1 00:00:06,250 --> 00:00:08,958 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:19,750 --> 00:00:22,125 ‎โอเค พ่อกับเจ้านายชั่วติดคุก 3 00:00:22,208 --> 00:00:23,666 ‎ความเป็นจริงกลับเป็นปกติ 4 00:00:23,750 --> 00:00:25,583 ‎ไม่ได้นอนเลยสักชั่วโมง… 5 00:00:25,666 --> 00:00:29,125 ‎โอ๊ย บ้าจริง และบาดเจ็บจากการทำงานอีกละ 6 00:00:29,208 --> 00:00:32,166 ‎ขอบใจนะ เจ.อาร์. แม่งโคตรเกลียด… 7 00:00:33,083 --> 00:00:34,791 ‎(ขอบคุณเรแกน! ‎(เจ้าเหนือหัวใหม่ของเรา)) 8 00:00:34,875 --> 00:00:37,625 ‎ยินดีต้อนรับกลับมา เจ้านายเพื่อนรักตลอดกาล! 9 00:00:37,708 --> 00:00:39,416 ‎เบรตต์ นายทำทั้งหมดนี่เหรอ 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,625 ‎ป่าวอะ พวกเขาทำเองหมดเลย 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,083 ‎ใครจะไปคิดว่าเส้นเวลาที่ดีที่สุดคืออันนี้ 12 00:00:46,416 --> 00:00:47,666 ‎(หน้านิ่งของผู้นำ) 13 00:00:48,208 --> 00:00:49,541 ‎ขอบคุณนะเรแกน 14 00:00:49,625 --> 00:00:51,083 ‎คุณช่วยผมจากเส้นเวลา 15 00:00:51,166 --> 00:00:53,583 ‎ที่เครื่องแปลงร่างเปลี่ยนผมเป็นเจฟฟ์ โกลด์บลูม 16 00:00:53,666 --> 00:00:57,166 ‎ผมติดอยู่ในโลกดิสโทเปีย ‎ที่เคนเนดี้ไม่เคยถูกยิง 17 00:00:57,250 --> 00:01:00,208 ‎มันแย่มาก เขาฆ่าคนตายไปหลายล้าน 18 00:01:00,291 --> 00:01:01,833 ‎และเรามีสามหน้า! 19 00:01:01,916 --> 00:01:03,958 ‎มันผิดธรรมชาติ 20 00:01:04,041 --> 00:01:06,958 ‎เราแค่ดีใจที่ไม่ต้องฟังพวกนั้นแล้ว 21 00:01:07,041 --> 00:01:09,708 ‎ชุดนี่ทำจากโพลีเอสเตอร์รึไงวะ 22 00:01:09,791 --> 00:01:11,291 ‎ผื่นขึ้นไข่ฉันแล้วเนี่ย 23 00:01:11,375 --> 00:01:13,208 ‎เลิกเกาไข่ตัวเองซะทีได้มั้ย 24 00:01:13,291 --> 00:01:16,625 ‎โธ่ ยังกับฉันไม่ได้อยู่หอสี่ปี 25 00:01:16,708 --> 00:01:20,041 ‎ทนฟังนายหักโหมทำร้ายมือขวาตัวเอง! 26 00:01:20,625 --> 00:01:23,416 ‎เฮ้ย นายสองคนน่ะ ‎เก็บอาวุธไว้แทงกันในสนามประลอง! 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 ‎อ๋อใช่ สนามประลอง 28 00:01:25,083 --> 00:01:26,375 ‎แม่งเกลียดฉิบหาย 29 00:01:27,250 --> 00:01:28,458 ‎เธอสมควรได้ 30 00:01:28,541 --> 00:01:30,916 ‎เธอนำคอกนิโต้ผ่านอันตราย 31 00:01:31,000 --> 00:01:32,916 ‎และช่วยเชลยพวกนี้ไว้ได้ 32 00:01:33,000 --> 00:01:36,458 ‎"เชลยความเป็นจริงที่บิดเบือน" ‎เกล็นน์คิดขึ้นมา 33 00:01:36,541 --> 00:01:37,791 ‎ฉันเป็นนักประพันธ์ 34 00:01:37,875 --> 00:01:39,791 ‎ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี ทุกคน 35 00:01:39,875 --> 00:01:41,958 ‎นี่คือเวลาสำคัญของเธอ ดื่มด่ำซะ 36 00:01:42,041 --> 00:01:42,875 ‎คือฉัน… 37 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 ‎(9.05 น. - รอน - 45 นาทีที่แล้ว ‎เราต้องคุยกัน) 38 00:01:48,333 --> 00:01:53,083 ‎ได้เวลาของวันอันแสนปกติ ‎ไม่มีดราม่าส่วนตัวบ้าบออะไรทั้งนั้น 39 00:01:53,166 --> 00:01:56,000 ‎เห็นมั้ย เธอสบายใจมากจนตัวแข็งทื่อเลย 40 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 ‎ใช่มั้ยเรแกน เนอะๆ เรแกน 41 00:01:59,125 --> 00:02:00,666 ‎- เรแกน ‎- เย่! 42 00:02:01,500 --> 00:02:03,541 ‎ฉันรักยัยเพี้ยนนี่จัง 43 00:02:27,541 --> 00:02:30,666 ‎เรแกน ริดลีย์ ในนามของอิลลูมินาติ 44 00:02:30,750 --> 00:02:33,708 ‎ฉันอยากขอบคุณที่ทำสิ่งที่ฉันทำไม่ได้ 45 00:02:33,791 --> 00:02:35,583 ‎ทำลายพ่อของเธอ 46 00:02:35,666 --> 00:02:38,125 ‎ขอบคุณ แต่เขาทำลายตัวเอง 47 00:02:38,208 --> 00:02:40,208 ‎แต่ว่าไปแล้ว เขาร่วมมือกับวิสกี้ก็เถอะ 48 00:02:40,291 --> 00:02:44,375 ‎โปรดรับของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ‎แทนคำขอบคุณ 49 00:02:45,250 --> 00:02:46,916 ‎- ว้าว ‎- เล่นใหญ่ไปมั้ย 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,958 ‎ฉันก็ไม่เกลียดนะ 51 00:02:49,041 --> 00:02:50,083 ‎(เรแกน) 52 00:02:50,166 --> 00:02:53,375 ‎พ่อคุยกับพระเจ้า ‎และพระองค์จะส่งลูกไปสวรรค์วีไอพี 53 00:02:53,458 --> 00:02:56,708 ‎ลูกจะไม่ต้องไปสวรรค์กากๆ กับพวกบ้านๆ 54 00:02:56,791 --> 00:02:58,791 ‎เธอช่วยโลกไว้ได้จริงๆ แม่นินจา 55 00:02:58,875 --> 00:03:01,875 ‎โปรดรับตะกร้าของขวัญนี้ไว้ 56 00:03:03,250 --> 00:03:06,375 ‎ฉันดูอนิเมะมาเยอะ ‎รู้นะว่าเอาไปเสียบรูไหนได้ 57 00:03:06,875 --> 00:03:09,208 ‎เราจะคอยดูสิ่งที่ยิ่งใหญ่จากเธอนะ เรแกน 58 00:03:09,291 --> 00:03:10,208 ‎คอกนิโต้! 