego, forgive me. 105 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 You're the one I'm most sorry for. 106 00:10:24,120 --> 00:10:24,960 Where's Leire? 107 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 I live here too, you know? 108 00:10:26,640 --> 00:10:28,760 I left you a message saying to pick her up. 109 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 I turned my fucking phone off. 110 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 Go get her. We'll talk later. 111 00:10:32,120 --> 00:10:33,040 You go. 112 00:10:33,120 --> 00:10:35,280 Have you seen them downstairs? They'll follow me. 113 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 Have I seen them? 114 00:10:36,560 --> 00:10:39,080 They took photos of me, Malen. Of me. 115 00:10:40,080 --> 00:10:42,280 I don't know if she knows or how she'll take it. 116 00:10:42,360 --> 00:10:44,040 What about me? 117 00:10:44,120 --> 00:10:46,760 -Look, Alfredo. -God damn it, Malen. 118 00:10:46,840 --> 00:10:48,920 How was I to know I was being filmed? 119 00:10:49,000 --> 00:10:52,600 -In France on a deserted beach? -I didn't even want to look at it. 120 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 Who the fuck was he? 121 00:10:54,160 --> 00:10:55,600 -It doesn't matter. -Doesn't it? 122 00:10:55,680 --> 00:10:57,600 -How can it not? -Call her. 123 00:10:58,120 --> 00:11:00,880 -She might answer. -I don't want to talk to my daughter. 124 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 Now she knows I'm a cuckold. I can't. 125 00:11:05,040 --> 00:11:06,720 How do you think I feel? 126 00:11:09,520 --> 00:11:12,600 Look, go and get her. I'll explain everything to her. 127 00:11:12,680 --> 00:11:13,880 Only to her. 128 00:11:14,400 --> 00:11:15,960 Not a word to anyone else. 129 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 And have everyone think I cheated? 130 00:11:20,560 --> 00:11:22,000 That's all I ask of you. 131 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 Nothing else. 132 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Thank you. 133 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 You lied to me. 134 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 You knew all along who I was. All along. 135 00:11:49,840 --> 00:11:52,840 You did this on purpose, right? You were after me. 136 00:11:53,920 --> 00:11:54,920 Why? 137 00:11:55,760 --> 00:11:57,320 What did I do to you? 138 00:11:59,600 --> 00:12:01,960 Stop fucking hiding already. 139 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 Yes, I swear. Two nights in a row. 140 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 And both times we went to Morocco together? 141 00:12:24,840 --> 00:12:25,760 No. 142 00:12:26,280 --> 00:12:27,640 To Madagascar. 143 00:12:27,720 --> 00:12:29,200 Madagascar? 144 00:12:30,520 --> 00:12:31,520 Thank you. 145 00:12:33,160 --> 00:12:34,760 I haven't dreamed about you. 146 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 Maybe you don't remember, but you have. 147 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 -No. -Yes. 148 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 -No. -No? 149 00:12:42,520 --> 00:12:45,920 Haven't you woken up horny since you've known me? 150 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 -You love yourself, don't you? -Tell me. 151 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 You adore yourself. 152 00:12:54,400 --> 00:12:56,840 Look me in the eye and tell me I'm lying. 153 00:13:06,480 --> 00:13:07,480 Malentxu. 154 00:13:10,040 --> 00:13:11,840 I'm sorry about what's happened to you. 155 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Thank you, Txema. 156 00:13:14,520 --> 00:13:18,520 I've made two statements supporting you. One at City Hall and one downstairs. 157 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 I really appreciate it. 158 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 Do you have any wine open? 159 00:13:30,960 --> 00:13:33,880 Do you need them to come and help you with reporting it? 160 00:13:34,400 --> 00:13:37,440 You have the party's legal department at your disposal. 161 00:13:37,520 --> 00:13:40,320 There's no need. I'm a lawyer, I'll handle it. 162 00:13:40,400 --> 00:13:41,520 No. 163 00:13:41,600 --> 00:13:46,080 You can't be thinking clearly right now. You should accept help. 164 00:13:49,400 --> 00:13:51,440 Alfredo isn't here? Poor guy. 165 00:13:52,480 --> 00:13:54,920 Do you know if it was your boyfriend or…? 166 00:13:56,480 --> 00:13:57,600 No, I don't know. 167 00:14:00,760 --> 00:14:04,560 The most they've done to me is scratch my car. And I'm the mayor. 