1 00:00:32,566 --> 00:00:35,936 So, Mr. du Lac. How long have you been dead? 2 00:00:36,036 --> 00:00:37,705 I'm saying you'd do it for 10%. 3 00:00:37,805 --> 00:00:39,640 10% for all the work? 4 00:00:39,740 --> 00:00:40,941 These men look down on you. 5 00:00:41,041 --> 00:00:42,176 Do you not know your value? 6 00:00:42,276 --> 00:00:44,345 He wouldn't tell me how he did it. 7 00:00:44,445 --> 00:00:47,181 Don't do that here! Not with my family. 8 00:00:47,281 --> 00:00:50,017 I loved my brother more than anyone on Earth. 9 00:00:50,118 --> 00:00:51,852 Paul! Paul! 10 00:00:51,952 --> 00:00:54,021 Paul's in Hell because of you. 11 00:00:54,122 --> 00:00:55,223 Help me, please! 12 00:00:55,323 --> 00:00:57,191 I laid down with the devil. 13 00:01:04,031 --> 00:01:13,241 * 14 00:01:13,474 --> 00:01:23,184 * 15 00:01:37,498 --> 00:01:39,500 It's Venetian. 16 00:01:39,600 --> 00:01:42,136 A contemporary of Tintoretto's. 17 00:01:45,005 --> 00:01:47,575 "Marius de Romanus." 18 00:01:47,675 --> 00:01:48,909 Never heard of him. 19 00:01:49,009 --> 00:01:50,611 Little of his work survives. 20 00:01:50,711 --> 00:01:53,314 Mr. de Pointe du Lac covets the rare. 21 00:01:55,015 --> 00:01:56,550 Do you hear that? 22 00:01:56,650 --> 00:01:58,719 [Creaking in distance] 23 00:01:58,819 --> 00:02:00,721 I keep hearing that sound. 24 00:02:00,821 --> 00:02:02,590 Well, the building sways a bit, 25 00:02:02,690 --> 00:02:05,393 but that is according to its design, given the height. 26 00:02:05,493 --> 00:02:07,895 We call it the groan. 27 00:02:07,995 --> 00:02:10,531 It won't disturb your meal, which is ready now. 28 00:02:10,631 --> 00:02:11,799 Did you always work for him? 29 00:02:11,899 --> 00:02:13,133 Please have a seat. 30 00:02:13,234 --> 00:02:14,402 Sign an NDA? 31 00:02:14,502 --> 00:02:16,770 I mean, is it only work or are you and he...? 32 00:02:16,870 --> 00:02:20,241 I serve a god. 33 00:02:20,341 --> 00:02:22,643 It is my honor to serve. 34 00:02:22,743 --> 00:02:26,447 Mr. de Pointe du Lac will join you at course seven. 35 00:02:26,547 --> 00:02:31,084 Seven? Wait, but how many courses are there? 36 00:02:31,185 --> 00:02:33,754 Fattening me up for the inevitable end? 37 00:02:33,854 --> 00:02:41,061 * 38 00:02:41,161 --> 00:02:43,397 Butler #1: Duck foie gras terrine, pickled fruit, 39 00:02:43,497 --> 00:02:45,098 roasted apple bonbon. 40 00:02:45,199 --> 00:02:51,805 * 41 00:02:51,905 --> 00:02:58,646 * 42 00:02:58,746 --> 00:03:05,353 * 43 00:03:05,453 --> 00:03:06,754 [Box opens] 44 00:03:06,854 --> 00:03:13,827 * 45 00:03:13,927 --> 00:03:20,934 * 46 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 There he is. 47 00:03:23,136 --> 00:03:25,839 You missed at least three or four endangered species. 48 00:03:25,939 --> 00:03:28,642 I want to apologize for my outburst earlier. 49 00:03:28,742 --> 00:03:31,512 I can assure you, it will not happen again. 50 00:03:31,612 --> 00:03:33,314 Memory is a monster. 51 00:03:33,414 --> 00:03:35,949 We forget, it doesn't. 52 00:03:36,049 --> 00:03:41,989 Uh, this is session two, Louis de Pointe du Lac. 53 00:03:42,089 --> 00:03:44,525 Eh, can we turn down the music? 54 00:03:44,625 --> 00:03:46,360 [Volume decreases] Butler #1: Ajoblanco. 55 00:03:46,460 --> 00:03:49,697 Bread, crushed almonds, garlic, olive oil, and salt, 56 00:03:49,797 --> 00:03:51,231 a garnish of green grapes, 57 00:03:51,332 --> 00:03:55,336 and AB negative, fresh from the farm. 58 00:03:55,436 --> 00:03:57,638 Bon appétit. 59 00:03:57,738 --> 00:03:59,373 Part of me wants to ask about the farm. 60 00:03:59,473 --> 00:04:01,375 Two vampires walk into a church. 61 00:04:01,475 --> 00:04:03,176 That's where we left off. 62 00:04:03,277 --> 00:04:06,079 Blissing out post-priesticide. 63 00:04:06,179 --> 00:04:07,681 [Groaning] 64 00:04:07,781 --> 00:04:11,985 Louis: The bliss was merely a stage in my transformation -- 65 00:04:12,085 --> 00:04:15,856 pain followed, a seizing and unrelenting pain, 66 00:04:15,956 --> 00:04:19,026 through which I would pass before my apprenticeship began. 67 00:04:19,126 --> 00:04:20,494 What's happening? 68 00:04:20,594 --> 00:04:21,929 Lestat: Your body is confused. 69 00:04:22,029 --> 00:04:23,897 Your lungs feel like water, your heart, fire. 70 00:04:23,997 --> 00:04:26,400 You feel as if you're dying, 71 00:04:26,500 --> 00:04:27,901 because you are. 72 00:04:28,001 --> 00:04:30,504 [Groaning] 73 00:04:30,604 --> 00:04:31,705 [Retches] 74 00:04:31,805 --> 00:04:34,007 And then, there's the retching. 75 00:04:34,107 --> 00:04:35,676 I recognize the hypocrite I am, 76 00:04:35,776 --> 00:04:38,612 emphasizing cleanliness after I overindulged, 77 00:04:38,712 --> 00:04:43,116 but a proper disposal is the penance of a sated vampire. 78 00:04:43,216 --> 00:04:46,253 And you won't always have a conveniently located graveyard 79 00:04:46,354 --> 00:04:48,556 nearby, so... [Breathing heavily] 80 00:04:48,656 --> 00:04:49,790 Nuh-uh-uh-uh. 81 00:04:49,890 --> 00:04:50,924 Nuh-uh-uh. 82 00:04:51,024 --> 00:04:53,060 We live off the blood of the living. 83 00:04:53,160 --> 00:04:54,362 Lap up the blood of the deceased 84 00:04:54,462 --> 00:04:56,063 and it'll suck you right down into death, 85 00:04:56,163 --> 00:04:57,731 along with your victim. 86 00:04:57,831 --> 00:05:00,601 Hmm? 87 00:05:00,701 --> 00:05:06,039 [Humming] [Strained breathing] 88 00:05:06,139 --> 00:05:07,475 [Grunting] [Groaning] 89 00:05:07,575 --> 00:05:08,776 Ugh. 90 00:05:08,876 --> 00:05:11,645 [Groaning continues] 91 00:05:11,745 --> 00:05:12,946 [Grunts] [Body thuds] 92 00:05:13,046 --> 00:05:14,415 [Groans] 93 00:05:14,515 --> 00:05:16,450 Uh. 94 00:05:16,550 --> 00:05:17,918 Louis. 95 00:05:18,018 --> 00:05:20,388 * 96 00:05:20,488 --> 00:05:26,594 [Laughing] 97 00:05:26,694 --> 00:05:31,799 [Wind whistling] 98 00:05:31,899 --> 00:05:34,134 There's the spark. 99 00:05:34,234 --> 00:05:35,836 * 100 00:05:35,936 --> 00:05:37,938 [Laughing continues] 101 00:05:38,038 --> 00:05:40,774 * 102 00:05:40,874 --> 00:05:42,943 [Whistling continues] 103 00:05:43,043 --> 00:05:47,014 * 104 00:05:47,114 --> 00:05:49,149 [Laughing continues] 105 00:05:49,249 --> 00:05:53,654 * 106 00:05:53,754 --> 00:05:55,589 [Laughing] 107 00:05:55,689 --> 00:05:58,992 * 108 00:05:59,092 --> 00:06:02,863 Louis: Lestat's blood was giggling inside me, 109 00:06:02,963 --> 00:06:05,833 teasing my senses, illuminating the district 110 00:06:05,933 --> 00:06:08,502 with overwhelming detail, 111 00:06:08,602 --> 00:06:11,772 as if I had walked my entire life as a dead man, 112 00:06:11,872 --> 00:06:14,642 and now, dead, could finally receive 113 00:06:14,742 --> 00:06:17,344 the secrets of existence. 114 00:06:17,445 --> 00:06:19,346 Daniel: You were fucking loaded. 115 00:06:19,447 --> 00:06:21,048 Beyond articulation. 116 00:06:21,148 --> 00:06:23,984 [Electricity crackles, hums] 117 00:06:24,084 --> 00:06:26,286 * 118 00:06:26,386 --> 00:06:27,655 Lestat: Your ears will pick up the world 119 00:06:27,755 --> 00:06:30,357 like a maddening symphony. [Dog chews] 120 00:06:30,458 --> 00:06:34,161 Follow my voice, a single strain. 121 00:06:34,261 --> 00:06:36,697 Your eyes will wander, led by your hunger. 122 00:06:36,797 --> 00:06:38,732 [Couple moans] 123 00:06:38,832 --> 00:06:40,333 Are you hungry, Louis? 124 00:06:40,434 --> 00:06:42,703 Uh-huh. [Chuckles] 125 00:06:42,803 --> 00:06:44,404 They were your brothers and sisters once, 126 00:06:44,505 --> 00:06:47,240 but now they're your savory inferiors. 127 00:06:47,340 --> 00:06:50,210 A young Tempranillo, fleshy and tart. 128 00:06:50,310 --> 00:06:51,712 [Indistinct conversation] 129 00:06:51,812 --> 00:06:55,849 A Primitivo, hints of iron, rather plain otherwise. 130 00:06:55,949 --> 00:06:57,685 [Indistinct conversation] 131 00:06:57,785 --> 00:07:03,056 A pair of oak-aged cabernet, thick-skinned and chewy. 132 00:07:03,156 --> 00:07:05,192 * Way haul away 133 00:07:05,292 --> 00:07:06,727 * We'll haul away, Joe Hunting is an art. 134 00:07:06,827 --> 00:07:09,730 You have the power to subdue anyone you want, 135 00:07:09,830 --> 00:07:13,400 but sometimes restraint is your most powerful weapon. 136 00:07:13,501 --> 00:07:17,104 * Way haul away, we'll haul away, Joe * 137 00:07:17,204 --> 00:07:21,742 * Way haul away, we'll haul away, my Rosie * 138 00:07:21,842 --> 00:07:24,211 * Way haul away Him. 139 00:07:24,311 --> 00:07:27,114 [Chuckles] Straight to the prettiest girl 140 00:07:27,214 --> 00:07:28,415 at the party. 