59 00:03:11,333 --> 00:03:15,250 ‎ว้าว กลุ่มสมคบคิดทั้งโลกสนับสนุนเธอ 60 00:03:15,333 --> 00:03:17,583 ‎เธอแบกรับน้ำหนักของทั้งโลกไว้ 61 00:03:17,666 --> 00:03:20,458 ‎ในที่สุดก็มีเหตุผลที่เธอเดินหลังค่อมซะที 62 00:03:21,583 --> 00:03:25,666 ‎ทุกคน ขอบคุณมากนะ ‎แต่เราต้องตั้งใจปิดข่าวกันก่อน 63 00:03:25,750 --> 00:03:28,666 ‎ยังมีความผิดปกติที่ต้องควบคุม 64 00:03:28,750 --> 00:03:29,583 ‎(บริษัทคอกนิโต้) 65 00:03:29,666 --> 00:03:33,583 ‎ความเสียหายที่เกิดขึ้นกับเส้นเวลาเรา ‎ทำให้เกิดความขัดแย้งเล็กน้อยมากมาย 66 00:03:33,666 --> 00:03:34,958 ‎ช่องโหว่ก็ว่าได้ 67 00:03:35,041 --> 00:03:38,541 ‎อ๋อ ใช่แล้ว ‎เช่นคนดังบางคนเป็นเรปทอยด์ 68 00:03:38,625 --> 00:03:40,541 ‎บางคนก็ดันเป็นอิลลูมินาติซะงั้น 69 00:03:40,625 --> 00:03:42,583 ‎ยังกับเพิ่งคิดอิลลูมินาติได้ทีหลัง 70 00:03:42,666 --> 00:03:45,333 ‎หรือที่ฉันเคยบอกว่าฉันไม่ใช่เอเลี่ยน 71 00:03:45,416 --> 00:03:49,208 ‎แล้วพวกนายก็ค้นพบว่า ‎เผ่าพันธุ์ของฉันมากับดาวเคราะห์น้อย 72 00:03:49,291 --> 00:03:52,750 ‎ใช่เลย ช่องโหว่พวกนี้เกิดจากเครื่องรีบูต 73 00:03:52,833 --> 00:03:54,625 ‎- อ๋อใช่ ‎- เรื่องในอนาคตด้วย 74 00:03:54,708 --> 00:03:57,125 ‎แต่ความผิดปกติครั้งใหญ่ยังสร้างความโกลาหลอยู่ 75 00:03:57,208 --> 00:03:59,833 ‎เช่นตรงนี้ ‎โกดังที่เต็มไปด้วยหนังสือหมีเบเรนสเตน 76 00:03:59,916 --> 00:04:03,375 ‎ที่สะกดชื่อหนังสือผิด ‎และเห็นอวัยวะเพศหมีเต็มตาด้วย 77 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 ‎พ่อหมีเป้าบึ้มเลยแฮะ 78 00:04:06,083 --> 00:04:08,708 ‎เรามีเวลาหกชั่วโมง ‎ก่อนที่การเปลี่ยนแปลงจะมีผลถาวร 79 00:04:08,791 --> 00:04:11,875 ‎เราต้องแยกและควบคุมช่องโหว่ทุกอัน ‎จากฤดูกาลที่ผ่านมา 80 00:04:11,958 --> 00:04:12,791 ‎หน้าร้อนน่ะ 81 00:04:12,875 --> 00:04:14,041 ‎หมายถึงฤดูร้อน 82 00:04:14,125 --> 00:04:15,916 ‎นี่เบรตต์ ขอคุยด้วยหน่อย 83 00:04:16,666 --> 00:04:17,958 ‎"เราต้องคุยกัน" 84 00:04:18,958 --> 00:04:22,958 ‎เวร เจองี้แปลว่าบอกเลิกไม่ก็มะเร็งชัวร์ ‎อาจจะเป็นมะเร็งก็ได้ 85 00:04:23,041 --> 00:04:24,708 ‎ฉันต้องการเวลาคิดเรื่องนี้ 86 00:04:24,791 --> 00:04:26,833 ‎นายคุมแทนสักวันนึงได้มั้ย 87 00:04:26,916 --> 00:04:29,458 ‎ฉันเหรอ คุมทั้งออฟฟิศเหมือนเป็นซานต้าเนี่ยนะ 88 00:04:29,541 --> 00:04:32,666 ‎เอาน่า นายไม่ใช่เบรตต์คนเดิม ‎เหมือนตอนเริ่มงานที่นี่แล้ว 89 00:04:32,750 --> 00:04:34,625 ‎นายจัดการได้ 90 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 ‎จำไว้ การเป็นเจ้านาย ‎แปลว่าต้องตัดสินใจเรื่องยากๆ 91 00:04:38,291 --> 00:04:41,041 ‎- บางครั้งนายก็ต้องฆ่าลูกตัวเอง ‎- พูดงี้เคืองนะ! 92 00:04:41,125 --> 00:04:42,833 ‎เป็นแค่สำนวนน่า! 93 00:04:42,916 --> 00:04:44,583 ‎ไอ้สตีฟแม่ง! 94 00:04:45,541 --> 00:04:47,500 ‎วันนี้เบรตต์เป็นคนคุมหนึ่งวัน 95 00:04:47,583 --> 00:04:50,458 ‎ทุกคนต้องเคารพเขาเหมือนที่เคารพฉัน 96 00:04:50,541 --> 00:04:52,125 ‎เริ่มตั้งแต่เมื่อเช้านี้ 97 00:04:52,875 --> 00:04:54,833 ‎เอาละทีม ออกไปข้างนอกและ… 98 00:04:54,916 --> 00:04:56,416 ‎อ้าว จะไปไหนกันหมด 99 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 ‎วันนี้กลายเป็นวันหยุดไปแล้ว 100 00:04:58,291 --> 00:05:01,125 ‎และถึงร่างกายนายจะแน่นเปรี๊ยะไร้ไขมัน ‎นายมันปวกเปียกสุด 101 00:05:01,916 --> 00:05:06,041 ‎อ๋อเหรอ คนปวกเปียกจะทำลายสิ่งผิดปกติ ‎จากหนังโปรดของเขามั้ยล่ะ 102 00:05:07,416 --> 00:05:09,375 ‎- ต๊าย ได้ใจ! ‎- เขาฆ่าลูกตัวเอง! 103 00:05:09,458 --> 00:05:10,291 ‎ยิงปืน! 104 00:05:10,375 --> 00:05:14,750 ‎ใช่แล้ว เมืองนี้มีนายอำเภอคนใหม่ ‎"หัวหน้านายอำเภอ!" 105 00:05:18,750 --> 00:05:21,625 ‎ฉันจะอยู่ดูว่าจะง่าวได้ขนาดไหน 106 00:05:22,541 --> 00:05:26,333 ‎ฟังทางนี้ ริบภาพวาดประธานาธิบดี ‎เดนนิส ร็อดแมนซะ 107 00:05:26,416 --> 00:05:28,500 ‎ระเบิดโลโก้เป๊ปซี่ออกจากดวงจันทร์ 108 00:05:28,583 --> 00:05:31,708 ‎และหาคำตอบว่า ‎เมอริล สตรีปควรจะได้ออสการ์กี่ตัว 109 00:05:31,791 --> 00:05:33,000 ‎สามตัวดูน้อยไปหน่อย 110 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 ‎ครับท่าน ทันทีครับ 111 00:05:35,333 --> 00:05:37,083 ‎โห การเป็นหัวหน้าง่ายจะตาย 112 00:05:37,166 --> 00:05:39,666 ‎แค่ตะโกนว่าอยากได้อะไรแล้วก็ได้เลย 113 00:05:40,250 --> 00:05:42,416 ‎ตรวจพบความผิดปกติครั้งใหญ่ในดีซีนี่เอง 114 00:05:42,500 --> 00:05:45,041 ‎เบรตต์พร้อมจะลุยแล้ว! พร้อมกันสิ 115 