168 00:14:05,800 --> 00:14:06,960 You're not a woman. 169 00:14:07,800 --> 00:14:11,120 In any case, whoever did it will pay. That's for sure. 170 00:14:11,640 --> 00:14:13,320 The damage is done, Txema. 171 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 Without a doubt. 172 00:14:17,080 --> 00:14:18,320 I'm glad you said it. 173 00:14:19,600 --> 00:14:20,760 What are you going to do? 174 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 -What do you mean? -I have to ask you. 175 00:14:25,720 --> 00:14:27,880 You'll want to finish the term out of pride. 176 00:14:27,960 --> 00:14:31,960 I'll defend my candidacy for mayor. And I know Miren will support me. 177 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Malen. 178 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 You should think about this calmly. 179 00:14:36,800 --> 00:14:39,560 The polls give you no margin for error, and this won't help. 180 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 Don't people know that politicians screw too? 181 00:14:43,080 --> 00:14:45,120 So do parents, but who wants to see it? 182 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 Don't you see what's coming? 183 00:14:50,480 --> 00:14:52,720 It'll be as important as we let it be. 184 00:14:53,600 --> 00:14:55,640 And now if you'll excuse me, Txema, 185 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 I'll see you tomorrow at City Hall. 186 00:15:01,680 --> 00:15:03,000 Don't you even feel… 187 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ashamed? 188 00:15:07,680 --> 00:15:08,680 Do you? 189 00:15:44,120 --> 00:15:47,280 It's 2:00 a.m., 1:00 a.m. in the Canary Islands. 190 00:15:50,160 --> 00:15:54,560 We have just received news of a new case of domestic violence. 191 00:15:54,640 --> 00:15:57,640 In Torrefuentes, a man shot his wife dead… 192 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 Kiddo, 193 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 you start work in five hours, what are you doing? 194 00:16:05,720 --> 00:16:06,960 And you? 195 00:16:07,040 --> 00:16:08,320 Same as always. 196 00:16:11,880 --> 00:16:12,840 Put me to sleep? 197 00:16:14,040 --> 00:16:15,040 Of course. 198 00:16:24,040 --> 00:16:25,680 I was thinking about Fernando. 199 00:16:28,520 --> 00:16:29,640 Which Fernando? 200 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 The guitar teacher. 201 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 Why are you thinking about him? 202 00:16:41,560 --> 00:16:43,880 Because I didn't actually like him, Bego. 203 00:16:46,280 --> 00:16:47,960 I dated him because… 204 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 he wanted me to. 205 00:16:58,800 --> 00:17:01,160 What about the time you cut my doll's hair off? 206 00:17:07,920 --> 00:17:10,360 In that moment I thought, "Poor Bego." 207 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Because I'd beat you. 208 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 But now I think, "Poor Ane." 209 00:17:22,840 --> 00:17:25,320 You've never needed to please everyone. 210 00:17:34,440 --> 00:17:36,240 You don't like Kepa either, then? 211 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 I love Kepa. 212 00:17:39,680 --> 00:17:40,760 Well, then. 213 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 Who's a "poor Ane"? 214 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 I'd swap your life for mine right now. 215 00:17:47,840 --> 00:17:48,800 No. 216 00:17:49,840 --> 00:17:50,800 See? 217 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 Bego. 218 00:17:58,040 --> 00:17:59,040 Come on. 219 00:18:00,480 --> 00:18:01,480 Put me to sleep. 220 00:18:13,120 --> 00:18:14,240 It'll all be okay. 221 00:18:50,240 --> 00:18:51,160 Come on! 222 00:18:59,640 --> 00:19:03,200 Begoña, what are you doing here? Don't just stand there, come in. 223 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 What is it? 224 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Can you step out a minute? 225 00:19:34,200 --> 00:19:35,120 Yes! 226 00:19:42,720 --> 00:19:43,560 Yes! 227 00:19:56,320 --> 00:19:57,280 Have you seen Xabi? 228 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Is he here? 229 00:20:07,160 --> 00:20:08,120 Hey, there. 