141 00:07:28,516 --> 00:07:30,117 I admire the aesthetic, 142 00:07:30,217 --> 00:07:31,519 but you'll spend most of your evening 143 00:07:31,619 --> 00:07:33,086 trying to separate him from his crew. 144 00:07:33,186 --> 00:07:34,421 You'll race the sun to the kill, 145 00:07:34,522 --> 00:07:36,123 and when he turns up missing in the morning, 146 00:07:36,223 --> 00:07:39,593 you'll have half the frigate on the prowl, looking for him. 147 00:07:39,693 --> 00:07:46,900 In the beginning, it's best to let the food come to you. 148 00:07:47,000 --> 00:07:48,235 Here you go. 149 00:07:48,335 --> 00:07:50,538 I was a baby bird in Lestat's nest -- 150 00:07:50,638 --> 00:07:54,341 not yet ready to hunt, but desperate to feed. 151 00:07:55,743 --> 00:07:58,211 [Slurps] So, I'm taking my daughter 152 00:07:58,311 --> 00:08:00,147 to -- to look at horses, uh, Palominos. 153 00:08:00,247 --> 00:08:02,115 You know, those -- those Indian types that -- 154 00:08:02,215 --> 00:08:05,452 that they run free out West, and, uh, I gotta tell you, 155 00:08:05,553 --> 00:08:07,888 I'm, uh, I'm doing pretty good for myself, you know? 156 00:08:07,988 --> 00:08:09,156 It's a new century, 157 00:08:09,256 --> 00:08:12,459 new job, so I'm actually entertaining the thought 158 00:08:12,560 --> 00:08:13,727 of getting her one of these, 159 00:08:13,827 --> 00:08:15,128 you know, a special horse. 160 00:08:15,228 --> 00:08:16,496 We go down to the fairground. 161 00:08:16,597 --> 00:08:20,233 She says, "Daddy, why is that horse walking so funny? 162 00:08:20,333 --> 00:08:23,637 Why is his -- his back all crumpled up like that?" 163 00:08:23,737 --> 00:08:26,974 Well, I tell her, I say, "Honey, once the work has gotten 164 00:08:27,074 --> 00:08:28,475 used all up out of a horse..." [Heart beating] 165 00:08:28,576 --> 00:08:29,910 "...this is what happens --" 166 00:08:30,010 --> 00:08:32,112 Amusing, their relentless questions at that age. 167 00:08:32,212 --> 00:08:33,280 That's right. 168 00:08:33,380 --> 00:08:34,648 I tell her, "This is the nature of things. 169 00:08:34,748 --> 00:08:36,483 [Heart beating] [Echoing] Someone has to 170 00:08:36,584 --> 00:08:39,853 hew the oats, someone has to harvest the corn, 171 00:08:39,953 --> 00:08:41,154 the harrow, the tiller." 172 00:08:41,254 --> 00:08:42,590 [Normal voice] Why are you gentlemen down here? 173 00:08:42,690 --> 00:08:44,658 Uh, now, what do you grow? You grow cotton? 174 00:08:44,758 --> 00:08:46,459 Sugar. 175 00:08:46,560 --> 00:08:48,261 [Indistinct conversations] 176 00:08:48,361 --> 00:08:50,330 Sugar...Sugar. 177 00:08:50,430 --> 00:08:54,101 Careful, mon cher, you're beginning to frighten the man. 178 00:08:54,201 --> 00:08:55,335 Um... 179 00:08:55,435 --> 00:08:59,172 So, I look at my daughter's tear-stained face 180 00:08:59,272 --> 00:09:02,676 and I say to her, "Maggie, 181 00:09:02,776 --> 00:09:05,178 that's why your daddy sells tractors." 182 00:09:05,278 --> 00:09:07,848 International Harvester Farmall. 183 00:09:07,948 --> 00:09:10,450 Go ahead and take that. Might come in handy. 184 00:09:10,550 --> 00:09:11,719 [Door opens] Salesman: So [Chuckling] 185 00:09:11,819 --> 00:09:14,521 I am talking about gas-powered, 186 00:09:14,622 --> 00:09:17,524 open-geared beast of burden. 187 00:09:17,625 --> 00:09:18,859 Ooh-la-la. 188 00:09:18,959 --> 00:09:21,094 This is fancy, right here. 189 00:09:23,430 --> 00:09:25,398 Uh, just to be clear here, gents, we -- 190 00:09:25,498 --> 00:09:29,069 we are here to talk about, uh, farm equipment. 191 00:09:29,169 --> 00:09:31,204 Am I right? Mm. 192 00:09:31,304 --> 00:09:33,707 And a streamline tractor, you know, 193 00:09:33,807 --> 00:09:35,175 not only gonna increase your harvest, 194 00:09:35,275 --> 00:09:37,711 but it's gonna keep your child from tears. 195 00:09:37,811 --> 00:09:40,881 Oh, thank y-you. 196 00:09:40,981 --> 00:09:42,683 You, uh, on your sleeve -- 197 00:09:42,783 --> 00:09:44,551 Whenever you're ready, Louis. 198 00:09:44,652 --> 00:09:47,420 [Gasps, grunts] 199 00:09:47,520 --> 00:09:48,856 [Breathes heavily] 200 00:09:48,956 --> 00:09:50,958 I knew it. I knew you -- 201 00:09:52,960 --> 00:09:54,094 Aah! 202 00:09:54,194 --> 00:09:55,228 [Gasps] 203 00:09:55,328 --> 00:09:58,899 What the fuck? [Breathes heavily] 204 00:09:58,999 --> 00:10:01,234 The neck. Bite the neck, Louis. 205 00:10:01,334 --> 00:10:02,736 No -- [Gasping] 206 00:10:02,836 --> 00:10:04,337 No, you don't bite the blood. 207 00:10:04,437 --> 00:10:05,673 You suck it. 208 00:10:05,773 --> 00:10:07,440 [Slurping] 209 00:10:07,540 --> 00:10:10,510 Yes, yes, that's better. [Feet thump] 210 00:10:10,610 --> 00:10:11,945 Good. 211 00:10:17,317 --> 00:10:20,587 For our next carpet, I'm thinking Persian. 212 00:10:20,688 --> 00:10:22,255 Arabesque maybe. 213 00:10:22,355 --> 00:10:25,659 Certainly need a more efficient way of ridding the waste. 214 00:10:25,959 --> 00:10:27,594 Ugh. 215 00:10:27,695 --> 00:10:31,098 The first time is the most unwieldy. 216 00:10:31,198 --> 00:10:32,599 Soon you'll be a natural. 217 00:10:32,700 --> 00:10:35,102 You'll come to enjoy it, its variations, little surprises. 218 00:10:35,202 --> 00:10:38,706 [Thud] I-I gotta go home. 219 00:10:38,806 --> 00:10:41,408 This is your home now, Louis. Breathe. 220 00:10:41,508 --> 00:10:43,744 I -- I gotta collect money from the cribs. 221 00:10:43,844 --> 00:10:45,612 I have all the money we need. Breathe. 222 00:10:45,713 --> 00:10:49,249 I have to go see Grace and Paul. 223 00:10:49,349 --> 00:10:51,284 Oh, dear. You ain't fuckin' hearin' me! 224 00:10:51,384 --> 00:10:53,153 [Grunts] 225 00:10:53,253 --> 00:10:56,256 [Breathes shakily] 226 00:10:56,356 --> 00:10:57,958 I -- I need to go home. 227 00:10:58,058 --> 00:11:00,961 * 228 00:11:01,061 --> 00:11:02,730 [Door closes] 229 00:11:02,830 --> 00:11:06,066 You're going to find that very difficult. 230 00:11:06,166 --> 00:11:08,435 [Groaning, breathing heavily] 231 00:11:08,535 --> 00:11:09,970 [Grunts] Hey! 232 00:11:10,070 --> 00:11:11,271 [Breathes heavily] 233 00:11:11,371 --> 00:11:12,472 [Coughs] 234 00:11:12,572 --> 00:11:17,778 [Groaning] 235 00:11:17,878 --> 00:11:21,815 [Screams] What the hell? 236 00:11:21,915 --> 00:11:23,650 Hey, now. [Screaming continues] 237 00:11:23,751 --> 00:11:25,152 That's coming out of my pay. 238 00:11:25,252 --> 00:11:27,287 [Screaming continues] Lord Jesus! 239 00:11:27,387 --> 00:11:29,456 [Screaming continues] 240 00:11:30,758 --> 00:11:32,492 [Pounding on door] [Screaming] 241 00:11:32,592 --> 00:11:34,327 Lemme in! 242 00:11:34,427 --> 00:11:37,664 [Screaming, pounding continue] 243 00:11:37,765 --> 00:11:38,932 Let me in, God damn it! 244 00:11:39,032 --> 00:11:41,701 Open the fucking door! 245 00:11:41,802 --> 00:11:43,771 [Breathes heavily] 246 00:11:43,871 --> 00:11:46,639 * 247 00:11:46,740 --> 00:11:50,110 The sun gives life to everything but us. 248 00:11:50,210 --> 00:11:52,445 I should have taught you that. 249 00:11:52,545 --> 00:11:57,717 The life of a vampire has its challenges 250 00:11:57,818 --> 00:11:59,352 and its rewards... 251 00:11:59,452 --> 00:12:02,222 [Metal clicks, squeaks] 252 00:12:02,322 --> 00:12:06,393 ...but I think New Orleans, with its music, culture, 253 00:12:06,493 --> 00:12:10,998 cuisine, shipping yards, conventioneers, 254 00:12:11,098 --> 00:12:14,802 thrill-seeking tourists far-flung from their homes, 255 00:12:14,902 --> 00:12:17,204 the laissez-faire attitude of the local police force 256 00:12:17,304 --> 00:12:18,806 [Chuckles] oh, yes... 257 00:12:18,906 --> 00:12:20,707 [Gears click, squeak] 258 00:12:20,808 --> 00:12:23,710 ...the perfect setting for a vampire home... 259 00:12:23,811 --> 00:12:26,880 [Chains click] ....a vampire romance. 260 00:12:26,980 --> 00:12:35,722 * 261 00:12:35,823 --> 00:12:37,590 I ain't sleepin' in there. 262 00:12:38,758 --> 00:12:39,893 [Chuckles] 263 00:12:39,993 --> 00:12:43,696 We'll get you your own soon enough. 264 00:12:43,797 --> 00:12:46,666 You've had a long life, Louis, 265 00:12:46,766 --> 00:12:49,269 and such an extraordinary one ahead. 266 00:12:52,105 --> 00:12:53,673 Have a rest. 267 00:12:53,773 --> 00:13:00,680 * 268 00:13:00,780 --> 00:13:01,915 It's okay. 269 00:13:02,015 --> 00:13:03,583 You can be on top. 270 00:13:03,683 --> 00:13:09,089 * 271 00:13:09,189 --> 00:13:11,191 Helluva bender. 272 00:13:11,291 --> 00:13:13,593 He rushed me headlong through the encounter 273 00:13:13,693 --> 00:13:16,196 as if it were something to put behind us. 274 00:13:16,296 --> 00:13:20,567 Death, rebirth, coming out, homicide, 275 00:13:20,667 --> 00:13:22,569 too many firsts for one night. 276 00:13:22,669 --> 00:13:24,071 Coming out? 277 00:13:24,171 --> 00:13:28,641 You robbed a daughter of her father, maybe a pet pony. 278 00:13:28,741 --> 00:13:30,643 How's sexuality play in that? 279 00:13:30,743 --> 00:13:33,413 It's a complicated question, Daniel, 280 00:13:33,513 --> 00:13:36,716 and we shouldn't conflate it with the salesman's death. 281 00:13:36,816 --> 00:13:38,118 Humor me. 282 00:13:38,218 --> 00:13:43,056 To satisfy your fixation, being transformed by Lestat, 283 00:13:43,156 --> 00:13:46,326 being desired by him, bedding down with him 284 00:13:46,426 --> 00:13:49,930 was an overture of sorts to that side of my nature. 285 00:13:50,030 --> 00:13:53,133 To the shame of queer theorists everywhere. 286 00:13:53,233 --> 00:13:57,137 I got in that coffin on my own free will. 287 00:13:57,237 --> 00:13:59,639 In the quiet dark, 288 00:13:59,739 --> 00:14:01,508 we were equals. 289 00:14:03,710 --> 00:14:09,516 White master, Black student, but equal in the quiet dark. 290 00:14:09,616 --> 00:14:11,484 Provocation. 291 00:14:11,584 --> 00:14:13,686 Is this the primary tool one walks away with 292 00:14:13,786 --> 00:14:16,957 after downloading your Internet class? 293 00:14:18,058 --> 00:14:23,830 [Clattering] 294 00:14:23,931 --> 00:14:26,599 Butler #1: Rabbit, three ways, and Vulpes rueppellii, 295 00:14:26,699 --> 00:14:28,301 or Ruppell's sand fox. 296 00:14:28,401 --> 00:14:29,869 [Screeching] 297 00:14:37,410 --> 00:14:39,846 Back to the salesman for a sec. 298 00:14:39,947 --> 00:14:42,015 Clearly, you were haunted by it, the -- 299 00:14:42,115 --> 00:14:45,352 the taste of his blood in the back of your throat, 300 00:14:45,452 --> 00:14:46,653 up in your gums. 301 00:14:46,753 --> 00:14:48,121 Let me ask you, Daniel, 302 00:14:48,221 --> 00:14:53,293 do you contemplate the life of the rabbit before you cut it? 303 00:14:53,393 --> 00:14:55,362 Or do you simply cut? 304 00:14:55,462 --> 00:14:57,730 [Crying] 305 00:14:57,830 --> 00:15:01,801 [Breathing heavily] 306 00:15:01,901 --> 00:15:04,871 Mmm. 307 00:15:04,972 --> 00:15:07,207 [Exhales deeply] 308 00:15:07,307 --> 00:15:09,242 Vampires are killers, 309 00:15:09,342 --> 00:15:11,911 apex predators whose all-seeing eyes 310 00:15:12,012 --> 00:15:15,148 were meant to give them detachment, 311 00:15:15,248 --> 00:15:19,386 the ability to see a human life in its entirety, 312 00:15:19,486 --> 00:15:21,888 not with any mawkish sorrow, 313 00:15:21,989 --> 00:15:24,324 but with the thrilling satisfaction 314 00:15:24,424 --> 00:15:29,362 of being the end of that life 315 00:15:29,462 --> 00:15:33,566 and having a hand in the divine plan. 316 00:15:33,666 --> 00:15:36,836 Don't expect every reader to swallow that one. 317 00:15:36,936 --> 00:15:38,905 That's the purpose. 318 00:15:39,006 --> 00:15:42,475 Our book must be a warning as much as anything. 319 00:15:46,946 --> 00:15:48,948 It was the right line of questioning. 320 00:15:49,049 --> 00:15:54,287 I was haunted by the salesman, and as a fledgling vampire, 321 00:15:54,387 --> 00:15:57,624 I did not readily take to killing. 322 00:15:57,724 --> 00:16:00,427 When I first started learning English, I abhorred it. 323 00:16:00,527 --> 00:16:03,530 Every word felt like a doorknob falling out of my mouth. 324 00:16:03,630 --> 00:16:05,798 Chapeau is a hat, étoile was a star -- 325 00:16:05,898 --> 00:16:07,767 Killin' folks ain't a second language. 326 00:16:07,867 --> 00:16:10,903 But when I started dreaming in English, 327 00:16:11,004 --> 00:16:12,772 that's when I embraced it. 328 00:16:12,872 --> 00:16:15,875 And now, I have English consonants to thank 329 00:16:15,975 --> 00:16:17,544 for this astonishing jawline. 330 00:16:17,644 --> 00:16:20,247 These are nightmares I'm having, Lestat, not dreams. 331 00:16:20,347 --> 00:16:21,614 [Horn honks] 332 00:16:21,714 --> 00:16:24,751 Finn, how's your arm? 333 00:16:24,851 --> 00:16:26,119 Is it healing properly? 334 00:16:26,219 --> 00:16:27,954 You might need a proper doctor, my friend. 335 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 Me arm's fine. 336 00:16:29,556 --> 00:16:32,292 You let me know if you need a doc. 337 00:16:32,392 --> 00:16:34,561 There is something, Mr. du Lac. 338 00:16:34,661 --> 00:16:38,298 The new gaming house you're fixing up for the alderman, 339 00:16:38,398 --> 00:16:40,600 I want to manage it. 340 00:16:40,700 --> 00:16:44,637 I'm good with people, and I'm good with numbers. 341 00:16:44,737 --> 00:16:46,106 Hmm... 342 00:16:46,206 --> 00:16:49,609 I'll take it up with Fenwick. 343 00:16:49,709 --> 00:16:50,977 Much obliged. 344 00:16:51,078 --> 00:16:53,780 Mm-hmm. 345 00:16:53,880 --> 00:16:55,648 He's lying, you know. 346 00:16:55,748 --> 00:16:57,117 He'll figure I'm a bean counter. 347 00:16:57,217 --> 00:16:59,819 No, he wants the job so he can steal from you. 348 00:16:59,919 --> 00:17:01,454 Overcharge for drinks and women -- 349 00:17:01,554 --> 00:17:05,158 not enough for you to notice, but enough to make him 350 00:17:05,258 --> 00:17:07,160 "good extra," he calls it. 351 00:17:07,260 --> 00:17:10,029 And you know that 'cause you got in his head just now? 352 00:17:10,130 --> 00:17:13,166 Vampires can read minds, mon cher. 353 00:17:13,266 --> 00:17:14,534 Right. 354 00:17:14,634 --> 00:17:17,137 And you gon' sit on that skill for how long? 355 00:17:17,237 --> 00:17:18,838 Hmm. 356 00:17:18,938 --> 00:17:20,507 You gon' make me beg? 357 00:17:20,607 --> 00:17:22,842 [Engine starts] 358 00:17:22,942 --> 00:17:24,677 One might think the ability to read a mind 359 00:17:24,777 --> 00:17:28,215 a most useful gift, but, in reality, it's quite mundane. 360 00:17:28,315 --> 00:17:29,682 I forget I can do it most days. 361 00:17:29,782 --> 00:17:31,184 Is that right? 362 00:17:31,284 --> 00:17:34,354 Every human thought boils down to three things -- 363 00:17:34,454 --> 00:17:39,092 "I want food," "I want sex," "I want to go home." 364 00:17:39,192 --> 00:17:41,128 You see that man right there? 365 00:17:41,228 --> 00:17:42,862 I want you to peel away every sound 366 00:17:42,962 --> 00:17:45,298 until you find his heartbeat. 367 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 Now hold the heartbeat. [Heart beating] 368 00:17:47,334 --> 00:17:49,969 You hear his lungs leaking and flooding air? 369 00:17:50,069 --> 00:17:52,805 His mind is just another bodily sound. 370 00:17:52,905 --> 00:17:56,008 Panhandler: Day and a half since my last meal. 371 00:17:56,109 --> 00:17:58,678 Church says, "Pray about it." 372 00:17:58,778 --> 00:18:01,714 The Lord can't make me no food. 373 00:18:01,814 --> 00:18:04,651 [Chuckles] "I want food." Shall we? 374 00:18:04,751 --> 00:18:06,653 Woman: It's not cheating with a woman 375 00:18:06,753 --> 00:18:08,821 because I can't get pregnant. 376 00:18:08,921 --> 00:18:11,324 "I want sex." [Chuckles] 377 00:18:11,424 --> 00:18:13,726 Man: I'm gonna ditch this town and be somebody. 378 00:18:13,826 --> 00:18:15,162 That's not -- Give it a moment. 379 00:18:15,262 --> 00:18:17,029 Or I'll just go home. 380 00:18:17,130 --> 00:18:19,098 Voilà. [Laughs] 381 00:18:19,199 --> 00:18:22,034 Wait. I saw a little flash just now of his house. 382 00:18:22,135 --> 00:18:23,203 Yes. 383 00:18:23,303 --> 00:18:24,771 You'll see, as your powers grow, 384 00:18:24,871 --> 00:18:28,208 you can see their thoughts, like a one-reeler almost. 385 00:18:28,308 --> 00:18:30,577 Dull, monotonous picture shows. 386 00:18:30,677 --> 00:18:33,513 It's a very distracting gift, the petty musings of meat. 387 00:18:33,613 --> 00:18:36,416 Peel back on me then. 388 00:18:36,516 --> 00:18:38,918 What am I thinkin' right now? 389 00:18:39,018 --> 00:18:40,487 [Chuckles] 390 00:18:43,022 --> 00:18:45,592 You'll have to tell me yourself. 391 00:18:45,692 --> 00:18:48,795 A sacrifice is made when the Dark Gift is shared. 392 00:18:48,895 --> 00:18:51,198 You can't read my mind anymore? 393 00:18:51,298 --> 00:18:55,468 The architects of our creation mean to humble us. 394 00:18:55,568 --> 00:18:57,770 We're at the mercy of the other's discretion. 395 00:18:57,870 --> 00:18:59,872 Just like the meat. 396 00:18:59,972 --> 00:19:01,107 [Sighs] Hmm. 397 00:19:01,208 --> 00:19:04,444 You're not one of them anymore, fledgling. 398 00:19:04,544 --> 00:19:08,415 You chase after phantoms of your former self. 399 00:19:08,515 --> 00:19:10,082 I'll break you of it. 400 00:19:11,551 --> 00:19:13,753 [Indistinct conversations] 401 00:19:13,853 --> 00:19:16,456 Louis: My unwillingness to separate from humanity 402 00:19:16,556 --> 00:19:20,793 was a constant struggle in my vampiric existence. 403 00:19:20,893 --> 00:19:25,097 I felt it was essential to maintain ties. 404 00:19:25,198 --> 00:19:27,767 But it was getting more difficult. 405 00:19:27,867 --> 00:19:29,302 The curtain goes up at eight. 406 00:19:29,402 --> 00:19:30,737 We'll only be here an hour. 407 00:19:30,837 --> 00:19:32,572 They'll seat us late, and we'll miss Nora's entrance 408 00:19:32,672 --> 00:19:33,940 with the Christmas tree. 409 00:19:34,040 --> 00:19:36,309 You ain't gon' miss anything. 