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 ‎- ไม่มีทาง ‎- ไม่เอาด้วย 116 00:05:46,791 --> 00:05:48,000 ‎เอาน่าพวกเรา 117 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 ‎เบรตต์พร้อมจะลุยแล้ว! 118 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 ‎- ให้ตาย ‎- ดีขึ้น 119 00:05:57,083 --> 00:05:59,041 ‎ไง ประตูไม่ได้ล็อก… 120 00:05:59,125 --> 00:06:00,666 ‎แย่ละ นายจะไปแล้วเหรอ 121 00:06:00,750 --> 00:06:01,625 ‎เรแกน ฉัน… 122 00:06:01,708 --> 00:06:05,208 ‎ฉันไม่ได้ข่าวจากนายตั้งหลายวัน ‎แล้วนายจะไปแล้วเนี่ยนะ 123 00:06:05,291 --> 00:06:08,041 ‎ฉันขอโทษ ฉันต้องการเวลาคิดทบทวน 124 00:06:08,125 --> 00:06:11,291 ‎รู้มั้ยว่าเราเกือบตายกันกี่ครั้ง ‎ตั้งแต่เราเจอกัน 125 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 ‎ตายด้วยกันหรือแยกกันตายล่ะ 126 00:06:13,625 --> 00:06:16,541 ‎ฟังนะ ก่อนที่นายจะบอกเลิกฉัน ‎ฉันอยากบอกว่า… 127 00:06:21,291 --> 00:06:22,708 ‎ฉันรักเธอ 128 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 ‎ฉันก็รักนาย 129 00:06:24,416 --> 00:06:26,125 ‎เดี๋ยว ฮะ นายทำบ้า… 130 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 ‎นายไม่ได้จะบอกเลิกฉันเหรอ 131 00:06:27,750 --> 00:06:31,208 ‎เปล่า จะบ้าเหรอ ‎เธอเป็นคนเดียวที่สำคัญกับฉัน 132 00:06:31,291 --> 00:06:33,916 ‎ฉันถึงทำทั้งหมดนี้ 133 00:06:35,500 --> 00:06:38,583 ‎สมุดภาพ แอปเปิลตัน วิสคอนซินเหรอ 134 00:06:38,666 --> 00:06:39,708 ‎มีอะไรในแอปเปิลตัน 135 00:06:39,791 --> 00:06:42,375 ‎แค่เมืองเล็กๆ ที่ไม่มีใครรู้จักเรา 136 00:06:42,458 --> 00:06:45,166 ‎เพอร์เฟกต์สำหรับความทรงจำที่เพอร์เฟกต์ 137 00:06:45,250 --> 00:06:47,916 ‎หนังสือเดินทาง นายสร้างตัวตนใหม่ให้เราเหรอ 138 00:06:48,000 --> 00:06:50,666 ‎และทำรูปปลอมของพวกเรา ‎เราไม่เคยทำอะไรแบบนี้นะ 139 00:06:50,750 --> 00:06:54,708 ‎ถ้าเราไม่ออกจากโลกเงา ‎เราอาจจะไม่มีวันได้ทำ 140 00:06:54,791 --> 00:06:57,083 ‎ฉันคิดทบทวนไม่รู้กี่รอบ 141 00:06:57,166 --> 00:07:01,208 ‎งานนี้มันอันตราย เรแกน ‎และแค่คิดว่าเธอจะ… 142 00:07:02,916 --> 00:07:04,625 ‎ทำไมนิ้วเธอหลุด 143 00:07:05,625 --> 00:07:07,041 ‎อ๋อ… นี่เหรอ 144 00:07:07,125 --> 00:07:12,625 ‎ฉันโดนเด็กฝึกงานยิงตอนเกิดพายุมิติน่ะ 145 00:07:12,708 --> 00:07:16,041 ‎ฉันหมายถึงแบบนี้แหละ! ‎เธอเสี่ยงชีวิตกับงานนั้น 146 00:07:16,125 --> 00:07:16,958 ‎เพื่ออะไร 147 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 ‎เพื่อทำตามคำสั่งของพวก "เสื้อคลุมดำ" เหรอ 148 00:07:19,291 --> 00:07:21,041 ‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพวกเขาเป็นใคร 149 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 ‎พวกเขาเป็นคนดีหรือคนเลว เป็นมนุษย์รึเปล่า 150 00:07:24,791 --> 00:07:27,250 ‎คืนที่เราเจอกัน ฉันอยากหนีไปจากงานนี้ 151 00:07:27,333 --> 00:07:28,958 ‎แต่ฉันได้พบเธอ 152 00:07:29,041 --> 00:07:31,666 ‎และเธอมีค่าให้ฉันอยู่ต่อ 153 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 ‎ตอนนี้เรามีโอกาสมีทั้งสองอย่างแล้ว 154 00:07:35,375 --> 00:07:37,041 ‎เครื่องลบความทรงจำอันสุดท้ายของฉัน 155 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 ‎ลบได้สองครั้ง 156 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 ‎เราเริ่มชีวิตใหม่ก่อนจะสายไปได้ 157 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 ‎ถ้าเราจำข้อมูลลับสุดยอดได้ ‎พวกเขาจะตามล่าเรา 158 00:07:43,833 --> 00:07:46,291 ‎แต่แบบนี้ เราจะเป็นอิสระ 159 00:07:47,250 --> 00:07:48,875 ‎ในแอปเปิลตันสินะ 160 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 ‎อาชญากรรมต่ำ โรงเรียนดีๆ 161 00:07:51,041 --> 00:07:54,208 ‎เก้าอี้โยกสองตัวที่ชานหน้าบ้าน ‎เอาไว้นั่งตอนแก่ 162 00:07:54,291 --> 00:07:56,166 ‎หวังว่าจะแก่ไปด้วยกันนะ 163 00:07:56,250 --> 00:08:00,250 ‎ใช่ แต่อย่างพวกเรา ‎สุดท้ายคงกลายเป็นเผด็จการยึดครองเมือง 164 00:08:00,333 --> 00:08:04,000 ‎เธอแก้ไขโลกไม่ได้ ‎จะมีอะไรทำมันพังอีกตลอด 165 00:08:04,083 --> 00:08:06,750 ‎แต่เราสร้างโลกของเราเองด้วยกันได้ 166 00:08:10,958 --> 00:08:14,708 ‎ฉันรู้ว่าเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ ‎แต่… เก็บไปคิดดูนะ 167 00:08:16,083 --> 00:08:18,125 ‎โอเค ฉันจะคิดดู 168 00:08:18,833 --> 00:08:21,083 ‎เอาละ เราบอยคอตเควิน สเปซีย์อีกทีแล้ว 169 00:08:21,166 --> 00:08:23,083 ‎เปลี่ยนป้ายที่เขียนว่า "พิซซ่าฮัตช์" 170 00:08:23,166 --> 00:08:25,458 ‎และบังคับให้ริชาร์ด นิกสัน ‎กลับลงหลุมไปได้ 171 00:08:26,083 --> 00:08:27,458 ‎ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 172 00:08:29,166 --> 00:08:32,666 ‎เหลือสิ่งผิดปกติอย่างเดียว ในยิมนี้ 173 00:08:32,750 --> 00:08:35,000 ‎(ห้ามบุกรุก) 174 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 ‎เมื่อเรากำจัดมันได้ ‎เส้นเวลาของเราจะคงที่ 175 00:08:38,250 --> 00:08:40,708 ‎มาทำลายเจ้าหมาน้อยนี่กัน 176 00:08:42,166 --> 00:08:44,750 ‎หวัดดี ในนี้มีปรากฏการณ์แมนดาลาบ้างมั้ย 177 00:08:45,750 --> 00:08:46,708 ‎นั่นเสียงฟุบเหรอ 178 00:08:46,791 --> 00:08:49,125 ‎เหมือนลูกบาสลงห่วงเน้นๆ 179 00:08:57,666 --> 00:09:00,333 ‎แอร์บัด จากหนังแอร์บัดของดิสนีย์เหรอ 180 00:09:00,416 --> 00:09:02,375 ‎ต้นแบบแรกในจอของฉัน! 181 00:09:02,458 --> 00:09:04,666 ‎เขาคงถูกทิ้งไว้ที่นี่จากเส้นเวลา 182 00:09:04,750 --> 00:09:06,416 ‎ที่แอร์บัดเป็นสารคดี 183 00:09:06,500 --> 00:09:08,333 ‎คงไม่มีกฎฟิสิกส์ข้อไหน 184 00:09:08,416 --> 00:09:11,208 ‎ที่บอกว่าหมาข้ามเวลาผิด ‎และเล่นบาสไม่ได้มั้ง 185 00:09:11,291 --> 00:09:13,458 ‎เยี่ยม มาทำลายเจ้าหมาน้อยนี่กัน! 186 00:09:13,541 --> 00:09:15,166 ‎อะไร ไม่นะ 187 00:09:15,250 --> 00:09:17,083 ‎โอ๊ย แต่นายพูดเองว่า… 188 00:09:17,166 --> 00:09:20,833 ‎ตอนนั้นฉันนึกว่าเป็นความผิดปกติที่ไม่ดี ‎ดูหมาน้อยนี่สิ 189 00:09:20,916 --> 00:09:22,750 ‎ผมเขาตั้งกระบังเหมือนฉันเลย 190 00:09:22,833 --> 00:09:25,666 ‎เบรตต์ ถ้าฉันเรียนรู้อะไรจากแอร์บัด 191 00:09:25,750 --> 00:09:27,291 ‎แอร์บัดสอง ซุปเปอร์หมากึ๋นเทวดา 192 00:09:27,375 --> 00:09:28,583 ‎แอร์บัดสาม ตะลุยบอลโลก 193 00:09:28,666 --> 00:09:31,500 ‎แอร์บัดสี่ ซุปเปอร์โฮมรัน ‎แอร์บัดตบสะท้านคอร์ต 194 00:09:31,583 --> 00:09:34,291 ‎และภาคแยก แอร์ สโนว์ สเปซ ‎ซานต้า สปุกกี้เทรเชอร์ 195 00:09:34,375 --> 00:09:36,083 ‎และซูเปอร์บัดดี้ 196 00:09:36,166 --> 00:09:41,208 ‎คือโลกนี้ไม่ต้องการหมาเล่นบาสเก็ตบอลโว้ย! 197 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 ‎แต่… เค้ารักน้อน 198 00:09:45,416 --> 00:09:48,541 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่ แค่ตัดสินใจครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิต 199 00:09:48,625 --> 00:09:50,958 ‎ทั้งที่ฉันเก็บที่ชาร์จมือถือไม่ได้ด้วยซ้ำ 200 00:09:55,333 --> 00:09:57,666 ‎เรแกน ฉันอยากได้คำแนะนำเรื่อง… 201 00:09:57,750 --> 00:09:59,416 ‎อ้าว จะไปอีกแล้วเหรอ 202 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 ‎สแตทเลอร์ขอให้ฉันหนีไปกับเขา 203 00:10:02,916 --> 00:10:04,041 ‎ตลอดไป 204 00:10:04,125 --> 00:10:09,916 ‎เบรตต์ ถ้านายจะได้เป็นเจ้านายถาวรเลยล่ะ 205 00:10:10,000 --> 00:10:12,375 ‎ตลอดไปเหรอ ‎แต่เรแกน เธอเป็นเพื่อนรักฉัน และ… 206 00:10:15,958 --> 00:10:17,083 ‎(เส้นตาย) 207 00:10:19,041 --> 00:10:21,791 ‎ฉัน… ฉันเอาอยู่ 208 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 ‎ฉันสนแค่ว่าเธอมีความสุข 209 00:10:26,166 --> 00:10:28,291 ‎เออ แล้วอยากได้คำแนะนำอะไรเหรอ 210 00:10:28,375 --> 00:10:30,333 ‎ไม่มีอะไรที่หัวหน้านายอำเภอรับมือไม่ได้ 211 00:10:31,916 --> 00:10:34,208 ‎นั่นเสียงหมาดังค์บาสเหรอ 212 00:10:34,291 --> 00:10:35,458 ‎ขับรถดีๆ นะเพื่อน! 213 00:10:37,291 --> 00:10:41,208 ‎ต้องคิดให้ดี งานหรือความรัก… 214 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 ‎อะไรวะ 215 00:10:45,125 --> 00:10:47,791 ‎ตึกเราไม่มีชั้นล่างขนาดนั้นนี่… รึเปล่า 216 00:10:50,000 --> 00:10:54,166 ‎ไม่นะ ฉันสัญญาตัวเองไว้ว่า ‎จะไม่ตายในที่ทำงาน 217 00:11:21,833 --> 00:11:25,166 ‎เรแกน ริดลีย์ ถึงเวลาแล้ว 218 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 ‎พระเจ้า พวกคุณนี่เอง เสื้อคลุมดำ! 219 00:11:28,583 --> 00:11:32,541 ‎เราเฝ้าดูเธอมาสักพักแล้ว และพ่อของเธอด้วย 220 00:11:32,625 --> 00:11:37,708 ‎เขาซ่อนอาวุธที่อันตรายที่สุดในจักรวาล ‎ไว้ใต้จมูกเรา 221 00:11:37,791 --> 00:11:38,791 ‎โครงการรีบูต 222 00:11:38,875 --> 00:11:41,916 ‎โครงการ ‎"ทำแผนที่วางไว้แสนปีฉิบหาย" มากกว่า 223 00:11:42,000 --> 00:11:43,666 ‎- ใช่ ถูกเลย ‎- ไอ้หมอนั่นแม่ง… 224 00:11:43,750 --> 00:11:47,208 ‎เราอยากขอบคุณเธอที่ช่วยรักษาความเป็นจริงไว้ 225 00:11:47,291 --> 00:11:52,000 ‎ว้าว รู้สึกเป็นเกียรติจัง