230 00:20:08,200 --> 00:20:10,560 -You're drinking tonight? -Ander, where is he? 231 00:20:10,640 --> 00:20:13,760 He's not coming out tonight. I don't know where the fuck he is. 232 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 Hey! 233 00:20:17,600 --> 00:20:21,560 What do you mean she wasn't at the pool? So you just came back? 234 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 She'll be with Xabi. 235 00:20:23,400 --> 00:20:25,040 Xabi isn't picking up. 236 00:20:25,120 --> 00:20:28,240 -Neither are his parents. -Oh right! They're that type. 237 00:20:28,320 --> 00:20:30,920 Leave her. She's digesting it. Even I get it. 238 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 What's this? 239 00:20:34,240 --> 00:20:35,800 Have you been celebrating? 240 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 Lezcano came by. 241 00:20:38,240 --> 00:20:41,080 According to him, I've already lost the election. 242 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 I agree. 243 00:20:44,360 --> 00:20:47,320 Are you saying that to be a dick or because you really think it? 244 00:20:47,400 --> 00:20:48,440 Both. 245 00:20:49,880 --> 00:20:51,960 I don't know why I bother talking to you. 246 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 Lezcano offered me help with the defense. 247 00:20:58,400 --> 00:21:00,080 I think he just wants to meddle. 248 00:21:02,240 --> 00:21:05,320 I'd love it if our farce wasn't spoken about in a court. 249 00:21:07,520 --> 00:21:10,560 You're not in love with that asshole, are you? 250 00:21:12,480 --> 00:21:13,920 You don't get it at all. 251 00:21:15,120 --> 00:21:16,760 I just want to move forward. 252 00:21:18,560 --> 00:21:19,960 There's the politician. 253 00:21:23,320 --> 00:21:25,520 Hey, ask your father to defend you. 254 00:21:26,160 --> 00:21:28,920 The illustrious professor won't even pick up the phone. 255 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 He's never failed me. 256 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 Because you've never failed him. 257 00:22:37,880 --> 00:22:40,760 -Hey, that's her daughter, isn't it? -It's her! 258 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 It's her daughter! 259 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 -Let go, you asshole. -It's just a photo. 260 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Relax, I'm just doing my job. 261 00:22:50,480 --> 00:22:53,000 -Calm down. What are you doing? -Cool it. 262 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 -What are you doing? It's a fucking photo. -Give me the fucking camera. 263 00:22:56,800 --> 00:22:57,640 Stop! 264 00:22:57,720 --> 00:23:00,720 Are you crazy or something? Fucking hell! 265 00:23:00,800 --> 00:23:01,760 Jesus! 266 00:23:01,840 --> 00:23:04,400 -I'll report you, you brat. -Give me the camera! 267 00:23:04,480 --> 00:23:07,360 Give me it! I'm telling you to give me the fucking camera! 268 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 I'm reporting you. What the fuck? 269 00:23:09,680 --> 00:23:13,600 Ms. Zubiri, what do you have to say about your daughter's behavior? 270 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 -What happened? -Nothing. 271 00:23:16,320 --> 00:23:18,480 -Are you hurt? -I was just defending myself. 272 00:23:19,000 --> 00:23:20,160 Why are they there? 273 00:23:22,000 --> 00:23:23,200 Haven't you heard? 274 00:23:23,800 --> 00:23:25,720 I've been training all afternoon. 275 00:23:28,720 --> 00:23:31,240 There's a video that's everywhere. 276 00:23:32,880 --> 00:23:36,600 I was filmed while I was with a man on the beach. 277 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 "With"? 278 00:23:41,240 --> 00:23:42,320 Sleeping with him. 279 00:23:44,280 --> 00:23:47,760 Your father and I have been living our separate lives for a while now. 280 00:23:50,960 --> 00:23:53,440 When the fuck were you planning to tell me? 281 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 I'm sorry, darling. 282 00:23:56,600 --> 00:23:57,680 Finally. 283 00:23:58,200 --> 00:24:00,280 I was looking forward to hearing that. 284 00:24:02,560 --> 00:24:05,120 I'm going to the office to sleep on the sofa bed. 285 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 For once in your life, you could be here when needed. 286 00:24:07,880 --> 00:24:10,760 Don't bring up the past to cover up your problems. 287 00:24:11,360 --> 00:24:13,680 I can't take any more shit today. 288 00:24:14,280 --> 00:24:15,240 I can't believe it. 289 00:24:15,880 --> 00:24:16,720 Are you okay? 290 00:24:17,560 --> 00:24:18,640 Better than ever. 291 00:24:22,640 --> 00:24:24,320 -Let me see. -I'm fine. 292 00:24:24,400 --> 00:24:27,880 -We need to talk. -I said I'm fine. Okay? 293 00:24:31,800 --> 00:24:36,160 If you don't answer, I'll assume you're behind this and report you. 294 00:24:37,200 --> 00:24:38,680 I don't care who you are. 295 00:24:40,840 --> 00:24:44,240 But maybe you've been used. I don't know, maybe… 296 00:24:44,960 --> 00:24:48,400 they just wanted to screw me over and you've been caught up in it. 297 00:24:48,480 --> 00:24:50,360 But I need to know, César. 298 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 Tomorrow at eight at Sopelana Beach. 299 00:25:40,840 --> 00:25:43,960 -Is that you? -Hello, this is Inspector Alicia Vázquez. 300 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Yes? 301 00:25:45,640 --> 00:25:49,040 I'm from the Central Cybercrime Unit. 302 00:25:49,560 --> 00:25:52,680 We deal with crimes related to privacy violations. 303 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 -How are you doing? -What do you want? 304 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 I imagine it's been a tough few days for you. 305 00:25:58,880 --> 00:26:02,480 If you like, we can put you in touch with a support group. 306 00:26:02,560 --> 00:26:06,320 But first, we should find time to talk. Preferably today rather than tomorrow. 307 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 Today? No, impossible. I can't today. Sorry. 308 00:26:09,960 --> 00:26:14,600 The process will be respectful of you. Very discreet, I assure you. 309 00:26:15,240 --> 00:26:18,120 I fully understand what's at stake in these cases. 310 00:26:18,720 --> 00:26:22,280 Listen, thank you, but I'll call you when the time comes, okay? 311 00:26:22,360 --> 00:26:25,920 If you're afraid to report it, I'll pursue a victimless prosecution. 312 00:26:26,000 --> 00:26:27,160 Don't worry. 313 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 In any case, we'll go all the way. 314 00:26:41,680 --> 00:26:43,320 How was the sofa bed? 315 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 Isn't she here? 316 00:26:58,600 --> 00:27:00,200 You knew about it last night. 317 00:27:01,160 --> 00:27:03,520 It was cruel to make her tell you. 318 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 Was it really self-defense with that photographer? 319 00:27:11,080 --> 00:27:11,960 I'm just asking. 320 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 Didn't you and Mom love each other? 321 00:27:14,120 --> 00:27:15,280 I'm just asking. 322 00:27:16,160 --> 00:27:21,000 We love each other, but after you hit 40, the world isn't black and white. 323 00:27:21,080 --> 00:27:22,760 But you went to your office. 324 00:27:30,240 --> 00:27:33,640 Listen, Leire, what they've done to her is horrible. 325 00:27:34,320 --> 00:27:39,720 And although you and I are angry now, we must never forget that. Understand? 326 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 How's Xabi? 327 00:27:46,120 --> 00:27:47,120 Is he up to it? 328 00:27:48,920 --> 00:27:51,240 -Of course. -We men are assholes. 329 00:27:52,440 --> 00:27:54,280 You have to give us a bit of leeway. 330 00:27:55,160 --> 00:27:56,040 But not much. 331 00:28:01,880 --> 00:28:04,360 Come on, get changed. I'll take you to class. 332 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 I'm not going until they leave. 333 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 No way. We're leaving in 15 minutes. 334 00:28:10,240 --> 00:28:13,560 -Do you know what I'm in for? -You can't hide away, Leire. 335 00:28:16,800 --> 00:28:20,680 DON'T WORRY, DARLING, HE'S JUST A FRIEND 336 00:28:23,040 --> 00:28:24,200 Fifteen minutes. 337 00:28:47,960 --> 00:28:49,560 I'm sorry, I don't have time. 338 00:28:49,640 --> 00:28:51,760 I have a thesis defense scheduled. 339 00:28:51,840 --> 00:28:53,920 Just five minutes, Dad. 340 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 I imagine you don't want to talk about it. 341 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 You wouldn't want me to. 342 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Why are you being like this? 343 00:29:03,000 --> 00:29:05,720 We clearly don't know each other as well as we thought. 344 00:29:08,760 --> 00:29:11,280 I'm going to talk to you as if you were on my side, 345 00:29:12,040 --> 00:29:13,800 because I know deep down you are. 346 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 Malen. 347 00:29:15,720 --> 00:29:16,840 What do I do? 348 00:29:18,360 --> 00:29:19,560 Should I report it? 349 00:29:21,720 --> 00:29:23,280 I know it's the right thing, 350 00:29:24,240 --> 00:29:25,720 the exemplary thing to do. 351 00:29:27,000 --> 00:29:31,160 But I just want to move on and not let this destroy my life. 352 00:29:31,240 --> 00:29:34,800 -You should've thought about that before. -I didn't record that video, Dad. 353 00:29:34,880 --> 00:29:38,560 You handed it to them on a plate. I'm not sure there's a difference. 354 00:29:40,760 --> 00:29:42,120 Of course there is. 355 00:29:48,920 --> 00:29:52,000 If I were to report it, would you be on my side? 356 00:29:52,080 --> 00:29:54,240 You're still the best, Dad. 357 00:29:54,320 --> 00:29:56,280 And I'd feel less alone. 358 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 I never thought you could be so irrational. 359 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 My advice is to accept everything you lose as fair. 360 00:30:04,880 --> 00:30:06,880 Including the idea you had of me. 361 00:30:08,880 --> 00:30:09,920 Do you mind? 362 00:30:24,160 --> 00:30:26,520 This is an announcement to all employees. 363 00:30:26,600 --> 00:30:29,040 Management has declared that after this message, 364 00:30:29,120 --> 00:30:32,320 all activity will stop to observe a minute's silence 365 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 for our colleague Ane Uribe, 366 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 who recently passed away. 367 00:31:22,720 --> 00:31:23,720 It's okay. 368 00:31:24,480 --> 00:31:25,560 Take your time. 369 00:31:27,520 --> 00:31:30,040 I know it's hard to talk about this kind of thing. 370 00:31:30,760 --> 00:31:33,640 But I want you to remember that it's not your fault. 371 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 It didn't happen to me. It happened to a coworker. 372 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 A friend. 373 00:31:43,400 --> 00:31:44,520 Why isn't she here? 374 00:31:49,560 --> 00:31:50,880 She committed suicide. 375 00:31:54,320 --> 00:31:55,400 I'm so sorry. 376 00:31:58,960 --> 00:32:00,360 I'm here to help you. 377 00:32:07,040 --> 00:32:08,000 Xabi! 378 00:32:09,680 --> 00:32:10,560 Hey! 379 00:32:11,080 --> 00:32:12,080 Hi. 380 00:32:13,920 --> 00:32:14,880 Where were you? 381 00:32:14,960 --> 00:32:19,000 I turned my phone off to study for midterms. I'm up to my neck in it. 382 00:32:19,520 --> 00:32:20,440 Yes, I know. 383 00:32:20,960 --> 00:32:22,720 But I guess you heard, right? 384 00:32:24,240 --> 00:32:27,520 Yes, Lei. What a mess. 385 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 Listen, I didn't want to bother you. 386 00:32:30,200 --> 00:32:32,640 Since you say I'm a helicopter boyfriend… 387 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 What are you doing here? 388 00:32:40,680 --> 00:32:42,200 I can't stand being at home. 389 00:32:44,280 --> 00:32:46,960 -What's going on? -Didn't you hear about her mom? 390 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 Poor girl. 391 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 I need a coffee. 392 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 Who is it? 393 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 I'm sorry for your loss. 394 00:32:59,560 --> 00:33:02,560 According to one of your sister's coworkers, 395 00:33:03,160 --> 00:33:06,280 it seems that in the last few weeks, 396 00:33:06,800 --> 00:33:10,000 some pictures of a sexual nature circulated around the factory. 397 00:33:10,720 --> 00:33:11,800 Did you know? 398 00:33:13,120 --> 00:33:14,320 Around the factory? 399 00:33:15,880 --> 00:33:17,160 Pictures of who? 400 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 Ane. 401 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 Didn't you know? 402 00:33:23,120 --> 00:33:26,760 No, I think this is a mix-up. She would've told me something like that. 403 00:33:28,680 --> 00:33:32,080 It seems most of her coworkers saw them. 404 00:33:37,040 --> 00:33:39,160 -Who told you all this? -I'm sorry. 405 00:33:39,240 --> 00:33:43,200 The identity of the witness is confidential, but I have verified it. 406 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 And the fact that your sister didn't report the incident. 407 00:33:49,880 --> 00:33:53,720 For now, that's all I know, but unless I'm mistaken, 408 00:33:53,800 --> 00:33:56,400 her suicide could have been related to this. 409 00:33:59,480 --> 00:34:01,360 I'm going to investigate her death. 410 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Begoña, 411 00:34:04,960 --> 00:34:08,600 I need your help to work out what happened 412 00:34:09,200 --> 00:34:10,680 and to get justice. 413 00:34:16,000 --> 00:34:16,920 Of course. 414 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 What a fucking nerve. 415 00:34:52,040 --> 00:34:53,120 Do you need help? 416 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 No, thank you. 417 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 Wait here for me. 418 00:35:06,520 --> 00:35:08,640 -Scan it and send it. -Yes. 419 00:35:09,960 --> 00:35:11,000 Ms. Zubiri. 420 00:35:13,920 --> 00:35:14,800 Hello. 421 00:35:14,880 --> 00:35:18,560 Nice to meet you, although I'm sorry for the reason. This way, please. 422 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Take a seat. 423 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 I'm glad you came. 424 00:35:31,880 --> 00:35:34,200 The worst day is over. I want you to know that. 425 00:35:35,520 --> 00:35:39,040 I don't want you to start any investigation into what happened. 426 00:35:40,160 --> 00:35:41,800 Not until I say so. 427 00:35:42,320 --> 00:35:43,480 If I say so. 428 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 Are you thinking of not reporting it? 429 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 Well, that's my right. I know what I'm talking about. 430 00:35:53,280 --> 00:35:56,240 You've received threats, is that it? 431 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 I'm fine, thank you. 432 00:35:58,840 --> 00:36:01,160 You're asking me to ignore a crime. 433 00:36:02,240 --> 00:36:03,160 I know. 434 00:36:04,000 --> 00:36:07,520 And you're being irresponsible, towards yourself and others. 435 00:36:10,120 --> 00:36:11,680 I'm very aware of that. 436 00:36:12,480 --> 00:36:13,760 And you don't care? 437 00:36:16,080 --> 00:36:20,320 My priority at the moment is to contain the damage. 438 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Whenever you want. I'll help you without criticism. 439 00:36:31,680 --> 00:36:34,840 But I want you to bear this in mind, in case you've forgotten. 440 00:36:36,000 --> 00:36:37,440 You are a victim. 441 00:36:51,680 --> 00:36:54,280 Knowing you, you must have a long list of suspects. 442 00:36:54,360 --> 00:36:56,200 I have at least five hundred. 443 00:36:57,160 --> 00:36:58,760 Do you think it's personal? 444 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 I don't know. 445 00:37:02,000 --> 00:37:05,480 -What do you want to do? -Work. What's on the agenda today? 446 00:37:05,560 --> 00:37:07,880 Hey, look who's here to pick us up. 447 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 Your fairy godmother. 448 00:37:13,680 --> 00:37:16,200 You probably just got the message. 449 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 Why the emergency meeting, Miren? 450 00:37:20,760 --> 00:37:22,360 To discuss what's happened. 451 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 Would you relax? 452 00:37:24,840 --> 00:37:25,920 Can I? 453 00:37:27,040 --> 00:37:29,000 She's always been afraid of losing. 454 00:37:29,080 --> 00:37:32,000 -That's why I chose her. -That and many other things. 455 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 That's true. 456 00:37:35,480 --> 00:37:38,040 Without you, we wouldn't have made it through the term. 457 00:37:39,600 --> 00:37:41,000 I'll tell you the truth. 458 00:37:42,120 --> 00:37:45,280 When I signed you up to accompany Lezcano, I had my doubts. 459 00:37:46,200 --> 00:37:48,320 Independents never fit in well. 460 00:37:48,400 --> 00:37:51,200 They're either too rebellious or too complacent. 461 00:37:54,200 --> 00:37:56,320 You've always been just right. 462 00:37:57,200 --> 00:37:59,880 This is sounding like a farewell tribute. 463 00:38:02,760 --> 00:38:04,560 I've always been on your side. 464 00:38:05,640 --> 00:38:06,560 And today? 465 00:38:29,280 --> 00:38:30,240 Good morning. 466 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 First of all, we're deeply sorry about what happened. 467 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 It was… appalling. 468 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 Disrespectful. 469 00:38:48,520 --> 00:38:51,320 It's the only way they could find to discredit you. 470 00:38:52,160 --> 00:38:53,840 That says a lot about you. 471 00:38:53,920 --> 00:38:55,440 Without a doubt, it's a crime. 472 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 But now we're forced to discuss the consequences. 473 00:38:59,480 --> 00:39:00,640 "Forced"? 474 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 Why? 475 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 You're free to ignore it. 476 00:39:05,440 --> 00:39:07,480 The media fallout has been brutal. 477 00:39:08,000 --> 00:39:10,400 It'll affect our chances in the elections. 478 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 Which poll says that? 479 00:39:11,840 --> 00:39:13,800 It will be the talk of the campaign. 480 00:39:13,880 --> 00:39:15,040 Your achievements… 481 00:39:15,120 --> 00:39:16,480 won't even be mentioned. 482 00:39:16,560 --> 00:39:17,920 What about your family? 483 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 We're not discussing anything. You've already decided. 484 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 Our press office is drafting your letter of resignation from office 485 00:39:28,520 --> 00:39:30,240 and as candidate for mayor. 486 00:39:35,440 --> 00:39:36,560 I'm not signing it. 487 00:39:37,160 --> 00:39:39,560 You can't go on without the party's support. 488 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 And may I ask why I don't have it? 489 00:39:41,800 --> 00:39:45,840 Is there some kind of code of ethics that says who I can screw, or what? 490 00:39:45,920 --> 00:39:47,040 It mentions honor. 491 00:39:47,120 --> 00:39:50,000 The party's code of ethics mentions honor. 492 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 And the Bilbao Mayor's Office is the jewel in the crown. 493 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 And for the first time, we're at risk of losing it. 494 00:39:56,720 --> 00:39:58,240 That's Lezcano's fault. 495 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 Are you going to resign too? 496 00:40:03,400 --> 00:40:06,400 Malen, don't grasp at straws. Have some dignity. 497 00:40:06,480 --> 00:40:09,240 We're not ruling out that in the future… 498 00:40:12,160 --> 00:40:13,240 We're here for you. 499 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 The press conference is tomorrow at nine. 500 00:40:39,400 --> 00:40:40,840 I'll go wherever you go. 501 00:41:01,240 --> 00:41:02,080 How did it go? 502 00:41:02,600 --> 00:41:03,720 Tell me everything. 503 00:41:04,680 --> 00:41:06,560 -Malen Zubiri? -Of course. 504 00:41:07,880 --> 00:41:08,880 She's attractive. 505 00:41:10,000 --> 00:41:13,520 At first glance, she can seem overbearing, but she isn't. 506 00:41:14,320 --> 00:41:17,640 -And she's hiding something. -Of course. She's a politician. 507 00:41:21,400 --> 00:41:24,000 She came to tell me she isn't going to report it, 508 00:41:24,520 --> 00:41:26,960 even though she knows it's irresponsible. 509 00:41:30,720 --> 00:41:33,360 If she knew how many women are going through the same thing… 510 00:41:35,840 --> 00:41:38,240 They feel guilty and dirty 511 00:41:38,320 --> 00:41:40,960 and like they don't have the right to go on with their lives. 512 00:41:41,840 --> 00:41:45,640 -And they have no one to help them. -No one? They have you for that. 513 00:41:47,880 --> 00:41:48,840 Yes. 514 00:41:49,360 --> 00:41:51,320 But hardly any make it to my desk. 515 00:41:51,400 --> 00:41:52,640 Did you tell her that? 516 00:41:54,680 --> 00:41:55,720 More or less. 517 00:41:56,760 --> 00:41:57,600 Anyway. 518 00:41:58,120 --> 00:42:00,200 I don't want to keep going on about it. 519 00:42:02,520 --> 00:42:03,400 How are you? 520 00:42:03,480 --> 00:42:05,640 A little uncomfortable but fine. 521 00:42:06,400 --> 00:42:08,160 My eggs are strong, like me. 522 00:42:10,160 --> 00:42:11,600 Are you okay, my dear? 523 00:42:14,200 --> 00:42:15,120 Yes. 524 00:42:16,040 --> 00:42:17,280 I'm okay. 525 00:42:22,560 --> 00:42:23,920 No, you're not okay. 526 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 You understand better than anyone what killed me. 527 00:42:29,680 --> 00:42:31,120 You feel like a fraud. 528 00:42:33,920 --> 00:42:35,600 You ask others to speak up. 529 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 But you've been silent for years. 530 00:42:41,080 --> 00:42:43,760 When are you going to stop hiding, Alicia? 531 00:43:14,200 --> 00:43:15,680 I didn't know you smoked. 532 00:43:16,760 --> 00:43:17,760 Sometimes. 533 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 Jeez, you could've told me before. 534 00:43:20,960 --> 00:43:23,920 I've been resisting the urge since we met. 535 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 Here. No, I'm fine. 536 00:43:38,520 --> 00:43:39,720 You must be happy. 537 00:43:41,120 --> 00:43:43,440 You have to do things well, don't you? 538 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 What else are you going to do well? 539 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 Whatever you ask me to. 540 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Oh yeah? 541 00:43:53,840 --> 00:43:55,160 Whatever I ask you? 542 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 NEW MESSAGE CÉSAR 543 00:44:26,080 --> 00:44:28,000 This is an exceptional case. 544 00:44:28,080 --> 00:44:31,560 Usually, this type of crime is experienced by ordinary citizens, 545 00:44:31,640 --> 00:44:36,200 whose privacy is violated without becoming the subject of editorials such as this. 546 00:44:36,280 --> 00:44:38,680 Ignored, forgotten. 547 00:44:39,520 --> 00:44:43,400 Citizens who do not turn their painful experience into a public debate. 548 00:44:43,920 --> 00:44:48,440 But Malen Zubiri is also one of them, and we mustn't forget that. 549 00:44:49,040 --> 00:44:52,840 She is another on the long list, and the rage and humiliation she may feel 550 00:44:52,920 --> 00:44:55,200 are as human and worthy of understanding 551 00:44:55,280 --> 00:44:58,360 as those of the other nameless victims going through the same. 552 00:45:15,360 --> 00:45:17,080 -Excuse me. -Not today, sorry. 553 00:45:17,160 --> 00:45:18,640 Do you remember me? 554 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 Yes. 555 00:45:22,040 --> 00:45:23,040 How are you? 556 00:45:23,880 --> 00:45:25,120 Do you have a moment? 557 00:45:26,120 --> 00:45:27,160 One second. 558 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 I don't know if talking to me today will do you much good. 559 00:45:33,040 --> 00:45:34,160 Look, 560 00:45:35,840 --> 00:45:38,080 the same thing happened to my sister. 561 00:45:39,320 --> 00:45:42,560 Some photos and videos were shared at her work. 562 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 And what did she do? 563 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 Did she report it? 564 00:45:51,400 --> 00:45:52,720 She committed suicide. 565 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 I'm sorry. I'm really sorry. 566 00:46:02,920 --> 00:46:04,600 She didn't tell me about it. 567 00:46:05,920 --> 00:46:07,520 I couldn't do anything. 568 00:46:10,880 --> 00:46:12,800 Ane was the only important thing in my life. 569 00:46:12,880 --> 00:46:15,320 I want to do something, but I don't know what. 570 00:46:18,400 --> 00:46:20,680 It's not a good time to ask you for help, but… 571 00:46:22,120 --> 00:46:23,560 I don't know what to do. 572 00:46:28,560 --> 00:46:29,520 Help me. 573 00:46:56,720 --> 00:47:00,520 I'm sure you can understand that today is not an easy day for me. 574 00:47:04,600 --> 00:47:08,720 Ladies and gentlemen, most of you know me. 575 00:47:10,760 --> 00:47:13,120 We've had many press conferences together. 576 00:47:14,640 --> 00:47:19,360 You've followed my career from my father's law firm to City Council. 577 00:47:22,720 --> 00:47:24,320 In recent years, 578 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 I have been fully dedicated to serving this city. 579 00:47:31,160 --> 00:47:33,400 So today is a very sad day for me, 580 00:47:35,200 --> 00:47:38,560 because I'm forced to talk about something that is nobody's business. 581 00:47:38,640 --> 00:47:43,400 But it seems to be the only thing that matters about me right now. 582 00:47:46,120 --> 00:47:49,400 I had consensual sex with another adult. 583 00:47:50,240 --> 00:47:51,360 End of story. 584 00:47:52,680 --> 00:47:53,760 Or it should be. 585 00:47:56,480 --> 00:47:57,480 I'm not deluded. 586 00:47:59,720 --> 00:48:03,800 I know the release of that video has seriously damaged my public image. 587 00:48:05,480 --> 00:48:07,440 But it has especially damaged my family. 588 00:48:08,640 --> 00:48:10,280 Which worries me even more. 589 00:48:14,360 --> 00:48:18,200 The unfairness of all this does not hide the truth. 590 00:48:21,200 --> 00:48:22,800 In the eyes of others, 591 00:48:23,920 --> 00:48:25,360 I am no longer the same. 592 00:48:27,200 --> 00:48:28,920 And I never will be again. 593 00:48:33,360 --> 00:48:35,120 Taking all this into account… 594 00:48:37,160 --> 00:48:39,920 I agree with the decision about my future 595 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 made by the party I represent. 596 00:48:46,120 --> 00:48:48,680 And that is to ensure that I continue in office 597 00:48:48,760 --> 00:48:50,920 and as a candidate for mayor, 598 00:48:51,000 --> 00:48:53,880 which will be officially confirmed shortly. 599 00:48:53,960 --> 00:48:58,080 This is the only morally valid response 600 00:48:59,160 --> 00:49:01,600 to the crime that was committed against me. 601 00:49:03,520 --> 00:49:04,640 I'm embarrassed, 602 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 but I'm not ashamed. 603 00:49:10,440 --> 00:49:14,400 I leave that to those who have tried to use my private life to destroy me. 604 00:49:15,080 --> 00:49:16,280 Thank you very much. 605 00:50:49,640 --> 00:50:52,560 Subtitle translation by: Katie L Ward