1 00:00:06,250 --> 00:00:08,958 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,750 --> 00:00:23,916 Μπαμπάς και αφεντικό στη φυλακή, η πραγματικότητα αποκαταστάθηκε. 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,583 Μηδέν ώρες ύπνου. 4 00:00:25,666 --> 00:00:29,125 Και νέος τραυματισμός στον χώρο εργασίας. 5 00:00:29,208 --> 00:00:32,166 Ευχαριστώ, Τζέι Αρ. Το μισώ το γαμ… 6 00:00:33,083 --> 00:00:34,791 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΡEΪΓΚΑΝ! 7 00:00:34,875 --> 00:00:37,625 Καλώς ξανάρθες, αφεντικό φίλη! 8 00:00:37,708 --> 00:00:39,416 Μπρετ, εσύ τα έκανες; 9 00:00:39,500 --> 00:00:41,625 Όχι, μόνοι τους τα έκαναν. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,666 Ποιος να το 'λεγε ότι θα 'ταν το καλύτερο χρονικό πλαίσιο. 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,666 ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΓΕΣΙΑΣ 12 00:00:48,208 --> 00:00:49,541 Ευχαριστούμε, Ρέιγκαν. 13 00:00:49,625 --> 00:00:51,083 Με έσωσες από χρονοπλαίσιο 14 00:00:51,166 --> 00:00:53,666 όπου τηλεμεταφορέας με μετέτρεψε σε Τζεφ Γκόλντμπλουμ. 15 00:00:53,750 --> 00:00:57,166 Εγώ είχα παγιδευτεί σε μια δυστοπία με τον Κένεντι ζωντανό. 16 00:00:57,250 --> 00:01:00,208 Ήταν φρικτά. Σκότωσε εκατομμύρια. 17 00:01:00,291 --> 00:01:01,833 Και είχαμε τρία πρόσωπα. 18 00:01:01,916 --> 00:01:03,958 Ήταν αφύσικα. 19 00:01:04,041 --> 00:01:06,958 Ευτυχώς δεν χρειάζεται να τους ακούμε πια. 20 00:01:07,041 --> 00:01:11,291 Από πολυεστέρα είναι οι φόρμες; Έχω ήδη φαγούρα στoν καβάλο! 21 00:01:11,375 --> 00:01:13,208 Σταματάς να ξύνεσαι; 22 00:01:13,291 --> 00:01:16,625 Επί τέσσερα χρόνια στον κοιτώνα μας στο κολέγιο 23 00:01:16,708 --> 00:01:20,041 άκουγα για τη βίαιη σχέση σου με το δεξί σου χέρι. 24 00:01:20,625 --> 00:01:23,416 Αφήστε τα μαχαιρώματα για την Αρένα Θανάτου. 25 00:01:23,500 --> 00:01:26,375 -Ναι, η Αρένα Θανάτου. -Τη μισώ. 26 00:01:27,250 --> 00:01:28,458 Το κέρδισες. 27 00:01:28,541 --> 00:01:30,916 Δια πυρός και σιδήρου η Κογκνίτο. 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,916 Κι έσωσες τους αιχμαλώτους. 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,458 "Αιχμαλώτους στρεβλών πραγματικοτήτων". O Γκλεν το επινόησε. 30 00:01:36,541 --> 00:01:37,791 Είμαι γλωσσοπλάστης. 31 00:01:37,875 --> 00:01:39,791 Δεν ξέρω τι να πω, παιδιά. 32 00:01:39,875 --> 00:01:41,958 Απόλαυσε τη στιγμή σου. 33 00:01:42,041 --> 00:01:42,875 Να… 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 ΡΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 35 00:01:48,333 --> 00:01:53,083 Πρώτη φυσιολογική μέρα, χωρίς καθόλου προσωπικό δράμα. 36 00:01:53,166 --> 00:01:56,000 Βλέπετε πόσο χαλαρή είναι; Εντελώς παγωμένη. 37 00:01:56,083 --> 00:01:59,500 Σωστά, Ρέιγκαν; Σωστά; Ρέιγκαν; 38 00:01:59,583 --> 00:02:00,666 Ναι! 39 00:02:01,500 --> 00:02:03,541 Λατρεύω πόσο λοξή είναι. 40 00:02:27,541 --> 00:02:30,666 Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, εκ μέρους των Ιλουμινάτι, 41 00:02:30,750 --> 00:02:33,708 σε ευχαριστώ που έκανες ό,τι δεν μπόρεσα. 42 00:02:33,791 --> 00:02:35,583 Κατέστρεψες τον πατέρα σου. 43 00:02:35,666 --> 00:02:38,125 Ευχαριστώ, αλλά μόνος του καταστράφηκε. 44 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 Με βοήθεια απ' το ουίσκι. 45 00:02:40,291 --> 00:02:44,375 Παρακαλώ, δέξου αυτό ως ένα μικρό ευχαριστώ από εμάς. 46 00:02:45,250 --> 00:02:46,916 Είναι λίγο υπερβολικό. 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,958 Δεν το μισώ. 48 00:02:49,041 --> 00:02:50,083 ΡΕΪΓΚΑΝ 49 00:02:50,166 --> 00:02:53,375 Μιλάω με τον Θεό και θα σου στείλει VIP παράδεισο. 50 00:02:53,458 --> 00:02:56,708 Δεν θα πας στον σκατοπαράδεισο με τους κανονικούς ανθρώπους. 51 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 Έσωσες τον κόσμο για τα καλά! 52 00:02:58,875 --> 00:03:01,875 Δέξου, παρακαλώ, αυτό το δώρο. 53 00:03:03,250 --> 00:03:06,791 Έχω δει αρκετά άνιμε και ξέρω σε ποιες τρύπες μπαίνουν. 54 00:03:06,875 --> 00:03:09,208 Περιμένουμε σπουδαία πράγματα. 55 00:03:09,291 --> 00:03:10,208 Κογκνίτο! 