410 00:19:36,409 --> 00:19:39,479 Look what the wind blew in. 411 00:19:39,579 --> 00:19:41,481 Louis: Mama. [Footsteps approach] 412 00:19:41,581 --> 00:19:44,817 [Indistinct conversations] 413 00:19:44,917 --> 00:19:46,619 You remember Lestat. 414 00:19:46,719 --> 00:19:47,920 Madame de Pointe du Lac, 415 00:19:48,020 --> 00:19:50,122 all the kindness for the invitation. 416 00:19:50,223 --> 00:19:52,992 I don't remember inviting him, but please, 417 00:19:53,092 --> 00:19:55,762 take your overdressed self and have a fine time. 418 00:19:55,862 --> 00:19:57,264 [Chuckles] 419 00:19:57,364 --> 00:20:00,533 I see you have a banjo band in your front yard. 420 00:20:00,633 --> 00:20:02,001 Mm-hmm. 421 00:20:02,101 --> 00:20:03,169 Madame. 422 00:20:03,270 --> 00:20:05,372 Louis. 423 00:20:05,472 --> 00:20:07,774 Was that necessary? 424 00:20:07,874 --> 00:20:09,342 Move half a mile away, 425 00:20:09,442 --> 00:20:12,512 don't come see your family for half a season. 426 00:20:12,612 --> 00:20:15,214 [Sighs] Don't come back fragile, son. 427 00:20:15,315 --> 00:20:17,817 Haven't heard a knock on my door. 428 00:20:17,917 --> 00:20:20,687 It's a half-mile both ways, Mama. 429 00:20:20,787 --> 00:20:24,123 Hm. [Heart beating] 430 00:20:24,223 --> 00:20:25,492 Look at his nails. 431 00:20:25,592 --> 00:20:27,059 He's getting his fingernails done. 432 00:20:27,159 --> 00:20:28,528 And the glasses? 433 00:20:28,628 --> 00:20:30,897 Some fashion certain men like him do. 434 00:20:30,997 --> 00:20:35,034 Lord. 435 00:20:35,134 --> 00:20:36,836 [Sighs] 436 00:20:36,936 --> 00:20:40,373 Eye doc says I gotta wear them from now forward. 437 00:20:40,473 --> 00:20:42,008 Sensitive eyes. 438 00:20:42,108 --> 00:20:45,144 * 439 00:20:45,244 --> 00:20:46,646 You seen Grace about? 440 00:20:46,746 --> 00:20:49,181 [Indistinct conversations in distance] 441 00:20:49,282 --> 00:20:51,584 * 442 00:20:51,684 --> 00:20:53,052 Louis: You seen my alligator, ma'am? 443 00:20:53,152 --> 00:20:54,387 [Gasps] Seems I lost it 444 00:20:54,487 --> 00:20:56,589 by the punchbowl. 445 00:20:56,689 --> 00:20:59,225 Oh, been too long. 446 00:20:59,326 --> 00:21:00,860 I know, I know. 447 00:21:00,960 --> 00:21:03,563 [Heart beating] 448 00:21:03,663 --> 00:21:05,097 Wait. 449 00:21:05,197 --> 00:21:08,267 [Beating continues] 450 00:21:08,368 --> 00:21:09,869 Oh, my. 451 00:21:09,969 --> 00:21:11,538 You makin' me an uncle right here? 452 00:21:11,638 --> 00:21:13,205 Who told you? No one told me. 453 00:21:13,306 --> 00:21:14,574 It was Levi. I could tell by the look... 454 00:21:14,674 --> 00:21:15,942 I ain't far enough along. ...on your face. 455 00:21:16,042 --> 00:21:17,276 He shouldn't be telling anyone. And... 456 00:21:17,377 --> 00:21:18,611 And what? And... 457 00:21:18,711 --> 00:21:20,380 And what? 458 00:21:20,480 --> 00:21:22,682 Gon' be twins. [Scoffs, chuckles] 459 00:21:22,782 --> 00:21:25,184 You a fool doctor now? 460 00:21:25,284 --> 00:21:28,688 Oh, I miss you, Louis. 461 00:21:28,788 --> 00:21:30,089 Yeah. 462 00:21:30,189 --> 00:21:33,292 You hearin' me? 463 00:21:33,393 --> 00:21:35,595 Look at me, Louis. 464 00:21:35,695 --> 00:21:37,797 Take them glasses off and look at your baby sister. 465 00:21:37,897 --> 00:21:40,600 Don't. Gimme those back. 466 00:21:40,700 --> 00:21:43,403 Your eyes... 467 00:21:43,503 --> 00:21:45,472 like a church window. 468 00:21:45,572 --> 00:21:48,608 Same eyes, same me. 469 00:21:48,708 --> 00:21:51,310 Different you. 470 00:21:51,411 --> 00:21:54,280 Better you, I'd say. 471 00:21:54,381 --> 00:21:56,716 You hide from me this long again, 472 00:21:56,816 --> 00:21:59,886 I'll hunt you down and slap you sideways. 473 00:21:59,986 --> 00:22:02,955 [Both laugh] 474 00:22:03,055 --> 00:22:04,457 I got you something. 475 00:22:04,557 --> 00:22:05,658 Oh, no, Louis. 476 00:22:05,758 --> 00:22:07,394 What is this? I don't need your money. 477 00:22:07,494 --> 00:22:08,628 It ain't for you, it's for the babies. 478 00:22:08,728 --> 00:22:09,929 Stop it with the "babies". 479 00:22:10,029 --> 00:22:11,398 One's gon' be plenty. 480 00:22:11,498 --> 00:22:12,999 There's two of 'em. 481 00:22:13,099 --> 00:22:14,801 [Chuckles] 482 00:22:14,901 --> 00:22:16,636 Well. 483 00:22:16,736 --> 00:22:18,671 This'll come in handy, then. 484 00:22:18,771 --> 00:22:20,740 Levi ain't the businessman you are. 485 00:22:20,840 --> 00:22:21,908 [Chuckles] 486 00:22:22,008 --> 00:22:25,277 So, how's it in the district? 487 00:22:25,378 --> 00:22:27,714 Must be good if this here's extra. 488 00:22:28,915 --> 00:22:30,917 Oh. [Chuckles] [Laughs] 489 00:22:31,017 --> 00:22:33,185 Now, I-I know it's hard to see it now, 490 00:22:33,285 --> 00:22:34,821 but Mr. Fenwick gon' have himself 491 00:22:34,921 --> 00:22:36,322 the most profitable sportin' house 492 00:22:36,423 --> 00:22:37,524 this side of Basin Street. 493 00:22:37,624 --> 00:22:38,858 The alderman certainly thinks so, 494 00:22:38,958 --> 00:22:43,129 but then you have to ask yourself why he sent me. 495 00:22:43,229 --> 00:22:45,498 New business, new partner. 496 00:22:45,598 --> 00:22:50,036 No, sir, Mr. Carlo, I-I'd do the same thing myself. 497 00:22:50,136 --> 00:22:53,673 You got your own personal attorney, do you, boy? 498 00:22:53,773 --> 00:22:54,874 No, sir. 499 00:22:54,974 --> 00:22:57,343 But then, I'm not an alderman, am I? 500 00:22:57,444 --> 00:23:01,013 No, you're his partner. 501 00:23:01,113 --> 00:23:02,715 Hm. 502 00:23:02,815 --> 00:23:05,217 These balconies, they have to be decorative only. 503 00:23:05,317 --> 00:23:08,788 Building codes allow those for residents, not for business. 504 00:23:08,888 --> 00:23:11,658 Well, that's only if you call it a balcony. 505 00:23:11,758 --> 00:23:13,192 What are you callin' it? 506 00:23:13,292 --> 00:23:14,994 Fire escape. 507 00:23:16,463 --> 00:23:17,497 [Laughs] 508 00:23:17,597 --> 00:23:18,698 That's clever, my boy. 509 00:23:18,798 --> 00:23:21,033 That's very clever. [Chuckles] 510 00:23:21,133 --> 00:23:22,802 Right. 511 00:23:22,902 --> 00:23:26,205 Dozen rooms, proper acoustics for the musicians. 512 00:23:26,305 --> 00:23:28,240 You know, good for those waitin'. 513 00:23:28,340 --> 00:23:30,342 Best to drown out the business behind the walls. 514 00:23:30,443 --> 00:23:31,811 Yes. 515 00:23:31,911 --> 00:23:33,379 Oh, you really do have a mind inside out head of yours, 516 00:23:33,480 --> 00:23:34,914 don't you? 517 00:23:35,014 --> 00:23:38,184 I-I know some of the finishes seem penny heavy, 518 00:23:38,284 --> 00:23:39,886 but it's the alderman's name goin' out there, 519 00:23:39,986 --> 00:23:43,422 so every detail has to shout "exclusivity". 520 00:23:43,523 --> 00:23:45,758 You're bright and industrious, huh? 521 00:23:45,858 --> 00:23:47,560 [Laughs] 522 00:23:47,660 --> 00:23:50,262 I trust you're overseeing all stages of construction as well? 523 00:23:50,362 --> 00:23:51,498 Yes, sir. 524 00:23:51,598 --> 00:23:52,765 Fire escape. 525 00:23:52,865 --> 00:23:55,101 [Laughs] 526 00:23:55,201 --> 00:23:57,737 Now, I must say, I had my doubts, but 527 00:23:57,837 --> 00:23:59,806 you really have earned your 15%. 528 00:24:00,840 --> 00:24:04,076 You truly are an exceptional Negro. 529 00:24:04,176 --> 00:24:05,444 Thank you, sir. Mm-hmm. 530 00:24:05,545 --> 00:24:07,079 [Laughs] 531 00:24:07,179 --> 00:24:09,248 Ah, "fire escape." [Laughs] 532 00:24:09,348 --> 00:24:11,918 Louis: "Exceptional Negro." Ah, yes. 533 00:24:12,018 --> 00:24:13,520 "Thank you, sir." 534 00:24:13,620 --> 00:24:16,889 It was the call and response of my entire life. 535 00:24:16,989 --> 00:24:21,528 I had let them talk to me like that so long, 536 00:24:21,628 --> 00:24:23,062 I stopped hearing it. 537 00:24:23,162 --> 00:24:24,296 "Yes, sir." 538 00:24:24,396 --> 00:24:25,431 "Of course, sir." 539 00:24:25,532 --> 00:24:27,600 Subject, verb, agreement, "sir". 540 00:24:27,700 --> 00:24:31,538 Smile, nod, "yes, sir." 541 00:24:31,638 --> 00:24:34,273 They all came from the same organ inside me -- 542 00:24:34,373 --> 00:24:36,776 an organ unknown to science at the time. 543 00:24:36,876 --> 00:24:40,379 Because what scientist would look for an organ found only 544 00:24:40,479 --> 00:24:44,116 in Black men who use their weakness to rise? 545 00:24:44,216 --> 00:24:46,653 But I wasn't a man anymore. 546 00:24:46,753 --> 00:24:48,320 I was something else. 547 00:24:48,420 --> 00:24:52,258 I had powers now and decades of rage to process, 548 00:24:52,358 --> 00:24:54,661 and it was both random and unfortunate, 549 00:24:54,761 --> 00:24:57,630 the man picked that night to dabble in fuckery. 550 00:24:57,730 --> 00:25:01,267 If not him, would have been the next man. 551 00:25:01,367 --> 00:25:03,502 Louis, my boy, j-- [Screams] 552 00:25:05,104 --> 00:25:07,106 This was your man's esquire, sent in his stead! 