1 00:00:01,402 --> 00:00:04,472 ** 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,408 Daniel: So, how long have you been dead? 3 00:00:07,508 --> 00:00:11,612 Louis: The year was 1910, and I was being hunted. 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,482 Lestat: I can give you a dark gift. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,984 You just have to ask me for it. 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,519 [Laughs] 7 00:00:19,287 --> 00:00:22,523 Julia: He's been watching since we moved in. 8 00:00:22,623 --> 00:00:25,459 -This isn't gonna be easy. -When is it ever? 9 00:01:08,136 --> 00:01:11,071 [Orchestra tuning] 10 00:01:11,305 --> 00:01:20,214 * 11 00:01:20,314 --> 00:01:27,588 * 12 00:01:32,926 --> 00:01:34,828 There are stories out there that need to be told. 13 00:01:34,928 --> 00:01:37,064 There's shit out there that's just... 14 00:01:37,165 --> 00:01:38,832 you know, wrong. 15 00:01:39,800 --> 00:01:42,270 People need to know about it. That's the job. 16 00:01:42,370 --> 00:01:44,037 It's not a complicated job, 17 00:01:44,138 --> 00:01:47,841 other than how it'll mess with your life. 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,611 News used to be a bunch of guys who look like me 19 00:01:50,711 --> 00:01:52,946 huddled around a desk at a Page One meeting 20 00:01:53,046 --> 00:01:55,549 deciding what the news was. 21 00:01:55,649 --> 00:02:00,087 This little fucker changed all of that. 22 00:02:00,188 --> 00:02:01,422 I've been fired from three papers, 23 00:02:01,522 --> 00:02:02,890 hired back at two of them. 24 00:02:02,990 --> 00:02:04,392 Third got gobbled up by Knight Ridder. 25 00:02:04,492 --> 00:02:05,759 So, to be clear here, 26 00:02:05,859 --> 00:02:08,529 I'm a goddamn reservoir of do's and don'ts. 27 00:02:08,629 --> 00:02:10,631 Your sources are your Sherpas. 28 00:02:10,731 --> 00:02:12,633 Your editor is your priest. 29 00:02:12,733 --> 00:02:15,503 Honesty is not a tactic. 30 00:02:17,505 --> 00:02:18,939 You still want this job? 31 00:02:19,039 --> 00:02:20,808 It's your money. 32 00:02:20,908 --> 00:02:22,610 I'm Daniel Molloy. 33 00:02:22,710 --> 00:02:24,312 This is my-- Reporter: The Russian backed 34 00:02:24,412 --> 00:02:26,214 separatists have been waging guerrilla warfare 35 00:02:26,314 --> 00:02:28,916 -since 2014. -Can he make his fantasy 36 00:02:29,016 --> 00:02:30,318 a reality? 37 00:02:30,418 --> 00:02:32,220 Announcer: Walker at the top of the key. 38 00:02:32,320 --> 00:02:35,122 Pick and roll from Jones. Walker drives and finishes. 39 00:02:35,223 --> 00:02:39,627 With a tough left hand. That's seven straight for Walker... 40 00:02:39,727 --> 00:02:43,197 [Sirens wailing, horns honking in distance] 41 00:02:50,338 --> 00:02:54,208 [Cellphone buzzing] 42 00:02:57,845 --> 00:03:00,514 Daniel: Yeah. Hey, doc. Yeah. Thanks for getting back to me. 43 00:03:00,614 --> 00:03:03,317 I, uh... Yes, that's right. I have -- 44 00:03:03,417 --> 00:03:05,286 I have an appointment scheduled for later in the week, 45 00:03:05,386 --> 00:03:07,421 but the -- the thing I'm trying to figure out is, 46 00:03:07,521 --> 00:03:09,990 what's the deal with this sub-variant business? 47 00:03:10,090 --> 00:03:11,492 I mean, is that more contagious? 48 00:03:11,592 --> 00:03:13,327 Is it... 49 00:03:13,427 --> 00:03:14,795 Uh-huh. 50 00:03:14,895 --> 00:03:18,366 Yeah, 'cause, I mean, there's no reason to get more... 51 00:03:18,466 --> 00:03:21,001 Okay. So you think -- Yeah. 52 00:03:21,101 --> 00:03:22,370 I mean, that's what I'm thinking. 53 00:03:22,470 --> 00:03:24,672 Why get any closer to the bug than I -- 54 00:03:24,772 --> 00:03:26,507 than I need to? 55 00:03:26,607 --> 00:03:30,378 Uh-huh. Uh-huh. 56 00:03:30,478 --> 00:03:32,313 Uh-huh. 57 00:03:34,415 --> 00:03:36,484 I gotta call you back. 58 00:03:38,652 --> 00:03:40,654 [Sighs] 59 00:03:54,468 --> 00:03:56,504 [Inhales deeply] 60 00:03:57,838 --> 00:03:59,607 [Static crackling] 61 00:04:00,908 --> 00:04:03,210 Daniel: Um, first question. 62 00:04:03,311 --> 00:04:06,647 You weren't always a vampire, were you? 63 00:04:06,747 --> 00:04:08,081 Louis: No. 64 00:04:08,181 --> 00:04:13,086 I was a 33-year-old man when I became a vampire. 65 00:04:13,186 --> 00:04:14,855 Daniel: How did it come about? 66 00:04:14,955 --> 00:04:17,491 Louis: There's a simple answer to that. 67 00:04:17,591 --> 00:04:21,329 I don't believe I wanna give simple answers. 68 00:04:21,429 --> 00:04:23,397 I think I want to tell the real stor-- 69 00:04:23,497 --> 00:04:24,965 [Clicks] 70 00:04:31,372 --> 00:04:33,240 Louis: "Dear Mr. Molloy. 71 00:04:33,341 --> 00:04:36,944 I hope this letter finds you safe and thriving, 72 00:04:37,044 --> 00:04:39,112 if such a thing were a possibility 73 00:04:39,212 --> 00:04:41,915 in this bleak hour. 74 00:04:42,015 --> 00:04:44,352 I've been following your career with some interest 75 00:04:44,452 --> 00:04:46,186 since our last meeting. 76 00:04:46,286 --> 00:04:50,257 Please allow me to congratulate you on all your successes, 77 00:04:50,358 --> 00:04:55,429 those professional and those personally redemptive. 78 00:04:55,529 --> 00:04:57,598 The passage of time and the frailties 79 00:04:57,698 --> 00:05:01,902 that accompany it have provided me perspective. 80 00:05:02,002 --> 00:05:05,939 And I suspect the same might be for you, as well. 81 00:05:06,039 --> 00:05:07,808 I'm hoping health and pride 82 00:05:07,908 --> 00:05:11,311 won't deter you from the following proposal. 83 00:05:11,412 --> 00:05:15,483 In a week's time, in a setting of my choosing, 84 00:05:15,583 --> 00:05:17,050 we revisit the project 85 00:05:17,150 --> 00:05:20,153 boyish youth prevented us from finishing. 86 00:05:20,253 --> 00:05:22,890 49 years and thousands of miles 87 00:05:22,990 --> 00:05:26,627 removed from the room we shared in San Francisco, 88 00:05:26,727 --> 00:05:30,631 I offer, for your journalistic pleasures, 89 00:05:30,731 --> 00:05:34,468 my full attention and my life story. 90 00:05:34,568 --> 00:05:36,003 All affinities, 91 00:05:36,103 --> 00:05:39,139 Louis de Pointe du Lac." 92 00:05:39,239 --> 00:05:41,975 Daniel: I told my editor I was meeting with the, uh, 93 00:05:42,075 --> 00:05:44,778 most dangerous man in the world. 94 00:05:44,878 --> 00:05:45,979 Gave him two choices. 95 00:05:46,079 --> 00:05:49,349 He came back with "Bezos. Putin." 96 00:05:49,450 --> 00:05:51,251 He thinks I'm in Praskovéyevka. 97 00:05:51,351 --> 00:05:53,821 [Louis chuckles lightly] 98 00:05:53,921 --> 00:05:56,457 You've grown old, Daniel. 99 00:05:58,058 --> 00:06:02,463 Yeah, well, mortality beats a heavy drum. 100 00:06:03,363 --> 00:06:05,799 I wasn't sure you'd remembered me. 101 00:06:05,899 --> 00:06:09,637 Your book makes no mention of our prior meeting. 102 00:06:10,538 --> 00:06:13,474 Gritty memoir, drugs, humiliation, 103 00:06:13,574 --> 00:06:15,809 self-pity kind of thing. 104 00:06:15,909 --> 00:06:17,845 Mention vampires in one of those, 105 00:06:17,945 --> 00:06:19,547 readers tend to call bullshit. 106 00:06:19,647 --> 00:06:23,383 You've had some health concerns of late. 107 00:06:23,484 --> 00:06:25,519 Whole planet's having a moment, I'd say. 108 00:06:25,619 --> 00:06:28,088 You have Parkinson's disease, Daniel. 109 00:06:30,624 --> 00:06:31,725 Yeah. 110 00:06:31,825 --> 00:06:34,061 And you've got your own hangar at the airport, 111 00:06:34,161 --> 00:06:36,196 privileges on the Royal Meydan Bridge, 112 00:06:36,296 --> 00:06:37,798 and zero presence online. 113 00:06:37,898 --> 00:06:40,468 Have I hit a nerve? 114 00:06:40,568 --> 00:06:42,636 I know the Emirates are big on privacy, 115 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 and that's probably important to you, 116 00:06:44,004 --> 00:06:46,640 but I gotta ask, what does it cost, 117 00:06:46,740 --> 00:06:49,543 this haven't-aged-in- half-a-century, 118 00:06:49,643 --> 00:06:52,212 killer-views-in- all-directions anonymity? 119 00:06:52,312 --> 00:06:54,448 Quite a lot. 120 00:06:56,650 --> 00:06:59,687 Only my family and my doctor know I'm sick. 121 00:06:59,787 --> 00:07:01,321 I don't dig the one-way hack. 122 00:07:01,421 --> 00:07:03,223 Yeah? 123 00:07:03,323 --> 00:07:05,759 And here's another question. 124 00:07:05,859 --> 00:07:08,228 That's the sun out there. 125 00:07:08,328 --> 00:07:10,864 Where's your coffin? 126 00:07:10,964 --> 00:07:12,800 You're standing in it. 127 00:07:18,672 --> 00:07:22,543 I have to be very careful whom I let in. 128 00:07:26,614 --> 00:07:28,482 [Sizzling] 129 00:07:30,851 --> 00:07:32,820 [Groans] 130 00:07:35,122 --> 00:07:38,291 Yeah, well, things didn't end well the last time, 131 00:07:38,391 --> 00:07:42,162 so forgive me if I'm a little nervous. 132 00:07:43,897 --> 00:07:49,136 Louis: This, after all I've told you, is what you ask for, boy?! 133 00:07:49,236 --> 00:07:51,905 Daniel: Yeah, well, you don't know what human life is like. 134 00:07:52,005 --> 00:07:54,808 I mean, you've forgotten, man. 135 00:07:54,908 --> 00:07:57,144 I mean, you don't even understand the meaning 136 00:07:57,244 --> 00:07:59,012 of your own story! 137 00:08:00,981 --> 00:08:04,084 [Clattering] No! Hey, stop! 138 00:08:04,184 --> 00:08:07,087 [Shouting] 139 00:08:07,187 --> 00:08:09,489 [Clicks] You were disrespectful. 140 00:08:09,590 --> 00:08:10,758 I was high. 141 00:08:10,858 --> 00:08:13,393 You were not worthy of my story then. 142 00:08:13,493 --> 00:08:16,096 Maybe your story wasn't worth telling. 143 00:08:19,199 --> 00:08:21,835 You've got the tapes. Hire a transcriber. 144 00:08:21,935 --> 00:08:25,272 I don't do puff portraiture anymore. 145 00:08:25,372 --> 00:08:27,474 And yet, you got on a plane, 146 00:08:27,575 --> 00:08:30,678 with an auto-immune disease, in the middle of a pandemic. 147 00:08:33,947 --> 00:08:35,616 Alright. 148 00:08:38,118 --> 00:08:41,288 That's my voice, but I don't remember it. 149 00:08:42,623 --> 00:08:44,157 I ask all the wrong questions. 150 00:08:44,257 --> 00:08:45,492 Yes. There's contradictions 151 00:08:45,593 --> 00:08:47,460 in your story I never follow up on. 152 00:08:47,561 --> 00:08:48,762 Yes. 153 00:08:48,862 --> 00:08:50,197 The few good ones I do manage to get out, 154 00:08:50,297 --> 00:08:51,632 you steamroll over them. 155 00:08:51,732 --> 00:08:54,434 It's not an interview. It's a... 156 00:08:54,534 --> 00:08:57,638 It's a fever dream told to an idiot. 157 00:08:57,738 --> 00:08:59,707 Yes. 158 00:08:59,807 --> 00:09:02,442 And you? 159 00:09:02,542 --> 00:09:05,512 Why again? What's changed? 160 00:09:05,613 --> 00:09:09,216 The world, circumstances. 161 00:09:09,316 --> 00:09:11,084 Me, I've changed. 162 00:09:14,154 --> 00:09:17,858 And I, too, find the tapes lacking. 163 00:09:17,958 --> 00:09:20,628 So... 164 00:09:20,728 --> 00:09:22,429 a do-over. 165 00:09:23,964 --> 00:09:26,033 [Computer beeps] 166 00:09:26,133 --> 00:09:28,268 Truth and reconciliation. 167 00:09:30,971 --> 00:09:32,873 I ask the questions. You answer the questions. 168 00:09:32,973 --> 00:09:36,810 Anything that can't be verified, I send to my researcher. 169 00:09:36,910 --> 00:09:39,012 No third parties. I write it. 170 00:09:39,112 --> 00:09:41,181 You get to see it before it goes to print. 171 00:09:41,281 --> 00:09:42,382 I get the final edit. 172 00:09:42,482 --> 00:09:43,817 That is not the agreement you signed. 173 00:09:43,917 --> 00:09:46,386 And one more thing. 