56 00:03:11,333 --> 00:03:15,250 Η παγκόσμια συνωμοσία σού υποκλίθηκε. 57 00:03:15,333 --> 00:03:17,583 Κουβαλάς τον κόσμο στις πλάτες σου. 58 00:03:17,666 --> 00:03:20,458 Έχεις επιτέλους λόγο να σκεβρώνεις. 59 00:03:21,583 --> 00:03:25,666 Το εκτιμώ όλο αυτό, αλλά πρέπει να εστιάσουμε στην κάλυψη. 60 00:03:25,750 --> 00:03:28,666 Μερικές ανωμαλίες συνεχίζουν να πρέπει να μετριαστούν. 61 00:03:28,750 --> 00:03:29,583 ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ 62 00:03:29,666 --> 00:03:33,583 Η ζημιά στο χρονοπλαίσιό μας έχει προκαλέσει ασυνέπειες. 63 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 Τρύπες, αν το θέλετε. 64 00:03:35,041 --> 00:03:38,541 Ναι, ασφαλώς! Που μερικές διασημότητες είναι ερπετοειδή 65 00:03:38,625 --> 00:03:40,541 και μερικές Ιλουμινάτι. 66 00:03:40,625 --> 00:03:42,583 Λες και προέκυψαν μετά οι Ιλουμινάτι. 67 00:03:42,666 --> 00:03:45,333 Όπως εγώ που έλεγα ότι δεν ήμουν εξωγήινος 68 00:03:45,416 --> 00:03:49,208 κι εσείς ανακαλύψατε ότι το είδος μου έφτασε σε αστεροειδή. 69 00:03:49,291 --> 00:03:52,750 Όλες αυτές οι τρύπες προκλήθηκαν από το μηχάνημα. 70 00:03:52,833 --> 00:03:54,625 -Ναι! -Πράγματα του μέλλοντος. 71 00:03:54,708 --> 00:03:57,125 Οι μεγάλες ανωμαλίες προκαλούν χάος. 72 00:03:57,208 --> 00:03:59,833 Μια αποθήκη γεμάτη βιβλία των Αρκούδων Μπέρενστεϊν. 73 00:03:59,916 --> 00:04:03,500 Με τα ονόματα γραμμένα λάθος. Φαίνονται και γεννητικά όργανα. 74 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Προικισμένος ο μπαμπάς. 75 00:04:06,083 --> 00:04:08,708 Έχουμε έξι ώρες ως την παγίωση των αλλαγών. 76 00:04:08,791 --> 00:04:11,875 Πρέπει να απομονώσουμε κάθε τρύπα από την περασμένη σεζόν… 77 00:04:11,958 --> 00:04:14,041 Το καλοκαίρι. Την καλοκαιρινή σεζόν. 78 00:04:14,125 --> 00:04:15,916 Μπρετ, κάτι άσχετο. 79 00:04:16,666 --> 00:04:17,958 "Πρέπει να μιλήσουμε". 80 00:04:18,958 --> 00:04:22,958 Αυτό πάντα είναι ή χωρισμός ή καρκίνος. Ίσως είναι καρκίνος. 81 00:04:23,041 --> 00:04:24,708 Θέλω χρόνο να σκεφτώ. 82 00:04:24,791 --> 00:04:27,125 -Θα αναλάβεις εσύ σήμερα; -Εγώ; 83 00:04:27,208 --> 00:04:29,625 Τόσο πολύ δυναμικό; Όπως ο Άγιος Βασίλης; 84 00:04:29,708 --> 00:04:32,666 Δεν είσαι ο Μπρετ που ήσουν όταν ξεκίνησες. 85 00:04:32,750 --> 00:04:34,625 Μπορείς να το διαχειριστείς. 86 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 Αφεντικό σημαίνει να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις. 87 00:04:38,291 --> 00:04:41,041 -Ακόμα και να σκοτώνεις παιδιά σου. -Το καταδικάζω! 88 00:04:41,125 --> 00:04:42,833 Τρόπος του λέγειν! 89 00:04:42,916 --> 00:04:44,583 Γαμημένε Στιβ! 90 00:04:45,541 --> 00:04:47,500 Επικεφαλής ο Μπρετ σήμερα. 91 00:04:47,583 --> 00:04:52,125 Να δείξετε τον ίδιο σεβασμό που δείχνετε σ' εμένα περίπου από σήμερα. 92 00:04:52,875 --> 00:04:54,833 Λοιπόν, ομάδα. Ας στρωθούμε… 93 00:04:54,916 --> 00:04:56,416 Πού πάτε όλοι; 94 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 Μόλις έγινε μέρα χιονιά. 95 00:04:58,291 --> 00:05:01,125 Παρά το μηδέν σωματικό λίπος, είσαι μαλθακός. 96 00:05:01,916 --> 00:05:06,041 Ένας μαλθακός θα ατμοποιούσε την αγαπημένη του ταινία; 97 00:05:07,416 --> 00:05:09,375 -Διάολε! -Σκότωσε το παιδί του! 98 00:05:09,458 --> 00:05:10,291 Πυρά! 99 00:05:10,375 --> 00:05:14,750 Ακριβώς. Υπάρχει νέος σερίφης εδώ. Ο σερίφης Αφεντικό. 100 00:05:18,750 --> 00:05:21,625 Θα μείνω να δω πόσο γελοίο θα γίνει. 101 00:05:22,541 --> 00:05:26,333 Ακούστε. Κατάσχεση στα προεδρικά πορτρέτα του Ντένις Ρόντμαν, 102 00:05:26,416 --> 00:05:28,500 αμμοβολή στο λόγκο της Pepsi στο φεγγάρι 103 00:05:28,583 --> 00:05:31,708 και βρείτε πόσα Όσκαρ έπρεπε να έχει η Μέριλ Στριπ. 104 00:05:31,791 --> 00:05:33,000 Λίγα είναι τα τρία. 105 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 Μάλιστα, κύριε, αμέσως! 106 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 Εύκολο να 'σαι ηγέτης. 107 00:05:37,166 --> 00:05:39,666 Φωνάζεις αυτά που θέλεις, και συμβαίνουν. 108 00:05:40,250 --> 00:05:42,416 Ανιχνεύτηκε τεράστια ανωμαλία εδώ. 109 00:05:42,500 --> 00:05:45,041 Ας διακινδυνέψουμε! Όλοι μαζί τώρα. 110 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 -Αποκλείεται. -Με τίποτα. 111 00:05:46,791 --> 00:05:48,000 Ελάτε, παιδιά. 112 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 Ας διακινδυνέψουμε. 113 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 -Χριστέ. -Καλύτερα τώρα. 114 00:05:57,083 --> 00:05:59,791 Η πόρτα ήταν ξεκλείδωτη… Θεέ μου. 115 00:05:59,875 --> 00:06:01,625 -Φεύγεις; -Ρέιγκαν; 116 00:06:01,708 --> 00:06:05,208 Είμαι μέρες χωρίς νέα σου και μετακομίζεις; 117 00:06:05,291 --> 00:06:08,041 Συγγνώμη. Χρειαζόμουν χρόνο να σκεφτώ. 118 00:06:08,125 --> 00:06:11,291 Πόσες φορές κοντέψαμε να πεθάνουμε όσο γνωριζόμαστε; 119 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Μαζί ή χωριστά; 120 00:06:13,625 --> 00:06:16,125 Πριν με χωρίσεις, θέλω απλώς να πω… 121 00:06:21,291 --> 00:06:22,708 Σ' αγαπώ. 122 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 Κι εγώ σ' αγαπώ. 123 00:06:24,416 --> 00:06:26,125 Στάσου. Τι διάολο… 124 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 Δεν με χωρίζεις; 125 00:06:27,750 --> 00:06:31,208 Όχι. Αστειεύεσαι; Μόνο εσύ μετράς για εμένα. 126 00:06:31,291 --> 00:06:33,916 Γι' αυτό έφτιαξα όλο αυτό. 127 00:06:35,500 --> 00:06:38,583 Λεύκωμα; "Άπλετον, Ουισκόνσιν"; 128 00:06:38,666 --> 00:06:39,708 Τι είναι στο Άπλετον; 129 00:06:39,791 --> 00:06:42,458 Μια μικρή πόλη όπου δεν μας ξέρει κανείς. 130 00:06:42,541 --> 00:06:45,166 Το τέλειο μέρος για τέλειες αναμνήσεις. 131 00:06:45,250 --> 00:06:47,916 Μας έφτιαξες νέες ταυτότητες; 132 00:06:48,000 --> 00:06:50,666 Και φωτογραφίες; Δεν τα κάναμε ποτέ αυτά. 133 00:06:50,750 --> 00:06:54,708 Αν δεν φύγουμε απ' τον σκιώδη κόσμο, ίσως δεν ξανάχουμε ευκαιρία. 134 00:06:54,791 --> 00:06:57,083 Το σκέφτομαι και το ξανασκέφτομαι. 135 00:06:57,166 --> 00:07:01,208 Αυτή η δουλειά είναι επικίνδυνη. Και η σκέψη να σε… 136 00:07:02,916 --> 00:07:04,625 Γιατί σου έπεσε το δάχτυλο; 137 00:07:05,625 --> 00:07:07,041 Αυτό λες; 138 00:07:07,125 --> 00:07:12,625 Με πυροβόλησε ο ασκούμενός μου σε μια καταιγίδα διάστασης. 139 00:07:12,708 --> 00:07:16,958 Αυτό εννοώ! Ρισκάρεις τη ζωή σου για τη δουλειά. Και για τι; 140 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 Για τις "Μαύρες Τηβέννους"; 141 00:07:19,291 --> 00:07:21,041 Δεν ξέρουμε καν ποιοι είναι. 142 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 Είναι καλοί, κακοί; Άνθρωποι έστω; 143 00:07:24,791 --> 00:07:27,375 Όταν γνωριστήκαμε δεν ήθελα άλλο αυτήν τη δουλειά. 144 00:07:27,458 --> 00:07:31,666 Αλλά μετά σε γνώρισα και άξιζες τον κόπο να μείνω. 145 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 Μπορούμε να έχουμε και τα δύο. 146 00:07:35,375 --> 00:07:37,041 Τελευταίος διαγραφέας μνήμης. 147 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 Δύο βολές. 148 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 Προλαβαίνουμε για μια νέα ζωή. 149 00:07:41,000 --> 00:07:44,250 Αν θυμόμαστε απόρρητες πληροφορίες, θα έρθουν να μας βρουν. 150 00:07:44,333 --> 00:07:46,291 Μα έτσι θα είμαστε ελεύθεροι. 151 00:07:47,250 --> 00:07:48,875 Στο Άπλετον, έτσι; 152 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 Λίγη εγκληματικότητα, καλά σχολεία. 153 00:07:51,041 --> 00:07:54,208 Δύο κουνιστές πολυθρόνες στη βεράντα για τα γεράματα. 154 00:07:54,291 --> 00:07:56,166 Ελπίζω μαζί. 155 00:07:56,250 --> 00:08:00,291 Απ' όσο μας ξέρω, μάλλον θα καταλάβουμε την πόλη σαν δικτάτορες. 156 00:08:00,375 --> 00:08:04,000 Δεν μπορείς να φτιάξεις τον κόσμο. Κάτι θα τον χαλάει. 157 00:08:04,083 --> 00:08:06,750 Ας ξεκινήσουμε τον δικό μας κόσμο μαζί. 158 00:08:10,958 --> 00:08:14,708 Ξέρω, είναι μεγάλη απόφαση. Αλλά σκέψου το. 159 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 Εντάξει. Θα το σκεφτώ. 160 00:08:18,833 --> 00:08:21,000 Εντάξει. Ακυρώσαμε ξανά τον Κέβιν Σπέισι, 161 00:08:21,083 --> 00:08:23,083 αντικαταστήσαμε τις πινακίδες "Pizza Hutch" 162 00:08:23,166 --> 00:08:25,458 και γυρίσαμε τον Νίξον στον τάφο. 163 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 Δεν θέλω να το συζητήσω. 