หมายถึง ‎"เป็นเกียรติในเงา" พูดงั้นดีกว่ามั้ย 226 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 ‎- อือ ได้ ‎- นั่นแหละ เป็นเกียรติในเงา 227 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 ‎แต่ฉันมาทำอะไรที่นี่ 228 00:11:56,500 --> 00:11:57,916 ‎พวกคุณเป็นใคร 229 00:11:58,000 --> 00:12:01,333 ‎ตลอดหลายปีที่ผ่านมา ‎คุณไม่เคยให้ฉันดูอะไรเลย 230 00:12:01,833 --> 00:12:04,416 ‎แล้วถ้าเราให้เธอดู… ทุกอย่างล่ะ 231 00:12:10,250 --> 00:12:12,666 ‎อิน มินิสเตเรียม โชบานิส! 232 00:12:15,583 --> 00:12:18,208 ‎พวกคุณคงไม่สังเวยฉันให้กับคธูลูใช่มั้ย 233 00:12:18,291 --> 00:12:20,833 ‎ไม่ บ้าเหรอ ไม่ๆ ไอ้บ้านั่นมันเพี้ยน 234 00:12:24,375 --> 00:12:26,625 ‎ใครพร้อมจะเล่นกับหมา ‎ประจำออฟฟิศตัวใหม่ของเราบ้าง 235 00:12:26,708 --> 00:12:29,791 ‎ชื่อของเขาคือ… บัดธรรมดา 236 00:12:31,291 --> 00:12:33,833 ‎นายพาสิ่งผิดปกติกลับมาที่นี่เหรอ 237 00:12:36,375 --> 00:12:37,250 ‎เฮ้ย! 238 00:12:37,333 --> 00:12:39,458 ‎เจ้านั่นอยู่ในเส้นเวลาของเราไม่ได้ 239 00:12:39,541 --> 00:12:42,583 ‎อีกไม่ถึงสี่ชั่วโมง ‎จักรวาลของเราจะรวมเข้ากับความเป็นจริง 240 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 ‎ที่หมาครองวงการบาส 241 00:12:45,125 --> 00:12:47,041 ‎แล้วไง ฟังดูไม่แย่นะ 242 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 ‎เมื่อหมาเป็นใหญ่ในเอ็นบีเอ ‎มันจะเริ่มมีนิ้วโป้ง 243 00:12:49,583 --> 00:12:51,041 ‎มันจะหัดใช้ลูกบิดประตู 244 00:12:51,125 --> 00:12:53,416 ‎ซึ่งนำไปสู่อำนาจทางการเมือง ‎กองทัพของตัวเอง 245 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 ‎จนกลายเป็นสงครามพิภพสุนัข! 246 00:12:57,125 --> 00:12:59,041 ‎โลมาช่วยด้วย! 247 00:12:59,125 --> 00:13:01,708 ‎นายต้องฆ่าหมาตัวนั้นเพื่อรักษาจักรวาลของเรา 248 00:13:01,791 --> 00:13:03,916 ‎ไม่ ต้องมีทางออกสิ 249 00:13:04,000 --> 00:13:06,625 ‎เรแกนจะทำยังไง ให้ฉันเป็นคนคุม 250 00:13:06,708 --> 00:13:07,916 ‎แล้วเบรตต์จะทำยังไง 251 00:13:08,000 --> 00:13:08,916 ‎เอาแล้วไง 252 00:13:09,000 --> 00:13:13,333 ‎ฉันจะพิสูจน์ว่าเราไม่ต้องกังวลว่า ‎หมาจะเอาชนะคนได้ทั้งในและนอกสนามบาส 253 00:13:13,416 --> 00:13:16,583 ‎ด้วยการเอาชนะแอร์บัดในการแข่งตัวต่อตัว 254 00:13:17,375 --> 00:13:22,166 ‎เยส ง่าวเกินคาดแบบกู่ไม่กลับเลย 255 00:13:23,208 --> 00:13:26,250 ‎เรื่องราวของเราเริ่มต้น ‎ในช่วงรุ่งสางของประวัติศาสตร์ 256 00:13:26,333 --> 00:13:28,708 ‎การกำเนิดสังคมแห่งแรก 257 00:13:28,791 --> 00:13:32,166 ‎ส่งผลให้ต้องมีสมาคบลับแห่งแรก 258 00:13:34,666 --> 00:13:38,916 ‎มนุษย์ยุคแรกส่วนหนึ่ง ‎เกิดมาฉลาดกว่ามนุษย์ถ้ำคนอื่น 259 00:13:43,791 --> 00:13:46,708 ‎พวกที่ฉลาดรู้ว่าหากไม่มีการแทรกแซง 260 00:13:46,791 --> 00:13:49,166 ‎เผ่าพันธุ์ของพวกเขาจะไม่มีวันอยู่รอดได้ 261 00:13:50,958 --> 00:13:53,583 ‎แต่พวกเขากลับถูกเย้ยหยันในความรู้แจ้ง 262 00:14:01,375 --> 00:14:05,291 ‎พวกเขาตระหนักว่า ‎มนุษย์จำเป็นต้องได้รับการปกป้องจากตัวเอง 263 00:14:06,208 --> 00:14:08,833 ‎และหากพวกเขาไม่ฟังเหตุผล 264 00:14:08,916 --> 00:14:12,250 ‎พวกเขาอาจจะฟังอำนาจที่เหนือกว่า 265 00:14:17,041 --> 00:14:21,416 ‎ดังนั้น ภราดรเสื้อคลุมจึงถือกำเนิดขึ้น 266 00:14:23,708 --> 00:14:26,666 ‎ปฏิบัติการจากเงามืด ใช้ความรู้ลึกลับ 267 00:14:26,750 --> 00:14:30,416 ‎เราและเหล่าผู้สืบทอดเฝ้าจับตามอง ‎ประวัติศาสตร์มนุษยชาติทั้งปวง 268 00:14:30,500 --> 00:14:35,291 ‎ไม่อยากจี้เรื่องที่เห็นกันชัดๆ นะ ‎แต่ไฟ โรคระบาด ภัยพิบัติตั๊กแตนเนี่ยนะ 269 00:14:35,375 --> 00:14:38,833 ‎ถ้าพวกคุณเฝ้าดูเราอยู่ ‎ทำไมไม่หยุดเหตุการณ์พวกนี้ซะ 270 00:14:38,916 --> 00:14:40,916 ‎หยุดเหรอ เราปลดปล่อยพวกมันต่างหาก 271 00:14:41,000 --> 00:14:43,208 ‎เมื่อมนุษยชาติกำลังจะล้นโลก 272 00:14:43,291 --> 00:14:45,541 ‎เราปลดปล่อยกาฬมรณะ 273 00:14:45,625 --> 00:14:49,708 ‎และในช่วงกักตัว ‎เซอร์ไอแซค นิวตันค้นพบแรงโน้มถ่วง 274 00:14:49,791 --> 00:14:53,541 ‎โอเค แล้วแผนเบื้องหลัง ‎การเผาป่าดิบชื้นคืออะไร 275 00:14:53,625 --> 00:14:56,583 ‎ไฟที่มีการควบคุมเพื่อหยุดไม่ให้ต้นไม้ ‎ที่มีความรู้สึกล้มล้างมนุษยชาติ 276 00:14:56,666 --> 00:14:59,791 ‎เวรละ ถามจริง โอเค เรือไททานิกล่ะ 277 00:14:59,875 --> 00:15:01,250 ‎กองเรือรบแอตแลนติกบุกรุก 278 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 ‎พูดเป็นเล่น 279 00:15:02,375 --> 00:15:04,666 ‎สิ่งที่ดูจากพื้นผิวว่าเป็นความโกลาหล 280 00:15:04,750 --> 00:15:08,041 ‎ที่จริงแล้วเป็นระบบที่ซับซ้อน ‎เพื่อประโยชน์สุขของคนส่วนใหญ่ 281 00:15:08,125 --> 00:15:09,791 ‎มนุษยชาติก็เหมือนทีมของเธอ 282 00:15:09,875 --> 00:15:12,750 ‎เธอเห็นแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น ‎ถ้าเธอไม่ช่วยพวกเขาจากตัวเอง 283 00:15:12,833 --> 00:15:15,875 ‎พวกเขาไม่ได้ไร้ประโยชน์ขนาดนั้น ‎ฉันให้เบรตต์เป็นคนคุมเมื่อเช้านี้ 284 00:15:15,958 --> 00:15:19,500 ‎ฉันมั่นใจว่าตอนนี้ไม่มีเรื่องพิเรณทร์เกิดขึ้นสักนิด 285 00:15:20,583 --> 00:15:23,666 ‎ความสูง 75 เซนติเมตร ‎และมีหนังภาคต่อ 14 ภาคครึ่ง 286 00:15:23,750 --> 00:15:26,208 ‎เขาเลี้ยงลูกบาสด้วยอุ้งเท้าและปาก 287 00:15:26,291 --> 00:15:30,375 ‎พบกับแอร์บัด! 288 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 ‎เย่ มนุษยชาติจบเห่แน่! 289 00:15:33,000 --> 00:15:35,083 ‎ถ้าหมาชนะ ก็ต้องตาย 290 00:15:35,166 --> 00:15:38,500 ‎แต่เจ้าหน้าโง่นี่ไม่อยากชนะหรอก จริงมั้ย 291 00:15:39,083 --> 00:15:42,458 ‎ยอมแพ้เถอะ ขอร้อง มันเสี่ยงเกินไป 292 00:15:48,250 --> 00:15:50,583 ‎(คอกนิโต้) 293 00:16:09,041 --> 00:16:10,291 ‎ไอ้ห่าเอ๊ย! 294 00:16:10,375 --> 00:16:13,750 ‎ไม่นะแอร์บัด แกทำให้ตัวเองต้องตายซะแล้ว 295 00:16:13,833 --> 00:16:15,125 ‎เลิกเลียฉันซะที 296 00:16:19,458 --> 00:16:21,250 ‎ได้เวลาบอกลาแล้ว เบรตต์ 297 00:16:21,333 --> 00:16:23,041 ‎ไม่! ต้องมีทางอื่นสิ 298 00:16:23,125 --> 00:16:26,083 ‎แล้วหมากรุกล่ะ ‎ฉันเล่นหมากรุกชนะหมาได้ มั้งนะ 299 00:16:26,166 --> 00:16:30,833 ‎การเป็นผู้นำหมายถึงฆ่าอะไรก็ตาม ‎ที่คนบอกให้ฆ่า ห้ามถาม! 300 00:16:32,625 --> 00:16:35,500 ‎ทำลายหมานั่นซะ ไม่งั้นมนุษยชาติจะล่มสลาย! 301 00:16:35,583 --> 00:16:36,500 ‎(ยอมแพ้ซะ) 302 00:16:48,000 --> 00:16:49,208 ‎ก็ได้ ฉันทำเอง 303 00:16:49,291 --> 00:16:51,375 ‎ขอความเป็นส่วนตัวหน่อยได้มั้ย 304 00:16:51,458 --> 00:16:53,250 ‎ไม่มีใครควรต้องเห็นสิ่งนี้ 305 00:16:57,291 --> 00:17:01,666 ‎แต่พูดถึงอดีตพอแล้ว ‎มาคุยเรื่องอนาคตกัน! 306 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 ‎(ยังไงเรแกนก็ต้องได้รับช่วง) 307 00:17:03,583 --> 00:17:05,958 ‎แฟ้มยังไงเรแกนก็ต้องได้รับช่วงของฉัน 308 00:17:06,041 --> 00:17:07,666 ‎พวกคุณเข้าออฟฟิศฉันมาเหรอ 309 00:17:07,750 --> 00:17:09,833 ‎เดี๋ยว รู้มั้ยว่าที่ชาร์จมือถือฉันอยู่ไหน 310 00:17:09,916 --> 00:17:10,791 ‎เอาไป 311 00:17:11,416 --> 00:17:12,750 ‎ทั้งหมดนี่หมายความว่าไง 312 00:17:12,833 --> 00:17:15,250 ‎เธอเป็นตัวแทนเจ.อาร์.ที่ชัดเจน 313 00:17:15,333 --> 00:17:18,250 ‎แต่ความผูกพันอันไร้เหตุผล ‎ที่เธอมีต่อพ่อเป็นตัวถ่วงเธอไว้ 314 00:17:18,333 --> 00:17:19,416 ‎จนกระทั่งตอนนี้ 315 00:17:19,500 --> 00:17:23,250 ‎เราจะไม่ให้เธอเป็นเจ.อาร์.คนใหม่ ‎เธอจะได้เป็นหุ้นส่วน 316 00:17:23,333 --> 00:17:26,166 ‎ทุกอย่างที่เรารู้ เธอจะรู้ 317 00:17:26,875 --> 00:17:28,208 ‎คิดว่าไงล่ะ 318 00:17:29,625 --> 00:17:33,333 ‎ฉันคิดว่าไม่มีมนุษย์คนไหน ‎เหมาะจะปกครองมนุษยชาติหรอก 319 00:17:33,416 --> 00:17:36,541 ‎แต่ฉันสร้างอัลกอริทึมที่ทำได้ 320 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 ‎ไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย 321 00:17:38,458 --> 00:17:42,750 ‎ตั้งโปรแกรมเพื่อคำนวณ ‎ผลประโยชน์สูงสุดของทุกสิ่งมีชีวิต 322 00:17:42,833 --> 00:17:44,833 ‎เป็นสิ่งที่ฉันอยากทำให้ออฟฟิศมานานแล้ว 323 00:17:44,916 --> 00:17:47,375 ‎แต่ฉันทำให้ทั้งโลกได้ 324 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 ‎- เอาแล้ว ‎- ได้เลย 325 00:17:48,750 --> 00:17:50,041 ‎- ได้ ‎- เริ่มได้เมื่อไหร่ 326 00:17:50,125 --> 00:17:51,250 ‎เวรละ จริงเหรอ 327 00:17:51,333 --> 00:17:53,500 ‎คิดดูสิว่าเธอจะทำประโยชน์ได้มากแค่ไหน 328 00:17:53,583 --> 00:17:55,791 ‎ในฐานะมนุษย์ที่ทรงพลังที่สุดในโลก 329 00:17:55,875 --> 00:17:58,208 ‎ไหนๆ ก็พูดมาแล้ว พวกคุณเป็นมนุษย์รึเปล่า 330 00:17:58,291 --> 00:18:00,750 ‎ขอแอบดูใต้เสื้อคลุมหน่อยสิ 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,375 ‎พูดเล่นน่า 332 00:18:13,875 --> 00:18:14,708 ‎เวรละ 333 00:18:15,250 --> 00:18:18,541 ‎เธอต้องเลือกระหว่างรักแท้ ‎กับโอกาสครองโลก 334 00:18:19,125 --> 00:18:21,083 ‎ทางเลือกที่คิดไม่ตกสุดคลาสสิก 335 00:18:21,166 --> 00:18:23,791 ‎ต้องมีทางออกที่สแตดเลอร์กับฉันมีความสุขได้ 336 00:18:23,875 --> 00:18:26,250 ‎- โดยที่ฉันไม่ต้องเลิกทำงานสิ ‎- ตามฉันมา 337 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 ‎ฉันเชื่อมเครื่องสแกนความเป็นจริง ‎เข้ากับห้องโฮโลแกรม 338 00:18:32,416 --> 00:18:35,708 ‎และคัดเหลือเพียงเส้นเวลา ‎ที่เธอจะ "มีทุกอย่างได้" 339 00:18:35,791 --> 00:18:37,875 ‎ตอนนี้เธอก็ค้นหาทุกผลลัพธ์ที่เป็นไปได้ 340 00:18:37,958 --> 00:18:39,166 ‎และดูด้วยตัวเองได้แล้ว 341 00:18:39,250 --> 00:18:42,958 ‎นี่คือความเป็นจริงที่เธอกับสแตดเลอร์ ‎สอนคลาสละครแสดงสดให้นักโทษในเรือนจำ 342 00:18:43,041 --> 00:18:44,541 ‎ใช่ และ… 343 00:18:49,166 --> 00:18:51,958 ‎อัลฟ่า-เบต้า ‎นี่ผิดนิสัยฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ของนายมากนะ 344 00:18:52,041 --> 00:18:53,958 ‎ห้องนี้คงทำให้ฉันจิตใจอ่อนไหว 345 00:18:54,041 --> 00:18:57,458 ‎ฉันเรียนรู้การเข้าใจความรู้สึกเป็นครั้งแรกในนี้ ‎จากสัมผัสของแม่อย่างเธอ 346 00:18:57,541 --> 00:18:59,208 ‎โถ และ… แหวะ 347 00:19:06,541 --> 00:19:09,333 ‎แปลก ความเป็นจริงที่เราทำงานด้วยกัน 348 00:19:10,791 --> 00:19:13,958 ‎ฉันยุ่งอยู่รอน ไม่มีลิงให้ไปผ่าสมองเหรอ 349 00:19:18,041 --> 00:19:19,208 ‎ไม่มีใครเข้าใจนาย 350 00:19:19,291 --> 00:19:22,208 ‎พวกเขาเห็นนายเป็นแค่ไอ้ซื่อบื้อเป็นมิตร ‎ที่จะไม่มีใครคิดถึง 351 00:19:22,291 --> 00:19:25,000 ‎คนคิดว่านายมีแต่กอด ‎กับรอยยิ้มมอบให้เท่านั้น 352 00:19:25,083 --> 00:19:27,875 ‎แต่นายต้องทำตามหัวใจ ‎และทำตามวิธีตัวเอง 353 00:19:27,958 --> 00:19:30,708 ‎ดังนั้นฉันจะปล่อยนาย ‎ไปวิ่งเล่นเป็นอิสระในทุ่งหญ้า 354 00:19:30,791 --> 00:19:32,666 ‎เอาปืนไปไว้ป้องกันตัวเอง 355 00:19:34,166 --> 00:19:36,208 ‎ฉันมั่นใจในแผนนี้ 356 00:19:36,291 --> 00:19:39,333 ‎แค่อยู่ให้ห่างจากลูกบิดประตู ‎แล้ววันหมาล้างโลกน่าจะผ่านไป 357 00:19:43,791 --> 00:19:44,875 ‎มันจบแล้ว เบรตต์! 358 00:19:44,958 --> 00:19:47,708 ‎เรารู้อยู่แล้วว่านายไม่มีกึ๋นพอจะทำงานนี้ 359 00:19:47,791 --> 00:19:49,375 ‎นี่จุดเปลี่ยนตัวละครของนาย เบรตต์ 360 00:19:49,458 --> 00:19:53,083 ‎หนังสือสอนเขียนบทบอกไว้ ‎นายจะเติบโตได้ต่อเมื่อฆ่าหมาเท่านั้น 361 00:19:53,166 --> 00:19:56,750 ‎ถ้าอยากทำลายแอร์บัด ต้องผ่านฉันไปก่อน 362 00:19:56,833 --> 00:19:58,791 ‎เจ้านายที่มีหัวใจอาจจะเป็นสิ่งที่ที่นี่ต้องการ 363 00:19:58,875 --> 00:20:01,208 ‎ถึงจะเลิกทำตัวขวางโลกแบบนี้ซะที! 364 00:20:02,541 --> 00:20:04,958 ‎ฉันยอมรับว่านายเป็นใหญ่ แต่ว่า… 365 00:20:05,041 --> 00:20:08,583 ‎แต่… ฉันแค่อยากโดนตบ 366 00:20:08,666 --> 00:20:12,833 ‎โทษทีเบรตต์ ‎เรารับคำสั่งจากเรแกนง่ายกว่าเพราะนาง… 367 00:20:12,916 --> 00:20:14,041 ‎สันดานเสียเหรอ 368 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 ‎- ฉันกำลังคิดงั้นเลย ‎- ใช่ 369 00:20:15,791 --> 00:20:18,250 ‎ตอนนี้ฉันเป็นคนคุมแล้ว ‎และฉันสร้างกฎเอง 370 00:20:19,083 --> 00:20:21,708 ‎เดี๋ยว กฎ ฉันนึกออกแล้ว 371 00:20:22,333 --> 00:20:26,583 ‎โอเค ฉันแค่ต้องหาความเป็นจริงสักอัน ‎ที่ทุกอย่างลงตัวด้วยดี 372 00:20:30,416 --> 00:20:31,791 ‎อันนี้ดีนะ 373 00:20:34,625 --> 00:20:36,041 ‎อะไรนะ เดี๋ยว 374 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 ‎ไม่นะ! 375 00:20:41,750 --> 00:20:42,583 ‎อันนี้ล่ะ 376 00:20:55,958 --> 00:20:57,208 ‎รอน ไม่นะ! 377 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 ‎ไม่เอา แย่ 378 00:21:00,916 --> 00:21:01,791 ‎แย่ 379 00:21:02,875 --> 00:21:03,958 ‎แย่มาก 380 00:21:08,625 --> 00:21:10,333 ‎ไม่ ไม่มีหวังเลย! 381 00:21:10,416 --> 00:21:13,291 ‎ต้องมีสักความเป็นจริงนึงสิที่เรามีความสุข 382 00:21:17,833 --> 00:21:21,000 ‎(ครอบครัวเรา) 383 00:21:25,125 --> 00:21:26,375 ‎(แม่-พ่อ-หนู) 384 00:21:39,583 --> 00:21:42,000 ‎นี่แหละ นี่คือทางออก 385 00:21:45,166 --> 00:21:46,166 ‎ฉันคิดออกแล้ว 386 00:21:46,250 --> 00:21:49,166 ‎แอร์บัดเป็นภัยคุกคาม ‎เพราะในหนังสือกฎไม่มีบอก 387 00:21:49,250 --> 00:21:51,291 ‎ว่าหมาเล่นบาสเก็ตบอลไม่ได้… 388 00:21:51,375 --> 00:21:52,625 ‎จนถึงตอนนี้ 389 00:21:52,708 --> 00:21:54,541 ‎ฉันจะเปลี่ยนกฎ! 390 00:21:54,625 --> 00:21:57,291 ‎หมาวิวัฒนาการไม่ได้ ‎ถ้าไม่มีวันทำเป็นอาชีพได้ 391 00:21:57,375 --> 00:22:00,375 ‎แน่นอน เหมือนนักบาสมหาวิทยาลัย 99% 392 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 ‎ล็อบบี้ให้แบนหมาจากกีฬาอาชีพเหรอ 393 00:22:04,666 --> 00:22:08,083 ‎ตราบใดที่นายมีเช็คพร้อมจ่าย ‎ฉันจะแบนใครจากอะไรได้ทั้งนั้น 394 00:22:08,833 --> 00:22:10,541 ‎(กฎเอ็นบีเออย่างเป็นทางการ 2022 ‎สุนัขเล่นบาสเก็ตบอลไม่ได้) 395 00:22:12,458 --> 00:22:15,375 ‎ฉิวเฉียดก่อนหมดเวลา ‎แต่นายยับยั้งการปฏิวัติของหมาได้แล้ว เบรตต์ 396 00:22:15,458 --> 00:22:18,000 ‎ฉันอยากให้โค้ชเก่าเราได้เห็นจัง 397 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 ‎เธอหายไปไหนล่ะเนี่ย 398 00:22:19,375 --> 00:22:20,791 ‎(รถขนย้ายของ) 399 00:22:22,583 --> 00:22:24,041 ‎ของเธออยู่ไหน 400 00:22:24,125 --> 00:22:26,375 ‎ใครต้องการภาระกัน ไปกันเถอะ 401 00:22:29,333 --> 00:22:31,500 ‎โอเค นับถึงสามนะ 402 00:22:31,583 --> 00:22:33,916 ‎หนึ่ง สอง สาม 403 00:22:35,541 --> 00:22:37,250 ‎บ้าจริง ร้อนวุ้ย! 404 00:22:44,166 --> 00:22:46,500 ‎โอเค จำไว้นะ พอฉันช็อตตัวเอง 405 00:22:46,583 --> 00:22:50,791 ‎เธอมีเวลา 60 วินาที ‎เพื่อสร้างความทรงจำจากบทให้ฉัน 406 00:22:50,875 --> 00:22:52,333 ‎ฉันรักเธอ 407 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 ‎ฉันก็รักนาย 408 00:22:57,375 --> 00:23:00,333 ‎ฉันอยากนอนหลับตอนกลางคืนได้ซะที 409 00:23:10,041 --> 00:23:14,083 ‎นายชื่อมาร์ติน ฮิกกินส์ ‎นายอยู่นอกเมืองแอปเปิลตัน วิสคอนซิน 410 00:23:14,791 --> 00:23:19,000 ‎นายเคยลำบากมานานมาก ‎แต่นายทำสิ่งที่กล้าหาญ 411 00:23:19,666 --> 00:23:24,083 ‎นายเสี่ยงมีชีวิตใหม่ ‎เพราะนายรู้ตัวว่านายสมควรมี 412 00:23:24,666 --> 00:23:29,041 ‎ฉันค้นหานับพันชั่วชีวิต ‎เพื่อหาชีวิตที่นายมีความสุขที่สุด 413 00:23:30,583 --> 00:23:33,500 ‎และนายจะพบความสุขสักวันหนึ่ง แค่… 414 00:23:34,833 --> 00:23:36,000 ‎ไม่มีฉัน 415 00:23:43,125 --> 00:23:44,291 ‎นายเป็นอิสระแล้ว 416 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 ‎ขอโทษที่ฉันเป็นอิสระกับนายไม่ได้ 417 00:23:48,916 --> 00:23:50,541 ‎ฉันจะคิดถึงนาย รอน 418 00:23:50,625 --> 00:23:55,666 ‎และฉันรู้ว่า ถ้าเป็นไปได้… ‎นายก็จะคิดถึงฉันเหมือนกัน 419 00:24:06,833 --> 00:24:09,583 ‎เอาละเรแกน เธอตัดสินใจแล้ว 420 00:24:09,666 --> 00:24:12,583 ‎เพราะมนุษยชาติต้องการ ‎คนที่ตัดสินใจเรื่องยากๆ ได้ 421 00:24:14,500 --> 00:24:18,208 ‎ตราบใดที่คนที่ฉันรักมีความสุข ‎ฉันก็อาจจะมีความสุขภายหลังได้ 422 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 ‎จนกว่าจะถึงตอนนั้น ฉันมีงานต้องทำ 423 00:24:38,666 --> 00:24:40,291 ‎เธอพิจารณาข้อเสนอของเราแล้วสินะ 424 00:24:41,041 --> 00:24:42,083 ‎ฉันยอมรับ 425 00:24:49,000 --> 00:24:50,791 ‎นายอาจจะเป็นเรแกนใหม่ของฉันได้ 426 00:24:50,875 --> 00:24:53,416 ‎รู้สึกยังไงถ้าจะไว้ผมหางม้ากระเซิง 427 00:24:53,500 --> 00:24:56,416 ‎เค้ารักตะเอง เบรตต์! ไอ้ต้าวของเค้า! 428 00:25:01,416 --> 00:25:02,458 ‎เรแกน 429 00:25:03,125 --> 00:25:05,083 ‎โอเค ใจเย็นน้อง! 430 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 ‎เธอกลับมาแล้ว 431 00:25:06,708 --> 00:25:08,250 ‎ฉันเจอทางออกแล้ว 432 00:25:08,333 --> 00:25:11,583 ‎ที่สแตดเลอร์ไม่ต้องทนอยู่ ‎กับความทรงจำของการเลิกของเรา 433 00:25:11,666 --> 00:25:14,166 ‎อ้อ… แต่เธอจำได้ 434 00:25:15,958 --> 00:25:18,208 ‎ใช่ ฉันไม่อยากลืม 435 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 ‎หมานั่นเป็นอะไร 436 00:25:21,875 --> 00:25:24,333 ‎คิดว่านายเป็นโกลเด้นริทรีฟเวอร์ ‎ประจำออฟฟิศซะอีก 437 00:25:24,416 --> 00:25:27,208 ‎เรื่องมันยาว แต่ฉันก็เจอวิธีแก้แล้ว 438 00:25:29,333 --> 00:25:31,458 ‎- เบรตต์ ‎- หมานั่นมีนิ้วโป้งงอกเหรอ 439 00:25:31,958 --> 00:25:33,458 ‎คงไม่เป็นไรหรอก 440 00:25:33,541 --> 00:25:37,375 ‎เป็นงานของเราที่นี่ใช่มั้ยล่ะ ‎แก้ปัญหาที่ไม่มีทางแก้ 441 00:25:39,041 --> 00:25:41,666 ‎- อ้อ และพวกเสื้อคลุมจะให้ฉันเป็นหุ้นส่วน ‎- ฮะ 442 00:25:41,750 --> 00:25:43,958 ‎ใช่ ในที่สุดเราก็จะรู้ทุกอย่างซะที 443 00:25:45,000 --> 00:25:46,375 ‎ไม่มีความลับอีกต่อไป 444 00:25:46,916 --> 00:25:50,291 ‎เสร็จสิ้นแล้ว สัญญาเป็นอันตกลง 445 00:25:50,791 --> 00:25:54,666 ‎ได้เวลาเริ่มโครงการเอ็กซ์ 37 446 00:25:54,750 --> 00:25:56,875 ‎คิดว่าเรแกนจะคาดไม่ถึงจริงๆ ใช่มั้ย 447 00:25:56,958 --> 00:26:00,416 ‎จะรู้ได้ยังไง เธอเป็นแค่มนุษย์ 448 00:26:31,375 --> 00:26:34,625 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