174 00:09:46,486 --> 00:09:48,722 I do my best work one-on-one. 175 00:09:48,822 --> 00:09:51,725 Would you see to Mr. Molloy's room? 176 00:09:51,825 --> 00:09:53,226 Have Chef prepare a meal for him. 177 00:09:53,326 --> 00:09:55,896 I think it best we start when our boy's had a rest. 178 00:09:55,996 --> 00:09:58,398 I am not your fucking boy. 179 00:09:58,498 --> 00:10:03,236 I'm an old man with all the triggers that come with it. 180 00:10:03,336 --> 00:10:05,072 And I'm ready. 181 00:10:05,172 --> 00:10:07,140 So let's do this. 182 00:10:10,210 --> 00:10:11,411 I'm Daniel Molloy. 183 00:10:11,511 --> 00:10:16,549 It is 10:08 in the morning on June 14, 2022. 184 00:10:16,650 --> 00:10:20,253 I'm in the penthouse apartment of the Al Sharaf Towers 185 00:10:20,353 --> 00:10:23,023 across from Mister... 186 00:10:23,123 --> 00:10:25,759 Louis de Pointe du Lac. 187 00:10:25,859 --> 00:10:27,560 So... 188 00:10:27,661 --> 00:10:29,797 Mr. du Lac... 189 00:10:29,897 --> 00:10:32,199 how long have you been dead? 190 00:10:32,299 --> 00:10:35,302 [Chuckles] 191 00:10:37,537 --> 00:10:41,274 Louis: The year was 1910, the fall of the fifth year 192 00:10:41,374 --> 00:10:44,611 of my father's passing and the fall of the fifth year 193 00:10:44,712 --> 00:10:46,046 as the executor in charge 194 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 of the de Pointe du Lac family trust. 195 00:10:48,081 --> 00:10:50,617 The eldest son. The favored son. 196 00:10:50,718 --> 00:10:54,287 And a sizable trust to oversee as a consequence. 197 00:10:54,387 --> 00:10:56,724 Capital accrued from plantations of sugar 198 00:10:56,824 --> 00:10:59,626 and the blood of men who looked like my great grandfather 199 00:10:59,727 --> 00:11:01,995 but did not have his standing. 200 00:11:02,095 --> 00:11:03,831 But then decades of Jim Crow 201 00:11:03,931 --> 00:11:06,099 and the electrified light of a new century 202 00:11:06,199 --> 00:11:09,336 had vanquished any idea of a free man of color. 203 00:11:09,436 --> 00:11:11,805 So it followed the only place in New Orleans 204 00:11:11,905 --> 00:11:15,242 a gentleman of my complexion could do a righteous business 205 00:11:15,342 --> 00:11:17,644 was a neighborhood called Storyville. 206 00:11:17,745 --> 00:11:20,413 That was the old red-light district. Yeah? 207 00:11:20,513 --> 00:11:22,950 20 blocks of drinking, gambling, 208 00:11:23,050 --> 00:11:25,018 and gluttonous whoring. 209 00:11:25,118 --> 00:11:27,687 Okay, so as the honorable executor 210 00:11:27,788 --> 00:11:29,656 of the family's estate, you were in 211 00:11:29,757 --> 00:11:32,025 what business exactly, Mr. du Lac? 212 00:11:32,125 --> 00:11:35,128 You could say I managed and operated 213 00:11:35,228 --> 00:11:38,665 a diversified portfolio of enterprises. 214 00:11:38,766 --> 00:11:40,167 You were a pimp. 215 00:11:40,267 --> 00:11:42,135 The product was desire, 216 00:11:42,235 --> 00:11:45,172 and it came in as many forms as there were ways to move it. 217 00:11:45,272 --> 00:11:48,341 Of the two dozen sporting houses on Liberty Street, 218 00:11:48,441 --> 00:11:50,010 I owned eight of them. 219 00:11:50,110 --> 00:11:53,146 Modest in proportion to the venues on Basin Street. 220 00:11:53,246 --> 00:11:55,348 What they lacked in size and elegance, 221 00:11:55,448 --> 00:11:59,052 they more than made up for in efficiency and reputation. 222 00:11:59,152 --> 00:12:00,220 Mr. du Lac. 223 00:12:00,320 --> 00:12:02,055 Louis: Finn. 224 00:12:02,990 --> 00:12:06,226 You hiding any bills in them fat fucking rolls of yours? 225 00:12:06,326 --> 00:12:09,863 I was, admittedly, a rougher thing then. 226 00:12:09,963 --> 00:12:11,231 Woman: Mr. du Lac! 227 00:12:11,331 --> 00:12:13,867 You had to be if you wanted to survive. 228 00:12:13,967 --> 00:12:16,069 You couldn't look weak on Liberty Street. 229 00:12:16,169 --> 00:12:17,537 Damn, Doris, you gon' lose your 230 00:12:17,637 --> 00:12:19,372 good leg runnin' out like that. 231 00:12:19,472 --> 00:12:22,976 Mr. du Lac, sir, we got bad trouble. 232 00:12:23,076 --> 00:12:27,414 I apologize. I apologize. I apologize. 233 00:12:27,514 --> 00:12:29,749 I was only tryna show you my love. 234 00:12:29,850 --> 00:12:31,051 Fuck you. 235 00:12:31,151 --> 00:12:32,920 [Groans] What happened? 236 00:12:33,020 --> 00:12:34,521 The cunny hit me! Oh, I'm a cunny now? 237 00:12:34,621 --> 00:12:36,089 A minute ago, I was his love. 238 00:12:36,189 --> 00:12:38,458 [Groans] 239 00:12:39,292 --> 00:12:41,194 Alderman Fenwick? Hmm? 240 00:12:41,294 --> 00:12:44,397 You hit an alderman? God damn it, Bricks. 241 00:12:44,497 --> 00:12:46,233 He stuck it in my shitbox. 242 00:12:46,333 --> 00:12:47,567 I did no such thing. 243 00:12:47,667 --> 00:12:49,169 Gave him a chance to pull out, and he kept on fucking, 244 00:12:49,269 --> 00:12:51,238 so I gave him a little squirt of my catfish dinner 245 00:12:51,338 --> 00:12:52,572 for going there. 246 00:12:52,672 --> 00:12:54,241 Don't believe me, check his dick. 247 00:12:54,341 --> 00:12:56,910 Who the fuck you talkin' to? I ain't checkin' no man's dick. 248 00:12:57,010 --> 00:12:58,745 Oh. Oh, goddamn. 249 00:12:58,846 --> 00:13:00,914 Hell, I mighta even said yes if you would just ask. 250 00:13:01,014 --> 00:13:02,850 But I don't care who you is, you put a dick in an asshole 251 00:13:02,950 --> 00:13:04,751 without asking, that's against Jesus. 252 00:13:04,852 --> 00:13:06,119 Fuck you. 253 00:13:06,219 --> 00:13:07,921 [Laughter] What y'all laughin' at? 254 00:13:08,021 --> 00:13:09,890 Someone go and fetch Doc Johnson. 255 00:13:09,990 --> 00:13:13,393 And you, get some clean water and a towel. 256 00:13:15,695 --> 00:13:19,066 Get your hands off me, nigger! 257 00:13:19,166 --> 00:13:21,869 You gon' make me regret my support, you repeat yourself, 258 00:13:21,969 --> 00:13:24,504 Mr. Fenwick. 259 00:13:25,372 --> 00:13:28,141 Louis de Pointe du Lac, sir. 260 00:13:28,241 --> 00:13:30,978 Oh, Pointe du Lac. 261 00:13:31,078 --> 00:13:34,081 Oh, forgive me. I... 262 00:13:34,181 --> 00:13:36,383 It was... There's so much wine. 263 00:13:36,483 --> 00:13:39,319 Don't worry none. We'll keep this here 'tween us. 264 00:13:39,419 --> 00:13:41,588 Someone got the good doc on the way. 265 00:13:43,356 --> 00:13:47,660 Oh, Miss Williams. Isn't she a vision? 266 00:13:47,760 --> 00:13:49,963 I ain't cleanin' his dick. 267 00:13:50,063 --> 00:13:51,064 Oh, Jesus, Mary. 268 00:13:51,164 --> 00:13:52,499 Got a situation here, Finn. 269 00:13:52,599 --> 00:13:55,002 Yeah, well, you got another one outside 122. 270 00:13:55,102 --> 00:13:56,970 Man acting the maggot, driving away business. 271 00:13:57,070 --> 00:13:59,907 Ain't that what I pay you for? 272 00:14:00,007 --> 00:14:02,409 It's a citizen priest. 273 00:14:02,509 --> 00:14:04,077 Do you not realize, sister, your body 274 00:14:04,177 --> 00:14:05,478 is part of Christ the Lord? 275 00:14:05,578 --> 00:14:07,280 Second time this month. When you take that body 276 00:14:07,380 --> 00:14:08,916 and enjoin in harlotry you are defiling the Lord. 277 00:14:09,016 --> 00:14:10,650 And I could give two moons if he's your brother, Mr. du Lac. 278 00:14:10,750 --> 00:14:12,019 I'm gonna knock his skull in the Pontchartrain! 279 00:14:12,119 --> 00:14:13,786 ...you deny your victory with Christ. 280 00:14:13,887 --> 00:14:16,156 He shall come again to judge the living and the dead. 281 00:14:16,256 --> 00:14:18,358 And who has come and gone will rise again 282 00:14:18,458 --> 00:14:20,160 and throw their bodies into everlasting fire. 283 00:14:20,260 --> 00:14:22,762 Go on home. Tell Mama not to wait up. 284 00:14:22,862 --> 00:14:24,797 There's blood on your shirt. 285 00:14:24,898 --> 00:14:25,999 What wickedness is it tonight? 286 00:14:26,099 --> 00:14:27,800 You're not helping me here, Paul. 287 00:14:27,901 --> 00:14:29,669 Oh, but I am. 288 00:14:29,769 --> 00:14:32,472 The Lord told me to come, Louis. 289 00:14:32,572 --> 00:14:34,975 In my head, like a family of birds, many voices, 290 00:14:35,075 --> 00:14:36,209 but also one voice -- 291 00:14:36,309 --> 00:14:37,945 Saying it a second time. 292 00:14:38,045 --> 00:14:39,012 Listen to me, please. 293 00:14:39,112 --> 00:14:41,114 I'm having a fucking night, okay? 294 00:14:41,214 --> 00:14:42,382 I can't have it with you foo-- 295 00:14:42,482 --> 00:14:43,850 [Grunts] 296 00:14:43,951 --> 00:14:46,486 [Crowd gasping] 297 00:14:46,586 --> 00:14:50,790 Get on home, else I'll bleed ya like a kochon, bruh. 298 00:14:50,890 --> 00:14:53,460 [Crowd shouting] 299 00:14:53,560 --> 00:14:57,664 * 300 00:14:57,764 --> 00:15:00,533 Louis: Did I want to pull a knife on my brother? 301 00:15:00,633 --> 00:15:02,035 No. 302 00:15:02,135 --> 00:15:04,737 But as I alluded to before, 303 00:15:04,837 --> 00:15:08,475 you couldn't look weak on Liberty. 304 00:15:08,575 --> 00:15:11,278 You never knew who was watching. 305 00:15:14,247 --> 00:15:16,516 [Horse neighs] 306 00:15:16,616 --> 00:15:18,218 Paul: He pulled his knife on me, Mamaw. 307 00:15:18,318 --> 00:15:20,720 Louis: You were disrupting mother's business interests. 308 00:15:20,820 --> 00:15:23,890 D'you hear that, Mother? He's made you a madam. 309 00:15:23,991 --> 00:15:25,158 Oh, Paul. 310 00:15:25,258 --> 00:15:27,227 Profiting from the damnation of souls. 311 00:15:27,327 --> 00:15:29,429 Let's not fuss on the particulars. 312 00:15:29,529 --> 00:15:33,200 Louis: Mornings with my family followed a pattern that year. 313 00:15:33,300 --> 00:15:35,735 My mother consumed herself with preparations 314 00:15:35,835 --> 00:15:37,670 for my sister's wedding, 315 00:15:37,770 --> 00:15:39,739 while Paul confused the dining table 316 00:15:39,839 --> 00:15:41,908 with a pulpit none of us would recognize. 317 00:15:42,009 --> 00:15:43,876 We should tithe that o'er to St. Augustine's 318 00:15:43,977 --> 00:15:45,412 'fore this house falls in on us. 319 00:15:45,512 --> 00:15:47,247 This is just a temporary situation 320 00:15:47,347 --> 00:15:50,717 until Louis can find us a more respectable business. 321 00:15:50,817 --> 00:15:52,852 Daddy was here, we'd still be in sugar cane. 322 00:15:52,952 --> 00:15:54,621 Daddy was alive, you'd still be locked up 323 00:15:54,721 --> 00:15:55,888 in that hospital in Jackson. 324 00:15:55,989 --> 00:15:57,857 Louis, let's not have that talk. 325 00:15:57,957 --> 00:16:00,860 A month from my wedding day, and what do I dream about? 326 00:16:00,960 --> 00:16:02,762 Dancing in my husband's arms? 327 00:16:02,862 --> 00:16:05,765 Children running in the yard? No. 328 00:16:05,865 --> 00:16:07,800 I dream of what a quiet breakfast might look like. 329 00:16:07,900 --> 00:16:10,903 Your man Levi's a Baptist, no respect for the Holy Mother. 330 00:16:11,004 --> 00:16:12,205 Florence: Paul! 331 00:16:12,305 --> 00:16:13,540 He's gon' make your daughter jump a broom. 332 00:16:13,640 --> 00:16:14,941 I'm sitting right here. Plenty of brooms 333 00:16:15,042 --> 00:16:16,943 down the street at the Mayfair sisters' home. 334 00:16:17,044 --> 00:16:18,078 [Laughs] 335 00:16:18,178 --> 00:16:19,446 He's calling me a witch, Mamaw. 336 00:16:19,546 --> 00:16:22,149 Paul de Pointe du Lac, you walk that back. 337 00:16:22,249 --> 00:16:24,151 [Laughing] 338 00:16:24,251 --> 00:16:26,653 Daniel: Your brother sounds like a pain in the ass. 339 00:16:26,753 --> 00:16:29,422 Louis: Fragile, stubborn, indulged. 340 00:16:29,522 --> 00:16:31,324 I'd promised our father on his death bed 341 00:16:31,424 --> 00:16:32,925 to look after him. 342 00:16:33,026 --> 00:16:36,796 But when Paul's mind was right, he was no burden. 343 00:16:36,896 --> 00:16:40,433 Point of fact, I loved him more than anyone on earth. 344 00:16:40,533 --> 00:16:42,735 And our daily stroll to St. Augustine 345 00:16:42,835 --> 00:16:45,972 was the measure of a good day started. 346 00:16:46,073 --> 00:16:49,309 Good morning, Paul. Paul: Good for you maybe. 347 00:16:49,409 --> 00:16:51,078 Morning, Louis. 348 00:16:51,178 --> 00:16:52,579 Pew's got a good shine. 349 00:16:52,679 --> 00:16:55,815 If it wasn't beneath you, I'd send shoes your way. 350 00:16:55,915 --> 00:16:57,584 Nothing is beneath me, son. 351 00:16:57,684 --> 00:16:59,452 Paul: I'm ready, Father. 352 00:17:01,421 --> 00:17:04,091 I wanted to thank the family for last Sunday's donation. 353 00:17:04,191 --> 00:17:06,659 Baby-sitting money. Church calms him down some. 354 00:17:06,759 --> 00:17:08,161 Well, we're always here for him. 355 00:17:08,261 --> 00:17:10,830 And the money goes a good way towards the renovation. 356 00:17:10,930 --> 00:17:13,700 I want Father Matthias. Thank you. 357 00:17:13,800 --> 00:17:15,868 You ain't got nothing to confess to anyhow. 358 00:17:15,968 --> 00:17:17,937 Wasting a good man's time. 359 00:17:18,037 --> 00:17:20,840 Be right there, Paul. 360 00:17:20,940 --> 00:17:23,510 I haven't seen you in confession of late, Louis. 361 00:17:23,610 --> 00:17:25,378 [Chuckles] 362 00:17:25,478 --> 00:17:28,748 You know, you can always come here if you're in need, son. 363 00:17:31,818 --> 00:17:36,022 Louis: My business and my raised religion were at odds, 364 00:17:36,123 --> 00:17:38,725 and the, uh... 365 00:17:38,825 --> 00:17:42,195 latencies within me, well, I beat those back 366 00:17:42,295 --> 00:17:45,365 with a lie I told myself about myself -- 367 00:17:45,465 --> 00:17:48,000 that I was a red-blooded son of the South, 368 00:17:48,101 --> 00:17:51,037 seeking ass before absolution. 369 00:17:51,138 --> 00:17:55,007 Daniel: And you maintained this delusion how exactly? 370 00:17:55,108 --> 00:17:58,378 Louis: A particular woman who worked for the competition. 371 00:17:58,478 --> 00:18:01,047 As if rickety shacks were a competition 372 00:18:01,148 --> 00:18:04,083 for Tom Anderson's Fairplay Saloon. 373 00:18:04,184 --> 00:18:07,354 Ah, Louis du Lac. The night begins. 374 00:18:07,454 --> 00:18:09,522 Miss Carroll, Miss Lily working tonight? 375 00:18:09,622 --> 00:18:11,158 Miss Lily's on the terrace. 376 00:18:11,258 --> 00:18:14,561 It was a palace of opulence and splendor. 377 00:18:14,661 --> 00:18:16,496 A Sazerac, Mr. du Lac? 378 00:18:16,596 --> 00:18:18,030 That'll do fine, Miss Carroll. 379 00:18:18,131 --> 00:18:20,200 And catered to an almost exclusively 380 00:18:20,300 --> 00:18:22,001 Caucasian clientele, 381 00:18:22,101 --> 00:18:23,903 which helped me separate the locals 382 00:18:24,003 --> 00:18:27,940 from those visiting from other southern states. 383 00:18:28,040 --> 00:18:29,909 Shakin' the money tree tonight I see, 384 00:18:30,009 --> 00:18:31,211 Mr. Anderson, sir. 385 00:18:31,311 --> 00:18:33,580 Can't see the dirt for the dollars fallin'. 386 00:18:33,680 --> 00:18:36,416 Private game on Friday if your datebook is free, Louis. 387 00:18:36,516 --> 00:18:39,719 Can do, Mr. Anderson. Can do. 388 00:18:39,819 --> 00:18:45,925 * 389 00:18:46,025 --> 00:18:52,131 * 390 00:18:52,232 --> 00:18:55,435 [Man speaking French] 391 00:18:55,535 --> 00:18:58,137 Woman: I don't know much what you're saying. 392 00:18:58,238 --> 00:18:59,972 But it sure sounds nice. 393 00:19:00,072 --> 00:19:02,909 "Only the impossible can do the impossible." 394 00:19:03,009 --> 00:19:05,712 [Laughs] Miss Lily. 395 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Bonsoir, monsieur. Do you speak French? 396 00:19:08,915 --> 00:19:11,784 We speak all sorts of tongues in New Orleans. 397 00:19:11,884 --> 00:19:13,953 It's a hard table to get. How'd you manage it? 398 00:19:14,053 --> 00:19:16,656 How'd you manage to get yourself through the front door? 399 00:19:17,890 --> 00:19:18,925 Excuse me? 400 00:19:19,025 --> 00:19:20,260 I mean that as a compliment, 401 00:19:20,360 --> 00:19:22,995 a man of your race to have privileges here. 402 00:19:23,095 --> 00:19:26,299 Louis has a small empire of his own down the street. 403 00:19:26,399 --> 00:19:27,634 [Chuckles] It gives him privileges. 404 00:19:27,734 --> 00:19:28,735 [Laughs] 405 00:19:28,835 --> 00:19:31,738 Somethin' funny about that? 406 00:19:31,838 --> 00:19:33,840 Your name is Louis. 407 00:19:33,940 --> 00:19:36,075 Of course it's Louis. 408 00:19:36,175 --> 00:19:38,278 I didn't get your name, fella. 409 00:19:42,349 --> 00:19:43,850 I know who you are, sir. 410 00:19:43,950 --> 00:19:46,753 You're the man who made me buy a townhouse in the quarter. 411 00:19:46,853 --> 00:19:49,556 I owe you everything. Please, join us. 412 00:19:51,591 --> 00:19:54,661 I know sometimes men of my race, 413 00:19:54,761 --> 00:19:57,330 we all look alike to you people. 414 00:19:57,430 --> 00:19:59,031 But I didn't sell you no townhouse. 415 00:19:59,131 --> 00:20:01,334 Louis, have a seat. 416 00:20:01,434 --> 00:20:02,702 Let me explain. 417 00:20:02,802 --> 00:20:05,838 New to the... the New World, I am. 418 00:20:05,938 --> 00:20:07,206 That explains the clothes. 419 00:20:07,307 --> 00:20:09,842 [Chuckles] A 19th-century man at heart, yes, 420 00:20:09,942 --> 00:20:12,679 making his, uh, trans-Atlantic journey by ship, 421 00:20:12,779 --> 00:20:15,882 planning very carefully on settling myself upriver. 422 00:20:15,982 --> 00:20:17,183 Waiter: The Sazerac, sir. 423 00:20:17,284 --> 00:20:18,618 Put that on my account, thank you. 424 00:20:18,718 --> 00:20:20,219 And two more for us. 425 00:20:20,320 --> 00:20:22,589 And another round for the musicians, whatever they want. 426 00:20:23,723 --> 00:20:25,458 Yes, sir. 427 00:20:25,558 --> 00:20:27,294 Oh, where was I? 428 00:20:27,394 --> 00:20:29,296 On a boat. 429 00:20:29,396 --> 00:20:31,230 [Chuckles] 430 00:20:35,134 --> 00:20:36,503 [Gasps] So, I'm out on 431 00:20:36,603 --> 00:20:38,505 the Crescent coast, floating past your village, 432 00:20:38,605 --> 00:20:41,007 when I hear music playing, 433 00:20:41,107 --> 00:20:45,378 and the shadows of men and women dancing by the water's edge. 434 00:20:45,478 --> 00:20:50,717 I disembarked for the music, but then there was the food. 435 00:20:50,817 --> 00:20:52,752 What's been your favorite this year, Mr. Lioncourt? 436 00:20:52,852 --> 00:20:54,086 A favorite? 437 00:20:54,186 --> 00:20:55,221 Mm. Mm. 438 00:20:55,322 --> 00:20:58,157 She puts a pistol to my head. 439 00:20:58,257 --> 00:21:00,760 Louis: I couldn't believe it. 440 00:21:00,860 --> 00:21:02,695 Staring me down as his hands 441 00:21:02,795 --> 00:21:06,533 went wandering the seams of Miss Lily's dress. 442 00:21:06,633 --> 00:21:08,167 I wanted to take the end of my cane 443 00:21:08,267 --> 00:21:11,003 and slit his throat with it. 444 00:21:11,103 --> 00:21:13,873 Daniel: Why didn't you? 445 00:21:13,973 --> 00:21:15,775 I couldn't move. 446 00:21:15,875 --> 00:21:19,412 My body was seized with weakness. 447 00:21:19,512 --> 00:21:25,352 His gaze tied a string around my lungs, 448 00:21:25,452 --> 00:21:28,688 and I found myself immobilized. 449 00:21:28,788 --> 00:21:33,393 And the women, all shades of skin -- 450 00:21:33,493 --> 00:21:37,697 white, Black, cinnamon. 451 00:21:37,797 --> 00:21:40,933 I've emptied a bank vault sampling, I must say. 452 00:21:41,033 --> 00:21:44,504 But it was not until a few nights later... 453 00:21:52,412 --> 00:21:56,315 ...that I said to myself... 454 00:21:56,416 --> 00:21:57,950 "Lestat, unpack your trunks. 455 00:21:58,050 --> 00:22:00,186 You're home." [Laughs] 456 00:22:01,220 --> 00:22:04,090 What did he say just now? 457 00:22:04,190 --> 00:22:05,958 A little more than he should of. 458 00:22:06,058 --> 00:22:10,129 I had planned to make a new life for myself in St. Louis. 459 00:22:10,229 --> 00:22:13,666 That was to be my destiny. 460 00:22:13,766 --> 00:22:16,469 And now I know I was right. 461 00:22:16,569 --> 00:22:18,471 Only it turns out the saint is not a city, 462 00:22:18,571 --> 00:22:24,076 but a handsome man with a most agreeable disposition. 463 00:22:24,176 --> 00:22:26,979 You're his destiny, Louis. 464 00:22:27,079 --> 00:22:29,281 Destined to be very good friends. 465 00:22:31,083 --> 00:22:33,486 The Orient room is available for the next few hours, 466 00:22:33,586 --> 00:22:34,821 Miss Lily. 467 00:22:34,921 --> 00:22:36,122 The gentlemen are swappin' 468 00:22:36,222 --> 00:22:38,324 andouille sausage recipes, Miss Carroll. 469 00:22:38,425 --> 00:22:39,992 Hmm. 470 00:22:40,092 --> 00:22:47,934 * 471 00:22:48,034 --> 00:22:50,903 [Indistinct chatter] 472 00:22:55,241 --> 00:22:57,510 Carroll: The Orient room is yours, monsieur. 473 00:22:57,610 --> 00:23:00,146 Lestat: Please get my friend here anything he wants. 474 00:23:00,246 --> 00:23:01,380 Wonderful to meet you. 475 00:23:01,481 --> 00:23:04,884 I do hope I run into you again, Louis. 476 00:23:04,984 --> 00:23:10,122 Louis: Emasculation and admiration in equal measure. 477 00:23:10,890 --> 00:23:15,828 I wanted to murder the man, and I wanted to be the man. 478 00:23:20,299 --> 00:23:22,969 I had come there for Lily. 479 00:23:23,069 --> 00:23:26,372 But I left thinking of only him. 480 00:23:26,473 --> 00:23:27,874 [Fog horn blows] 481 00:23:27,974 --> 00:23:31,243 [Singing in French] 482 00:23:35,247 --> 00:23:39,185 [Singing in French] 483 00:23:47,093 --> 00:23:50,863 [Singing continues] 484 00:24:01,474 --> 00:24:03,142 [Singing stops] 485 00:24:05,177 --> 00:24:07,446 Come now. 486 00:24:10,116 --> 00:24:11,751 Who the devil... 487 00:24:11,851 --> 00:24:19,225 * 488 00:24:19,325 --> 00:24:21,060 [Growls] 489 00:24:21,160 --> 00:24:23,630 [Screaming] 490 00:24:26,165 --> 00:24:27,767 Our friends in the police tell me there's 491 00:24:27,867 --> 00:24:29,869 an outbreak of fever in town. 492 00:24:29,969 --> 00:24:32,438 It's unfortunates living near the wharf, mostly. 493 00:24:32,539 --> 00:24:34,373 If you find yourself riverside of Decatur... 494 00:24:34,473 --> 00:24:35,608 [Knocking] ...you have only yourself 495 00:24:35,708 --> 00:24:37,143 to blame, I say. 496 00:24:37,243 --> 00:24:38,444 Agreed. 497 00:24:38,545 --> 00:24:40,112 Still, very peculiar, they say. 498 00:24:40,212 --> 00:24:42,982 Each one the same -- small wounds to the body, 499 00:24:43,082 --> 00:24:47,620 and upon examination, entirely devoid of blood. 500 00:24:47,720 --> 00:24:49,789 It is their theory some new kind of rat 501 00:24:49,889 --> 00:24:51,057 has come ashore. 502 00:24:51,157 --> 00:24:53,660 Of the six-foot variety. 503 00:24:53,760 --> 00:24:56,395 We call those bureaucrats in France. 504 00:24:56,495 --> 00:24:58,965 [Laughter] 505 00:24:59,065 --> 00:25:03,335 Gentlemen, well, you all know Louis du Lac. 506 00:25:03,435 --> 00:25:07,139 Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 507 00:25:07,239 --> 00:25:09,141 We met already, Mr. Anderson, sir. 508 00:25:09,241 --> 00:25:11,443 In front of a florist, wasn't it? 509 00:25:11,544 --> 00:25:14,380 We both wanted the last bouquet of lilies. 510 00:25:16,248 --> 00:25:18,651 Aren't you gonna ask the alderman how his head is, Louis? 511 00:25:18,751 --> 00:25:21,487 Now, why would I do that, Mr. Anderson, sir? 512 00:25:21,588 --> 00:25:24,757 You see, Mr. Fenwick, just as I told you, 513 00:25:24,857 --> 00:25:26,593 a most discreet Negro. 514 00:25:26,693 --> 00:25:29,829 Would that his doctor had the same standards. 515 00:25:29,929 --> 00:25:32,064 Gentlemen, show your cards. 516 00:25:34,634 --> 00:25:36,969 Hoo! Mr. Lioncourt, 517 00:25:37,069 --> 00:25:39,606 your hand is incomprehensible. 518 00:25:39,706 --> 00:25:42,441 [Laughter] Oh, yes. 519 00:25:42,541 --> 00:25:44,143 I'm terrible at cards. 520 00:25:44,243 --> 00:25:46,278 Did I not mention that to everyone? 521 00:25:46,378 --> 00:25:50,116 Would you mind getting me some more of these money chips? 522 00:25:50,216 --> 00:25:52,151 [Laughter] 523 00:25:52,251 --> 00:25:55,655 Tom: Louis, did you know that Alderman Fenwick here 524 00:25:55,755 --> 00:25:57,690 recently purchased both the title and deed 525 00:25:57,790 --> 00:25:59,558 to the Horton rooming house on Villere Street? 526 00:25:59,659 --> 00:26:01,360 Yeah, Mr. Anderson believes it could make 527 00:26:01,460 --> 00:26:02,862 a fine sportin' house. 528 00:26:02,962 --> 00:26:05,865 I recommended the alderman find a managing partner 529 00:26:05,965 --> 00:26:07,399 before he commits his money. 530 00:26:07,499 --> 00:26:09,902 I recommended he think of you, Louis. 531 00:26:10,002 --> 00:26:12,371 Very kind of you, Mr. Anderson, sir. 532 00:26:12,471 --> 00:26:15,174 Fenwick: What do you think of the location? 533 00:26:15,274 --> 00:26:17,076 It ain't Basin Street. 534 00:26:17,176 --> 00:26:19,679 But throw enough Edison bulbs on the facade, 535 00:26:19,779 --> 00:26:21,180 get a good margin on the alcohol, 536 00:26:21,280 --> 00:26:23,315 no-nonsense madam to keep the girls clean, 537 00:26:23,415 --> 00:26:25,384 I reckon a man could make a decent sum. 538 00:26:25,484 --> 00:26:27,053 Yes, sir, Mr. Fenwick, sir. 539 00:26:27,153 --> 00:26:29,656 I said you'd do it for 10 percent. 540 00:26:29,756 --> 00:26:32,091 [Chuckles] A-all respects, Mr. Anderson, 541 00:26:32,191 --> 00:26:35,527 but you proposing 10 percent for all the work? 542 00:26:35,628 --> 00:26:37,830 15%? 543 00:26:37,930 --> 00:26:40,399 There's capital investment, 544 00:26:40,499 --> 00:26:42,869 and there's labor. 545 00:26:42,969 --> 00:26:44,737 Both has its seat at the table. 546 00:26:44,837 --> 00:26:47,106 Wouldn't you say, Mr. Lestat? 547 00:26:48,975 --> 00:26:51,243 Well, I can only speak of my experience, 548 00:26:51,343 --> 00:26:53,579 which is, I'm sure, different in my country. 549 00:26:53,680 --> 00:26:56,115 Par exemple, you fine gentlemen have heard of the success story 550 00:26:56,215 --> 00:26:59,786 that is Le Bon Marché, shopping experience like no other. 551 00:26:59,886 --> 00:27:01,387 Aristide Boucicaut invests in a new vision... 552 00:27:01,487 --> 00:27:03,189 Lestat: These men look down on you. 553 00:27:03,289 --> 00:27:06,726 I have to say, I find it appalling how men like yourself 554 00:27:06,826 --> 00:27:08,961 are treated in this country of yours. 555 00:27:09,061 --> 00:27:11,864 It is undeniable. I came to my wealth honestly 556 00:27:11,964 --> 00:27:13,432 and at great sacrifice, I might add. 557 00:27:13,532 --> 00:27:15,702 However, it was not the sacrifice of many. 558 00:27:15,802 --> 00:27:17,436 I had no partners in my various... 559 00:27:17,536 --> 00:27:19,706 -Lestat: 10 percent. -The financial risks... 560 00:27:19,806 --> 00:27:22,341 15 percent. 561 00:27:24,977 --> 00:27:28,480 Do you not know your value? 562 00:27:31,250 --> 00:27:35,587 Do you suffer these indignities for some larger purpose? 563 00:27:35,688 --> 00:27:42,762 * 564 00:27:42,862 --> 00:27:45,998 And do you think two pair will win the hour? 565 00:27:51,771 --> 00:27:55,341 I believe there is great opportunity in this city, 566 00:27:55,441 --> 00:28:00,146 but to seize it, I'll need protection from the wolves. 567 00:28:00,246 --> 00:28:07,653 * 568 00:28:07,754 --> 00:28:15,027 * 569 00:28:15,127 --> 00:28:16,195 And that's all to say, 570 00:28:16,295 --> 00:28:17,930 forgive me, Mr. de Pointe du Lac, 571 00:28:18,030 --> 00:28:19,631 for my bias, but where is the business 572 00:28:19,732 --> 00:28:20,833 if there is no capital? 573 00:28:20,933 --> 00:28:22,701 It does not exist. No? Alright, boys. 574 00:28:22,802 --> 00:28:24,403 Show 'em. 575 00:28:27,606 --> 00:28:29,275 Ooh. 576 00:28:29,375 --> 00:28:32,378 Full boat, Mr. du Lac. 577 00:28:32,478 --> 00:28:34,881 Got you beat, Tom. 578 00:28:34,981 --> 00:28:37,116 Louis: He wouldn't tell me how he did it, 579 00:28:37,216 --> 00:28:40,019 his trick to make the world stop. 580 00:28:40,119 --> 00:28:42,521 "In time, Louis. Patience, Louis. 581 00:28:42,621 --> 00:28:44,857 Ask me next week, Louis." 582 00:28:44,957 --> 00:28:46,225 Daniel: You started hanging out? 583 00:28:46,325 --> 00:28:47,860 Louis: He was in love with my city 584 00:28:47,960 --> 00:28:50,562 and wanted to know everything he could about it. 585 00:28:50,662 --> 00:28:54,033 Daniel: So you played docent to the gentleman vampire? 586 00:28:54,133 --> 00:28:57,703 Louis: He had not revealed his vampire nature yet. 587 00:28:57,804 --> 00:28:59,872 I'm assuming you only met at night. 588 00:28:59,972 --> 00:29:01,407 It's New Orleans. 589 00:29:01,507 --> 00:29:04,410 Days are for sleeping off the previous evening's damage. 590 00:29:04,510 --> 00:29:06,345 Perfect cover for a vampire. 591 00:29:06,445 --> 00:29:08,815 Racing ahead again, Mr. Molloy. 592 00:29:08,915 --> 00:29:12,351 Let the tale seduce you. 593 00:29:12,451 --> 00:29:14,854 Just as I was seduced. 594 00:29:16,322 --> 00:29:18,590 Money would arrive, wired from France, 595 00:29:18,690 --> 00:29:21,427 and the shopkeepers, who would usually close at sunset, 596 00:29:21,527 --> 00:29:24,230 were very happy to accommodate him. 597 00:29:24,330 --> 00:29:28,367 He ransacked the import houses to furnish his town house, 598 00:29:28,467 --> 00:29:30,903 ravaged the booksellers of their oldest volumes 599 00:29:31,003 --> 00:29:32,404 for a library, 600 00:29:32,504 --> 00:29:36,542 and, with encouragement, updated his wardrobe 601 00:29:36,642 --> 00:29:39,378 to the fashion trends of the season. 602 00:29:39,478 --> 00:29:44,583 It was a cold winter that year, and Lestat was my coal fire. 603 00:29:44,683 --> 00:29:47,419 And I found myself for the very first time, 604 00:29:47,519 --> 00:29:49,521 to anyone other than Paul, 605 00:29:49,621 --> 00:29:52,791 confiding my struggles to another man. 606 00:29:55,962 --> 00:29:59,065 I was being hunted. 607 00:29:59,165 --> 00:30:02,969 And I was completely unaware it was happening. 608 00:30:05,972 --> 00:30:07,439 I'm switchin' rooms. 609 00:30:07,539 --> 00:30:09,275 I don't need to hear you and your good man making noise. 610 00:30:09,375 --> 00:30:10,776 Grace: You'd have to be home to hear that. 611 00:30:10,877 --> 00:30:13,412 I come home nights. You come home some nights. 612 00:30:13,512 --> 00:30:15,781 Out cattin' with some white man, I hear. 613 00:30:15,882 --> 00:30:17,083 He ain't white, he French. 614 00:30:17,183 --> 00:30:19,886 Oh. That's a new kind of white, is it? 615 00:30:19,986 --> 00:30:21,153 French white? 616 00:30:21,253 --> 00:30:22,388 He different. 617 00:30:22,488 --> 00:30:24,423 Invite him over for dinner. 618 00:30:24,523 --> 00:30:26,392 Mother loves European. 619 00:30:26,492 --> 00:30:29,061 I'm gon' tell Levi you fishin' for a richer man. 620 00:30:29,161 --> 00:30:31,763 Don't. Don't deny your sister. 621 00:30:31,864 --> 00:30:34,000 I wanna meet this French white. 622 00:30:34,100 --> 00:30:35,968 [Indistinct talking] 623 00:30:36,068 --> 00:30:37,970 I'm just trying to give you the word of the Lord. 624 00:30:38,070 --> 00:30:41,908 Understa-- Yes. Yes. No. That is never my -- 625 00:30:42,008 --> 00:30:44,810 Paul crawled up on my bed last night. 626 00:30:44,911 --> 00:30:47,546 [Paul continues indistinctly] 627 00:30:51,017 --> 00:30:53,452 Wept for good near an hour. 628 00:30:53,552 --> 00:30:55,787 He ain't takin' it, you gettin' married. 629 00:30:58,057 --> 00:31:01,928 Levi told me of a place over in Gretna, 630 00:31:02,028 --> 00:31:03,795 takes in men like Paul. 631 00:31:03,896 --> 00:31:05,164 It's not some crazy person's house like -- 632 00:31:05,264 --> 00:31:07,166 How'd that work last time, huh? 633 00:31:07,266 --> 00:31:09,368 He come out worse than before. 634 00:31:09,468 --> 00:31:12,304 Gretna. It ain't happenin'. 635 00:31:12,404 --> 00:31:14,173 He died on the cross for you. 636 00:31:14,273 --> 00:31:15,707 Yes...you. 637 00:31:15,807 --> 00:31:17,176 I worry. 638 00:31:17,276 --> 00:31:21,013 I worry so much -- Worry about your own life. 639 00:31:21,113 --> 00:31:24,050 Worry about being a bride. 640 00:31:25,084 --> 00:31:28,054 Worry about what you gon' wear 641 00:31:28,154 --> 00:31:32,691 in London, in Paris, Florence. 642 00:31:32,791 --> 00:31:34,860 Now, y'all gon' be in steerage outta New York, 643 00:31:34,961 --> 00:31:36,328 but once you get to Europe, 644 00:31:36,428 --> 00:31:38,530 it's first class on boats, trains, and hotel rooms. 645 00:31:38,630 --> 00:31:40,899 What did you go and do? [Laughs] 646 00:31:41,000 --> 00:31:42,468 You should put the band by the deck 647 00:31:42,568 --> 00:31:45,404 and the food by the fountain. 648 00:31:46,973 --> 00:31:48,774 [Laughs] 649 00:31:50,142 --> 00:31:51,877 Mamaw! 650 00:31:51,978 --> 00:31:54,713 I'm goin' 'round the world! [Laughs] 651 00:31:54,813 --> 00:31:56,548 * 652 00:31:56,648 --> 00:32:00,019 [Door opens, closes] 653 00:32:03,755 --> 00:32:06,425 I can't thank you enough, Mama du Lac. 654 00:32:06,525 --> 00:32:07,659 I never been east of Alabama, 655 00:32:07,759 --> 00:32:09,695 and now I'm going to see the pyramids. 656 00:32:09,795 --> 00:32:11,663 Oh, I think every young family deserves 657 00:32:11,763 --> 00:32:13,765 a little adventure. 658 00:32:13,865 --> 00:32:15,767 Wouldn't you say, Monsieur Lioncourt? 659 00:32:15,867 --> 00:32:17,169 Oui, Madame. 660 00:32:17,269 --> 00:32:20,072 My mother, she gave me every advantage in life 661 00:32:20,172 --> 00:32:21,507 as a young man. 662 00:32:21,607 --> 00:32:24,710 My first Mastiff, first flintlock rifle, 663 00:32:24,810 --> 00:32:26,178 the means to make my way to Paris. 664 00:32:26,278 --> 00:32:28,747 It was Louis that purchased your holiday, Levi. 665 00:32:28,847 --> 00:32:30,116 It's Louis who controls the money. 666 00:32:30,216 --> 00:32:31,350 Pay no mind, Levi. 667 00:32:31,450 --> 00:32:32,518 And I don't know who gave you the right 668 00:32:32,618 --> 00:32:33,552 to call our mother your mother. 669 00:32:33,652 --> 00:32:34,853 She's not your mother yet 670 00:32:34,953 --> 00:32:36,922 and will never be your scientific mother. 671 00:32:37,023 --> 00:32:40,059 Florence: Paul. 672 00:32:40,159 --> 00:32:42,061 I do love this bouillabaisse. 673 00:32:42,161 --> 00:32:44,596 Wha? 674 00:32:44,696 --> 00:32:46,698 Down here, we call it gumbo. 675 00:32:46,798 --> 00:32:48,600 We had a gumbo the other night, didn't we, Louis? 676 00:32:48,700 --> 00:32:50,102 Uh, right after the opera. 677 00:32:50,202 --> 00:32:51,937 Oh, we've got Louis to an opera. 678 00:32:52,038 --> 00:32:54,573 "Iolanta." 'Bout some blind princess, 679 00:32:54,673 --> 00:32:56,875 didn't know she was a princess. 680 00:32:56,975 --> 00:32:58,977 Stomach got grumbling, left half way through. 681 00:32:59,078 --> 00:33:01,280 And what exactly is the nature of your relationship with 682 00:33:01,380 --> 00:33:04,183 my brother, Monsieur Lioncourt? 683 00:33:10,722 --> 00:33:13,125 Your brother and I have been discussing 684 00:33:13,225 --> 00:33:15,561 a few investment opportunities. 685 00:33:15,661 --> 00:33:18,164 The birds asked me to ask you. 686 00:33:18,264 --> 00:33:20,032 I wasn't being rude. 687 00:33:22,568 --> 00:33:24,336 Monsieur Freniere, would you tell me 688 00:33:24,436 --> 00:33:27,473 how you came to propose to this delightsome young woman? 689 00:33:27,573 --> 00:33:28,840 Oh, that's a good yarn. 690 00:33:28,940 --> 00:33:31,177 Are you one with Christ, Mr. Lioncourt? 691 00:33:31,277 --> 00:33:33,812 How 'bout you shut your damn mouth? 692 00:33:33,912 --> 00:33:35,647 Florence: Louis. That's alright, 693 00:33:35,747 --> 00:33:38,450 Louis, Madame, the birds speak for him. 694 00:33:41,520 --> 00:33:44,556 I came to know Christ in a monastery. 695 00:33:46,758 --> 00:33:49,661 I wanted to be a priest. 696 00:33:49,761 --> 00:33:52,331 Just like you, Paul. 697 00:33:52,431 --> 00:33:54,700 And under the guidance and discipline of the monks 698 00:33:54,800 --> 00:33:59,271 who lived there, I came to memorize both the testaments, 699 00:33:59,371 --> 00:34:01,173 the writings of Assisi, 700 00:34:01,273 --> 00:34:06,245 Aquinas, Erasmus, all the saints and scholars. 701 00:34:09,781 --> 00:34:16,155 My father, a vulgar man, did not think much of this education, 702 00:34:16,255 --> 00:34:20,959 and so he and my brothers conspired to pull me out, 703 00:34:21,059 --> 00:34:24,463 lock me away, where, between beatings, 704 00:34:24,563 --> 00:34:27,233 starvations, and the failure of Christ 705 00:34:27,333 --> 00:34:29,335 to intercede the beatings and starvations, 706 00:34:29,435 --> 00:34:33,239 I slowly forgot all about the testaments, Assisi, 707 00:34:33,339 --> 00:34:35,707 Aquinas, Erasmus, all of it. 708 00:34:35,807 --> 00:34:37,176 Stop. And so to answer 709 00:34:37,276 --> 00:34:39,211 your boring question, there is an ocean 710 00:34:39,311 --> 00:34:41,380 between Christ and myself. Stop! 711 00:34:44,783 --> 00:34:46,952 Don't do that shit here! 712 00:34:49,321 --> 00:34:51,690 Not with my family. 713 00:34:51,790 --> 00:34:53,959 You understand? 714 00:35:01,833 --> 00:35:06,672 I am cursed with my father's temper at times, 715 00:35:06,772 --> 00:35:08,907 and the rudeness is all mine. 716 00:35:09,007 --> 00:35:10,242 Florence: That's alright. 717 00:35:10,342 --> 00:35:12,744 It's the humidity. It does that sometimes. 718 00:35:12,844 --> 00:35:14,546 Why don't we have some ice wine? 719 00:35:14,646 --> 00:35:15,747 [Bell ringing] 720 00:35:15,847 --> 00:35:18,350 And Levi here can tell us all again 721 00:35:18,450 --> 00:35:22,120 how he won my joychild's heart. 722 00:35:25,891 --> 00:35:29,895 I fear your family has taken a permanent offense at me. 723 00:35:29,995 --> 00:35:31,697 When Paul ain't pickin' at his plate, 724 00:35:31,797 --> 00:35:33,131 he pickin' a fight. 725 00:35:33,232 --> 00:35:35,934 If I had your tricks, I'd have done the same. 726 00:35:36,034 --> 00:35:37,469 You must envy him. 727 00:35:37,569 --> 00:35:40,105 The boy thinks God speaks to him through birds in his head. 728 00:35:40,206 --> 00:35:41,773 How you figure envy? 729 00:35:41,873 --> 00:35:43,909 The liberty he has with his thoughts. 730 00:35:44,009 --> 00:35:45,377 However misshapen they may be, 731 00:35:45,477 --> 00:35:47,613 your brother has no shame in sharing them. 732 00:35:47,713 --> 00:35:49,281 You sayin' I got shame? 733 00:35:49,381 --> 00:35:52,117 The lie you told about leaving the opera house early. 734 00:35:52,218 --> 00:35:54,286 You were near weeping when the curtain fell. 735 00:35:54,386 --> 00:35:56,222 Why hide that from your family? 736 00:35:56,322 --> 00:35:58,490 Don't everybody need to know what I do. 737 00:35:58,590 --> 00:36:00,426 Dishonesty breeds dishonesty. 738 00:36:00,526 --> 00:36:02,127 They sit in judgment. 739 00:36:02,228 --> 00:36:03,995 Paul is the only one to say it to my face, 740 00:36:04,095 --> 00:36:06,465 but I know my ma and Grace think it, too. 741 00:36:06,565 --> 00:36:08,767 My daddy ran our sugar business into a swamp. 742 00:36:08,867 --> 00:36:11,937 When he passed, we was four months -- 743 00:36:12,037 --> 00:36:15,974 four months from going bankrupt if I didn't do something. 744 00:36:16,074 --> 00:36:18,477 You don't need to defend yourself to me, Louis. 745 00:36:18,577 --> 00:36:20,446 I know what you go through to keep your family 746 00:36:20,546 --> 00:36:21,847 ignorant in their comfort. 747 00:36:21,947 --> 00:36:24,149 It ain't easy, the work I do. 748 00:36:24,250 --> 00:36:25,817 Nothing but broken souls around me, 749 00:36:25,917 --> 00:36:29,255 and the ones that ain't broke are greedy. 750 00:36:29,355 --> 00:36:31,823 Bone-tired. 751 00:36:31,923 --> 00:36:33,959 Drink up, my good man. 752 00:36:34,059 --> 00:36:36,127 The Earth's a savage garden. 753 00:36:41,099 --> 00:36:44,370 You did good gettin' off that boat when you did. 754 00:36:44,470 --> 00:36:47,506 St. Louis is dull as dishwater. 755 00:36:47,606 --> 00:36:51,677 Yes, I feel quite at home here. 756 00:36:51,777 --> 00:36:54,346 Shall we have a nightcap? 757 00:36:54,446 --> 00:36:56,515 Um... 758 00:36:56,615 --> 00:36:58,884 Probably had enough for tonight. 759 00:36:58,984 --> 00:37:01,487 Gotta make my rounds back on Liberty. 760 00:37:01,587 --> 00:37:03,555 You must, Louis. 761 00:37:03,655 --> 00:37:06,358 I bought you a gift. 762 00:37:06,458 --> 00:37:08,560 A gift? 763 00:37:08,660 --> 00:37:10,296 A flower. 764 00:37:10,396 --> 00:37:17,536 * 765 00:37:17,636 --> 00:37:24,710 * 766 00:37:24,810 --> 00:37:31,917 * 767 00:37:32,017 --> 00:37:35,654 [Music box playing] 768 00:37:35,754 --> 00:37:38,490 * 769 00:37:38,590 --> 00:37:40,892 That's a nice music box you got there. 770 00:37:40,992 --> 00:37:42,494 It's one of the few things I brought with me 771 00:37:42,594 --> 00:37:45,196 from the continent. 772 00:37:45,297 --> 00:37:47,032 What's that lil' song playin'? 773 00:37:47,132 --> 00:37:48,734 Do you like it? 774 00:37:48,834 --> 00:37:52,871 I composed it for a young violinist I once knew, 775 00:37:52,971 --> 00:37:55,807 a boy of infinite beauty and sensitivity. 776 00:37:58,310 --> 00:38:00,879 I believe that is for the lips, Miss Lily. 777 00:38:00,979 --> 00:38:04,182 I don't like the way mine look plain. 778 00:38:04,282 --> 00:38:06,452 And Mr. du Lac don't mind when I do it. 779 00:38:06,552 --> 00:38:08,086 Mm-hmm. 780 00:38:08,186 --> 00:38:11,256 A pair of misfit beauties. 781 00:38:11,357 --> 00:38:14,626 I can see why you both run to the other. 782 00:38:14,726 --> 00:38:17,396 Miss Carroll know you're here, Lily? 783 00:38:17,496 --> 00:38:18,864 I can assure you, the Fairplay has been 784 00:38:18,964 --> 00:38:23,101 handsomely compensated for the evening. 785 00:38:23,201 --> 00:38:25,704 Sent a two-horse carriage to pick me up. 786 00:38:25,804 --> 00:38:28,006 Felt like the queen of the quarter. 787 00:38:31,677 --> 00:38:36,081 I told Mr. Lioncourt, you and me usually just talk. 788 00:38:36,181 --> 00:38:37,949 And why is that, Louis? 789 00:38:38,049 --> 00:38:41,487 What kind of a man wastes this waist with words? 790 00:38:43,489 --> 00:38:45,190 A beautiful man. 791 00:38:51,497 --> 00:38:53,565 There's nothing to be nervous about. 792 00:38:53,665 --> 00:38:57,803 The curtains are closed, the servants sent home. 793 00:38:57,903 --> 00:39:00,972 Even the planets and stars are blindfolded. 794 00:39:01,072 --> 00:39:04,543 That's your thing, then? You like to watch? 795 00:39:06,545 --> 00:39:09,515 Lestat: I've been watching you for some time now, Louis. 796 00:39:09,615 --> 00:39:13,084 From river to lake, lake back to river, 797 00:39:13,184 --> 00:39:15,286 looking for my companion heart. 798 00:39:15,387 --> 00:39:16,655 How you do that? 799 00:39:16,755 --> 00:39:17,689 Do what? 800 00:39:17,789 --> 00:39:19,357 Do what? 801 00:39:19,458 --> 00:39:21,760 Get in my head like that. 802 00:39:21,860 --> 00:39:24,329 Such a pretty head. 803 00:39:24,430 --> 00:39:29,501 * 804 00:39:29,601 --> 00:39:31,437 [Moans] 805 00:39:31,537 --> 00:39:39,545 * 806 00:39:39,645 --> 00:39:42,614 [Breathing heavily] 807 00:39:42,714 --> 00:39:50,489 * 808 00:39:50,589 --> 00:39:58,329 * 809 00:39:58,430 --> 00:40:06,204 * 810 00:40:06,304 --> 00:40:14,045 * 811 00:40:14,145 --> 00:40:17,048 That's fine, love. 812 00:40:17,148 --> 00:40:26,458 * 813 00:40:29,595 --> 00:40:36,434 * 814 00:40:36,535 --> 00:40:40,238 Ah. Ah. 815 00:40:40,338 --> 00:40:43,241 [Shudders] 816 00:40:43,341 --> 00:40:52,217 * 817 00:40:52,317 --> 00:41:01,092 * 818 00:41:01,192 --> 00:41:09,935 * 819 00:41:10,035 --> 00:41:18,810 * 820 00:41:18,910 --> 00:41:20,779 [Breathing heavily] 821 00:41:20,879 --> 00:41:30,288 * 822 00:41:30,388 --> 00:41:39,798 * 823 00:41:39,898 --> 00:41:49,307 * 824 00:41:49,407 --> 00:41:58,650 * 825 00:41:58,750 --> 00:42:01,687 It bears repeating, I did not consider myself 826 00:42:01,787 --> 00:42:04,222 a homosexual man at the time. 827 00:42:05,090 --> 00:42:07,926 I mean, I had had experiences. 828 00:42:08,026 --> 00:42:10,328 Guilt, shame, 829 00:42:10,428 --> 00:42:14,933 floating-on-a-sea-of-vodka type encounters. 830 00:42:15,033 --> 00:42:18,970 Obviously, I've come to embrace my sexuality. 831 00:42:19,070 --> 00:42:20,205 Course, you know that. 832 00:42:20,305 --> 00:42:21,973 We met at a gay bar, didn't we, Daniel? 833 00:42:22,073 --> 00:42:23,541 It was a good place to score. 834 00:42:23,642 --> 00:42:25,844 I did what I had to. 835 00:42:25,944 --> 00:42:27,679 You've been married? 836 00:42:27,779 --> 00:42:29,848 Twice. 837 00:42:29,948 --> 00:42:33,084 But we're not here for me, are we? 838 00:42:34,252 --> 00:42:37,789 When you were using drugs, Mr. Molloy, 839 00:42:37,889 --> 00:42:42,193 do you remember the best you ever had? 840 00:42:42,293 --> 00:42:43,695 Berkeley, 1978. 841 00:42:43,795 --> 00:42:47,866 Some Mexican black tar that Carly and Pedro were slinging. 842 00:42:47,966 --> 00:42:50,869 So imagine that 843 00:42:50,969 --> 00:42:53,104 flowing inside your veins again. 844 00:42:54,606 --> 00:42:59,510 Now multiply it by miles, 845 00:42:59,611 --> 00:43:03,114 to the rings of Saturn and back. 846 00:43:04,783 --> 00:43:07,252 [Both breathing heavily] 847 00:43:07,352 --> 00:43:10,889 Louis: He had taken what he called "un petit coup" -- 848 00:43:10,989 --> 00:43:12,658 the little drink. 849 00:43:12,758 --> 00:43:14,392 Not enough to kill me, 850 00:43:14,492 --> 00:43:18,063 but just enough to keep him fit. 851 00:43:18,163 --> 00:43:22,500 It takes an enormous amount of restraint for us, 852 00:43:22,600 --> 00:43:24,235 the little drink. 853 00:43:24,335 --> 00:43:27,939 For a human, experiencing it for the first time, 854 00:43:28,039 --> 00:43:29,741 it was... 855 00:43:29,841 --> 00:43:31,576 unsettling. 856 00:43:31,677 --> 00:43:34,412 And not for the physical toll on my body, 857 00:43:34,512 --> 00:43:36,247 which was significant, 858 00:43:36,347 --> 00:43:41,086 but for the feelings of intimacy it awoke within me. 859 00:43:41,186 --> 00:43:43,454 * 860 00:43:43,554 --> 00:43:46,091 I had never allowed myself 861 00:43:46,191 --> 00:43:48,593 to feel emotionally close to anyone, 862 00:43:48,694 --> 00:43:50,428 much less a man. 863 00:43:50,528 --> 00:43:54,099 I had no room for feelings like these in my life. 864 00:43:54,199 --> 00:43:55,533 * 865 00:43:55,633 --> 00:43:58,603 You could be a lot of things in New Orleans, 866 00:43:58,704 --> 00:44:03,742 but an openly gay Negro man was not one of 'em. 867 00:44:03,842 --> 00:44:05,076 [Door opens] 868 00:44:05,176 --> 00:44:08,379 I vowed never to return again. 869 00:44:08,479 --> 00:44:11,616 I shut that night out of my mind 870 00:44:11,717 --> 00:44:15,553 and turned my attentions back to life as it was before. 871 00:44:15,653 --> 00:44:17,155 [Door closes] 872 00:44:17,255 --> 00:44:21,392 Crowd: One, two, three, jump! 873 00:44:21,492 --> 00:44:23,729 [Cheers and applause] 874 00:44:23,829 --> 00:44:30,435 * 875 00:44:30,535 --> 00:44:36,975 * 876 00:44:37,075 --> 00:44:38,409 Photographer: Hold still now. 877 00:44:38,509 --> 00:44:40,846 Grace: We are missing my father today. 878 00:44:40,946 --> 00:44:42,981 He's supposed to dance with me to start the night off. 879 00:44:43,081 --> 00:44:44,315 [Flash bulb pops] 880 00:44:44,415 --> 00:44:46,985 I'm trying not to cry now. 881 00:44:47,085 --> 00:44:49,287 And I thought the best way to honor Daddy 882 00:44:49,387 --> 00:44:51,522 would be to make my brothers do the work. 883 00:44:51,622 --> 00:44:53,191 Woman: Mm! 884 00:44:53,291 --> 00:44:54,625 Mm-hmm. 885 00:44:54,726 --> 00:44:56,494 Half of y'all don't know this, 886 00:44:56,594 --> 00:45:00,799 but these no-good boys used to shuffle for pennies on Sunday. 887 00:45:00,899 --> 00:45:03,835 Called themselves "The ABCDEFGs". 888 00:45:03,935 --> 00:45:06,271 [Laughter] Remember that, Father Matthias? 889 00:45:06,371 --> 00:45:07,806 Oh, yes. ABCDE -- 890 00:45:07,906 --> 00:45:09,440 "Alter Boys Come Dancing 891 00:45:09,540 --> 00:45:10,976 Every day For God." "For God." 892 00:45:11,076 --> 00:45:12,643 That's right! 893 00:45:12,744 --> 00:45:14,179 Father Matthias: I remember their collection hat 894 00:45:14,279 --> 00:45:16,114 didn't always make it to the collection plate. 895 00:45:16,214 --> 00:45:18,349 That's right. [Laughs] 896 00:45:18,449 --> 00:45:19,450 Paul, Louis? 897 00:45:19,550 --> 00:45:21,452 Levi: Oh, come on, now. Please! 898 00:45:21,552 --> 00:45:23,721 Hey, now. Come on, please! 899 00:45:24,756 --> 00:45:26,024 It's for me 900 00:45:26,124 --> 00:45:27,492 on my wedding day. Come on, brother. 901 00:45:27,592 --> 00:45:29,127 [Laughs] 902 00:45:29,227 --> 00:45:31,329 [Groans] Alright! 903 00:45:31,429 --> 00:45:34,065 [Cheers and applause] 904 00:45:40,305 --> 00:45:41,639 Shoes are tight. 905 00:45:41,739 --> 00:45:43,809 Oh, the shoes is fine. It's the feet that's fat. 906 00:45:43,909 --> 00:45:45,643 [Laughter] 907 00:45:45,743 --> 00:45:47,412 Hey, what kinda rhythm you want, boss? 908 00:45:47,512 --> 00:45:49,915 Just play it loud so they can't hear our feet. 909 00:45:50,015 --> 00:45:52,183 [Laughter] 910 00:45:52,283 --> 00:45:54,485 [Up-tempo music plays] 911 00:45:54,585 --> 00:45:58,223 Alright. What you remember? 912 00:45:58,323 --> 00:46:00,191 Um... 913 00:46:00,291 --> 00:46:01,659 * 914 00:46:01,759 --> 00:46:02,828 Hey, come on. 915 00:46:02,928 --> 00:46:04,562 [Indistinct chatter] 916 00:46:04,662 --> 00:46:06,064 [Laughs] 917 00:46:06,164 --> 00:46:08,533 -Hey! -Go ahead now! 918 00:46:08,633 --> 00:46:09,935 [Music stops] 919 00:46:10,035 --> 00:46:11,803 [Crowd cheering, whistling] 920 00:46:13,839 --> 00:46:16,374 -Whoo! -Hey! Hey! 921 00:46:17,475 --> 00:46:19,811 [Cheers and applause] You still got it! 922 00:46:21,379 --> 00:46:22,780 [Shoes tapping rhythmically] 923 00:46:22,881 --> 00:46:25,116 Man: Alright! Okay! 924 00:46:26,818 --> 00:46:29,120 [Music resumes] 925 00:46:29,220 --> 00:46:30,788 They still got it! 926 00:46:30,889 --> 00:46:33,925 [Cheering] 927 00:46:34,025 --> 00:46:35,226 [Tapping continues] 928 00:46:35,326 --> 00:46:37,028 -Oh! -Yeah, Louis! 929 00:46:37,128 --> 00:46:39,397 [Cheering] 930 00:46:39,497 --> 00:46:41,099 * 931 00:46:41,199 --> 00:46:44,669 Okay. You ain't gon' do it. You ain't gon' do it. 932 00:46:45,503 --> 00:46:47,538 [Cheers and applause] 933 00:46:47,638 --> 00:46:57,082 * 934 00:46:57,182 --> 00:46:58,950 That's right! 935 00:46:59,050 --> 00:47:04,422 * 936 00:47:04,522 --> 00:47:09,760 * 937 00:47:09,861 --> 00:47:13,031 [Cheers and applause] 938 00:47:15,066 --> 00:47:16,767 Amazing. 939 00:47:16,868 --> 00:47:19,570 * 940 00:47:19,670 --> 00:47:21,539 [Music ends, applause] 941 00:47:23,074 --> 00:47:31,983 * 942 00:47:32,083 --> 00:47:34,319 [Dog barking] 943 00:47:34,419 --> 00:47:37,155 * 944 00:47:37,255 --> 00:47:38,323 We gonna miss it. 945 00:47:38,423 --> 00:47:40,358 Quit talkin'. I have to concentrate. 946 00:47:41,026 --> 00:47:44,495 It's them three pieces of checkered cake holding you back. 947 00:47:44,595 --> 00:47:48,433 Five pieces of checkered cake, the Pompano fillet, 948 00:47:48,533 --> 00:47:52,170 three boudins, dirty rice, 949 00:47:52,270 --> 00:47:55,706 beef, green beans, five, six wines. 950 00:47:55,806 --> 00:47:57,842 [Groans] Eat anything else, 951 00:47:57,943 --> 00:47:59,844 the buttons on your vest gon' pop off 952 00:47:59,945 --> 00:48:01,146 like cannon balls, 953 00:48:01,246 --> 00:48:03,481 take down the neighborhood. 954 00:48:03,581 --> 00:48:05,150 [Paul groans] 955 00:48:05,250 --> 00:48:12,523 * 956 00:48:12,623 --> 00:48:16,027 9,517. 957 00:48:16,127 --> 00:48:18,329 That's how many days we've been in his house. 958 00:48:18,429 --> 00:48:20,565 You do that math all by yourself? 959 00:48:21,766 --> 00:48:23,234 You remember the day I got taller than you? 960 00:48:23,334 --> 00:48:24,369 Always bringin' that up. 961 00:48:24,469 --> 00:48:26,371 Shot up like a Nuttall oak. 962 00:48:26,471 --> 00:48:28,906 Daddy said I was gon' look down on you for the rest of days. 963 00:48:29,007 --> 00:48:30,308 Yeah, yeah. 964 00:48:30,408 --> 00:48:31,409 Half an inch. 965 00:48:31,509 --> 00:48:33,711 That was a good month, that month. 966 00:48:33,811 --> 00:48:37,983 * 967 00:48:38,083 --> 00:48:40,651 I think you should get married next. 968 00:48:40,751 --> 00:48:41,886 Do you now? 969 00:48:41,987 --> 00:48:43,221 And you should marry Hazel. 970 00:48:43,321 --> 00:48:45,190 Hazel? Who that? 971 00:48:45,290 --> 00:48:47,425 The one you were dancing too close with. 972 00:48:47,525 --> 00:48:50,361 You dance that close, you ought to be married. 973 00:48:50,461 --> 00:48:52,563 I didn't catch her name. 974 00:48:52,663 --> 00:48:54,699 Well, it's Hazel. 975 00:48:54,799 --> 00:48:57,602 [Church bells toll in distance] 976 00:48:57,702 --> 00:48:59,470 [Grunts] 977 00:49:01,839 --> 00:49:04,976 You still doing business with that man Lestat? 978 00:49:05,977 --> 00:49:08,713 Nah. Didn't work out. 979 00:49:10,381 --> 00:49:12,783 That's good. 980 00:49:12,883 --> 00:49:13,884 'Cause he the Devil. 981 00:49:13,985 --> 00:49:15,186 You think everyone's the Devil. 982 00:49:15,286 --> 00:49:18,189 He's here to take souls. He told me so. 983 00:49:18,289 --> 00:49:20,625 He spoke to me without moving his lips. 984 00:49:20,725 --> 00:49:23,228 He got tricks is all. 985 00:49:24,329 --> 00:49:26,731 Mortal sins must be confessed, Louis. 986 00:49:26,831 --> 00:49:29,834 Ain't never gon' see him again, Paul. 987 00:49:34,505 --> 00:49:36,541 You think Levi loves her enough? 988 00:49:36,641 --> 00:49:39,444 You know, Grace needs a lot of love. 989 00:49:39,544 --> 00:49:40,878 I do. 990 00:49:41,712 --> 00:49:45,350 Do you think he's givin' her everything he's got inside him? 991 00:49:46,584 --> 00:49:47,852 Mm-hmm. 992 00:49:51,656 --> 00:49:55,293 * 993 00:49:55,393 --> 00:49:57,595 Mother made a good party for Grace. 994 00:49:57,695 --> 00:49:58,963 Mm-hmm, yeah. 995 00:49:59,064 --> 00:50:01,132 Yeah, they gon' talk about this one for years. 996 00:50:01,232 --> 00:50:02,800 Yeah. 997 00:50:02,900 --> 00:50:08,806 * 998 00:50:08,906 --> 00:50:10,308 I love you, Louis. 999 00:50:10,408 --> 00:50:12,443 And I love you, too, baby brother. 1000 00:50:12,543 --> 00:50:19,617 * 1001 00:50:19,717 --> 00:50:22,487 I ate too much checkered cake. 1002 00:50:22,587 --> 00:50:26,491 * 1003 00:50:26,591 --> 00:50:27,825 Paul. 1004 00:50:27,925 --> 00:50:29,794 * 1005 00:50:29,894 --> 00:50:31,296 Paul! 1006 00:50:32,263 --> 00:50:33,664 [Thud] 1007 00:50:33,764 --> 00:50:34,665 Paul! 1008 00:50:34,765 --> 00:50:36,101 [Woman gasping] 1009 00:50:36,201 --> 00:50:38,503 Man: Oh, my lord! Woman: Paul! 1010 00:50:38,603 --> 00:50:40,838 * 1011 00:50:40,938 --> 00:50:43,641 That was the last sunrise I ever saw. 1012 00:50:44,775 --> 00:50:47,778 Perhaps the kindest thing the dark gift has given me. 1013 00:50:47,878 --> 00:50:52,783 * 1014 00:50:52,883 --> 00:50:56,321 I don't miss the sun, 1015 00:50:56,421 --> 00:50:58,289 the reminders it carries. 1016 00:50:58,389 --> 00:51:05,029 * 1017 00:51:05,130 --> 00:51:11,836 * 1018 00:51:11,936 --> 00:51:18,476 * 1019 00:51:18,576 --> 00:51:22,012 I have seen death over and over 1020 00:51:22,113 --> 00:51:25,516 and over and over again. 1021 00:51:26,484 --> 00:51:28,052 It's boring. 1022 00:51:28,153 --> 00:51:30,221 That'll make a great blurb. 1023 00:51:30,321 --> 00:51:33,090 The diagnosis you received, Daniel, 1024 00:51:33,191 --> 00:51:36,026 it winds your clock. 1025 00:51:36,127 --> 00:51:38,329 This virus has turned the world sideways. 1026 00:51:38,429 --> 00:51:39,864 I get it. 1027 00:51:39,964 --> 00:51:41,098 I'm gonna die. 1028 00:51:41,199 --> 00:51:43,268 They're gonna die. 1029 00:51:43,368 --> 00:51:44,702 But not the vampire. 1030 00:51:44,802 --> 00:51:47,138 The vampire is bored. 1031 00:51:48,606 --> 00:51:51,142 The human was destroyed. 1032 00:51:52,543 --> 00:51:55,180 Utterly destroyed. 1033 00:51:55,280 --> 00:51:57,081 Father Matthias: I was at the funeral home. 1034 00:51:57,182 --> 00:51:59,016 Everything is going as it should. 1035 00:51:59,116 --> 00:52:02,420 Good men there. Promised me that -- 1036 00:52:02,520 --> 00:52:04,589 You musta said something to him, Louis. 1037 00:52:04,689 --> 00:52:06,257 You musta said something to him 1038 00:52:06,357 --> 00:52:08,993 to make him do that to himself. 1039 00:52:09,994 --> 00:52:12,763 Paul slipped and fell, Florence. 1040 00:52:12,863 --> 00:52:14,699 I don't think this is something you want to pursue. 1041 00:52:14,799 --> 00:52:17,768 He was a fragile boy. 1042 00:52:17,868 --> 00:52:19,904 He always was. 1043 00:52:21,906 --> 00:52:25,476 And you, you always had to have the last word, 1044 00:52:25,576 --> 00:52:26,811 didn't you, Louis? 1045 00:52:26,911 --> 00:52:28,779 You always had to take him down a peg. 1046 00:52:28,879 --> 00:52:31,282 Mamaw. 1047 00:52:31,382 --> 00:52:33,218 What did you say to him? 1048 00:52:33,318 --> 00:52:35,353 Why was you even up there? 1049 00:52:36,221 --> 00:52:38,956 Watchin' the sun come up, Mama. 1050 00:52:39,056 --> 00:52:41,726 [Sighs] 1051 00:52:41,826 --> 00:52:46,497 You don't get past the gates iffen you kill yourself. 1052 00:52:46,597 --> 00:52:48,933 Don't you know that? 1053 00:52:49,033 --> 00:52:52,303 Paul gone down the other way. 1054 00:52:52,403 --> 00:52:54,939 Paul's in Hell because of you. 1055 00:53:04,415 --> 00:53:06,183 * 1056 00:53:06,284 --> 00:53:08,319 Louis: Storyville lowered their hats, 1057 00:53:08,419 --> 00:53:11,656 gave their propers, because it was custom. 1058 00:53:11,756 --> 00:53:14,492 But if you look past those lined up on the sidewalk, 1059 00:53:14,592 --> 00:53:17,027 you'd see the bars hadn't stopped serving, 1060 00:53:17,127 --> 00:53:19,530 the whores hadn't stopped whoring. 1061 00:53:19,630 --> 00:53:21,666 What was Paul's life worth to them? 1062 00:53:21,766 --> 00:53:23,668 What was my life worth? 1063 00:53:23,768 --> 00:53:25,703 The big man of Liberty Street, 1064 00:53:25,803 --> 00:53:30,207 trailing the satin-lined evidence of his failure. 1065 00:53:30,308 --> 00:53:33,143 Easy prey for the discerning predator. 1066 00:53:37,147 --> 00:53:39,550 An elegant coffin. Would you tell me where you purchased -- 1067 00:53:39,650 --> 00:53:40,651 Move on. 1068 00:53:40,751 --> 00:53:42,353 I wait on my balcony every night. 1069 00:53:42,453 --> 00:53:44,322 You've been avoiding me. I have been occupied. 1070 00:53:44,422 --> 00:53:46,857 Miss Lily proved herself a poor substitute. 1071 00:53:46,957 --> 00:53:48,793 And I don't take kindly to being avoided. 1072 00:53:48,893 --> 00:53:49,894 It's my brother's funeral! 1073 00:53:49,994 --> 00:53:51,362 Believe me when I tell you, 1074 00:53:51,462 --> 00:53:53,130 your brother longed for that flagstone. 1075 00:53:53,230 --> 00:53:54,832 What'd you say to me?! 1076 00:53:54,932 --> 00:53:57,468 I got it, boss. Keep walking. 1077 00:53:57,568 --> 00:53:59,870 * 1078 00:53:59,970 --> 00:54:02,206 [Groans] 1079 00:54:02,307 --> 00:54:05,242 * 1080 00:54:05,343 --> 00:54:09,013 Louis: Lestat's ambush had disoriented me. 1081 00:54:09,113 --> 00:54:12,249 The sermon that was given, I could not hear. 1082 00:54:13,584 --> 00:54:16,587 And when the gathering cut loose the body, 1083 00:54:16,687 --> 00:54:18,356 I could not join the transformation 1084 00:54:18,456 --> 00:54:21,759 of those in attendance. 1085 00:54:21,859 --> 00:54:24,862 He would not let me. 1086 00:54:25,430 --> 00:54:26,631 Lestat: Come to me. 1087 00:54:28,999 --> 00:54:30,134 Come to me. 1088 00:54:31,135 --> 00:54:32,069 No. 1089 00:54:32,169 --> 00:54:39,610 * 1090 00:54:39,710 --> 00:54:41,512 Walk you home, Mama? 1091 00:54:41,612 --> 00:54:43,914 No, thank you. 1092 00:54:44,014 --> 00:54:45,983 Levi, do you mind? 1093 00:54:47,485 --> 00:54:49,654 Of course, Mama Du Lac. 1094 00:54:53,290 --> 00:54:54,459 She didn't mean nothin' by it. 1095 00:54:54,559 --> 00:54:55,593 Oh, but she did now. 1096 00:54:55,693 --> 00:54:58,396 She just needs to put it somewhere. 1097 00:54:59,229 --> 00:55:00,798 Don't let it inside. 1098 00:55:03,468 --> 00:55:04,969 [Smooches] 1099 00:55:05,069 --> 00:55:07,271 See you back at the wake? 1100 00:55:07,372 --> 00:55:12,610 * 1101 00:55:12,710 --> 00:55:14,345 Come to me. 1102 00:55:15,546 --> 00:55:18,248 Louis: I did not go to the wake. 1103 00:55:19,717 --> 00:55:23,087 I did not want to face my mother's blame... 1104 00:55:23,187 --> 00:55:25,089 [Thunder cracks] 1105 00:55:25,189 --> 00:55:27,257 ...my sister's pity. 1106 00:55:28,258 --> 00:55:30,861 I wanted to grieve alone. 1107 00:55:32,730 --> 00:55:36,767 But he would not allow it. 1108 00:55:39,269 --> 00:55:41,171 Lestat: Come to me, Louis. 1109 00:55:44,208 --> 00:55:45,810 Come to me. 1110 00:55:45,910 --> 00:55:51,482 * 1111 00:55:51,582 --> 00:55:52,650 Hello, handsome. 1112 00:55:52,750 --> 00:55:53,984 Sazerac. 1113 00:55:54,084 --> 00:55:56,854 My heart broke when I heard of your brother's passing. 1114 00:55:56,954 --> 00:55:58,423 Miss Lily. 1115 00:55:58,523 --> 00:55:59,824 Oh, my dear. 1116 00:55:59,924 --> 00:56:01,258 I don't care if she busy with someone. 1117 00:56:01,358 --> 00:56:02,660 I'll pay more. 1118 00:56:02,760 --> 00:56:05,129 'Cause I like Miss Lily, and I need Miss Lily. 1119 00:56:05,229 --> 00:56:07,732 Miss Lily died, Mr. du Lac. 1120 00:56:09,199 --> 00:56:10,468 Two weeks ago. 1121 00:56:10,568 --> 00:56:12,336 [Table clatters] 1122 00:56:12,437 --> 00:56:15,339 Police found her under the docks. 1123 00:56:15,440 --> 00:56:19,209 Said she contracted the fevers that's been going around. 1124 00:56:19,309 --> 00:56:22,012 Blood went and dried up inside her. 1125 00:56:22,112 --> 00:56:23,648 Viens à moi. 1126 00:56:24,949 --> 00:56:26,283 [Pounding on door] 1127 00:56:26,383 --> 00:56:29,019 Louis: Father! Father Matthias! 1128 00:56:29,119 --> 00:56:30,287 Help me! 1129 00:56:30,387 --> 00:56:32,056 [Pounding continues] 1130 00:56:32,156 --> 00:56:35,893 Help me, please. He's in my head, Father. 1131 00:56:37,895 --> 00:56:40,364 The Devil is in New Orleans. 1132 00:56:40,465 --> 00:56:41,732 Father Matthias: Calm down, son. 1133 00:56:41,832 --> 00:56:42,900 Catch your breath. 1134 00:56:43,000 --> 00:56:44,569 [Panting] 1135 00:56:44,669 --> 00:56:47,404 Bless me, Father, f-for I have sinned. 1136 00:56:47,505 --> 00:56:50,007 Grievously sinned. 1137 00:56:50,107 --> 00:56:52,042 Sign of the cross, son. 1138 00:56:52,142 --> 00:56:57,882 * 1139 00:56:57,982 --> 00:57:01,218 [Breathing raggedly] 1140 00:57:01,318 --> 00:57:02,653 I'm a drunk, Lord. 1141 00:57:02,753 --> 00:57:03,988 I'm a liar. 1142 00:57:04,088 --> 00:57:05,322 I am a thief, Lord. 1143 00:57:05,422 --> 00:57:07,257 I profit off the miseries of other men, 1144 00:57:07,357 --> 00:57:08,425 and I do it easy. 1145 00:57:08,526 --> 00:57:10,595 Drugs, liquor, women. 1146 00:57:10,695 --> 00:57:13,531 I-I-I-I lure them in and grab what they got, Lord. 1147 00:57:13,631 --> 00:57:15,500 I take daughters with no homes 1148 00:57:15,600 --> 00:57:18,936 and I-I put 'em out on the street, Lord, 1149 00:57:19,036 --> 00:57:21,739 and I lie to myself, saying I-I'm giving them a roof 1150 00:57:21,839 --> 00:57:23,440 and food and dollar bills in they pocket, 1151 00:57:23,541 --> 00:57:26,076 but I look in the mirror, I know what I am -- 1152 00:57:26,176 --> 00:57:27,745 the big man in the big house, 1153 00:57:27,845 --> 00:57:30,748 stuffing cotton in my ears so I can't hear their cries. 1154 00:57:30,848 --> 00:57:34,318 And Lord, I dragged my family into this mess with me. 1155 00:57:35,352 --> 00:57:38,288 I shame my father. 1156 00:57:38,388 --> 00:57:39,957 I f-- I failed my brother. 1157 00:57:40,057 --> 00:57:41,125 No, son. 1158 00:57:41,225 --> 00:57:43,761 I lost my mother and sister, 1159 00:57:43,861 --> 00:57:47,097 and rather than fix it like a man should, Lord, 1160 00:57:47,197 --> 00:57:49,433 I run like a coward. 1161 00:57:49,534 --> 00:57:51,201 I run to the bottle. 1162 00:57:51,301 --> 00:57:52,603 I run to the grift. 1163 00:57:52,703 --> 00:57:54,772 I run to bad beds. 1164 00:57:54,872 --> 00:57:57,274 I-I laid down with a man. 1165 00:57:57,374 --> 00:57:58,976 [Thunder rumbles] 1166 00:57:59,076 --> 00:58:01,712 I laid down with the Devil. 1167 00:58:01,812 --> 00:58:04,381 And he has roots in me, 1168 00:58:04,481 --> 00:58:07,952 all his spindly roots in me, 1169 00:58:08,052 --> 00:58:10,821 and I can't think nothin' anymore 1170 00:58:10,921 --> 00:58:13,991 but his voice and his words! 1171 00:58:14,091 --> 00:58:16,160 [Door opens] Please, help me! 1172 00:58:16,260 --> 00:58:18,295 [Metal clatters] I am weak! 1173 00:58:18,395 --> 00:58:19,964 [Thunder rumbles] 1174 00:58:20,064 --> 00:58:21,799 I wanna die! 1175 00:58:21,899 --> 00:58:24,134 [Rattling] 1176 00:58:24,234 --> 00:58:25,636 Oh! 1177 00:58:25,736 --> 00:58:27,972 [Crashing] 1178 00:58:28,072 --> 00:58:30,941 [Screams] 1179 00:58:31,041 --> 00:58:32,843 [Flesh tearing] 1180 00:58:32,943 --> 00:58:33,978 [Crack] 1181 00:58:34,078 --> 00:58:36,647 [Muffled groan] 1182 00:58:36,747 --> 00:58:40,417 * 1183 00:58:40,517 --> 00:58:43,120 [Breathing heavily] 1184 00:58:43,220 --> 00:58:45,155 No! 1185 00:58:45,255 --> 00:58:48,859 * 1186 00:58:48,959 --> 00:58:51,128 Do you think God heard you, Louis, 1187 00:58:51,228 --> 00:58:54,932 in that tawdry box, through this pig vessel, 1188 00:58:55,032 --> 00:58:57,702 this -- this charlatan? 1189 00:58:59,103 --> 00:59:01,839 Do you not see how unworthy he is? 1190 00:59:01,939 --> 00:59:04,675 How can you humiliate yourself like this?! 1191 00:59:04,775 --> 00:59:06,510 [Groans] 1192 00:59:06,611 --> 00:59:08,613 [Thunder rumbles] 1193 00:59:08,713 --> 00:59:12,182 * 1194 00:59:12,282 --> 00:59:14,685 [Breathing heavily] 1195 00:59:14,785 --> 00:59:16,687 You killed Lily. 1196 00:59:16,787 --> 00:59:20,024 Cut short that magnificent life she was living. 1197 00:59:20,124 --> 00:59:21,558 What a tragedy. 1198 00:59:21,659 --> 00:59:24,528 Ain't no fever out there. That's you. 1199 00:59:24,629 --> 00:59:26,363 You bringin' the death to town. 1200 00:59:26,463 --> 00:59:28,198 I give death to those deserving. 1201 00:59:28,298 --> 00:59:30,868 [Thunder rumbles] 1202 00:59:30,968 --> 00:59:32,737 I'm not the Devil. 1203 00:59:32,837 --> 00:59:34,839 You were wrong about that. 1204 00:59:36,140 --> 00:59:37,507 But I can give you death. 1205 00:59:37,608 --> 00:59:38,876 [Shoe squeaks] 1206 00:59:38,976 --> 00:59:41,178 [Thunder crashes] 1207 00:59:41,278 --> 00:59:46,416 * 1208 00:59:46,516 --> 00:59:47,551 [Gasps] 1209 00:59:47,652 --> 00:59:48,585 * 1210 00:59:48,686 --> 00:59:50,320 [Whimpers, grunts] 1211 00:59:50,420 --> 00:59:54,725 * 1212 00:59:54,825 --> 00:59:58,062 [Footsteps echoing] 1213 00:59:58,162 --> 01:00:07,738 * 1214 01:00:07,838 --> 01:00:17,514 * 1215 01:00:17,614 --> 01:00:27,091 * 1216 01:00:27,191 --> 01:00:30,094 [Breathing heavily] 1217 01:00:30,194 --> 01:00:33,063 This primitive country has picked you clean. 1218 01:00:33,163 --> 01:00:37,567 It has shackled you in permanent exile. 1219 01:00:37,668 --> 01:00:39,436 Every room you enter, 1220 01:00:39,536 --> 01:00:41,105 every hat you are forced to wear -- 1221 01:00:41,205 --> 01:00:43,774 the stern landlord, the deferential businessman, 1222 01:00:43,874 --> 01:00:45,109 the loyal son -- 1223 01:00:45,209 --> 01:00:47,111 all these roles you conform to 1224 01:00:47,211 --> 01:00:49,780 and none of them your true nature. 1225 01:00:49,880 --> 01:00:51,281 [Thunder crashes] 1226 01:00:51,381 --> 01:00:55,019 What rage you must feel as you choke on your sorrow. 1227 01:00:57,554 --> 01:00:59,824 The first time I laid eyes on you, 1228 01:00:59,924 --> 01:01:01,826 your beautiful face, 1229 01:01:01,926 --> 01:01:04,294 I saw that sorrow. 1230 01:01:04,394 --> 01:01:05,595 I did not know how it got there 1231 01:01:05,696 --> 01:01:08,766 or why it was so voluminous. 1232 01:01:11,268 --> 01:01:14,839 I can take away that sorrow, Louis. 1233 01:01:15,740 --> 01:01:18,142 I can give you that death 1234 01:01:18,242 --> 01:01:21,678 you begged your feeble, blind, degenerate, 1235 01:01:21,779 --> 01:01:25,649 nonexistent god for. 1236 01:01:25,750 --> 01:01:28,753 But I can do it... 1237 01:01:28,853 --> 01:01:30,888 joyfully. 1238 01:01:32,222 --> 01:01:35,692 I can swap this life of shame, 1239 01:01:35,793 --> 01:01:38,262 swap it out for a dark gift 1240 01:01:38,362 --> 01:01:41,365 and a power you can't begin to imagine. 1241 01:01:43,700 --> 01:01:45,870 You just have to ask me for it. 1242 01:01:47,704 --> 01:01:51,675 You just have to nod your beautiful head... 1243 01:01:51,776 --> 01:01:53,443 and say yes. 1244 01:01:53,543 --> 01:01:57,347 * 1245 01:01:57,447 --> 01:01:59,383 I love you, Louis. 1246 01:02:00,785 --> 01:02:02,753 You are loved. 1247 01:02:04,588 --> 01:02:07,124 I send my love to you, 1248 01:02:07,224 --> 01:02:10,861 and you send it back round to me. 1249 01:02:10,961 --> 01:02:13,864 And this circle, 1250 01:02:13,964 --> 01:02:17,501 this home we barely had a glimpse of... 1251 01:02:20,104 --> 01:02:22,739 ...know it frightens me as much as it does you. 1252 01:02:22,840 --> 01:02:25,375 Louis: It is difficult to explain 1253 01:02:25,475 --> 01:02:28,378 how his words disarmed me, 1254 01:02:28,478 --> 01:02:32,216 how efficiently succinct and impenetrable 1255 01:02:32,316 --> 01:02:34,318 his argument was. 1256 01:02:34,418 --> 01:02:36,086 All my conceptions, 1257 01:02:36,186 --> 01:02:39,156 even my guilt and my wish to die 1258 01:02:39,256 --> 01:02:41,992 seemed utterly unimportant, 1259 01:02:42,092 --> 01:02:44,094 and I completely forgot myself 1260 01:02:44,194 --> 01:02:47,832 and the barbaric scene that surrounded me. 1261 01:02:47,932 --> 01:02:53,871 For the first time in my life, I was seen. 1262 01:02:53,971 --> 01:02:56,974 Be my companion, Louis. 1263 01:02:58,175 --> 01:03:02,046 Be all the beautiful things you are, 1264 01:03:02,146 --> 01:03:04,481 and be them without apology. 1265 01:03:06,683 --> 01:03:08,418 For all eternity. 1266 01:03:08,518 --> 01:03:17,061 * 1267 01:03:17,161 --> 01:03:25,469 * 1268 01:03:25,569 --> 01:03:30,941 He drained me to the very threshold of death. 1269 01:03:31,041 --> 01:03:36,413 * 1270 01:03:36,513 --> 01:03:37,447 [Groans] 1271 01:03:37,547 --> 01:03:39,283 Mm. 1272 01:03:39,383 --> 01:03:43,053 * 1273 01:03:43,153 --> 01:03:45,923 [Sucking] 1274 01:03:46,023 --> 01:03:49,459 * 1275 01:03:49,559 --> 01:03:52,296 [Breathes deeply] 1276 01:03:52,396 --> 01:04:00,470 * 1277 01:04:00,570 --> 01:04:01,972 [Sucking] 1278 01:04:02,072 --> 01:04:07,077 The blood, it came as a dull roar at first. 1279 01:04:07,177 --> 01:04:09,813 And then a pounding, 1280 01:04:09,914 --> 01:04:12,782 like the pounding of a drum, 1281 01:04:12,883 --> 01:04:17,021 growing louder and louder, 1282 01:04:17,121 --> 01:04:20,657 as if some enormous creature 1283 01:04:20,757 --> 01:04:25,529 were coming through a dark and alien forest. 1284 01:04:25,629 --> 01:04:28,132 A huge drum. 1285 01:04:28,232 --> 01:04:29,766 [Heart beating slowly] 1286 01:04:29,866 --> 01:04:34,838 And then, there came a pounding of another drum, 1287 01:04:34,939 --> 01:04:37,807 as if another giant were coming behind him, 1288 01:04:37,908 --> 01:04:41,511 each giant intent on his own drum, 1289 01:04:41,611 --> 01:04:44,848 giving no notice to the rhythm of the other. 1290 01:04:44,949 --> 01:04:52,289 Throbbing in my lips, fingers, and flesh of my temple. 1291 01:04:52,389 --> 01:04:54,158 [Heartbeats thrumming] 1292 01:04:54,258 --> 01:04:57,461 Above all, in my veins. 1293 01:04:57,561 --> 01:05:01,198 Drum, and then the other drum. 1294 01:05:01,298 --> 01:05:02,299 [Gasps] 1295 01:05:02,399 --> 01:05:05,202 [Breathing heavily] 1296 01:05:05,302 --> 01:05:06,703 [Sighs] 1297 01:05:06,803 --> 01:05:10,740 * 1298 01:05:10,840 --> 01:05:13,978 I opened my eyes. 1299 01:05:14,078 --> 01:05:18,148 And it was then that I realized 1300 01:05:18,248 --> 01:05:21,918 the drum was my heart, 1301 01:05:22,019 --> 01:05:25,455 and the other drum had been his. 1302 01:05:28,492 --> 01:05:31,128 I saw him sitting a length away from me. 1303 01:05:32,997 --> 01:05:34,131 Radiant. 1304 01:05:35,165 --> 01:05:37,801 And we sat there for some time. 1305 01:05:39,603 --> 01:05:43,240 In throes of increasing wonder. 1306 01:05:43,340 --> 01:05:49,579 * 1307 01:05:49,679 --> 01:05:51,548 The end. 1308 01:05:51,648 --> 01:05:53,350 * 1309 01:05:53,450 --> 01:05:55,219 The beginning. 1310 01:05:55,319 --> 01:06:00,757 * 1311 01:06:00,857 --> 01:06:04,494 * 1312 01:06:12,336 --> 01:06:16,240 * 1313 01:06:16,340 --> 01:06:18,242 I'm a vampire. 1314 01:06:18,342 --> 01:06:19,643 * 1315 01:06:19,743 --> 01:06:22,646 I walked my entire life as a dead man 1316 01:06:22,746 --> 01:06:26,450 and now could finally receive the secrets of existence. 1317 01:06:26,550 --> 01:06:30,620 You alone of all creatures can strike like the hand of God. 1318 01:06:30,720 --> 01:06:33,123 I did not readily take to killing. 1319 01:06:33,223 --> 01:06:34,491 You're ashamed of what we are. 1320 01:06:34,591 --> 01:06:37,627 And then my Claudia, my redemption. 1321 01:06:37,727 --> 01:06:39,229 We're a family? 1322 01:06:39,329 --> 01:06:40,430 No! Don't! 1323 01:06:40,530 --> 01:06:41,598 [Man shouts] 1324 01:06:41,698 --> 01:06:42,732 Daniel: For a killing machine, 1325 01:06:42,832 --> 01:06:44,068 I kind of like her. 1326 01:06:44,168 --> 01:06:46,970 Am I from the devil? 1327 01:06:47,071 --> 01:06:49,906 Is my very nature... [Baby cries] 1328 01:06:50,006 --> 01:06:51,308 ...that of the devil? 1329 01:06:51,408 --> 01:06:52,676 * 1330 01:06:52,776 --> 01:06:53,977 This is not a life! 1331 01:06:54,078 --> 01:06:56,146 That is 'cause you took my life! 1332 01:06:56,246 --> 01:06:57,981 * 1333 01:06:58,082 --> 01:07:01,818 Embrace what you are! You are a killer, Louis! 1334 01:07:01,918 --> 01:07:04,621 * 1335 01:07:04,721 --> 01:07:06,022 Okay. 1336 01:07:06,123 --> 01:07:07,591 Did you eat the baby? 1337 01:07:07,691 --> 01:07:08,658 [Chuckles sinisterly] 1338 01:07:08,758 --> 01:07:11,728 * 1339 01:07:12,562 --> 01:07:20,770 * 1340 01:07:20,870 --> 01:07:24,308 I'm Daniel Molloy, across from Mr... 1341 01:07:24,408 --> 01:07:26,843 Louis de Pointe du Lac. 1342 01:07:26,943 --> 01:07:33,350 So, Mr. du Lac, how long have you been dead? 1343 01:07:33,450 --> 01:07:35,185 [Laughs] 1344 01:07:35,285 --> 01:07:37,621 Hi, I'm Rolin Jones, Executive Producer for 1345 01:07:37,721 --> 01:07:39,123 "Interview with the Vampire," 1346 01:07:39,223 --> 01:07:42,226 and this is your Episode Insider. 1347 01:07:42,326 --> 01:07:45,362 There are stories at there that need to be told. 1348 01:07:45,462 --> 01:07:46,963 I'm Daniel Molloy. 1349 01:07:47,063 --> 01:07:49,399 Daniel Molly, he's a journalist who's sort of on 1350 01:07:49,499 --> 01:07:53,903 the nadir of his career, and a package arrives 1351 01:07:54,003 --> 01:07:56,873 and inside is a great deal of history 1352 01:07:56,973 --> 01:08:00,177 that he did not want to remember. 1353 01:08:00,277 --> 01:08:02,912 I got to call you back. 1354 01:08:03,012 --> 01:08:04,214 Jones: When he was a young journalist, 1355 01:08:04,314 --> 01:08:08,084 he made a series of tapes with a vampire. 1356 01:08:08,185 --> 01:08:10,720 Louis: I think I want to tell the real stor-- 1357 01:08:10,820 --> 01:08:13,890 He's sort of given an invitation to revisit this interview 1358 01:08:13,990 --> 01:08:16,092 and do it right and proper when both 1359 01:08:16,193 --> 01:08:18,027 have lived a little life and are way more 1360 01:08:18,128 --> 01:08:19,396 comfortable in their skin. 1361 01:08:19,496 --> 01:08:23,867 So...a do over. 1362 01:08:23,967 --> 01:08:25,702 Truth and reconciliation. 1363 01:08:25,802 --> 01:08:28,938 He's a very different vampire, so he's got a lot on his mind. 1364 01:08:29,038 --> 01:08:31,241 Lestat sees Louis de Pointe du Lac 1365 01:08:31,341 --> 01:08:36,045 for the first time pulling a knife on his brother, 1366 01:08:36,146 --> 01:08:37,981 and oh, that's intriguing. 1367 01:08:38,081 --> 01:08:42,085 There's some potential there to be a companion predator. 1368 01:08:42,186 --> 01:08:44,854 Then, in the middle of this poker scene, 1369 01:08:44,954 --> 01:08:47,090 you can see he has been on his mind. 1370 01:08:47,191 --> 01:08:49,759 There's a shot where he's sort of staring longingly 1371 01:08:49,859 --> 01:08:53,430 at Louis while Louis is shining his business acumen, 1372 01:08:53,530 --> 01:08:54,931 and he goes, "I'm gonna show him. 1373 01:08:55,031 --> 01:08:55,999 I'm gonna give him a little insight 1374 01:08:56,099 --> 01:08:57,767 about what I can do. 1375 01:08:57,867 --> 01:08:59,269 These men look down on you. 1376 01:08:59,369 --> 01:09:01,705 I find it appalling how men like yourself 1377 01:09:01,805 --> 01:09:03,273 are treated in this country. 1378 01:09:03,373 --> 01:09:07,311 So he does a little vampire parlor trick, as it were. 1379 01:09:07,411 --> 01:09:10,980 I believe there is great opportunity in this city, 1380 01:09:11,080 --> 01:09:15,585 but to see that, I'll need protection from the wolves. 1381 01:09:15,685 --> 01:09:17,053 [Bangs table] 1382 01:09:17,153 --> 01:09:19,456 Jones: There is a sort of predator angle to this. 1383 01:09:19,556 --> 01:09:22,626 Louis fully admits later I was being hunted. 1384 01:09:22,726 --> 01:09:24,328 Lestat would not see that. 1385 01:09:24,428 --> 01:09:26,830 Lestat would say I was courting him. 1386 01:09:26,930 --> 01:09:27,964 Lestat: Come to me, Louis. 1387 01:09:28,064 --> 01:09:29,466 That take Louis to a place 1388 01:09:29,566 --> 01:09:32,569 where he find the church is the only place he can go. 1389 01:09:32,669 --> 01:09:35,805 Help me, please. He's in my head, Father. 1390 01:09:35,905 --> 01:09:39,476 Lestat has entered his mind, heart and soul, 1391 01:09:39,576 --> 01:09:42,178 and he wants it out and he's feeling great regret. 1392 01:09:42,279 --> 01:09:44,648 I laid down with the devil. 1393 01:09:44,748 --> 01:09:46,383 Help me! 1394 01:09:46,483 --> 01:09:50,654 I am weak, and I want to die. 1395 01:09:50,754 --> 01:09:52,922 He just pours it out, screaming to a God 1396 01:09:53,022 --> 01:09:55,659 he hasn't talked to in a long time. 1397 01:09:55,759 --> 01:09:57,861 [Gasps] 1398 01:09:57,961 --> 01:09:59,363 [Screams] 1399 01:09:59,463 --> 01:10:04,167 Lestat has a very different idea about organized religion. 1400 01:10:04,268 --> 01:10:05,168 [Grunts] 1401 01:10:05,269 --> 01:10:07,537 This charlatan! 1402 01:10:07,637 --> 01:10:10,340 Do you not see how unworthy he is? 1403 01:10:10,440 --> 01:10:12,809 How could you humiliate yourself like this?! 1404 01:10:12,909 --> 01:10:14,878 We are catching Lestat at a very vulnerable 1405 01:10:14,978 --> 01:10:17,514 and emotionally out-of-control moment, 1406 01:10:17,614 --> 01:10:19,649 and he takes it out on these two priest 1407 01:10:19,749 --> 01:10:24,788 in front of Louis and then has to make a very, very 1408 01:10:24,888 --> 01:10:30,026 quick and aggressive 360 and try to really give the big pitch. 1409 01:10:30,126 --> 01:10:33,663 I can swap this life of shame, 1410 01:10:33,763 --> 01:10:36,165 swap it out for a dark gift 1411 01:10:36,266 --> 01:10:39,369 and a power you can't begin to imagine. 1412 01:10:39,469 --> 01:10:41,505 He manages to pull it off -- 1413 01:10:41,605 --> 01:10:45,642 the idea of being seen, the idea of him being loved. 1414 01:10:45,742 --> 01:10:49,579 Be my companion, Louis. 1415 01:10:49,679 --> 01:10:52,081 Be all the beautiful things you are. 1416 01:10:52,181 --> 01:10:56,185 And despite the barbaric scene, as he says, 1417 01:10:56,286 --> 01:10:58,522 he got him at the right moment. 1418 01:10:58,622 --> 01:11:01,925 * 1419 01:11:02,025 --> 01:11:04,561 Louis: And we set there for some time 1420 01:11:04,661 --> 01:11:08,932 in throes of increasing wonder. 1421 01:11:09,032 --> 01:11:10,334 The end. 1422 01:11:10,434 --> 01:11:12,802 * 1423 01:11:12,902 --> 01:11:14,170 The beginning. 1424 01:11:14,270 --> 01:11:23,747 * 1425 01:11:23,847 --> 01:11:26,950 * 1426 01:11:37,361 --> 01:11:46,570 * 1427 01:11:46,670 --> 01:11:55,912 * 1428 01:11:56,012 --> 01:12:05,221 * 1429 01:12:05,321 --> 01:12:14,564 * 1430 01:12:14,664 --> 01:12:23,907 * 1431 01:12:24,007 --> 01:12:33,149 * 1432 01:12:33,249 --> 01:12:42,692 *