553 00:25:07,206 --> 00:25:08,407 I was hungry. Stone's throw 554 00:25:08,507 --> 00:25:09,809 from your place of business. 555 00:25:09,909 --> 00:25:11,243 What were you thinking? He disrespected me. 556 00:25:11,343 --> 00:25:13,112 How did he do that? 557 00:25:13,212 --> 00:25:15,582 He told me I did a good job. 558 00:25:15,682 --> 00:25:16,983 You are a library of confusion. 559 00:25:17,083 --> 00:25:18,317 There's some things... [Door opens] 560 00:25:18,417 --> 00:25:19,952 ...you don't get about America, Lestat. 561 00:25:20,052 --> 00:25:21,988 Yes, let's have this conversation again. 562 00:25:22,088 --> 00:25:23,656 Colored, white. 563 00:25:23,756 --> 00:25:25,157 Creole, French. 564 00:25:25,257 --> 00:25:28,194 Queer, half-queer, mostly queer, what is it? 565 00:25:28,294 --> 00:25:30,663 Non-discriminating. 566 00:25:30,763 --> 00:25:32,765 [Grunts] Complicated situation 567 00:25:32,865 --> 00:25:34,433 we got here's what I'm saying. 568 00:25:34,533 --> 00:25:36,335 [Body thuds] A couple of parish priests 569 00:25:36,435 --> 00:25:37,670 go missing, people say, "Fine. 570 00:25:37,770 --> 00:25:39,171 Most likely kid-fiddlers." 571 00:25:39,271 --> 00:25:41,540 But this, this was an important man in town. 572 00:25:41,641 --> 00:25:43,275 The police will be looking for this man, fledgling. 573 00:25:43,375 --> 00:25:44,677 That's why we got this beast, yeah? 574 00:25:44,777 --> 00:25:46,512 No, you need to show restraint, fledgling! 575 00:25:46,613 --> 00:25:48,480 Oh, you need to stop using that word right now, 576 00:25:48,581 --> 00:25:49,849 'cause it's soundin' a little like "slave". 577 00:25:49,949 --> 00:25:51,150 Don't say it. Well, that's what 578 00:25:51,250 --> 00:25:52,685 it fuckin' sound like. [Sighs] 579 00:25:52,785 --> 00:25:54,120 It's what it feel like sometimes. 580 00:25:54,220 --> 00:25:55,888 And the carousel comes around again. 581 00:25:55,988 --> 00:25:57,189 Fuck you. 582 00:25:57,289 --> 00:25:59,091 [Speaking French] 583 00:26:00,793 --> 00:26:02,662 [Sighs] [Door closes] 584 00:26:08,467 --> 00:26:10,402 Lestat: I don't like sleeping angry. 585 00:26:16,508 --> 00:26:19,011 For the record, if disrespect was done to you, 586 00:26:19,111 --> 00:26:21,013 I would have killed him myself. 587 00:26:30,422 --> 00:26:33,425 Well, what can I do to make it up to you? 588 00:26:33,525 --> 00:26:37,063 I wanna buy the Fair Play Saloon. 589 00:26:37,163 --> 00:26:38,330 That's ambitious. 590 00:26:38,430 --> 00:26:40,800 If you don't wanna help, I'll do it myself. 591 00:26:43,135 --> 00:26:45,404 Ridiculous of you to mix human and vampire business. 592 00:26:45,504 --> 00:26:47,306 It always ends poorly. 593 00:26:51,310 --> 00:26:53,045 But how can I stop you? 594 00:26:56,649 --> 00:26:58,250 How can I say no to you? 595 00:26:58,350 --> 00:27:01,754 * 596 00:27:01,854 --> 00:27:05,257 Man: Sign here and here and here. 597 00:27:05,357 --> 00:27:08,094 Tom: Well, I do not see the clause in this paperwork 598 00:27:08,194 --> 00:27:11,230 wherein I continue to eat, drink, and fornicate 599 00:27:11,330 --> 00:27:12,732 on the house. 600 00:27:12,832 --> 00:27:14,100 Louis? 601 00:27:14,200 --> 00:27:16,769 You have my word, and my word is thicker than paper... 602 00:27:16,869 --> 00:27:18,771 Mm. ...Tom. 603 00:27:18,871 --> 00:27:23,142 Louis: It was a grand and loving gesture on Lestat's part. 604 00:27:23,242 --> 00:27:27,213 That's a mighty tall ladder you're climbin', Mr. du Lac. 605 00:27:27,313 --> 00:27:28,748 And I was now the owner 606 00:27:28,848 --> 00:27:31,718 of the brightest club in the district. 607 00:27:31,818 --> 00:27:34,220 My club, my rules. 608 00:27:34,721 --> 00:27:36,588 [Indistinct conversations] 609 00:27:36,689 --> 00:27:39,091 I opened the doors to anyone with money to burn. 610 00:27:39,191 --> 00:27:42,762 I paid the staff better, paid the band better, 611 00:27:42,862 --> 00:27:44,764 all the while helping those who had been with me 612 00:27:44,864 --> 00:27:46,966 down the block to better themselves. 613 00:27:47,066 --> 00:27:50,502 Miss Williams. Mr. Du Lac. 614 00:27:50,602 --> 00:27:52,171 And it was a pointless point of pride 615 00:27:52,271 --> 00:27:56,475 that I paid back every cent I borrowed from Lestat. 616 00:27:56,575 --> 00:27:59,812 It was everything I had ever wanted or wished for. 617 00:27:59,912 --> 00:28:02,915 And it doubled nicely as a revolving door of prey. 618 00:28:03,015 --> 00:28:06,452 You fellas know where I can find the Fair Play Saloon? 619 00:28:06,552 --> 00:28:08,320 You about five years late. 620 00:28:08,420 --> 00:28:09,989 So how long are you in town for? 621 00:28:10,089 --> 00:28:11,423 Man: Uh, yeah, I'm just -- 622 00:28:11,523 --> 00:28:13,525 From 1912 to 1917, 623 00:28:13,625 --> 00:28:16,028 I made a mountain of money, 624 00:28:16,128 --> 00:28:20,366 enough to retire and be buried like a pharaoh. 625 00:28:20,466 --> 00:28:25,604 But in the essential duties of the executor in charge, 626 00:28:25,704 --> 00:28:29,575 I had been most delinquent. 627 00:28:30,376 --> 00:28:33,813 We named him Benjamin. 628 00:28:33,913 --> 00:28:36,682 Benny. [Baby coos] 629 00:28:36,783 --> 00:28:38,851 Did you even meet the twins? 630 00:28:38,951 --> 00:28:41,353 No, ma'am. Ma'am? 631 00:28:41,453 --> 00:28:43,222 I look that old to you? 632 00:28:43,322 --> 00:28:46,692 No, I mean, I haven't had the pleasure 633 00:28:46,793 --> 00:28:48,027 of meetin' more of the family. 634 00:28:48,127 --> 00:28:50,162 I've been so busy with work, and, you know -- 635 00:28:50,262 --> 00:28:51,964 Him? 636 00:28:52,064 --> 00:28:54,867 You know my situation. 637 00:28:54,967 --> 00:28:57,703 How are things with you and... 638 00:28:57,804 --> 00:28:59,005 It's Lestat still, right? 639 00:28:59,105 --> 00:29:01,173 Yes, it's Lestat. Shh! 640 00:29:05,611 --> 00:29:07,446 [Baby coos] 641 00:29:09,148 --> 00:29:13,019 Got some gumbo on the stove still. 642 00:29:13,119 --> 00:29:16,188 Tasted great this evening. 643 00:29:16,288 --> 00:29:17,389 Let me fix you something. 644 00:29:17,489 --> 00:29:19,725 I'm good. [Baby coos] 645 00:29:19,826 --> 00:29:21,527 Hold your nephew. 646 00:29:23,329 --> 00:29:26,365 [Chuckles softly] [Baby coos] 647 00:29:26,465 --> 00:29:29,568 He's the quiet one, this one. 648 00:29:29,668 --> 00:29:31,437 The other two... 649 00:29:31,537 --> 00:29:33,239 the twins? 650 00:29:33,339 --> 00:29:35,041 Lord, help us. 651 00:29:42,648 --> 00:29:44,817 [Baby cooing] 652 00:29:50,722 --> 00:29:53,159 [Breathing heavily] 653 00:29:55,027 --> 00:29:56,762 [Heart beating] 654 00:29:56,863 --> 00:29:59,098 * 655 00:29:59,198 --> 00:30:01,200 [Breathing heavily] 656 00:30:01,300 --> 00:30:03,469 * 657 00:30:03,569 --> 00:30:06,472 All right. Here it is. 658 00:30:06,572 --> 00:30:08,875 Still warm. 659 00:30:08,975 --> 00:30:11,577 Well? [Baby coos] 660 00:30:11,677 --> 00:30:12,778 No, please. 661 00:30:12,879 --> 00:30:14,947 You look good. 662 00:30:15,047 --> 00:30:16,949 You should stay the night. 663 00:30:17,049 --> 00:30:19,151 I'm sure Mama would love to see you. 664 00:30:19,251 --> 00:30:21,320 [Baby coos] 665 00:30:21,420 --> 00:30:23,489 [Both laugh] 666 00:30:26,225 --> 00:30:27,960 [Babies crying] Shh, shh. 667 00:30:28,060 --> 00:30:30,329 Let's see if he goes back down, let's see. 668 00:30:30,429 --> 00:30:32,764 Levi: Honey, the twins again! [Crying continues] 669 00:30:32,865 --> 00:30:34,266 Florence: Grace! Okay. [Sighs] 670 00:30:34,366 --> 00:30:36,302 Let -- Let me just see what the hell is goin' on. 671 00:30:36,402 --> 00:30:37,603 Oh, no, I -- Shh. 672 00:30:37,703 --> 00:30:39,705 [Crying continues] [Baby cooing] 673 00:30:45,444 --> 00:30:47,613 [Breathes heavily] [Heart beating] 674 00:30:47,713 --> 00:30:55,821 * 675 00:30:55,922 --> 00:30:57,656 [Baby crying] 676 00:30:57,756 --> 00:31:00,159 * 677 00:31:00,259 --> 00:31:02,094 I no longer kill. 678 00:31:02,194 --> 00:31:04,863 My last victim was in the year 2000. 679 00:31:04,964 --> 00:31:06,465 Some Y2K disagreement? 680 00:31:06,565 --> 00:31:09,101 I want our readers to understand that. 681 00:31:09,201 --> 00:31:10,602 Okay. 682 00:31:10,702 --> 00:31:12,271 Did you eat the baby? 683 00:31:12,371 --> 00:31:15,374 I sit here a master of my instincts. 684 00:31:15,474 --> 00:31:16,542 Mm-hmm. 685 00:31:16,642 --> 00:31:18,610 And what about the others out there? 686 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 Have they mastered theirs? 687 00:31:20,812 --> 00:31:22,448 Just the opposite. 688 00:31:22,548 --> 00:31:25,351 Most of them are slaves to the blood, 689 00:31:25,451 --> 00:31:28,988 exhausted from decades, centuries of hiding, 690 00:31:29,088 --> 00:31:31,390 giddy to increase their numbers. 691 00:31:31,490 --> 00:31:33,025 Mm-hmm. 692 00:31:33,125 --> 00:31:34,626 Two questions -- 693 00:31:34,726 --> 00:31:36,062 did you eat the baby? 694 00:31:36,162 --> 00:31:40,566 And is the pandemic the opening they've been waiting for? 695 00:31:40,666 --> 00:31:44,636 Pandemic, the unraveling of geopolitical foundations. 696 00:31:44,736 --> 00:31:45,837 And you know this how? 697 00:31:45,938 --> 00:31:47,974 You guys have a thread on 8chan? 698 00:31:48,074 --> 00:31:49,208 I hear them. 699 00:31:49,308 --> 00:31:51,010 Our thoughts can travel thousands of miles 700 00:31:51,110 --> 00:31:52,378 to one another. 701 00:31:52,478 --> 00:31:55,347 I can stand out on my balcony, close my eyes, 702 00:31:55,447 --> 00:31:57,516 and they're plotting speeds to me. 703 00:31:57,616 --> 00:32:01,087 One of them, a brute in Madagascar, 704 00:32:01,187 --> 00:32:03,822 called it "the great conversion". 705 00:32:03,922 --> 00:32:05,257 The great conversion? 706 00:32:05,357 --> 00:32:07,994 Well, good luck with that, because most people I know like 707 00:32:08,094 --> 00:32:09,895 to play little ball in the afternoon, 708 00:32:09,996 --> 00:32:11,897 or maybe going down to the beach, 709 00:32:11,998 --> 00:32:13,499 catching a few rays. 710 00:32:13,599 --> 00:32:14,833 Yes. 711 00:32:14,933 --> 00:32:17,603 What on earth would a meth-addicted son 712 00:32:17,703 --> 00:32:20,672 of a coal miner in West Virginia want with eternal life? 713 00:32:20,772 --> 00:32:22,241 Did you eat the baby? 714 00:32:22,341 --> 00:32:23,875 Or the Arab youth whose family were wiped from existence... 715 00:32:23,976 --> 00:32:25,711 Did you eat the baby? ...by a Western drone? 716 00:32:25,811 --> 00:32:27,346 No, I'm sure you're right. 717 00:32:27,446 --> 00:32:29,415 Hello, Damek. Hey. 718 00:32:29,515 --> 00:32:31,250 [Chair creaks] 719 00:32:31,350 --> 00:32:32,818 [Fork clinks] 720 00:32:37,189 --> 00:32:39,291 Mmm. [Blood squelches] 721 00:32:39,391 --> 00:32:40,592 Mm-hmm. 722 00:32:40,692 --> 00:32:44,563 [Speaking Russian] 723 00:32:45,231 --> 00:32:47,599 He's American, Damek. 724 00:32:47,699 --> 00:32:49,101 [Blood squelches] 725 00:32:49,201 --> 00:32:51,270 You like Dubai? 726 00:32:51,370 --> 00:32:53,772 I haven't had the time to sight-see. 727 00:32:53,872 --> 00:32:56,275 [Blood squelches] Go to Kite Beach. 728 00:32:56,375 --> 00:32:57,609 It's good. 729 00:32:57,709 --> 00:32:59,445 Kites. 730 00:32:59,545 --> 00:33:01,780 [Slurps] Mmm. 731 00:33:01,880 --> 00:33:04,250 [Slurps] 732 00:33:04,350 --> 00:33:05,584 [Hand pats] 733 00:33:05,684 --> 00:33:06,885 Thank you, Damek. 734 00:33:06,985 --> 00:33:09,088 See you soon. 735 00:33:09,188 --> 00:33:11,957 As I was saying, I no longer kill. 736 00:33:12,058 --> 00:33:14,493 You might have a drinking problem. 737 00:33:14,593 --> 00:33:16,362 Rashid! 738 00:33:17,529 --> 00:33:20,966 [Body thuds, Damek grunts] 739 00:33:21,067 --> 00:33:23,169 The baby. 740 00:33:23,269 --> 00:33:26,572 [Baby coos] 741 00:33:26,672 --> 00:33:28,574 [Baby cooing] 742 00:33:28,674 --> 00:33:35,647 * 743 00:33:35,747 --> 00:33:37,483 [Baby crying] 744 00:33:37,583 --> 00:33:42,421 * 745 00:33:42,521 --> 00:33:44,090 Grace: Benny? Benny! 746 00:33:44,190 --> 00:33:46,925 * 747 00:33:47,025 --> 00:33:48,594 [Baby crying] 748 00:33:48,694 --> 00:33:54,833 * 749 00:33:54,933 --> 00:33:57,869 Louis: I had him in my arms... [Crying continues] 750 00:33:57,969 --> 00:33:59,971 ...and I was ready to tear into him. 751 00:34:00,072 --> 00:34:02,674 I'm never gon' get control over it. 752 00:34:02,774 --> 00:34:06,145 You've been skipping meals lately. 753 00:34:06,245 --> 00:34:07,513 Don't think I haven't noticed. 754 00:34:07,613 --> 00:34:10,382 It was my nephew. 755 00:34:10,482 --> 00:34:14,153 You have to stop seeing them, Louis. 756 00:34:14,253 --> 00:34:16,622 They'll grow fearful of you if they haven't already. 757 00:34:16,722 --> 00:34:17,856 I can't do it. 758 00:34:17,956 --> 00:34:20,292 It's a rite of passage for all of us. 759 00:34:20,392 --> 00:34:22,461 If you love your family, as I know you do, 760 00:34:22,561 --> 00:34:24,630 spare them all the pain that you are causing them. 761 00:34:24,730 --> 00:34:27,666 I ain't never gon' have a family of my own, am I? 762 00:34:27,766 --> 00:34:31,170 No sons, no daughters. 763 00:34:31,270 --> 00:34:33,172 I'm your family, Louis. 764 00:34:33,272 --> 00:34:35,741 You should just throw me in the incinerator 765 00:34:35,841 --> 00:34:36,975 and make another one. 766 00:34:37,075 --> 00:34:39,745 Hmm. And what a waste that would be. 767 00:34:39,845 --> 00:34:42,881 I have two centuries walked this Earth and can report, 768 00:34:42,981 --> 00:34:44,850 you have no twin. 769 00:34:44,950 --> 00:34:49,555 No one as angry, as stubborn, as unaccommodating, 770 00:34:49,655 --> 00:34:51,490 as maddening -- Sound like trash to me. 771 00:34:51,590 --> 00:34:56,128 As loving, as dedicated, as thoughtful, 772 00:34:56,228 --> 00:34:58,830 as imperfectly perfect as you've become. 773 00:34:58,930 --> 00:35:01,567 You're a challenge every sunset, Saint Louis, 774 00:35:01,667 --> 00:35:03,602 and I'd have it no other way. 775 00:35:04,536 --> 00:35:07,906 Here's an idea -- let's take a holiday. 776 00:35:08,006 --> 00:35:10,242 What about Rome? 777 00:35:10,342 --> 00:35:11,710 Rome? R-Rome, Italy? 778 00:35:11,810 --> 00:35:13,945 Would you prefer Rome, Wisconsin? 779 00:35:14,045 --> 00:35:15,947 I can't just pick up and go to Rome. 780 00:35:16,047 --> 00:35:17,383 I got a business to run. 781 00:35:17,483 --> 00:35:19,751 Leave the Azalea to the capable hands of Miss Bricktop 782 00:35:19,851 --> 00:35:21,052 and follow the Appian Way. 783 00:35:21,153 --> 00:35:22,921 How you gon' get coffins across the Atlantic? 784 00:35:23,021 --> 00:35:25,757 It can be an inconvenience, but not impossible, obviously. 785 00:35:25,857 --> 00:35:28,427 Well, how do you get them from ship to train to cab? 786 00:35:28,527 --> 00:35:30,929 Ah, the changeovers can be jarring, I'll give you that. 787 00:35:31,029 --> 00:35:33,432 Well, maybe there's a deaf, blind porter we can hire 788 00:35:33,532 --> 00:35:35,434 and kill when we get to the hotel. 789 00:35:35,534 --> 00:35:36,968 Well, I had been thinking the Inghilterra. 790 00:35:37,068 --> 00:35:39,638 Imagine hunting between the Caffe Greco 791 00:35:39,738 --> 00:35:41,072 and the Spanish Steps. 792 00:35:41,173 --> 00:35:42,641 But you've made your point. Pity. 793 00:35:42,741 --> 00:35:46,445 We'll just have to settle for Rome coming to us. 794 00:35:46,545 --> 00:35:48,113 Oh, another opera. 795 00:35:48,214 --> 00:35:49,448 Not another opera. 796 00:35:49,548 --> 00:35:51,550 Donizetti's comic masterpiece, "Don Pasquale." 797 00:35:51,650 --> 00:35:54,085 I was an acquaintance of his, and I saw the premiere 798 00:35:54,186 --> 00:35:56,054 at the Salle Ventadour 73 years ago, 799 00:35:56,154 --> 00:35:57,923 and I remember it like it was yesterday. 800 00:35:58,023 --> 00:35:59,325 I almost ate my nephew, Lestat. 801 00:35:59,425 --> 00:36:00,659 It's the soprano Sofia Consoli's American debut, 802 00:36:00,759 --> 00:36:02,261 her fifth stop in a 22-city tour, 803 00:36:02,361 --> 00:36:04,129 so the orchestra should be in excellent form. 804 00:36:04,230 --> 00:36:08,534 I have a private box, and I had tuxedos made. 805 00:36:12,103 --> 00:36:14,473 I've been neglectful of our romance. 806 00:36:14,573 --> 00:36:17,309 * 807 00:36:17,409 --> 00:36:22,314 And a steadfast pupil deserves a divine reward. 808 00:36:22,414 --> 00:36:26,017 He had a way about him, those first years, Lestat. 809 00:36:26,117 --> 00:36:29,821 Preternaturally charming, occasionally thoughtful. 810 00:36:29,921 --> 00:36:34,025 He was my murderer, my mentor, my lover, and my maker -- 811 00:36:34,125 --> 00:36:36,262 all of those things at once. 812 00:36:36,362 --> 00:36:39,265 He didn't choose me to be his doormat. 813 00:36:39,365 --> 00:36:41,467 I knew he enjoyed it when I fought back, 814 00:36:41,567 --> 00:36:44,603 but there was present 815 00:36:44,703 --> 00:36:47,873 a kind of worship on my part. 816 00:36:47,973 --> 00:36:51,810 The earth beneath me always felt liquid. 817 00:36:51,910 --> 00:36:55,213 * 818 00:36:55,314 --> 00:36:57,349 The status I enjoyed in Storyville 819 00:36:57,449 --> 00:37:00,185 did not extend itself to the operators and patrons 820 00:37:00,286 --> 00:37:04,189 of the French Opera House on Bourbon and Toulouse. 821 00:37:04,290 --> 00:37:08,360 We did what we always did to avoid conflicts there. 822 00:37:08,460 --> 00:37:13,899 I performed as his valet, walked a pace behind him, 823 00:37:13,999 --> 00:37:17,369 took his overcoat once we found our seats, 824 00:37:17,469 --> 00:37:19,137 remained standing in the back of the box 825 00:37:19,237 --> 00:37:22,308 until the lights went down, and only joined next to him 826 00:37:22,408 --> 00:37:25,911 once the overture had begun. 827 00:37:26,011 --> 00:37:27,746 And again... [Applause] 828 00:37:27,846 --> 00:37:30,549 ...he had a way about him, 829 00:37:30,649 --> 00:37:34,820 so that as I sat there trying to practice restraint, 830 00:37:34,920 --> 00:37:37,489 simmering in my indignation... 831 00:37:37,589 --> 00:37:39,358 * 832 00:37:39,458 --> 00:37:44,029 ...Lestat seized it as opportunity to disarm me. 833 00:37:44,129 --> 00:37:46,765 There is one thing about being a vampire 834 00:37:46,865 --> 00:37:49,401 that I most fear above all else... 835 00:37:49,501 --> 00:37:51,837 * 836 00:37:51,937 --> 00:37:53,439 ...and that is loneliness. 837 00:37:55,341 --> 00:37:58,276 You can't imagine the emptiness -- 838 00:37:58,377 --> 00:38:02,414 a void stretching out for decades at a time. 839 00:38:02,514 --> 00:38:04,883 * 840 00:38:04,983 --> 00:38:08,587 You take this feeling away from me, Louis. 841 00:38:08,687 --> 00:38:14,092 We must stay together and take precaution 842 00:38:14,192 --> 00:38:15,761 and never part. 843 00:38:15,861 --> 00:38:18,897 * 844 00:38:18,997 --> 00:38:21,733 How many of us are out there? 845 00:38:21,833 --> 00:38:23,769 We can't be the only ones. 846 00:38:23,869 --> 00:38:25,203 How many vampires? 847 00:38:25,303 --> 00:38:27,639 * 848 00:38:27,739 --> 00:38:30,308 Not many, I'm afraid. 849 00:38:30,409 --> 00:38:33,645 Maybe 100, 850 00:38:33,745 --> 00:38:35,347 101. 851 00:38:37,248 --> 00:38:39,418 [Applause] 852 00:38:39,518 --> 00:38:47,292 * 853 00:38:47,393 --> 00:38:49,628 Louis: The touring production of "Don Pasquale" 854 00:38:49,728 --> 00:38:51,963 was a cheap affair, 855 00:38:52,063 --> 00:38:56,768 but the soprano was everything Lestat said she would be. 856 00:38:58,336 --> 00:39:00,972 [Singing in Italian] 857 00:39:01,072 --> 00:39:07,112 * 858 00:39:07,212 --> 00:39:10,148 And music, 859 00:39:10,248 --> 00:39:15,320 that was where Lestat separated man from food. 860 00:39:15,421 --> 00:39:19,190 Music pierced his damned soul. 861 00:39:19,290 --> 00:39:21,960 And any human who were involved with the creation of it 862 00:39:22,060 --> 00:39:25,931 existed on an elevated plane in his eyes. 863 00:39:26,031 --> 00:39:29,601 I was moved to see he too had his human attachments. 864 00:39:29,701 --> 00:39:31,102 [Singing in Italian] 865 00:39:31,202 --> 00:39:34,072 And this woman sang for us, it seemed, 866 00:39:36,074 --> 00:39:38,009 articulating the difficult love 867 00:39:38,109 --> 00:39:42,047 we often had trouble expressing ourselves. 868 00:39:42,147 --> 00:39:43,882 There was one issue, however, 869 00:39:43,982 --> 00:39:48,454 that threatened to pop the bubble of our Italian holiday, 870 00:39:48,554 --> 00:39:51,857 and that was the tenor playing Ernesto. 871 00:39:51,957 --> 00:39:54,025 [Both vocalizing] 872 00:39:54,125 --> 00:39:57,295 * 873 00:39:57,395 --> 00:39:59,531 To be kind, he did not live 874 00:39:59,631 --> 00:40:02,701 in the soprano's vocal stratosphere... 875 00:40:02,801 --> 00:40:05,036 [Singing in Italian] 876 00:40:05,136 --> 00:40:09,207 * 877 00:40:09,307 --> 00:40:11,577 Ah. 878 00:40:11,677 --> 00:40:15,246 ...and Lestat was unamused. 879 00:40:15,346 --> 00:40:19,150 [Singing continues] 880 00:40:19,250 --> 00:40:20,886 I don't understand how someone like that 881 00:40:20,986 --> 00:40:23,555 can make it onto a stage. 882 00:40:23,655 --> 00:40:25,724 I understand they're a rogue company, 883 00:40:25,824 --> 00:40:29,394 but are they pulling talent from roadside gas stations? 884 00:40:29,495 --> 00:40:33,031 [Singing continues] 885 00:40:33,131 --> 00:40:35,333 [Tenor sings flat note] [Grunts] 886 00:40:35,433 --> 00:40:37,869 [Singing in Italian] 887 00:40:55,153 --> 00:40:56,722 [Cheers and applause] 888 00:40:56,822 --> 00:40:59,424 It didn't help matters that the majority of the audience 889 00:40:59,525 --> 00:41:01,192 didn't seem to notice. 890 00:41:01,292 --> 00:41:05,931 And so Lestat oscillated his disdain between the tenor 891 00:41:06,031 --> 00:41:09,901 and the witless swamp-dwellers in the seats below. 892 00:41:10,001 --> 00:41:11,970 The curtain fell like a guillotine, 893 00:41:12,070 --> 00:41:16,241 and Lestat leapt to his feet in mock appreciation, 894 00:41:16,341 --> 00:41:19,811 which could mean only one thing -- 895 00:41:19,911 --> 00:41:21,446 the hunt was on. 896 00:41:21,547 --> 00:41:23,615 [Applause continues] 897 00:41:23,715 --> 00:41:27,452 I stood in the lobby bar, nursing my complicity, 898 00:41:27,553 --> 00:41:29,655 as rounds were bought and fake praise 899 00:41:29,755 --> 00:41:32,724 was lavished upon the mark. 900 00:41:32,824 --> 00:41:38,830 And I was surprised by a wave of nausea coming over me. 901 00:41:38,930 --> 00:41:41,967 Here I was, six years his pupil, 902 00:41:42,067 --> 00:41:45,737 and it was no different than the tractor salesman. 903 00:41:45,837 --> 00:41:49,240 This poor soul was someone's son, 904 00:41:49,340 --> 00:41:51,176 someone's brother, 905 00:41:51,276 --> 00:41:52,611 and he was to be butchered. 906 00:41:52,711 --> 00:41:54,312 For what? 907 00:41:54,412 --> 00:41:55,914 An offending note? 908 00:41:56,014 --> 00:41:58,316 [Singing in Italian] 909 00:41:58,416 --> 00:42:03,454 * 910 00:42:03,555 --> 00:42:05,256 Wrong. 911 00:42:05,356 --> 00:42:07,626 [Singing in Italian] 912 00:42:07,726 --> 00:42:11,697 He sat the tenor down, opened up the score in front of him 913 00:42:11,797 --> 00:42:14,332 and sang as it was written. 914 00:42:14,432 --> 00:42:17,168 And you could see all the doubts the young man had 915 00:42:17,268 --> 00:42:18,937 about his art, 916 00:42:19,037 --> 00:42:24,843 about himself, exposed on his nodding, agreeable face. 917 00:42:24,943 --> 00:42:30,381 Lestat removed a lifetime of confidence, of joy, 918 00:42:30,481 --> 00:42:32,317 in less than half an hour. 919 00:42:32,417 --> 00:42:35,621 [Vocalizing] 920 00:42:35,721 --> 00:42:38,924 [Notes play] [Speaking Italian] 921 00:42:53,304 --> 00:42:56,307 [Gasps, groans] 922 00:42:56,407 --> 00:42:57,643 [Body thuds] 923 00:42:57,743 --> 00:43:00,812 So no more of your sound can pollute this world. 924 00:43:00,912 --> 00:43:03,749 Why do you do this, Lestat? [Man gurgles] 925 00:43:03,849 --> 00:43:05,651 Well, I like to do it. I enjoy it. 926 00:43:05,751 --> 00:43:06,885 Well, I don't. 927 00:43:06,985 --> 00:43:08,419 You don't have to humiliate him. 928 00:43:08,519 --> 00:43:11,256 Well, I don't say that you have to enjoy it! 929 00:43:11,356 --> 00:43:14,926 Kill them swiftly if you have to, but do it! 930 00:43:15,026 --> 00:43:16,862 Embrace what you are! 931 00:43:16,962 --> 00:43:19,264 You are a killer, Louis! 932 00:43:19,364 --> 00:43:22,200 [Gasping] 933 00:43:22,300 --> 00:43:24,269 Come now, love, 934 00:43:24,369 --> 00:43:26,504 let's get you to the couch to die. 935 00:43:26,604 --> 00:43:28,406 Louis: I was in denial. 936 00:43:28,506 --> 00:43:30,709 For in bringing death, 937 00:43:30,809 --> 00:43:32,744 Lestat was an artist. 938 00:43:32,844 --> 00:43:38,750 He had cut the man tenderly so that he could not call for help, 939 00:43:38,850 --> 00:43:44,856 but also so that his death was slow, meditative. 940 00:43:44,956 --> 00:43:48,626 And I felt a charge witnessing it. 941 00:43:48,727 --> 00:43:52,197 I listened to his thoughts as Lestat drank, 942 00:43:52,297 --> 00:43:55,133 and this time, they came with vision. 943 00:43:55,233 --> 00:43:59,537 I could see his life as he remembered it. 944 00:43:59,637 --> 00:44:02,307 Scenes from an Italian childhood -- 945 00:44:02,407 --> 00:44:05,944 the Easter pageant in a mountain village, 946 00:44:06,044 --> 00:44:09,314 an afternoon with his father on the sea, 947 00:44:09,414 --> 00:44:10,749 watching the fishing boats 948 00:44:10,849 --> 00:44:14,085 slowly encircle a school of tuna. 949 00:44:15,887 --> 00:44:20,391 Something about a wet piece of bread in his pocket. 950 00:44:20,491 --> 00:44:24,830 If you'd listen to me, if you finally submit to your nature, 951 00:44:24,930 --> 00:44:30,568 you will be filled, Louis, with all the life you can hold. 952 00:44:30,668 --> 00:44:34,605 You will see death in all its beauty, 953 00:44:34,706 --> 00:44:39,110 life as it is only known at the very point of the death. 954 00:44:39,210 --> 00:44:40,611 You alone, of all creatures, 955 00:44:40,712 --> 00:44:43,949 can see death with that impunity. 956 00:44:44,049 --> 00:44:46,985 You alone, under the rising moon... 957 00:44:47,085 --> 00:44:49,320 * 958 00:44:49,420 --> 00:44:52,991 ...can strike like the hand of God. 959 00:44:53,091 --> 00:44:57,662 And I'll say it for a third time and no more -- 960 00:44:57,763 --> 00:45:02,267 he had a way about him. 961 00:45:02,367 --> 00:45:07,338 And I was still very much under his power. 962 00:45:07,438 --> 00:45:11,609 We would drain the tenor for hours that night. 963 00:45:11,709 --> 00:45:15,680 Lestat completely enthralled. 964 00:45:15,781 --> 00:45:19,117 Myself, pretending to be. 965 00:45:19,217 --> 00:45:22,187 * 966 00:45:22,287 --> 00:45:24,022 Afraid to disappoint. 967 00:45:24,122 --> 00:45:29,527 * 968 00:45:29,627 --> 00:45:31,729 Lestat was wrong. 969 00:45:31,830 --> 00:45:34,365 I was never going to be a natural. 970 00:45:34,465 --> 00:45:37,502 I was never going to savor the aftertaste. 971 00:45:37,602 --> 00:45:42,240 I was a shame-ridden second, a -- a fumbling, 972 00:45:42,340 --> 00:45:47,378 despondent killer, a botched vampire. 973 00:45:47,478 --> 00:45:51,516 * 974 00:45:51,616 --> 00:45:54,719 I try to have a human dish once a week 975 00:45:54,820 --> 00:45:57,188 to maintain the thread. 976 00:45:57,288 --> 00:46:00,191 There was an offhanded remark in your memoir about this dessert. 977 00:46:00,291 --> 00:46:01,759 I hope you don't mind. 978 00:46:01,860 --> 00:46:03,728 [Chuckles softly] 979 00:46:03,829 --> 00:46:09,067 * 980 00:46:09,167 --> 00:46:14,372 * 981 00:46:14,472 --> 00:46:17,575 What does this taste like to you? 982 00:46:17,675 --> 00:46:20,545 Like almost all human food -- 983 00:46:20,645 --> 00:46:23,248 like paste, 984 00:46:23,348 --> 00:46:25,116 chalk, 985 00:46:25,216 --> 00:46:28,453 like soap. 986 00:46:28,553 --> 00:46:33,458 This is the dessert I had after I proposed to my first wife, 987 00:46:33,558 --> 00:46:35,460 after I got my shit together. 988 00:46:35,560 --> 00:46:37,262 We were in Paris. 989 00:46:37,362 --> 00:46:39,597 Little cafe on the Rue Servandoni, 990 00:46:39,697 --> 00:46:41,399 up the way from Saint-Sulpice. 991 00:46:41,499 --> 00:46:44,102 I know it. It's a beautiful street. 992 00:46:44,202 --> 00:46:46,604 * 993 00:46:46,704 --> 00:46:48,573 Alice -- 994 00:46:48,673 --> 00:46:52,110 half of her eyebrow was blond, like a mutt. 995 00:46:52,210 --> 00:46:54,579 She always dyed it back to brown. 996 00:46:54,679 --> 00:46:58,950 * 997 00:46:59,050 --> 00:47:01,953 I liked it when she left it alone. 998 00:47:02,053 --> 00:47:08,259 * 999 00:47:08,359 --> 00:47:10,395 [Laptop whirs] 1000 00:47:10,495 --> 00:47:19,404 * 1001 00:47:19,504 --> 00:47:28,446 * 1002 00:47:28,546 --> 00:47:37,455 * 1003 00:47:37,555 --> 00:47:46,464 * 1004 00:47:46,564 --> 00:47:55,473 * 1005 00:47:55,573 --> 00:48:04,515 * 1006 00:48:04,615 --> 00:48:13,524 * 1007 00:48:13,624 --> 00:48:22,533 * 1008 00:48:22,633 --> 00:48:31,542 * 1009 00:48:31,642 --> 00:48:40,751 * 1010 00:48:42,153 --> 00:48:43,888 Louis: Do you ever think that we -- 1011 00:48:43,989 --> 00:48:45,923 that's to say, our kind -- 1012 00:48:46,024 --> 00:48:48,359 were put on earth for a larger purpose? 1013 00:48:48,459 --> 00:48:53,398 * 1014 00:48:53,498 --> 00:48:55,166 How was your night? Fine. 1015 00:48:55,266 --> 00:48:57,702 Jonah: So you a big-shot businessman now. 1016 00:48:57,802 --> 00:49:00,071 I like a little variety. 1017 00:49:00,171 --> 00:49:01,739 The devil walks at night. 1018 00:49:01,839 --> 00:49:02,940 * 1019 00:49:03,041 --> 00:49:04,242 [Screams] 1020 00:49:04,342 --> 00:49:07,378 Louis: Is my very nature that of the devil? 1021 00:49:07,478 --> 00:49:10,948 * 1022 00:49:11,716 --> 00:49:17,955 * 1023 00:49:18,056 --> 00:49:21,259 Two vampires walk into a church. That's where we left off. 1024 00:49:21,359 --> 00:49:24,062 Blissing out... post priest-icide. 1025 00:49:24,162 --> 00:49:27,398 Jones: Episode 2, "After the Phantoms of Your Former Self" -- 1026 00:49:27,498 --> 00:49:30,468 it is Louis de Pointe du Lac as fledgling vampire 1027 00:49:30,568 --> 00:49:33,571 and Lestat as his master teacher. 1028 00:49:33,671 --> 00:49:36,241 Are you hungry, Louis? Uh-huh. 1029 00:49:36,341 --> 00:49:38,943 Louis trying to figure out what this new world is, 1030 00:49:39,044 --> 00:49:42,080 what the burdens are, and how to use these powers. 1031 00:49:42,180 --> 00:49:43,914 His mind is just another bodily sound. 1032 00:49:44,015 --> 00:49:46,384 Day and a half since my last meal. 1033 00:49:46,484 --> 00:49:48,453 Part of the tension here becomes about 1034 00:49:48,553 --> 00:49:50,321 "I am a different species than these people." 1035 00:49:50,421 --> 00:49:53,124 So if you're a vampire and you're a Black man 1036 00:49:53,224 --> 00:49:54,792 and people don't know that you're a vampire, 1037 00:49:54,892 --> 00:49:57,428 you are going to run up against a couple of things. 1038 00:49:57,528 --> 00:49:59,830 Bright and industrious, huh? 1039 00:49:59,930 --> 00:50:01,632 [Laughs] 1040 00:50:01,732 --> 00:50:03,601 And you don't have to put up with that bullshit anymore. 1041 00:50:03,701 --> 00:50:06,304 Louis: It was both random and unfortunate 1042 00:50:06,404 --> 00:50:08,973 the man picked that night to dabble in fuckery. 1043 00:50:09,074 --> 00:50:10,308 [Snarls] 1044 00:50:10,408 --> 00:50:12,777 But you can't be dropping bodies left and right. 1045 00:50:12,877 --> 00:50:14,745 What were you thinking? He disrespected me. 1046 00:50:14,845 --> 00:50:16,614 How did he do that? 1047 00:50:16,714 --> 00:50:17,948 He told me I did a good job. 1048 00:50:18,049 --> 00:50:20,151 [Sighs] You are a library of confusion. 1049 00:50:20,251 --> 00:50:22,287 We get to have a little fun with race and sexuality 1050 00:50:22,387 --> 00:50:24,155 and then the burdens of an interracial, 1051 00:50:24,255 --> 00:50:25,856 interspecies relationship. 1052 00:50:25,956 --> 00:50:27,625 You need to show restraint, fledgling! 1053 00:50:27,725 --> 00:50:29,527 You need to stop using that word right now, 1054 00:50:29,627 --> 00:50:31,296 'cause it sounded a little like "slave." Don't say it. 1055 00:50:31,396 --> 00:50:32,863 Well, that's what it fuckin' sound like. 1056 00:50:32,963 --> 00:50:36,667 And also the professor-student relationship. It's messy. 1057 00:50:36,767 --> 00:50:39,204 But something about taking of human life 1058 00:50:39,304 --> 00:50:42,640 is not sitting well with Louis... 1059 00:50:42,740 --> 00:50:45,876 and the complications of trying to have a foot in both worlds... 1060 00:50:45,976 --> 00:50:48,313 I -- I need to go home. ...sort of reminds him 1061 00:50:48,413 --> 00:50:50,648 of what a monster he thinks he's become. 1062 00:50:50,748 --> 00:50:53,518 [Both vocalizing] 1063 00:50:53,618 --> 00:50:55,620 The killing of the tenor is, I think, 1064 00:50:55,720 --> 00:50:57,555 the final sort of straw that, like, 1065 00:50:57,655 --> 00:50:59,890 "this is never gonna be comfortable for me." 1066 00:50:59,990 --> 00:51:01,526 [Gasps] 1067 00:51:01,626 --> 00:51:03,728 * 1068 00:51:03,828 --> 00:51:06,564 "I'm never gonna be a vampire like Lestat." 1069 00:51:06,664 --> 00:51:09,734 Lestat: If you finally submit to your nature, 1070 00:51:09,834 --> 00:51:12,203 you'll see death in all its beauty. 1071 00:51:12,303 --> 00:51:14,205 While he is at his most articulate 1072 00:51:14,305 --> 00:51:16,807 about what this is about, Louis fully admits it -- 1073 00:51:16,907 --> 00:51:18,343 "I'm not buying it." 1074 00:51:18,443 --> 00:51:21,346 But he was still so under the throes of Lestat, 1075 00:51:21,446 --> 00:51:23,114 so he fakes it. 1076 00:51:24,182 --> 00:51:26,517 Louis: Afraid to disappoint. 1077 00:51:26,617 --> 00:51:28,886 Jones: The idea of being a botched vampire, 1078 00:51:28,986 --> 00:51:32,857 that slowly begins to kind of open up something inside Molloy. 1079 00:51:32,957 --> 00:51:36,026 I was never going to savor the aftertaste. 1080 00:51:36,127 --> 00:51:38,563 I was a shame-ridden second, 1081 00:51:38,663 --> 00:51:42,433 a fumbling, despondent killer. 1082 00:51:42,533 --> 00:51:44,202 Like any good journalist, he's sniffing around 1083 00:51:44,302 --> 00:51:46,537 for what the armor is, but there are things 1084 00:51:46,637 --> 00:51:48,706 in this story where you sit back and say, 1085 00:51:48,806 --> 00:51:50,675 "Hmm, vampires -- they're just like us." 1086 00:51:50,775 --> 00:51:55,946 This is the dessert I had after I proposed to my first wife. 1087 00:51:56,046 --> 00:51:57,415 He starts opening up a little bit, 1088 00:51:57,515 --> 00:51:59,750 catches himself and turns off the interview 1089 00:51:59,850 --> 00:52:03,053 and I think begins to, you know, start that road down 1090 00:52:03,154 --> 00:52:04,589 "how am I gonna empathize against 1091 00:52:04,689 --> 00:52:08,025 this predator that feasts on people like me?" 1092 00:52:08,125 --> 00:52:13,864 * 1093 00:52:13,964 --> 00:52:19,837 *