164 00:08:29,666 --> 00:08:32,666 Μένει μόνο μία ανωμαλία. Σε αυτό το γυμναστήριο. 165 00:08:32,750 --> 00:08:35,000 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 166 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 Το ξεφορτωνόμαστε και σταθεροποιείται το χρονοπλαίσιό μας. 167 00:08:38,250 --> 00:08:40,708 Ας ατμοποιήσουμε ό,τι είναι. 168 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 Ακούει κανείς; Κάποιος με Φαινόμενο Μαντέλα εδώ; 169 00:08:45,750 --> 00:08:46,708 Συριγμός ήταν; 170 00:08:46,791 --> 00:08:49,125 Ακούστηκε σαν δίχτυ! 171 00:08:57,666 --> 00:09:00,333 Ο Air Bud από την ταινία της Disney; 172 00:09:00,416 --> 00:09:02,375 Το πρώτο μου πρότυπο! 173 00:09:02,458 --> 00:09:06,416 Θα έμεινε εδώ από χρονικό πλαίσιο που το Air Bud ήταν ντοκιμαντέρ. 174 00:09:06,500 --> 00:09:08,333 Δεν υπάρχει νόμος της φυσικής 175 00:09:08,416 --> 00:09:11,208 που να αποκλείει το σκάλωμα στον χρόνο σκύλου μπασκετμπολίστα. 176 00:09:11,291 --> 00:09:13,458 Τέλεια. Ας εξατμίσουμε το κουτάβι. 177 00:09:13,541 --> 00:09:15,166 Τι; Όχι! 178 00:09:15,250 --> 00:09:17,083 Μα είπες… 179 00:09:17,166 --> 00:09:20,833 Όταν νόμιζα ότι ήταν κακή ανωμαλία. Δείτε καλό σκυλάκι. 180 00:09:20,916 --> 00:09:22,750 Ίδιο κύμα κάνουν τα μαλλιά μας. 181 00:09:22,833 --> 00:09:25,666 Μπρετ, αν έμαθα κάτι από το Air Bud, 182 00:09:25,750 --> 00:09:27,291 το Air Bud 2: Golden Receiver, 183 00:09:27,375 --> 00:09:31,500 τα Αir Bud Three: World Pup, Air Bud Four: Seventh Inning Fetch, Air Bud Spikes Back, 184 00:09:31,583 --> 00:09:34,291 το Air, Snow, Space, Santa, Spooky Treasure, 185 00:09:34,375 --> 00:09:36,083 και τα Super Buddies 186 00:09:36,166 --> 00:09:41,208 είναι ότι ο κόσμος δεν χρειάζεται έναν σκύλο να παίζει μπάσκετ! 187 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 Μα τον αγαπώ! 188 00:09:45,416 --> 00:09:48,541 Σιγά, απλώς παίρνω τη μεγαλύτερη απόφαση της ζωής μου. 189 00:09:48,625 --> 00:09:50,958 Όταν δεν βρίσκω φορτιστή. 190 00:09:55,333 --> 00:09:59,416 Ρέιγκαν, θέλω τη συμβουλή σου για… Φεύγεις πάλι; 191 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 Ο Στάντλερ σχεδόν μου ζήτησε να φύγω μαζί του. 192 00:10:02,916 --> 00:10:04,041 Για πάντα. 193 00:10:05,041 --> 00:10:09,916 Μπρετ; Πώς θα σου φαινόταν να αναλάμβανες πιο μόνιμα; 194 00:10:10,000 --> 00:10:12,750 Για πάντα; Μα, Ρέιγκαν, είσαι η κολλητή μου… 195 00:10:15,958 --> 00:10:17,083 ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ 196 00:10:19,041 --> 00:10:21,791 Εγώ… Το 'χω. 197 00:10:21,875 --> 00:10:24,625 Με νοιάζει μόνο να είσαι ευτυχισμένη. 198 00:10:26,166 --> 00:10:28,291 Για τι ήθελες τη συμβουλή μου; 199 00:10:28,375 --> 00:10:30,458 Θα το χειριστεί ο σερίφης Αφεντικό. 200 00:10:31,916 --> 00:10:34,208 Άκουσες έναν σκύλο να καρφώνει; 201 00:10:34,291 --> 00:10:36,166 Να προσέχεις στον δρόμο! 202 00:10:37,291 --> 00:10:41,208 Πρέπει να το σκεφτώ. Δουλειά εναντίον έρωτα. Δουλειά… 203 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Τι στον διάολο; 204 00:10:45,125 --> 00:10:47,791 Το κτίριό μας δεν πάει τόσο κάτω. Πάει; 205 00:10:50,000 --> 00:10:54,166 Όχι! Υποσχέθηκα στον εαυτό μου να μην πεθάνω στη δουλειά! 206 00:11:21,833 --> 00:11:25,166 Ρέιγκαν Ρίντλεϊ, ήρθε η ώρα! 207 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 Θεέ μου! Εσείς, οι Μαύροι Τήβεννοι. 208 00:11:28,583 --> 00:11:32,541 Σε παρακολουθούμε με τον πατέρα σου εδώ και λίγο καιρό. 209 00:11:32,625 --> 00:11:37,708 Έκρυψε το πιο επικίνδυνο όπλο στο σύμπαν κάτω απ' τη μύτη μας. 210 00:11:37,791 --> 00:11:38,791 Πρότζεκτ Επανεκκίνηση. 211 00:11:38,875 --> 00:11:41,916 Μάλλον Πρότζεκτ "Γαμάω 100.000 Χρόνια Σχεδιασμού". 212 00:11:42,000 --> 00:11:43,666 -Ναι, σωστά. -Ο γαμημένος. 213 00:11:43,750 --> 00:11:47,208 Θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε που έσωσες την πραγματικότητα. 214 00:11:47,291 --> 00:11:52,000 Τιμή μου. "Σκιώδης τιμή μου", αν το προτιμάτε. 215 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 -Ναι. -Αυτός είναι ο σωστός όρος. 216 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 Μα τι κάνω εδώ; 217 00:11:56,500 --> 00:11:57,916 Ποιοι είστε; 218 00:11:58,000 --> 00:12:01,333 Τόσα χρόνια δεν μου έχετε δείξει τίποτα. 219 00:12:01,833 --> 00:12:04,416 Αν σου τα δείχναμε όλα; 220 00:12:10,250 --> 00:12:12,666 In ministerium chobanis! 221 00:12:15,583 --> 00:12:18,208 Δεν θα με θυσιάσετε σε Κθούλου, έτσι; 222 00:12:18,291 --> 00:12:20,833 Όχι, είναι παλαβό αυτό. 223 00:12:24,375 --> 00:12:26,625 Ποιος είναι έτοιμος για το νέο μας γραφείο; 224 00:12:26,708 --> 00:12:29,791 Το όνομά του είναι… Κανονικός Φιλαράκος. 225 00:12:31,291 --> 00:12:33,833 Ξανάφερες πίσω την ανωμαλία; 226 00:12:36,375 --> 00:12:37,250 Να σου πω! 227 00:12:37,333 --> 00:12:39,458 Δεν μπορεί να μείνει στο χρονικό μας πλαίσιο. 228 00:12:39,541 --> 00:12:42,583 Σε λίγο, το σύμπαν μας θα εναρμονιστεί με μια πραγματικότητα 229 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 που τα σκυλιά σκίζουν στο μπάσκετ. 230 00:12:45,125 --> 00:12:47,041 Δεν ακούγεται τόσο κακό. 231 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 Μόλις κυριαρχήσουν στο NBA, θα αναπτύξουν αντίχειρες. 232 00:12:49,583 --> 00:12:51,041 Θα μάθουν να ανοίγουν πόμολα, 233 00:12:51,125 --> 00:12:53,416 θα αποκτήσουν πολιτική δύναμη, δικό τους στρατό. 234 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Ένας πλανήτης γεμάτος σκυλιά. 235 00:12:57,125 --> 00:12:59,041 Για όνομα του δελφινο-Χριστού! 236 00:12:59,125 --> 00:13:01,708 Πρέπει να σκοτώσετε τον σκύλο για να σωθεί το σύμπαν. 237 00:13:01,791 --> 00:13:03,916 Όχι, κάποια λύση θα υπάρχει. 238 00:13:04,000 --> 00:13:06,625 Τι θα έκανε η Ρέιγκαν; Με έβαλε επικεφαλής. 239 00:13:06,708 --> 00:13:07,916 Τι θα έκανε ο Μπρετ; 240 00:13:08,000 --> 00:13:08,916 Έρχεται. 241 00:13:09,000 --> 00:13:13,333 Θα αποδείξω ότι δεν έχουμε να ανησυχούμε για κυριαρχία των σκυλιών, 242 00:13:13,416 --> 00:13:16,583 νικώντας τον Ερ Μπαντ σε ένα παιχνίδι ένας προς έναν. 243 00:13:17,375 --> 00:13:22,166 Ναι. Αυτό ξεπέρασε τις προσδοκίες μου στη βλακεία. 244 00:13:23,208 --> 00:13:26,250 Η ιστορία μας ξεκινάει στην αυγή της ιστορίας. 245 00:13:26,333 --> 00:13:28,708 Η γέννηση της πρώτης κοινωνίας 246 00:13:28,791 --> 00:13:32,166 δημιούργησε την ανάγκη για την πρώτη μυστική κοινωνία. 247 00:13:34,666 --> 00:13:39,500 Ένα μέρος ανθρώπων γεννήθηκαν πιο έξυπνοι από τους συνανθρώπους τους. 248 00:13:43,791 --> 00:13:46,708 Οι έξυπνοι συνειδητοποίησαν ότι χωρίς παρέμβαση 249 00:13:46,791 --> 00:13:49,166 το είδος τους δεν θα επιβίωνε. 250 00:13:50,958 --> 00:13:53,416 Αλλά τους χλεύασαν για τη φώτισή τους. 251 00:14:01,375 --> 00:14:05,291 Συνειδητοποίησαν ότι η ανθρωπότητα χρειαζόταν προστασία απ' τον εαυτό της. 252 00:14:06,208 --> 00:14:08,833 Και αν δεν λογικεύονταν, 253 00:14:08,916 --> 00:14:12,250 ίσως άκουγαν μια ανώτερη δύναμη. 254 00:14:17,041 --> 00:14:21,416 Κι έτσι γεννήθηκε το τάγμα των Μαύρων Τηβέννων. 255 00:14:23,708 --> 00:14:26,666 Δρώντας στη σκιά και χρησιμοποιώντας σκοτεινή γνώση, 256 00:14:26,750 --> 00:14:30,416 με τους απογόνους μας παρακολουθούσαμε την ανθρώπινη ιστορία. 257 00:14:30,500 --> 00:14:35,291 Θα πω το προφανές, αλλά φωτιά, πανούκλα, πραγματικές ακρίδες; 258 00:14:35,375 --> 00:14:38,833 Αν μας φυλάτε, γιατί δεν τα σταματήσατε; 259 00:14:38,916 --> 00:14:40,916 Να τα σταματήσουμε; Εμείς τα εξαπολύσαμε. 260 00:14:41,000 --> 00:14:43,208 Στα πρόθυρα του υπερπληθυσμού, 261 00:14:43,291 --> 00:14:45,541 απελευθερώσαμε τη Μαύρη Πανώλη. 262 00:14:45,625 --> 00:14:49,708 Στην καραντίνα, ο Ισαάκ Νεύτωνας ανακάλυψε τη βαρύτητα. 263 00:14:49,791 --> 00:14:53,541 Ποιο είναι το σχέδιο πίσω απ' τα φλεγόμενα βροχοδάση; 264 00:14:53,625 --> 00:14:56,583 Ελεγχόμενες πυρκαγιές για να μη φάνε την ανθρωπότητα. 265 00:14:56,666 --> 00:14:59,791 Σκατά. Αλήθεια; Και ο Τιτανικός; 266 00:14:59,875 --> 00:15:01,250 Στόλος εισβολής Ατλαντίδας. 267 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 Τι λες! 268 00:15:02,375 --> 00:15:04,666 Ό,τι φαίνεται χάος στην επιφάνεια, 269 00:15:04,750 --> 00:15:08,041 είναι ένα σύνθετο σύστημα που υπηρετεί ένα μεγαλύτερο καλό. 270 00:15:08,125 --> 00:15:09,791 Η ανθρωπότητα είναι όπως εσείς. 271 00:15:09,875 --> 00:15:12,750 Είδες τι συμβαίνει όταν δεν τους σώζεις απ' τους ίδιους. 272 00:15:12,833 --> 00:15:15,875 Δεν είναι τόσο αβοήθητοι. Έβαλα τον Μπρετ επικεφαλής. 273 00:15:15,958 --> 00:15:19,500 Αποκλείεται να συμβαίνουν εξυπνάδες. 274 00:15:20,583 --> 00:15:23,666 Με ύψος 0,7 μέτρα και 14,5 σίκουελ, 275 00:15:23,750 --> 00:15:26,208 ντριμπλάρει με πατούσες και στόμα. 276 00:15:26,291 --> 00:15:30,375 Είναι ο Ερ Μπαντ! 277 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 Ναι, την πάτησε η ανθρωπότητα. 278 00:15:33,000 --> 00:15:35,083 Αν κερδίσει ο σκύλος, πεθαίνει. 279 00:15:35,166 --> 00:15:38,500 Αλλά δεν το θέλει αυτό ο χαζούλης, έτσι; 280 00:15:39,083 --> 00:15:42,458 Χάσε σκόπιμα. Σε παρακαλώ! Είναι μεγάλο το διακύβευμα. 281 00:15:48,250 --> 00:15:50,583 ΚΟΓΚΝΙΤΟ 282 00:16:09,041 --> 00:16:10,291 Γαμημένε! 283 00:16:10,375 --> 00:16:13,750 Όχι, Ερ Μπαντ. Μόλις υπέγραψες τον θάνατό σου. 284 00:16:13,833 --> 00:16:15,125 Πάψε να με γλείφεις. 285 00:16:19,458 --> 00:16:21,250 Ώρα να πείτε αντίο, Μπρετ. 286 00:16:21,333 --> 00:16:26,083 Όχι, θα υπάρχει άλλος τρόπος. Το σκάκι; Μπορώ να νικήσω σκύλο στο σκάκι. 287 00:16:26,166 --> 00:16:30,833 Ηγέτης σημαίνει να σκοτώνεις όταν σου λένε, χωρίς ερωτήσεις. 288 00:16:32,625 --> 00:16:35,500 Ατμοποίησε τον σκύλο, αλλιώς πάει η ανθρωπότητα. 289 00:16:35,583 --> 00:16:36,500 ΠΑΡΑΔΟΘΕΙΤΕ 290 00:16:48,000 --> 00:16:51,375 Εντάξει. Θα το κάνω. Μας αφήνετε λίγο μόνους; 291 00:16:51,458 --> 00:16:53,250 Καλύτερα να μην το δει άλλος. 292 00:16:57,291 --> 00:17:01,458 Αρκετά με το παρελθόν, όμως. Ας πούμε για το μέλλον. 293 00:17:01,541 --> 00:17:03,000 Η ΑΝΑΠΟΦΕΥΚΤΗ ΑΝΟΔΟΣ ΤΗΣ ΡΕΪΓΚΑΝ 294 00:17:03,583 --> 00:17:05,958 Το ντοσιέ της αναπόφευκτης ανόδου μου; 295 00:17:06,041 --> 00:17:07,666 Ήσασταν στο γραφείο μου; 296 00:17:07,750 --> 00:17:09,833 Ξέρετε πού είναι ο φορτιστής μου; 297 00:17:09,916 --> 00:17:10,791 Ορίστε. 298 00:17:11,416 --> 00:17:12,750 Τι σημαίνουν όλα αυτά; 299 00:17:12,833 --> 00:17:15,250 Ήσουν η προφανής αντικαταστάτρια του Τζέι Αρ. 300 00:17:15,333 --> 00:17:19,416 Μα σε κράτησε πίσω το παράλογο δέσιμο με τον πατέρα σου. Ως τώρα. 301 00:17:19,500 --> 00:17:23,250 Δεν θα σε κάνουμε τον νέο Τζέι Αρ. Θα γίνεις εταίρος. 302 00:17:23,333 --> 00:17:26,166 Ό,τι ξέρουμε εμείς, θα το ξέρεις κι εσύ. 303 00:17:26,875 --> 00:17:28,208 Τι λες; 304 00:17:29,625 --> 00:17:33,333 Κανένας άνθρωπος δεν κάνει για να κυβερνά την ανθρωπότητα. 305 00:17:33,416 --> 00:17:36,541 Θα μπορούσα όμως να δημιουργήσω έναν αλγόριθμο. 306 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 Εντελώς αμερόληπτο 307 00:17:38,458 --> 00:17:42,750 και προγραμματισμένο να υπολογίζει το μεγαλύτερο όφελος. 308 00:17:42,833 --> 00:17:44,833 Ήθελα να το κάνω για το γραφείο. 309 00:17:44,916 --> 00:17:47,375 Μπορώ όμως για όλο τον κόσμο! 310 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 -Σκατά. -Εντάξει. 311 00:17:48,750 --> 00:17:50,041 -Ναι. -Πότε ξεκινάς; 312 00:17:50,125 --> 00:17:51,250 Σκατά; Αλήθεια; 313 00:17:51,333 --> 00:17:55,791 Σκέψου πόσο καλό μπορείς να κάνεις ως ο πιο δυνατός άνθρωπος στη Γη. 314 00:17:55,875 --> 00:17:58,208 Μια και το θίξατε, είστε άνθρωποι; 315 00:17:58,291 --> 00:18:00,333 Να δω λίγο κάτω από την τήβεννο; 316 00:18:03,000 --> 00:18:04,375 Αστειευόμουν! 317 00:18:11,541 --> 00:18:12,416 ΑΠΛΕΤΟΝ 318 00:18:13,875 --> 00:18:14,708 Γαμώτο. 319 00:18:15,250 --> 00:18:18,541 Πρέπει να διαλέξεις μεταξύ αγάπης και κυριαρχίας του κόσμου. 320 00:18:19,125 --> 00:18:21,083 Το κλασικό "Θα το κάνει;" 321 00:18:21,166 --> 00:18:24,916 Κάπως θα μπορούμε να είμαστε ευτυχισμένοι χωρίς να αφήσω τη δουλειά μου. 322 00:18:25,000 --> 00:18:26,250 Ακολούθησέ με. 323 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 Συνέδεσα τον σαρωτή πραγματικότητας με τον ολο-θάλαμο 324 00:18:32,416 --> 00:18:35,708 και επέλεξα τα χρονικά πλαίσια που τα έχεις όλα. 325 00:18:35,791 --> 00:18:39,166 Τώρα μπορείς να ψάξεις κάθε πιθανή έκβαση. 326 00:18:39,250 --> 00:18:42,958 Σε αυτήν την πραγματικότητα κάνετε μαθήματα βελτίωσης σε κατάδικους. 327 00:18:43,041 --> 00:18:44,541 Ναι! Και… 328 00:18:49,166 --> 00:18:51,958 Άλφα-Βήτα, πολύ μη-γενοκτονικό εκ μέρους σου. 329 00:18:52,041 --> 00:18:53,958 Ίσως το δωμάτιο με κάνει συναισθηματικό. 330 00:18:54,041 --> 00:18:56,875 Εδώ πρωτοέμαθα την ενσυναίσθηση από τη μαμά σου. 331 00:18:58,166 --> 00:18:59,208 Και… 332 00:19:01,041 --> 00:19:03,041 ΣΑΡΩΤΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ 333 00:19:06,541 --> 00:19:09,916 Περίεργο. Μια πραγματικότητα που δουλεύουμε μαζί. 334 00:19:10,791 --> 00:19:13,958 Έχω δουλειά, Ρον. Δεν έχεις λοβοτομή σε πίθηκο; 335 00:19:18,000 --> 00:19:19,208 Δεν σε καταλαβαίνουν. 336 00:19:19,291 --> 00:19:22,208 Σε βλέπουν σαν έναν χαζό που δεν θα λείψει σε κανέναν. 337 00:19:22,291 --> 00:19:25,000 Θαρρούν ότι είσαι μόνο αγκαλιές και χαμόγελα, 338 00:19:25,083 --> 00:19:27,875 αλλά πρέπει να κάνεις τα πράγματα με τον δικό σου τρόπο. 339 00:19:27,958 --> 00:19:30,708 Γι' αυτό σε αφήνω ελεύθερο σε χωράφι. 340 00:19:30,791 --> 00:19:32,666 Ορίστε ένα όπλο για προστασία. 341 00:19:34,166 --> 00:19:36,208 Νιώθω σιγουριά για το σχέδιο. 342 00:19:36,291 --> 00:19:39,708 Μακριά από πόμολα και μια χαρά θα πάει η σκυλοαποκάλυψη. 343 00:19:43,791 --> 00:19:44,875 Τελείωσε, Μπρετ. 344 00:19:44,958 --> 00:19:47,708 Το ξέραμε ότι δεν έχεις τα κότσια για τη δουλειά! 345 00:19:47,791 --> 00:19:49,375 Είναι ο ήρωάς σου, Μπρετ. 346 00:19:49,458 --> 00:19:53,083 Σύμφωνα με το Save the Cat! μόνο δολοφονώντας σκύλο θα πετύχει. 347 00:19:53,166 --> 00:19:56,750 Αν θες να καταστρέψεις τον Ερ Μπαντ, πάνω απ' το πτώμα μου. 348 00:19:56,833 --> 00:19:59,791 Ίσως το μέρος αυτό χρειάζεται αφεντικό με μεγάλη καρδιά 349 00:19:59,875 --> 00:20:01,583 για να πάψει να είναι εφιάλτης! 350 00:20:02,541 --> 00:20:04,958 Αναγνωρίζω την κυριαρχία σου. Μα… 351 00:20:05,041 --> 00:20:08,583 Αλλά απλώς ήθελα να φάω σφαλιάρα. 352 00:20:08,666 --> 00:20:12,833 Ήταν πιο εύκολο να δεχόμαστε εντολές από τη Ρέιγκαν. Ήταν… 353 00:20:12,916 --> 00:20:14,041 Κάπως μαλάκω; 354 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 -Αυτό σκεφτόμουν. -Ναι. 355 00:20:15,791 --> 00:20:18,250 Εγώ φτιάχνω τους κανόνες τώρα. 356 00:20:19,083 --> 00:20:21,708 Τους κανόνες; Μου ήρθε μια ιδέα! 357 00:20:22,541 --> 00:20:26,583 Πρέπει να βρω μια πραγματικότητα με αίσια έκβαση για όλα. 358 00:20:30,416 --> 00:20:31,791 Ωραία αυτή. 359 00:20:34,625 --> 00:20:35,916 Τι; Στάσου. 360 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 Όχι! 361 00:20:39,958 --> 00:20:41,166 ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ 362 00:20:41,750 --> 00:20:42,583 Αυτή εδώ; 363 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Ρον! Μη! 364 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 Όχι, κακή. 365 00:21:00,916 --> 00:21:01,791 Κακή. 366 00:21:02,875 --> 00:21:03,958 Πολύ κακή. 367 00:21:08,625 --> 00:21:10,333 Όχι, είναι χαμένος κόπος. 368 00:21:10,416 --> 00:21:13,625 Θα υπάρχει μια πραγματικότητα που είμαστε ευτυχισμένοι. 369 00:21:17,833 --> 00:21:21,000 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣ 370 00:21:23,875 --> 00:21:25,041 ΑΠΛΕΤΟΝ 371 00:21:25,125 --> 00:21:26,375 ΜΑΜΑ - ΜΠΑΜΠΑΣ - ΕΓΩ 372 00:21:39,583 --> 00:21:40,708 Αυτή είναι. 373 00:21:40,791 --> 00:21:42,000 Αυτή είναι η λύση. 374 00:21:45,166 --> 00:21:46,166 Το βρήκα. 375 00:21:46,250 --> 00:21:49,166 Ο Ερ Μπαντ είναι απειλή επειδή το εγχειρίδιο 376 00:21:49,250 --> 00:21:51,291 δεν καταδικάζει το μπάσκετ σκύλων. 377 00:21:51,375 --> 00:21:52,625 Ως τώρα. 378 00:21:52,708 --> 00:21:54,541 Αλλάζω τους κανόνες. 379 00:21:54,625 --> 00:21:57,291 Πώς να εξελιχτούν αν δεν έχουν ελπίδα καριέρας; 380 00:21:57,375 --> 00:22:00,375 Όπως το 99% των παικτών στα κολέγια. 381 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 Απαγόρευση σκύλων από επαγγελματικά αθλήματα; 382 00:22:04,666 --> 00:22:08,083 Όσο έχετε μπλοκ επιταγών, θα απαγορεύω τους πάντες από παντού. 383 00:22:08,833 --> 00:22:10,541 ΟΙ ΣΚΥΛΟΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΠΑΣΚΕΤ 384 00:22:12,458 --> 00:22:15,375 Χτύπησε ο χρόνος, αλλά κατέστειλες την εξέγερση σκύλων. 385 00:22:15,458 --> 00:22:18,000 Μακάρι να μας έβλεπε η παλιά μας κόουτς. 386 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 Πού είναι; 387 00:22:19,375 --> 00:22:20,791 ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ 388 00:22:22,583 --> 00:22:24,125 Πού είναι τα πράγματά σου; 389 00:22:24,208 --> 00:22:26,375 Ποιος χρειάζεται αποσκευές; Φύγαμε. 390 00:22:29,333 --> 00:22:31,500 Λοιπόν, με το τρία. 391 00:22:31,583 --> 00:22:33,916 Ένα, δύο, τρία. 392 00:22:35,541 --> 00:22:37,666 Καίει, να πάρει και να σηκώσει! 393 00:22:44,166 --> 00:22:46,500 Να θυμάσαι ότι αφού μου ρίξω, 394 00:22:46,583 --> 00:22:50,791 έχεις ένα παράθυρο 60 δευτερολέπτων να μου διαβάσεις το σενάριο. 395 00:22:51,375 --> 00:22:52,333 Σ' αγαπώ. 396 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 Κι εγώ. 397 00:22:57,375 --> 00:23:00,333 Ανυπομονώ να μπορώ να κοιμάμαι τα βράδια. 398 00:23:10,041 --> 00:23:14,083 Λέγεσαι Μάρτιν Χίγκινς. Μένεις έξω απ' το Άπλετον στο Ουισκόνσιν. 399 00:23:14,791 --> 00:23:19,000 Πέρασες ζόρια για μεγάλο διάστημα, αλλά έκανες κάτι γενναίο. 400 00:23:19,666 --> 00:23:24,083 Άρπαξες την ευκαιρία για μια νέα ζωή γιατί συνειδητοποίησες ότι σου άξιζε. 401 00:23:24,666 --> 00:23:29,041 Έψαξα χιλιάδες ζωές γι' αυτήν που θα σε έκανε πιο ευτυχισμένο. 402 00:23:30,583 --> 00:23:32,250 Και θα τη βρεις μια μέρα. 403 00:23:32,916 --> 00:23:33,833 Απλώς 404 00:23:34,833 --> 00:23:36,000 χωρίς εμένα. 405 00:23:43,125 --> 00:23:44,458 Είσαι ελεύθερος τώρα. 406 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Συγγνώμη που δεν μπόρεσα να ελευθερωθώ μαζί σου. 407 00:23:48,916 --> 00:23:52,666 Θα μου λείψεις, Ρον, και ξέρω πως αν ήταν δυνατόν… 408 00:23:54,250 --> 00:23:55,666 θα σου έλειπα κι εγώ. 409 00:24:06,833 --> 00:24:09,583 Ρέιγκαν, έκανες την επιλογή σου. 410 00:24:09,666 --> 00:24:13,166 Η ανθρωπότητα χρειάζεται κάποιον για τις σκληρές αποφάσεις. 411 00:24:14,500 --> 00:24:18,208 Αν είναι ευτυχισμένος αυτός που αγαπάς, ίσως ευτυχήσεις κι εσύ. 412 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 Ως τότε, έχεις μια δουλειά. 413 00:24:28,916 --> 00:24:29,750 ΚΟΓΚΝΙΤΟ ΑΕ 414 00:24:38,666 --> 00:24:40,291 Σκέφτηκες την προσφορά μας. 415 00:24:41,041 --> 00:24:42,083 Δέχομαι. 416 00:24:49,000 --> 00:24:50,791 Ίσως γίνεις η νέα μου Ρέιγκαν. 417 00:24:50,875 --> 00:24:53,416 Τι θα έλεγες για αλογοουρά; 418 00:24:53,500 --> 00:24:56,416 Σ' αγαπώ, Μπρετ. Πλατωνικά. 419 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 Ρέιγκαν! 420 00:25:03,125 --> 00:25:05,083 Εντάξει, κατέβασέ με. 421 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 Γύρισες! 422 00:25:06,708 --> 00:25:08,250 Βρήκα μια λύση. 423 00:25:08,333 --> 00:25:11,583 Που ο Στάντλερ να μη ζει με την ανάμνηση του χωρισμού μας. 424 00:25:13,208 --> 00:25:14,166 Ζεις όμως εσύ. 425 00:25:15,958 --> 00:25:18,208 Ναι, δεν ήθελα να ξεχάσω. 426 00:25:20,791 --> 00:25:24,333 Τι παίζει με τον σκύλο; Νόμιζα ότι εσύ ήσουν το ριτρίβερ του γραφείου. 427 00:25:24,416 --> 00:25:27,208 Μεγάλη ιστορία. Βρήκα κι εγώ λύση. 428 00:25:29,333 --> 00:25:31,875 -Μπρετ. -Βγάζει αντίχειρες ο σκύλος; 429 00:25:31,958 --> 00:25:33,458 Μάλλον όλα καλά. 430 00:25:33,541 --> 00:25:37,375 Αυτό δεν κάνουμε εδώ; Λύνουμε άλυτα προβλήματα. 431 00:25:39,041 --> 00:25:41,666 -Και οι Τήβεννοι με κάνουν συνεταίρο. -Τι; 432 00:25:41,750 --> 00:25:43,958 Ναι, θα τα μάθουμε όλα. 433 00:25:45,000 --> 00:25:46,375 Τέλος τα μυστικά. 434 00:25:46,916 --> 00:25:47,875 Τελείωσε. 435 00:25:47,958 --> 00:25:50,291 Η συμφωνία έκλεισε. 436 00:25:50,791 --> 00:25:54,666 Είναι ώρα να ξεκινήσει το Πρότζεκτ Χ37. 437 00:25:54,750 --> 00:25:56,875 Δεν θα καταλάβει η Ρέιγκαν; 438 00:25:56,958 --> 00:26:00,416 Πώς θα μπορούσε; Είναι μονάχα ένας άνθρωπος. 439 00:26:31,375 --> 00:26:34,625 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου