1
00:00:06,250 --> 00:00:08,958
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:19,750 --> 00:00:23,916
Μπαμπάς και αφεντικό στη φυλακή,
η πραγματικότητα αποκαταστάθηκε.
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,583
Μηδέν ώρες ύπνου.
4
00:00:25,666 --> 00:00:29,125
Και νέος τραυματισμός στον χώρο εργασίας.
5
00:00:29,208 --> 00:00:32,166
Ευχαριστώ, Τζέι Αρ. Το μισώ το γαμ…
6
00:00:33,083 --> 00:00:34,791
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΡEΪΓΚΑΝ!
7
00:00:34,875 --> 00:00:37,625
Καλώς ξανάρθες, αφεντικό φίλη!
8
00:00:37,708 --> 00:00:39,416
Μπρετ, εσύ τα έκανες;
9
00:00:39,500 --> 00:00:41,625
Όχι, μόνοι τους τα έκαναν.
10
00:00:41,708 --> 00:00:44,666
Ποιος να το 'λεγε ότι θα 'ταν
το καλύτερο χρονικό πλαίσιο.
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,666
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΓΕΣΙΑΣ
12
00:00:48,208 --> 00:00:49,541
Ευχαριστούμε, Ρέιγκαν.
13
00:00:49,625 --> 00:00:51,083
Με έσωσες από χρονοπλαίσιο
14
00:00:51,166 --> 00:00:53,666
όπου τηλεμεταφορέας
με μετέτρεψε σε Τζεφ Γκόλντμπλουμ.
15
00:00:53,750 --> 00:00:57,166
Εγώ είχα παγιδευτεί σε μια δυστοπία
με τον Κένεντι ζωντανό.
16
00:00:57,250 --> 00:01:00,208
Ήταν φρικτά. Σκότωσε εκατομμύρια.
17
00:01:00,291 --> 00:01:01,833
Και είχαμε τρία πρόσωπα.
18
00:01:01,916 --> 00:01:03,958
Ήταν αφύσικα.
19
00:01:04,041 --> 00:01:06,958
Ευτυχώς δεν χρειάζεται να τους ακούμε πια.
20
00:01:07,041 --> 00:01:11,291
Από πολυεστέρα είναι οι φόρμες;
Έχω ήδη φαγούρα στoν καβάλο!
21
00:01:11,375 --> 00:01:13,208
Σταματάς να ξύνεσαι;
22
00:01:13,291 --> 00:01:16,625
Επί τέσσερα χρόνια
στον κοιτώνα μας στο κολέγιο
23
00:01:16,708 --> 00:01:20,041
άκουγα για τη βίαιη σχέση σου
με το δεξί σου χέρι.
24
00:01:20,625 --> 00:01:23,416
Αφήστε τα μαχαιρώματα
για την Αρένα Θανάτου.
25
00:01:23,500 --> 00:01:26,375
-Ναι, η Αρένα Θανάτου.
-Τη μισώ.
26
00:01:27,250 --> 00:01:28,458
Το κέρδισες.
27
00:01:28,541 --> 00:01:30,916
Δια πυρός και σιδήρου η Κογκνίτο.
28
00:01:31,000 --> 00:01:32,916
Κι έσωσες τους αιχμαλώτους.
29
00:01:33,000 --> 00:01:36,458
"Αιχμαλώτους στρεβλών πραγματικοτήτων".
O Γκλεν το επινόησε.
30
00:01:36,541 --> 00:01:37,791
Είμαι γλωσσοπλάστης.
31
00:01:37,875 --> 00:01:39,791
Δεν ξέρω τι να πω, παιδιά.
32
00:01:39,875 --> 00:01:41,958
Απόλαυσε τη στιγμή σου.
33
00:01:42,041 --> 00:01:42,875
Να…
34
00:01:44,500 --> 00:01:46,333
ΡΟΝ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ
35
00:01:48,333 --> 00:01:53,083
Πρώτη φυσιολογική μέρα,
χωρίς καθόλου προσωπικό δράμα.
36
00:01:53,166 --> 00:01:56,000
Βλέπετε πόσο χαλαρή είναι;
Εντελώς παγωμένη.
37
00:01:56,083 --> 00:01:59,500
Σωστά, Ρέιγκαν; Σωστά; Ρέιγκαν;
38
00:01:59,583 --> 00:02:00,666
Ναι!
39
00:02:01,500 --> 00:02:03,541
Λατρεύω πόσο λοξή είναι.
40
00:02:27,541 --> 00:02:30,666
Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, εκ μέρους των Ιλουμινάτι,
41
00:02:30,750 --> 00:02:33,708
σε ευχαριστώ που έκανες ό,τι δεν μπόρεσα.
42
00:02:33,791 --> 00:02:35,583
Κατέστρεψες τον πατέρα σου.
43
00:02:35,666 --> 00:02:38,125
Ευχαριστώ, αλλά μόνος του καταστράφηκε.
44
00:02:38,208 --> 00:02:40,208
Με βοήθεια απ' το ουίσκι.
45
00:02:40,291 --> 00:02:44,375
Παρακαλώ, δέξου αυτό
ως ένα μικρό ευχαριστώ από εμάς.
46
00:02:45,250 --> 00:02:46,916
Είναι λίγο υπερβολικό.
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,958
Δεν το μισώ.
48
00:02:49,041 --> 00:02:50,083
ΡΕΪΓΚΑΝ
49
00:02:50,166 --> 00:02:53,375
Μιλάω με τον Θεό και θα σου στείλει
VIP παράδεισο.
50
00:02:53,458 --> 00:02:56,708
Δεν θα πας στον σκατοπαράδεισο
με τους κανονικούς ανθρώπους.
51
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
Έσωσες τον κόσμο για τα καλά!
52
00:02:58,875 --> 00:03:01,875
Δέξου, παρακαλώ, αυτό το δώρο.
53
00:03:03,250 --> 00:03:06,791
Έχω δει αρκετά άνιμε
και ξέρω σε ποιες τρύπες μπαίνουν.
54
00:03:06,875 --> 00:03:09,208
Περιμένουμε σπουδαία πράγματα.
55
00:03:09,291 --> 00:03:10,208
Κογκνίτο!
56
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
Η παγκόσμια συνωμοσία σού υποκλίθηκε.
57
00:03:15,333 --> 00:03:17,583
Κουβαλάς τον κόσμο στις πλάτες σου.
58
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
Έχεις επιτέλους λόγο να σκεβρώνεις.
59
00:03:21,583 --> 00:03:25,666
Το εκτιμώ όλο αυτό,
αλλά πρέπει να εστιάσουμε στην κάλυψη.
60
00:03:25,750 --> 00:03:28,666
Μερικές ανωμαλίες
συνεχίζουν να πρέπει να μετριαστούν.
61
00:03:28,750 --> 00:03:29,583
ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ
62
00:03:29,666 --> 00:03:33,583
Η ζημιά στο χρονοπλαίσιό μας
έχει προκαλέσει ασυνέπειες.
63
00:03:33,666 --> 00:03:34,958
Τρύπες, αν το θέλετε.
64
00:03:35,041 --> 00:03:38,541
Ναι, ασφαλώς!
Που μερικές διασημότητες είναι ερπετοειδή
65
00:03:38,625 --> 00:03:40,541
και μερικές Ιλουμινάτι.
66
00:03:40,625 --> 00:03:42,583
Λες και προέκυψαν μετά οι Ιλουμινάτι.
67
00:03:42,666 --> 00:03:45,333
Όπως εγώ που έλεγα ότι δεν ήμουν εξωγήινος
68
00:03:45,416 --> 00:03:49,208
κι εσείς ανακαλύψατε ότι το είδος μου
έφτασε σε αστεροειδή.
69
00:03:49,291 --> 00:03:52,750
Όλες αυτές οι τρύπες
προκλήθηκαν από το μηχάνημα.
70
00:03:52,833 --> 00:03:54,625
-Ναι!
-Πράγματα του μέλλοντος.
71
00:03:54,708 --> 00:03:57,125
Οι μεγάλες ανωμαλίες προκαλούν χάος.
72
00:03:57,208 --> 00:03:59,833
Μια αποθήκη γεμάτη βιβλία
των Αρκούδων Μπέρενστεϊν.
73
00:03:59,916 --> 00:04:03,500
Με τα ονόματα γραμμένα λάθος.
Φαίνονται και γεννητικά όργανα.
74
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Προικισμένος ο μπαμπάς.
75
00:04:06,083 --> 00:04:08,708
Έχουμε έξι ώρες
ως την παγίωση των αλλαγών.
76
00:04:08,791 --> 00:04:11,875
Πρέπει να απομονώσουμε
κάθε τρύπα από την περασμένη σεζόν…
77
00:04:11,958 --> 00:04:14,041
Το καλοκαίρι. Την καλοκαιρινή σεζόν.
78
00:04:14,125 --> 00:04:15,916
Μπρετ, κάτι άσχετο.
79
00:04:16,666 --> 00:04:17,958
"Πρέπει να μιλήσουμε".
80
00:04:18,958 --> 00:04:22,958
Αυτό πάντα είναι ή χωρισμός ή καρκίνος.
Ίσως είναι καρκίνος.
81
00:04:23,041 --> 00:04:24,708
Θέλω χρόνο να σκεφτώ.
82
00:04:24,791 --> 00:04:27,125
-Θα αναλάβεις εσύ σήμερα;
-Εγώ;
83
00:04:27,208 --> 00:04:29,625
Τόσο πολύ δυναμικό; Όπως ο Άγιος Βασίλης;
84
00:04:29,708 --> 00:04:32,666
Δεν είσαι ο Μπρετ που ήσουν
όταν ξεκίνησες.
85
00:04:32,750 --> 00:04:34,625
Μπορείς να το διαχειριστείς.
86
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
Αφεντικό σημαίνει
να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις.
87
00:04:38,291 --> 00:04:41,041
-Ακόμα και να σκοτώνεις παιδιά σου.
-Το καταδικάζω!
88
00:04:41,125 --> 00:04:42,833
Τρόπος του λέγειν!
89
00:04:42,916 --> 00:04:44,583
Γαμημένε Στιβ!
90
00:04:45,541 --> 00:04:47,500
Επικεφαλής ο Μπρετ σήμερα.
91
00:04:47,583 --> 00:04:52,125
Να δείξετε τον ίδιο σεβασμό
που δείχνετε σ' εμένα περίπου από σήμερα.
92
00:04:52,875 --> 00:04:54,833
Λοιπόν, ομάδα. Ας στρωθούμε…
93
00:04:54,916 --> 00:04:56,416
Πού πάτε όλοι;
94
00:04:56,500 --> 00:04:58,208
Μόλις έγινε μέρα χιονιά.
95
00:04:58,291 --> 00:05:01,125
Παρά το μηδέν σωματικό λίπος,
είσαι μαλθακός.
96
00:05:01,916 --> 00:05:06,041
Ένας μαλθακός θα ατμοποιούσε
την αγαπημένη του ταινία;
97
00:05:07,416 --> 00:05:09,375
-Διάολε!
-Σκότωσε το παιδί του!
98
00:05:09,458 --> 00:05:10,291
Πυρά!
99
00:05:10,375 --> 00:05:14,750
Ακριβώς. Υπάρχει νέος σερίφης εδώ.
Ο σερίφης Αφεντικό.
100
00:05:18,750 --> 00:05:21,625
Θα μείνω να δω πόσο γελοίο θα γίνει.
101
00:05:22,541 --> 00:05:26,333
Ακούστε. Κατάσχεση στα προεδρικά πορτρέτα
του Ντένις Ρόντμαν,
102
00:05:26,416 --> 00:05:28,500
αμμοβολή στο λόγκο της Pepsi στο φεγγάρι
103
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
και βρείτε πόσα Όσκαρ
έπρεπε να έχει η Μέριλ Στριπ.
104
00:05:31,791 --> 00:05:33,000
Λίγα είναι τα τρία.
105
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
Μάλιστα, κύριε, αμέσως!
106
00:05:35,333 --> 00:05:37,083
Εύκολο να 'σαι ηγέτης.
107
00:05:37,166 --> 00:05:39,666
Φωνάζεις αυτά που θέλεις, και συμβαίνουν.
108
00:05:40,250 --> 00:05:42,416
Ανιχνεύτηκε τεράστια ανωμαλία εδώ.
109
00:05:42,500 --> 00:05:45,041
Ας διακινδυνέψουμε! Όλοι μαζί τώρα.
110
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
-Αποκλείεται.
-Με τίποτα.
111
00:05:46,791 --> 00:05:48,000
Ελάτε, παιδιά.
112
00:05:48,833 --> 00:05:50,083
Ας διακινδυνέψουμε.
113
00:05:50,166 --> 00:05:51,666
-Χριστέ.
-Καλύτερα τώρα.
114
00:05:57,083 --> 00:05:59,791
Η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη… Θεέ μου.
115
00:05:59,875 --> 00:06:01,625
-Φεύγεις;
-Ρέιγκαν;
116
00:06:01,708 --> 00:06:05,208
Είμαι μέρες χωρίς νέα σου
και μετακομίζεις;
117
00:06:05,291 --> 00:06:08,041
Συγγνώμη. Χρειαζόμουν χρόνο να σκεφτώ.
118
00:06:08,125 --> 00:06:11,291
Πόσες φορές κοντέψαμε να πεθάνουμε
όσο γνωριζόμαστε;
119
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
Μαζί ή χωριστά;
120
00:06:13,625 --> 00:06:16,125
Πριν με χωρίσεις, θέλω απλώς να πω…
121
00:06:21,291 --> 00:06:22,708
Σ' αγαπώ.
122
00:06:22,791 --> 00:06:24,333
Κι εγώ σ' αγαπώ.
123
00:06:24,416 --> 00:06:26,125
Στάσου. Τι διάολο…
124
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
Δεν με χωρίζεις;
125
00:06:27,750 --> 00:06:31,208
Όχι. Αστειεύεσαι;
Μόνο εσύ μετράς για εμένα.
126
00:06:31,291 --> 00:06:33,916
Γι' αυτό έφτιαξα όλο αυτό.
127
00:06:35,500 --> 00:06:38,583
Λεύκωμα; "Άπλετον, Ουισκόνσιν";
128
00:06:38,666 --> 00:06:39,708
Τι είναι στο Άπλετον;
129
00:06:39,791 --> 00:06:42,458
Μια μικρή πόλη όπου δεν μας ξέρει κανείς.
130
00:06:42,541 --> 00:06:45,166
Το τέλειο μέρος για τέλειες αναμνήσεις.
131
00:06:45,250 --> 00:06:47,916
Μας έφτιαξες νέες ταυτότητες;
132
00:06:48,000 --> 00:06:50,666
Και φωτογραφίες; Δεν τα κάναμε ποτέ αυτά.
133
00:06:50,750 --> 00:06:54,708
Αν δεν φύγουμε απ' τον σκιώδη κόσμο,
ίσως δεν ξανάχουμε ευκαιρία.
134
00:06:54,791 --> 00:06:57,083
Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι.
135
00:06:57,166 --> 00:07:01,208
Αυτή η δουλειά είναι επικίνδυνη.
Και η σκέψη να σε…
136
00:07:02,916 --> 00:07:04,625
Γιατί σου έπεσε το δάχτυλο;
137
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
Αυτό λες;
138
00:07:07,125 --> 00:07:12,625
Με πυροβόλησε ο ασκούμενός μου
σε μια καταιγίδα διάστασης.
139
00:07:12,708 --> 00:07:16,958
Αυτό εννοώ! Ρισκάρεις τη ζωή σου
για τη δουλειά. Και για τι;
140
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
Για τις "Μαύρες Τηβέννους";
141
00:07:19,291 --> 00:07:21,041
Δεν ξέρουμε καν ποιοι είναι.
142
00:07:21,125 --> 00:07:23,458
Είναι καλοί, κακοί; Άνθρωποι έστω;
143
00:07:24,791 --> 00:07:27,375
Όταν γνωριστήκαμε
δεν ήθελα άλλο αυτήν τη δουλειά.
144
00:07:27,458 --> 00:07:31,666
Αλλά μετά σε γνώρισα
και άξιζες τον κόπο να μείνω.
145
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
Μπορούμε να έχουμε και τα δύο.
146
00:07:35,375 --> 00:07:37,041
Τελευταίος διαγραφέας μνήμης.
147
00:07:37,125 --> 00:07:38,166
Δύο βολές.
148
00:07:38,250 --> 00:07:40,458
Προλαβαίνουμε για μια νέα ζωή.
149
00:07:41,000 --> 00:07:44,250
Αν θυμόμαστε απόρρητες πληροφορίες,
θα έρθουν να μας βρουν.
150
00:07:44,333 --> 00:07:46,291
Μα έτσι θα είμαστε ελεύθεροι.
151
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
Στο Άπλετον, έτσι;
152
00:07:48,958 --> 00:07:50,958
Λίγη εγκληματικότητα, καλά σχολεία.
153
00:07:51,041 --> 00:07:54,208
Δύο κουνιστές πολυθρόνες στη βεράντα
για τα γεράματα.
154
00:07:54,291 --> 00:07:56,166
Ελπίζω μαζί.
155
00:07:56,250 --> 00:08:00,291
Απ' όσο μας ξέρω, μάλλον
θα καταλάβουμε την πόλη σαν δικτάτορες.
156
00:08:00,375 --> 00:08:04,000
Δεν μπορείς να φτιάξεις τον κόσμο.
Κάτι θα τον χαλάει.
157
00:08:04,083 --> 00:08:06,750
Ας ξεκινήσουμε τον δικό μας κόσμο μαζί.
158
00:08:10,958 --> 00:08:14,708
Ξέρω, είναι μεγάλη απόφαση.
Αλλά σκέψου το.
159
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
Εντάξει. Θα το σκεφτώ.
160
00:08:18,833 --> 00:08:21,000
Εντάξει. Ακυρώσαμε ξανά τον Κέβιν Σπέισι,
161
00:08:21,083 --> 00:08:23,083
αντικαταστήσαμε τις πινακίδες
"Pizza Hutch"
162
00:08:23,166 --> 00:08:25,458
και γυρίσαμε τον Νίξον στον τάφο.
163
00:08:26,000 --> 00:08:27,458
Δεν θέλω να το συζητήσω.
164
00:08:29,666 --> 00:08:32,666
Μένει μόνο μία ανωμαλία.
Σε αυτό το γυμναστήριο.
165
00:08:32,750 --> 00:08:35,000
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
166
00:08:35,083 --> 00:08:38,166
Το ξεφορτωνόμαστε
και σταθεροποιείται το χρονοπλαίσιό μας.
167
00:08:38,250 --> 00:08:40,708
Ας ατμοποιήσουμε ό,τι είναι.
168
00:08:42,166 --> 00:08:44,750
Ακούει κανείς;
Κάποιος με Φαινόμενο Μαντέλα εδώ;
169
00:08:45,750 --> 00:08:46,708
Συριγμός ήταν;
170
00:08:46,791 --> 00:08:49,125
Ακούστηκε σαν δίχτυ!
171
00:08:57,666 --> 00:09:00,333
Ο Air Bud από την ταινία της Disney;
172
00:09:00,416 --> 00:09:02,375
Το πρώτο μου πρότυπο!
173
00:09:02,458 --> 00:09:06,416
Θα έμεινε εδώ από χρονικό πλαίσιο
που το Air Bud ήταν ντοκιμαντέρ.
174
00:09:06,500 --> 00:09:08,333
Δεν υπάρχει νόμος της φυσικής
175
00:09:08,416 --> 00:09:11,208
που να αποκλείει το σκάλωμα στον χρόνο
σκύλου μπασκετμπολίστα.
176
00:09:11,291 --> 00:09:13,458
Τέλεια. Ας εξατμίσουμε το κουτάβι.
177
00:09:13,541 --> 00:09:15,166
Τι; Όχι!
178
00:09:15,250 --> 00:09:17,083
Μα είπες…
179
00:09:17,166 --> 00:09:20,833
Όταν νόμιζα ότι ήταν κακή ανωμαλία.
Δείτε καλό σκυλάκι.
180
00:09:20,916 --> 00:09:22,750
Ίδιο κύμα κάνουν τα μαλλιά μας.
181
00:09:22,833 --> 00:09:25,666
Μπρετ, αν έμαθα κάτι από το Air Bud,
182
00:09:25,750 --> 00:09:27,291
το Air Bud 2: Golden Receiver,
183
00:09:27,375 --> 00:09:31,500
τα Αir Bud Three: World Pup, Air Bud Four:
Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back,
184
00:09:31,583 --> 00:09:34,291
το Air, Snow, Space, Santa,
Spooky Treasure,
185
00:09:34,375 --> 00:09:36,083
και τα Super Buddies
186
00:09:36,166 --> 00:09:41,208
είναι ότι ο κόσμος δεν χρειάζεται
έναν σκύλο να παίζει μπάσκετ!
187
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
Μα τον αγαπώ!
188
00:09:45,416 --> 00:09:48,541
Σιγά, απλώς παίρνω
τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής μου.
189
00:09:48,625 --> 00:09:50,958
Όταν δεν βρίσκω φορτιστή.
190
00:09:55,333 --> 00:09:59,416
Ρέιγκαν, θέλω τη συμβουλή σου για…
Φεύγεις πάλι;
191
00:10:00,000 --> 00:10:02,833
Ο Στάντλερ σχεδόν μου ζήτησε
να φύγω μαζί του.
192
00:10:02,916 --> 00:10:04,041
Για πάντα.
193
00:10:05,041 --> 00:10:09,916
Μπρετ; Πώς θα σου φαινόταν
να αναλάμβανες πιο μόνιμα;
194
00:10:10,000 --> 00:10:12,750
Για πάντα; Μα, Ρέιγκαν,
είσαι η κολλητή μου…
195
00:10:15,958 --> 00:10:17,083
ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ
196
00:10:19,041 --> 00:10:21,791
Εγώ… Το 'χω.
197
00:10:21,875 --> 00:10:24,625
Με νοιάζει μόνο να είσαι ευτυχισμένη.
198
00:10:26,166 --> 00:10:28,291
Για τι ήθελες τη συμβουλή μου;
199
00:10:28,375 --> 00:10:30,458
Θα το χειριστεί ο σερίφης Αφεντικό.
200
00:10:31,916 --> 00:10:34,208
Άκουσες έναν σκύλο να καρφώνει;
201
00:10:34,291 --> 00:10:36,166
Να προσέχεις στον δρόμο!
202
00:10:37,291 --> 00:10:41,208
Πρέπει να το σκεφτώ.
Δουλειά εναντίον έρωτα. Δουλειά…
203
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Τι στον διάολο;
204
00:10:45,125 --> 00:10:47,791
Το κτίριό μας δεν πάει τόσο κάτω. Πάει;
205
00:10:50,000 --> 00:10:54,166
Όχι! Υποσχέθηκα στον εαυτό μου
να μην πεθάνω στη δουλειά!
206
00:11:21,833 --> 00:11:25,166
Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, ήρθε η ώρα!
207
00:11:25,708 --> 00:11:28,500
Θεέ μου! Εσείς, οι Μαύροι Τήβεννοι.
208
00:11:28,583 --> 00:11:32,541
Σε παρακολουθούμε με τον πατέρα σου
εδώ και λίγο καιρό.
209
00:11:32,625 --> 00:11:37,708
Έκρυψε το πιο επικίνδυνο όπλο στο σύμπαν
κάτω απ' τη μύτη μας.
210
00:11:37,791 --> 00:11:38,791
Πρότζεκτ Επανεκκίνηση.
211
00:11:38,875 --> 00:11:41,916
Μάλλον Πρότζεκτ
"Γαμάω 100.000 Χρόνια Σχεδιασμού".
212
00:11:42,000 --> 00:11:43,666
-Ναι, σωστά.
-Ο γαμημένος.
213
00:11:43,750 --> 00:11:47,208
Θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε
που έσωσες την πραγματικότητα.
214
00:11:47,291 --> 00:11:52,000
Τιμή μου. "Σκιώδης τιμή μου",
αν το προτιμάτε.
215
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
-Ναι.
-Αυτός είναι ο σωστός όρος.
216
00:11:54,291 --> 00:11:56,416
Μα τι κάνω εδώ;
217
00:11:56,500 --> 00:11:57,916
Ποιοι είστε;
218
00:11:58,000 --> 00:12:01,333
Τόσα χρόνια δεν μου έχετε δείξει τίποτα.
219
00:12:01,833 --> 00:12:04,416
Αν σου τα δείχναμε όλα;
220
00:12:10,250 --> 00:12:12,666
In ministerium chobanis!
221
00:12:15,583 --> 00:12:18,208
Δεν θα με θυσιάσετε σε Κθούλου, έτσι;
222
00:12:18,291 --> 00:12:20,833
Όχι, είναι παλαβό αυτό.
223
00:12:24,375 --> 00:12:26,625
Ποιος είναι έτοιμος
για το νέο μας γραφείο;
224
00:12:26,708 --> 00:12:29,791
Το όνομά του είναι… Κανονικός Φιλαράκος.
225
00:12:31,291 --> 00:12:33,833
Ξανάφερες πίσω την ανωμαλία;
226
00:12:36,375 --> 00:12:37,250
Να σου πω!
227
00:12:37,333 --> 00:12:39,458
Δεν μπορεί να μείνει
στο χρονικό μας πλαίσιο.
228
00:12:39,541 --> 00:12:42,583
Σε λίγο, το σύμπαν μας
θα εναρμονιστεί με μια πραγματικότητα
229
00:12:42,666 --> 00:12:45,041
που τα σκυλιά σκίζουν στο μπάσκετ.
230
00:12:45,125 --> 00:12:47,041
Δεν ακούγεται τόσο κακό.
231
00:12:47,125 --> 00:12:49,500
Μόλις κυριαρχήσουν στο NBA,
θα αναπτύξουν αντίχειρες.
232
00:12:49,583 --> 00:12:51,041
Θα μάθουν να ανοίγουν πόμολα,
233
00:12:51,125 --> 00:12:53,416
θα αποκτήσουν
πολιτική δύναμη, δικό τους στρατό.
234
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
Ένας πλανήτης γεμάτος σκυλιά.
235
00:12:57,125 --> 00:12:59,041
Για όνομα του δελφινο-Χριστού!
236
00:12:59,125 --> 00:13:01,708
Πρέπει να σκοτώσετε τον σκύλο
για να σωθεί το σύμπαν.
237
00:13:01,791 --> 00:13:03,916
Όχι, κάποια λύση θα υπάρχει.
238
00:13:04,000 --> 00:13:06,625
Τι θα έκανε η Ρέιγκαν;
Με έβαλε επικεφαλής.
239
00:13:06,708 --> 00:13:07,916
Τι θα έκανε ο Μπρετ;
240
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Έρχεται.
241
00:13:09,000 --> 00:13:13,333
Θα αποδείξω ότι δεν έχουμε να ανησυχούμε
για κυριαρχία των σκυλιών,
242
00:13:13,416 --> 00:13:16,583
νικώντας τον Ερ Μπαντ
σε ένα παιχνίδι ένας προς έναν.
243
00:13:17,375 --> 00:13:22,166
Ναι. Αυτό ξεπέρασε τις προσδοκίες μου
στη βλακεία.
244
00:13:23,208 --> 00:13:26,250
Η ιστορία μας ξεκινάει
στην αυγή της ιστορίας.
245
00:13:26,333 --> 00:13:28,708
Η γέννηση της πρώτης κοινωνίας
246
00:13:28,791 --> 00:13:32,166
δημιούργησε την ανάγκη
για την πρώτη μυστική κοινωνία.
247
00:13:34,666 --> 00:13:39,500
Ένα μέρος ανθρώπων γεννήθηκαν πιο έξυπνοι
από τους συνανθρώπους τους.
248
00:13:43,791 --> 00:13:46,708
Οι έξυπνοι συνειδητοποίησαν
ότι χωρίς παρέμβαση
249
00:13:46,791 --> 00:13:49,166
το είδος τους δεν θα επιβίωνε.
250
00:13:50,958 --> 00:13:53,416
Αλλά τους χλεύασαν για τη φώτισή τους.
251
00:14:01,375 --> 00:14:05,291
Συνειδητοποίησαν ότι η ανθρωπότητα
χρειαζόταν προστασία απ' τον εαυτό της.
252
00:14:06,208 --> 00:14:08,833
Και αν δεν λογικεύονταν,
253
00:14:08,916 --> 00:14:12,250
ίσως άκουγαν μια ανώτερη δύναμη.
254
00:14:17,041 --> 00:14:21,416
Κι έτσι γεννήθηκε
το τάγμα των Μαύρων Τηβέννων.
255
00:14:23,708 --> 00:14:26,666
Δρώντας στη σκιά
και χρησιμοποιώντας σκοτεινή γνώση,
256
00:14:26,750 --> 00:14:30,416
με τους απογόνους μας
παρακολουθούσαμε την ανθρώπινη ιστορία.
257
00:14:30,500 --> 00:14:35,291
Θα πω το προφανές, αλλά φωτιά, πανούκλα,
πραγματικές ακρίδες;
258
00:14:35,375 --> 00:14:38,833
Αν μας φυλάτε, γιατί δεν τα σταματήσατε;
259
00:14:38,916 --> 00:14:40,916
Να τα σταματήσουμε; Εμείς τα εξαπολύσαμε.
260
00:14:41,000 --> 00:14:43,208
Στα πρόθυρα του υπερπληθυσμού,
261
00:14:43,291 --> 00:14:45,541
απελευθερώσαμε τη Μαύρη Πανώλη.
262
00:14:45,625 --> 00:14:49,708
Στην καραντίνα,
ο Ισαάκ Νεύτωνας ανακάλυψε τη βαρύτητα.
263
00:14:49,791 --> 00:14:53,541
Ποιο είναι το σχέδιο
πίσω απ' τα φλεγόμενα βροχοδάση;
264
00:14:53,625 --> 00:14:56,583
Ελεγχόμενες πυρκαγιές
για να μη φάνε την ανθρωπότητα.
265
00:14:56,666 --> 00:14:59,791
Σκατά. Αλήθεια; Και ο Τιτανικός;
266
00:14:59,875 --> 00:15:01,250
Στόλος εισβολής Ατλαντίδας.
267
00:15:01,333 --> 00:15:02,291
Τι λες!
268
00:15:02,375 --> 00:15:04,666
Ό,τι φαίνεται χάος στην επιφάνεια,
269
00:15:04,750 --> 00:15:08,041
είναι ένα σύνθετο σύστημα
που υπηρετεί ένα μεγαλύτερο καλό.
270
00:15:08,125 --> 00:15:09,791
Η ανθρωπότητα είναι όπως εσείς.
271
00:15:09,875 --> 00:15:12,750
Είδες τι συμβαίνει
όταν δεν τους σώζεις απ' τους ίδιους.
272
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
Δεν είναι τόσο αβοήθητοι.
Έβαλα τον Μπρετ επικεφαλής.
273
00:15:15,958 --> 00:15:19,500
Αποκλείεται να συμβαίνουν εξυπνάδες.
274
00:15:20,583 --> 00:15:23,666
Με ύψος 0,7 μέτρα και 14,5 σίκουελ,
275
00:15:23,750 --> 00:15:26,208
ντριμπλάρει με πατούσες και στόμα.
276
00:15:26,291 --> 00:15:30,375
Είναι ο Ερ Μπαντ!
277
00:15:30,458 --> 00:15:32,916
Ναι, την πάτησε η ανθρωπότητα.
278
00:15:33,000 --> 00:15:35,083
Αν κερδίσει ο σκύλος, πεθαίνει.
279
00:15:35,166 --> 00:15:38,500
Αλλά δεν το θέλει αυτό ο χαζούλης, έτσι;
280
00:15:39,083 --> 00:15:42,458
Χάσε σκόπιμα. Σε παρακαλώ!
Είναι μεγάλο το διακύβευμα.
281
00:15:48,250 --> 00:15:50,583
ΚΟΓΚΝΙΤΟ
282
00:16:09,041 --> 00:16:10,291
Γαμημένε!
283
00:16:10,375 --> 00:16:13,750
Όχι, Ερ Μπαντ.
Μόλις υπέγραψες τον θάνατό σου.
284
00:16:13,833 --> 00:16:15,125
Πάψε να με γλείφεις.
285
00:16:19,458 --> 00:16:21,250
Ώρα να πείτε αντίο, Μπρετ.
286
00:16:21,333 --> 00:16:26,083
Όχι, θα υπάρχει άλλος τρόπος.
Το σκάκι; Μπορώ να νικήσω σκύλο στο σκάκι.
287
00:16:26,166 --> 00:16:30,833
Ηγέτης σημαίνει να σκοτώνεις
όταν σου λένε, χωρίς ερωτήσεις.
288
00:16:32,625 --> 00:16:35,500
Ατμοποίησε τον σκύλο,
αλλιώς πάει η ανθρωπότητα.
289
00:16:35,583 --> 00:16:36,500
ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΤΕ
290
00:16:48,000 --> 00:16:51,375
Εντάξει. Θα το κάνω.
Μας αφήνετε λίγο μόνους;
291
00:16:51,458 --> 00:16:53,250
Καλύτερα να μην το δει άλλος.
292
00:16:57,291 --> 00:17:01,458
Αρκετά με το παρελθόν, όμως.
Ας πούμε για το μέλλον.
293
00:17:01,541 --> 00:17:03,000
Η ΑΝΑΠΟΦΕΥΚΤΗ ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΡΕΪΓΚΑΝ
294
00:17:03,583 --> 00:17:05,958
Το ντοσιέ της αναπόφευκτης ανόδου μου;
295
00:17:06,041 --> 00:17:07,666
Ήσασταν στο γραφείο μου;
296
00:17:07,750 --> 00:17:09,833
Ξέρετε πού είναι ο φορτιστής μου;
297
00:17:09,916 --> 00:17:10,791
Ορίστε.
298
00:17:11,416 --> 00:17:12,750
Τι σημαίνουν όλα αυτά;
299
00:17:12,833 --> 00:17:15,250
Ήσουν η προφανής αντικαταστάτρια
του Τζέι Αρ.
300
00:17:15,333 --> 00:17:19,416
Μα σε κράτησε πίσω το παράλογο δέσιμο
με τον πατέρα σου. Ως τώρα.
301
00:17:19,500 --> 00:17:23,250
Δεν θα σε κάνουμε τον νέο Τζέι Αρ.
Θα γίνεις εταίρος.
302
00:17:23,333 --> 00:17:26,166
Ό,τι ξέρουμε εμείς, θα το ξέρεις κι εσύ.
303
00:17:26,875 --> 00:17:28,208
Τι λες;
304
00:17:29,625 --> 00:17:33,333
Κανένας άνθρωπος δεν κάνει
για να κυβερνά την ανθρωπότητα.
305
00:17:33,416 --> 00:17:36,541
Θα μπορούσα όμως
να δημιουργήσω έναν αλγόριθμο.
306
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Εντελώς αμερόληπτο
307
00:17:38,458 --> 00:17:42,750
και προγραμματισμένο
να υπολογίζει το μεγαλύτερο όφελος.
308
00:17:42,833 --> 00:17:44,833
Ήθελα να το κάνω για το γραφείο.
309
00:17:44,916 --> 00:17:47,375
Μπορώ όμως για όλο τον κόσμο!
310
00:17:47,458 --> 00:17:48,666
-Σκατά.
-Εντάξει.
311
00:17:48,750 --> 00:17:50,041
-Ναι.
-Πότε ξεκινάς;
312
00:17:50,125 --> 00:17:51,250
Σκατά; Αλήθεια;
313
00:17:51,333 --> 00:17:55,791
Σκέψου πόσο καλό μπορείς να κάνεις
ως ο πιο δυνατός άνθρωπος στη Γη.
314
00:17:55,875 --> 00:17:58,208
Μια και το θίξατε, είστε άνθρωποι;
315
00:17:58,291 --> 00:18:00,333
Να δω λίγο κάτω από την τήβεννο;
316
00:18:03,000 --> 00:18:04,375
Αστειευόμουν!
317
00:18:11,541 --> 00:18:12,416
ΑΠΛΕΤΟΝ
318
00:18:13,875 --> 00:18:14,708
Γαμώτο.
319
00:18:15,250 --> 00:18:18,541
Πρέπει να διαλέξεις μεταξύ αγάπης
και κυριαρχίας του κόσμου.
320
00:18:19,125 --> 00:18:21,083
Το κλασικό "Θα το κάνει;"
321
00:18:21,166 --> 00:18:24,916
Κάπως θα μπορούμε να είμαστε ευτυχισμένοι
χωρίς να αφήσω τη δουλειά μου.
322
00:18:25,000 --> 00:18:26,250
Ακολούθησέ με.
323
00:18:29,750 --> 00:18:32,333
Συνέδεσα τον σαρωτή πραγματικότητας
με τον ολο-θάλαμο
324
00:18:32,416 --> 00:18:35,708
και επέλεξα τα χρονικά πλαίσια
που τα έχεις όλα.
325
00:18:35,791 --> 00:18:39,166
Τώρα μπορείς να ψάξεις κάθε πιθανή έκβαση.
326
00:18:39,250 --> 00:18:42,958
Σε αυτήν την πραγματικότητα
κάνετε μαθήματα βελτίωσης σε κατάδικους.
327
00:18:43,041 --> 00:18:44,541
Ναι! Και…
328
00:18:49,166 --> 00:18:51,958
Άλφα-Βήτα, πολύ μη-γενοκτονικό
εκ μέρους σου.
329
00:18:52,041 --> 00:18:53,958
Ίσως το δωμάτιο με κάνει συναισθηματικό.
330
00:18:54,041 --> 00:18:56,875
Εδώ πρωτοέμαθα την ενσυναίσθηση
από τη μαμά σου.
331
00:18:58,166 --> 00:18:59,208
Και…
332
00:19:01,041 --> 00:19:03,041
ΣΑΡΩΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
333
00:19:06,541 --> 00:19:09,916
Περίεργο. Μια πραγματικότητα
που δουλεύουμε μαζί.
334
00:19:10,791 --> 00:19:13,958
Έχω δουλειά, Ρον.
Δεν έχεις λοβοτομή σε πίθηκο;
335
00:19:18,000 --> 00:19:19,208
Δεν σε καταλαβαίνουν.
336
00:19:19,291 --> 00:19:22,208
Σε βλέπουν σαν έναν χαζό
που δεν θα λείψει σε κανέναν.
337
00:19:22,291 --> 00:19:25,000
Θαρρούν ότι είσαι μόνο
αγκαλιές και χαμόγελα,
338
00:19:25,083 --> 00:19:27,875
αλλά πρέπει να κάνεις τα πράγματα
με τον δικό σου τρόπο.
339
00:19:27,958 --> 00:19:30,708
Γι' αυτό σε αφήνω ελεύθερο σε χωράφι.
340
00:19:30,791 --> 00:19:32,666
Ορίστε ένα όπλο για προστασία.
341
00:19:34,166 --> 00:19:36,208
Νιώθω σιγουριά για το σχέδιο.
342
00:19:36,291 --> 00:19:39,708
Μακριά από πόμολα
και μια χαρά θα πάει η σκυλοαποκάλυψη.
343
00:19:43,791 --> 00:19:44,875
Τελείωσε, Μπρετ.
344
00:19:44,958 --> 00:19:47,708
Το ξέραμε ότι δεν έχεις τα κότσια
για τη δουλειά!
345
00:19:47,791 --> 00:19:49,375
Είναι ο ήρωάς σου, Μπρετ.
346
00:19:49,458 --> 00:19:53,083
Σύμφωνα με το Save the Cat!
μόνο δολοφονώντας σκύλο θα πετύχει.
347
00:19:53,166 --> 00:19:56,750
Αν θες να καταστρέψεις τον Ερ Μπαντ,
πάνω απ' το πτώμα μου.
348
00:19:56,833 --> 00:19:59,791
Ίσως το μέρος αυτό
χρειάζεται αφεντικό με μεγάλη καρδιά
349
00:19:59,875 --> 00:20:01,583
για να πάψει να είναι εφιάλτης!
350
00:20:02,541 --> 00:20:04,958
Αναγνωρίζω την κυριαρχία σου. Μα…
351
00:20:05,041 --> 00:20:08,583
Αλλά απλώς ήθελα να φάω σφαλιάρα.
352
00:20:08,666 --> 00:20:12,833
Ήταν πιο εύκολο να δεχόμαστε εντολές
από τη Ρέιγκαν. Ήταν…
353
00:20:12,916 --> 00:20:14,041
Κάπως μαλάκω;
354
00:20:14,125 --> 00:20:15,708
-Αυτό σκεφτόμουν.
-Ναι.
355
00:20:15,791 --> 00:20:18,250
Εγώ φτιάχνω τους κανόνες τώρα.
356
00:20:19,083 --> 00:20:21,708
Τους κανόνες; Μου ήρθε μια ιδέα!
357
00:20:22,541 --> 00:20:26,583
Πρέπει να βρω μια πραγματικότητα
με αίσια έκβαση για όλα.
358
00:20:30,416 --> 00:20:31,791
Ωραία αυτή.
359
00:20:34,625 --> 00:20:35,916
Τι; Στάσου.
360
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
Όχι!
361
00:20:39,958 --> 00:20:41,166
ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
362
00:20:41,750 --> 00:20:42,583
Αυτή εδώ;
363
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Ρον! Μη!
364
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Όχι, κακή.
365
00:21:00,916 --> 00:21:01,791
Κακή.
366
00:21:02,875 --> 00:21:03,958
Πολύ κακή.
367
00:21:08,625 --> 00:21:10,333
Όχι, είναι χαμένος κόπος.
368
00:21:10,416 --> 00:21:13,625
Θα υπάρχει μια πραγματικότητα
που είμαστε ευτυχισμένοι.
369
00:21:17,833 --> 00:21:21,000
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣ
370
00:21:23,875 --> 00:21:25,041
ΑΠΛΕΤΟΝ
371
00:21:25,125 --> 00:21:26,375
ΜΑΜΑ - ΜΠΑΜΠΑΣ - ΕΓΩ
372
00:21:39,583 --> 00:21:40,708
Αυτή είναι.
373
00:21:40,791 --> 00:21:42,000
Αυτή είναι η λύση.
374
00:21:45,166 --> 00:21:46,166
Το βρήκα.
375
00:21:46,250 --> 00:21:49,166
Ο Ερ Μπαντ είναι απειλή
επειδή το εγχειρίδιο
376
00:21:49,250 --> 00:21:51,291
δεν καταδικάζει το μπάσκετ σκύλων.
377
00:21:51,375 --> 00:21:52,625
Ως τώρα.
378
00:21:52,708 --> 00:21:54,541
Αλλάζω τους κανόνες.
379
00:21:54,625 --> 00:21:57,291
Πώς να εξελιχτούν
αν δεν έχουν ελπίδα καριέρας;
380
00:21:57,375 --> 00:22:00,375
Όπως το 99% των παικτών στα κολέγια.
381
00:22:02,250 --> 00:22:04,583
Απαγόρευση σκύλων
από επαγγελματικά αθλήματα;
382
00:22:04,666 --> 00:22:08,083
Όσο έχετε μπλοκ επιταγών,
θα απαγορεύω τους πάντες από παντού.
383
00:22:08,833 --> 00:22:10,541
ΟΙ ΣΚΥΛΟΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΠΑΣΚΕΤ
384
00:22:12,458 --> 00:22:15,375
Χτύπησε ο χρόνος,
αλλά κατέστειλες την εξέγερση σκύλων.
385
00:22:15,458 --> 00:22:18,000
Μακάρι να μας έβλεπε η παλιά μας κόουτς.
386
00:22:18,083 --> 00:22:19,291
Πού είναι;
387
00:22:19,375 --> 00:22:20,791
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
388
00:22:22,583 --> 00:22:24,125
Πού είναι τα πράγματά σου;
389
00:22:24,208 --> 00:22:26,375
Ποιος χρειάζεται αποσκευές; Φύγαμε.
390
00:22:29,333 --> 00:22:31,500
Λοιπόν, με το τρία.
391
00:22:31,583 --> 00:22:33,916
Ένα, δύο, τρία.
392
00:22:35,541 --> 00:22:37,666
Καίει, να πάρει και να σηκώσει!
393
00:22:44,166 --> 00:22:46,500
Να θυμάσαι ότι αφού μου ρίξω,
394
00:22:46,583 --> 00:22:50,791
έχεις ένα παράθυρο 60 δευτερολέπτων
να μου διαβάσεις το σενάριο.
395
00:22:51,375 --> 00:22:52,333
Σ' αγαπώ.
396
00:22:52,416 --> 00:22:53,583
Κι εγώ.
397
00:22:57,375 --> 00:23:00,333
Ανυπομονώ να μπορώ να κοιμάμαι τα βράδια.
398
00:23:10,041 --> 00:23:14,083
Λέγεσαι Μάρτιν Χίγκινς.
Μένεις έξω απ' το Άπλετον στο Ουισκόνσιν.
399
00:23:14,791 --> 00:23:19,000
Πέρασες ζόρια για μεγάλο διάστημα,
αλλά έκανες κάτι γενναίο.
400
00:23:19,666 --> 00:23:24,083
Άρπαξες την ευκαιρία για μια νέα ζωή
γιατί συνειδητοποίησες ότι σου άξιζε.
401
00:23:24,666 --> 00:23:29,041
Έψαξα χιλιάδες ζωές
γι' αυτήν που θα σε έκανε πιο ευτυχισμένο.
402
00:23:30,583 --> 00:23:32,250
Και θα τη βρεις μια μέρα.
403
00:23:32,916 --> 00:23:33,833
Απλώς
404
00:23:34,833 --> 00:23:36,000
χωρίς εμένα.
405
00:23:43,125 --> 00:23:44,458
Είσαι ελεύθερος τώρα.
406
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Συγγνώμη που δεν μπόρεσα
να ελευθερωθώ μαζί σου.
407
00:23:48,916 --> 00:23:52,666
Θα μου λείψεις, Ρον,
και ξέρω πως αν ήταν δυνατόν…
408
00:23:54,250 --> 00:23:55,666
θα σου έλειπα κι εγώ.
409
00:24:06,833 --> 00:24:09,583
Ρέιγκαν, έκανες την επιλογή σου.
410
00:24:09,666 --> 00:24:13,166
Η ανθρωπότητα χρειάζεται κάποιον
για τις σκληρές αποφάσεις.
411
00:24:14,500 --> 00:24:18,208
Αν είναι ευτυχισμένος αυτός που αγαπάς,
ίσως ευτυχήσεις κι εσύ.
412
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
Ως τότε, έχεις μια δουλειά.
413
00:24:28,916 --> 00:24:29,750
ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ
414
00:24:38,666 --> 00:24:40,291
Σκέφτηκες την προσφορά μας.
415
00:24:41,041 --> 00:24:42,083
Δέχομαι.
416
00:24:49,000 --> 00:24:50,791
Ίσως γίνεις η νέα μου Ρέιγκαν.
417
00:24:50,875 --> 00:24:53,416
Τι θα έλεγες για αλογοουρά;
418
00:24:53,500 --> 00:24:56,416
Σ' αγαπώ, Μπρετ. Πλατωνικά.
419
00:25:01,416 --> 00:25:02,458
Ρέιγκαν!
420
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
Εντάξει, κατέβασέ με.
421
00:25:05,166 --> 00:25:06,125
Γύρισες!
422
00:25:06,708 --> 00:25:08,250
Βρήκα μια λύση.
423
00:25:08,333 --> 00:25:11,583
Που ο Στάντλερ να μη ζει
με την ανάμνηση του χωρισμού μας.
424
00:25:13,208 --> 00:25:14,166
Ζεις όμως εσύ.
425
00:25:15,958 --> 00:25:18,208
Ναι, δεν ήθελα να ξεχάσω.
426
00:25:20,791 --> 00:25:24,333
Τι παίζει με τον σκύλο; Νόμιζα
ότι εσύ ήσουν το ριτρίβερ του γραφείου.
427
00:25:24,416 --> 00:25:27,208
Μεγάλη ιστορία. Βρήκα κι εγώ λύση.
428
00:25:29,333 --> 00:25:31,875
-Μπρετ.
-Βγάζει αντίχειρες ο σκύλος;
429
00:25:31,958 --> 00:25:33,458
Μάλλον όλα καλά.
430
00:25:33,541 --> 00:25:37,375
Αυτό δεν κάνουμε εδώ;
Λύνουμε άλυτα προβλήματα.
431
00:25:39,041 --> 00:25:41,666
-Και οι Τήβεννοι με κάνουν συνεταίρο.
-Τι;
432
00:25:41,750 --> 00:25:43,958
Ναι, θα τα μάθουμε όλα.
433
00:25:45,000 --> 00:25:46,375
Τέλος τα μυστικά.
434
00:25:46,916 --> 00:25:47,875
Τελείωσε.
435
00:25:47,958 --> 00:25:50,291
Η συμφωνία έκλεισε.
436
00:25:50,791 --> 00:25:54,666
Είναι ώρα να ξεκινήσει το Πρότζεκτ Χ37.
437
00:25:54,750 --> 00:25:56,875
Δεν θα καταλάβει η Ρέιγκαν;
438
00:25:56,958 --> 00:26:00,416
Πώς θα μπορούσε;
Είναι μονάχα ένας άνθρωπος.
439
00:26:31,375 --> 00:26:34,625
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου